Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,980 --> 00:00:26,980
www.titlovi.com
2
00:00:29,980 --> 00:00:33,086
HOST: Starring tonight,
James Farentino,
3
00:00:34,317 --> 00:00:35,887
John Astin,
4
00:00:37,320 --> 00:00:40,961
and Joanna Pettet as
The Girl with the Hungry Eyes.
5
00:00:41,891 --> 00:00:45,566
Good evening, let me welcome you
to this parlor of paintings.
6
00:00:46,696 --> 00:00:49,700
We offer them to you, for your
enjoyment and edification.
7
00:00:50,433 --> 00:00:52,709
Feel free to dwell on
them at your leisure
8
00:00:52,769 --> 00:00:54,646
and in your own good fashion.
9
00:00:54,871 --> 00:00:59,411
But, kindly don't touch, because
here, they frequently touch back.
10
00:01:00,010 --> 00:01:02,047
Our number one painting
in tonight's exhibit,
11
00:01:02,512 --> 00:01:04,856
this intriguing
portrait of a young lady,
12
00:01:05,582 --> 00:01:08,893
curiously photogenic
and hauntingly familiar.
13
00:01:09,452 --> 00:01:12,228
Recall seeing this face?
You've seen it.
14
00:01:12,288 --> 00:01:15,269
On billboards and magazine ads
and television commercials.
15
00:01:15,992 --> 00:01:21,499
Oh, yes, you've seen it, but there are
people who having seen it, wish they hadn't.
16
00:01:22,098 --> 00:01:25,011
Our painting is called
The Girl with the Hungry Eyes.
17
00:01:25,335 --> 00:01:29,784
And should I have failed to mention
it, this is the Night Gallery.
18
00:01:39,716 --> 00:01:42,026
DAVID: A dlllar, a dollar,
a 10 o' clock scholar.
19
00:01:42,085 --> 00:01:44,691
What makes you come so soon?
You used to come at 10:00,
20
00:01:44,754 --> 00:01:47,360
and now you don't even
call, baby.
21
00:02:23,827 --> 00:02:25,363
(PHONE RINGING)
22
00:02:29,232 --> 00:02:30,506
Faulkner Studios.
23
00:02:31,067 --> 00:02:32,978
Oh, Harry, you know
you're really something.
24
00:02:33,036 --> 00:02:35,539
How many times have I told you to
keep your hands off my camera?
25
00:02:35,605 --> 00:02:37,949
Now, don't tell me you don't
know what I'm talking about.
26
00:02:38,007 --> 00:02:41,147
I shot a test roll with this chick
and I must've stopped at number 11.
27
00:02:41,211 --> 00:02:44,385
You came up here and clicked off
the last one on some broad who...
28
00:02:44,514 --> 00:02:45,549
(BREATHES DEEPLY)
29
00:02:45,615 --> 00:02:48,118
All right. Forget about it.
What about the 50?
30
00:02:48,651 --> 00:02:50,892
You're hurting?
Harry, I'm hurting.
31
00:02:51,354 --> 00:02:55,359
Overhead to you is available light. To
me, it's this whole cockamamie studio...
32
00:02:58,194 --> 00:03:00,470
Hold on a minute.
What?
33
00:03:07,937 --> 00:03:09,541
You.
Us.
34
00:03:10,507 --> 00:03:11,679
What?
35
00:03:12,408 --> 00:03:14,115
You need a model.
I want to be a model.
36
00:03:14,844 --> 00:03:16,152
Well, what've you done?
37
00:03:16,212 --> 00:03:17,850
Why don't you hang
up the phone, David?
38
00:03:19,983 --> 00:03:22,020
Harry Krell shot
this, didn't he?
39
00:03:22,519 --> 00:03:23,930
She's rather pretty.
40
00:03:24,487 --> 00:03:26,262
Who's Harry Krell?
I see.
41
00:03:27,157 --> 00:03:29,194
Now, you're gonna stand there
and tell me
42
00:03:29,259 --> 00:03:32,604
that you and Harry Krell weren't
up here this afternoon and...
43
00:03:33,096 --> 00:03:34,973
He didn't take this...
44
00:03:39,002 --> 00:03:40,675
Are you all right?
45
00:03:43,173 --> 00:03:44,208
Who are you?
46
00:03:44,407 --> 00:03:45,750
Don't you know me, David?
47
00:04:08,398 --> 00:04:12,744
You look tired David. We'll do
it in the morning. Say, 10:00?
48
00:04:13,136 --> 00:04:16,811
Just what agency are you with?
What've you been getting?
49
00:04:17,874 --> 00:04:19,046
10:00.
50
00:04:19,976 --> 00:04:21,717
You never modeled
in your life.
51
00:04:23,479 --> 00:04:25,959
Well, I don't pay amateurs,
it's strictly on spec.
52
00:04:26,583 --> 00:04:28,859
Hey, and I'm gonna need your
name, address and phone number
53
00:04:28,918 --> 00:04:30,056
on a release form.
54
00:04:30,119 --> 00:04:31,792
It's on the table.
55
00:04:33,122 --> 00:04:34,294
(DOOR CLOSES)
56
00:04:43,433 --> 00:04:46,039
Now, if I can get
just one good one
57
00:04:46,102 --> 00:04:47,775
I'm sure
I'll work it into my rounds.
58
00:04:48,037 --> 00:04:49,516
Now, let's have a big smile.
59
00:04:49,572 --> 00:04:50,846
lam smiling.
60
00:04:52,976 --> 00:04:55,980
If that's the best you can do, we're
gonna be in a lot of trouble.
61
00:04:56,112 --> 00:04:57,682
Look in my eyes, David.
62
00:05:07,190 --> 00:05:10,660
What was that shtick about the
release papers? They were empty.
63
00:05:23,873 --> 00:05:25,147
Are we through, David?
64
00:05:25,909 --> 00:05:27,786
No, just a minute.
Be patient.
65
00:05:33,650 --> 00:05:36,460
This time before you go lam gonna
need your name and address.
66
00:05:37,420 --> 00:05:38,728
I'll keep in touch.
67
00:05:38,788 --> 00:05:40,324
What is it with you anyway?
Everybody...
68
00:05:40,390 --> 00:05:41,528
My way, David.
69
00:05:41,758 --> 00:05:44,466
Everything's going to
work out fine my way.
70
00:05:47,697 --> 00:05:51,201
And David,
don't ever try to follow me.
71
00:05:53,336 --> 00:05:54,337
(INAUDIBLE MUMBLING)
72
00:05:54,971 --> 00:05:59,477
They say it takes all kinds.
Listen, I pay $25 an hour tops.
73
00:05:59,575 --> 00:06:00,747
And I usually pay late.
74
00:06:00,810 --> 00:06:02,221
The money's not important.
75
00:06:06,149 --> 00:06:09,255
Look at me, David.
Do you see the smile now?
76
00:06:10,186 --> 00:06:12,029
No.
What do you see?
77
00:06:12,488 --> 00:06:14,195
I see a need.
78
00:06:15,491 --> 00:06:16,492
A hunger.
79
00:06:19,228 --> 00:06:20,605
You'll see.
80
00:06:26,235 --> 00:06:29,478
Uh, look, why don't we
get a couple of bikini shots.
81
00:06:29,572 --> 00:06:32,712
That's always a grabber. Try
the red one over there.
82
00:06:39,048 --> 00:06:40,186
You don't mind, do you?
83
00:06:40,550 --> 00:06:41,893
Why should I?
84
00:06:43,453 --> 00:06:45,797
MUNSCH: Simple, unadorned
with claptrap.
85
00:06:46,656 --> 00:06:49,637
Simplicity is at the heart
of endurance, David Faulkner
86
00:06:49,692 --> 00:06:52,866
and this campaign will
endure, I promise you that.
87
00:06:53,229 --> 00:06:54,936
That's very impressive,
Mr. Munsch.
88
00:06:55,565 --> 00:06:57,476
Here, in this space,
89
00:06:58,601 --> 00:07:00,512
will be the elusive
ingredient.
90
00:07:00,970 --> 00:07:02,449
The girl.
91
00:07:02,505 --> 00:07:04,382
The girl, Miss Munsch.
92
00:07:05,508 --> 00:07:10,014
Been looking for her for seven months,
not gonna do the campaign without her.
93
00:07:10,079 --> 00:07:13,219
Now, the agency says you've
handled only very small accounts.
94
00:07:13,316 --> 00:07:15,853
Don't worry about that. I have
to turn over every stone.
95
00:07:16,386 --> 00:07:17,558
How's your beer?
96
00:07:17,620 --> 00:07:19,156
Mmm.
Fine, thank you.
97
00:07:19,555 --> 00:07:20,556
(STUTTERING)
98
00:07:20,757 --> 00:07:22,065
I'm sure, uh...
99
00:07:22,959 --> 00:07:24,063
My...
100
00:07:25,294 --> 00:07:26,932
I have what your
looking for, Mr. Munsch.
101
00:07:27,430 --> 00:07:29,535
Well,
I'll be the judge of that.
102
00:07:29,599 --> 00:07:31,408
But before I look
at your pictures,
103
00:07:31,467 --> 00:07:32,969
I want you to
consider something.
104
00:07:37,173 --> 00:07:39,813
The girl Munsch
Brewery is looking for,
105
00:07:40,176 --> 00:07:43,646
must be the manifestation of
our materialism and our lust.
106
00:07:44,213 --> 00:07:48,286
She must be the mystery that drives men
to victory in whatever arena we enter.
107
00:07:49,252 --> 00:07:50,595
Do you believe in telepathy?
108
00:07:50,653 --> 00:07:52,098
Oh, yes, sir, very much so.
109
00:07:52,288 --> 00:07:56,202
I believe that men have created
collectively in their minds a girl
110
00:07:56,259 --> 00:07:58,933
shaped into a single image.
A composite, so to speak.
111
00:07:59,362 --> 00:08:03,435
Fame, power, sex,
immortality.
112
00:08:03,866 --> 00:08:07,643
All these desires common to every man.
They have a look to them.
113
00:08:08,738 --> 00:08:10,115
They have a face.
114
00:08:10,173 --> 00:08:11,618
Oh, yes, sir.
They sure do.
115
00:08:12,041 --> 00:08:13,987
I'll know that face
when I see it.
116
00:08:14,043 --> 00:08:16,080
I'll know the eyes
in that face.
117
00:08:16,813 --> 00:08:20,260
That face will be Miss Munsch.
118
00:08:23,619 --> 00:08:26,031
Do you have that face
with you, David Faulkner?
119
00:08:26,255 --> 00:08:27,461
Well...
120
00:08:30,326 --> 00:08:32,670
Look, why don't you just flip
through these, Mr. Munsch?
121
00:08:32,728 --> 00:08:34,071
All right.
122
00:09:11,067 --> 00:09:12,478
Miss Munsch.
123
00:09:17,874 --> 00:09:19,046
(EXHALES)
124
00:09:30,720 --> 00:09:32,893
DAVID: To your
health, Miss Munsch.
125
00:09:32,955 --> 00:09:35,265
Well, you're a lousy
traitor, David.
126
00:09:35,324 --> 00:09:37,395
You could at least
toast her in beer.
127
00:09:37,793 --> 00:09:40,069
Better yet,
why not introduce me?
128
00:09:41,430 --> 00:09:43,910
Oh, that's the most I could do,
Harry and I'm not about to do that.
129
00:09:43,966 --> 00:09:45,673
What?
ls she your private stock?
130
00:09:46,135 --> 00:09:47,136
(STAMMERING)
131
00:09:48,070 --> 00:09:50,880
We haven't so much as
shared a cheeseburger.
132
00:09:51,908 --> 00:09:53,546
Oh, forget it, I don't
see her at all, Harry.
133
00:09:53,609 --> 00:09:55,179
Well, I see her all the time.
134
00:09:55,244 --> 00:09:58,623
Bimini swimwear
and Danielle Perfume.
135
00:09:59,081 --> 00:10:01,459
Come on, David
I'm a big boy.
136
00:10:02,084 --> 00:10:03,722
You can at least give me
her name.
137
00:10:03,819 --> 00:10:08,928
Well, since you're an old friend,
Harry, you can call her Miss Munsch.
138
00:10:09,325 --> 00:10:11,305
Hey, now cut it out, David,
I'm serious, man.
139
00:10:11,460 --> 00:10:13,064
There's something
about this chick.
140
00:10:14,163 --> 00:10:16,473
She's got me
climbing the walls.
141
00:10:17,433 --> 00:10:19,435
The way she makes me feel,
it's almost...
142
00:10:19,502 --> 00:10:20,606
What, Harry?
143
00:10:20,670 --> 00:10:21,910
Well, I never felt
that way before.
144
00:10:21,971 --> 00:10:24,008
Does she scare you, Harry?
Does she?
145
00:10:24,240 --> 00:10:26,743
Yeah.
Yeah, she scares me.
146
00:10:27,710 --> 00:10:29,451
And I'd like to
know why.
147
00:10:29,512 --> 00:10:31,321
So, help me, man.
When I look at that face...
148
00:10:32,615 --> 00:10:36,324
It's like she's looking back,
right through me.
149
00:10:37,086 --> 00:10:40,590
She knows me, man, she knows things
about me she couldn't possibly...
150
00:10:43,359 --> 00:10:44,565
You're laughing at me.
151
00:10:47,630 --> 00:10:48,631
(SCOFFS)
152
00:10:49,765 --> 00:10:52,302
No it's... Look, I'm gonna close up shop.
It's getting late.
153
00:10:54,303 --> 00:10:56,874
Well, thanks for nothing, pal.
154
00:11:01,510 --> 00:11:03,387
Hey, are you... David...
Harry, please.
155
00:11:11,420 --> 00:11:12,899
He's gone.
156
00:11:18,261 --> 00:11:20,332
Don't ever let that happen
again, David.
157
00:11:20,863 --> 00:11:23,969
I'm sorry. He just dropped in. He
only wanted to know your name.
158
00:11:25,401 --> 00:11:27,005
Why didn't you tell him?
159
00:11:27,069 --> 00:11:28,309
You know it.
160
00:11:28,371 --> 00:11:33,411
Sure. Elizabeth, Melissa,
Catherine, Rose.
161
00:11:33,476 --> 00:11:34,978
Teresa, Nancy...
162
00:11:35,077 --> 00:11:36,078
All of them.
163
00:11:59,969 --> 00:12:01,175
(GLASS SHATTERING)
164
00:12:20,589 --> 00:12:22,432
Munsch was right, sweetheart.
165
00:12:23,059 --> 00:12:24,732
You're nothing
166
00:12:26,329 --> 00:12:27,899
but the essence of dreams!
167
00:12:28,197 --> 00:12:29,505
(SPEAKING INAUDIBLY)
168
00:13:15,478 --> 00:13:17,685
GIRL: And, David,
don't ever try to follow me.
169
00:13:38,701 --> 00:13:40,647
(PHONE RINGING)
170
00:13:59,822 --> 00:14:00,823
Faulkner...
171
00:14:00,990 --> 00:14:02,936
(STAMMERING) Just a minute.
172
00:14:08,130 --> 00:14:09,165
(CLEARS THROAT)
173
00:14:09,231 --> 00:14:10,505
Faulkner Studios.
174
00:14:10,800 --> 00:14:12,871
A little excitement in your
neighborhood last night.
175
00:14:12,935 --> 00:14:15,939
According to the morning paper,
another one of the maybe murders.
176
00:14:16,205 --> 00:14:17,240
What?
177
00:14:17,306 --> 00:14:19,115
L keep forgetting.
Photographers don't read.
178
00:14:19,175 --> 00:14:20,279
They just look at pictures.
179
00:14:20,409 --> 00:14:22,685
The press calls them
"The Maybe Murders",
180
00:14:22,745 --> 00:14:23,985
because
the police can't decide
181
00:14:24,046 --> 00:14:26,424
whether they are homicides
or heart attacks.
182
00:14:26,682 --> 00:14:27,683
(GASPS)
183
00:14:28,250 --> 00:14:32,255
Mr. Munsch, I'm not very
clear this morning.
184
00:14:33,689 --> 00:14:34,963
In my neighborhood?
Where?
185
00:14:35,024 --> 00:14:36,799
In the park.
Just like all the others.
186
00:14:36,859 --> 00:14:39,806
Perfectly healthy man
alone in a quiet place.
187
00:14:39,895 --> 00:14:42,933
But I didn't call you
to discuss obituaries. Listen.
188
00:14:43,632 --> 00:14:46,272
With regard to Miss Munsch,
I think it's time we met.
189
00:14:46,368 --> 00:14:47,369
No!
190
00:14:48,671 --> 00:14:50,617
She's remained
anonymous long enough.
191
00:14:50,673 --> 00:14:52,949
I plan to be present
at the next shooting session.
192
00:14:53,175 --> 00:14:56,156
Please, Mr. Munsch, you don't understand.
You see...
193
00:14:56,212 --> 00:14:58,818
She's a very strange chick.
194
00:15:01,116 --> 00:15:03,687
She won't work with anyone
else in the studio.
195
00:15:03,953 --> 00:15:05,125
Then we'll chat.
196
00:15:05,187 --> 00:15:06,962
I've learnt over the years
that most models find the
197
00:15:07,022 --> 00:15:08,899
brewery business
utterly fascinating.
198
00:15:09,158 --> 00:15:10,796
Look...
(PHONE CLICKS)
199
00:15:43,125 --> 00:15:44,627
GIRL: Good morning, David.
200
00:15:44,693 --> 00:15:45,967
What are you doing here?
201
00:15:46,028 --> 00:15:47,371
Where else would I be?
202
00:15:50,366 --> 00:15:51,606
I don't know.
203
00:15:52,201 --> 00:15:54,272
I don't know
anything about you.
204
00:15:54,770 --> 00:15:58,547
You know how rich I've made you.
The rest shouldn't matter.
205
00:16:02,378 --> 00:16:05,450
What did you do after you left
here last night?
206
00:16:07,349 --> 00:16:09,955
Well, I was hungry.
What do you think I did?
207
00:16:11,520 --> 00:16:13,500
A man was murdered
in the park.
208
00:16:14,390 --> 00:16:15,664
A friend.
209
00:16:16,859 --> 00:16:18,600
A very good friend.
210
00:16:21,931 --> 00:16:23,604
Now, look, I saw you
from the window!
211
00:16:23,666 --> 00:16:25,805
You were talking to him.
You walked off together.
212
00:16:27,803 --> 00:16:30,909
You said this new account was a big one.
Shall we get started?
213
00:16:35,511 --> 00:16:37,081
What do you want, David?
214
00:16:37,680 --> 00:16:39,216
Do you know what you want?
215
00:16:40,783 --> 00:16:44,230
Revenge? Or justice?
Or what?
216
00:16:45,421 --> 00:16:46,695
Tell me, David.
217
00:16:47,456 --> 00:16:48,594
I want...
218
00:16:53,295 --> 00:16:54,569
I want you.
219
00:16:55,030 --> 00:16:56,600
You sound surprised.
220
00:16:59,234 --> 00:17:01,874
I never realized before,
but I do.
221
00:17:04,039 --> 00:17:05,541
I want you.
I need you.
222
00:17:06,742 --> 00:17:08,278
In time, David. Not yet.
223
00:17:09,745 --> 00:17:12,988
We need each other.
We have from the beginning.
224
00:17:14,249 --> 00:17:17,059
Me, giving you what you
wanted and needed,
225
00:17:18,253 --> 00:17:20,255
and you doing
the same for me.
226
00:17:21,457 --> 00:17:23,334
But it's not enough.
l want more.
227
00:17:27,296 --> 00:17:29,833
It either waits
or it ends right now.
228
00:17:31,333 --> 00:17:33,870
I can make it
without you now, David.
229
00:17:35,170 --> 00:17:36,649
Can you say the same?
230
00:17:41,610 --> 00:17:43,180
This new account, David.
What do I wear?
231
00:17:44,446 --> 00:17:46,585
DAVID: Doesn't matter, they
just want to use your face.
232
00:17:46,649 --> 00:17:48,128
GIRL: Is my hair all right?
233
00:17:48,717 --> 00:17:51,994
DAVID: I'm afraid of you.
You really scare me.
234
00:17:53,288 --> 00:17:56,735
Sometimes I think you only exist
because I photograph you.
235
00:17:56,959 --> 00:18:01,874
You're something I alone can see. Through
the camera lens or the lens in my eye.
236
00:18:02,531 --> 00:18:06,343
Everyone else, they see only the pictures.
Never you, not the real you.
237
00:18:06,635 --> 00:18:07,670
(KNOCKING ON DOOR)
238
00:18:07,736 --> 00:18:10,444
Except for Harry,
and the others like him.
239
00:18:11,440 --> 00:18:12,919
�The Maybe Murders.�
240
00:18:13,876 --> 00:18:15,048
MUNSCH: David Faulkner!
241
00:18:15,377 --> 00:18:17,220
I knocked, you didn't answer.
242
00:18:17,813 --> 00:18:18,985
Sorry.
243
00:18:22,017 --> 00:18:23,621
Can I get you something?
Her.
244
00:18:25,020 --> 00:18:27,193
You can get her for me,
David Faulkner.
245
00:18:27,656 --> 00:18:31,069
I have to see her,
I have to know her...
246
00:18:31,126 --> 00:18:32,230
Mr. Munsch, if there
were any way, l would...
247
00:18:32,294 --> 00:18:33,432
Find one.
248
00:18:33,495 --> 00:18:35,668
Arrange it. Manage.
Bring about! Do!
249
00:18:35,731 --> 00:18:37,301
Cause to be,
David Faulkner!
250
00:18:37,366 --> 00:18:39,039
Mr. Munsch, I tried to
explain to you on the phone.
251
00:18:39,101 --> 00:18:40,375
You don't seem to understand.
252
00:18:40,436 --> 00:18:41,938
No, no, it's you
who don't understand.
253
00:18:42,004 --> 00:18:43,984
You've seen her,
you've talked to her.
254
00:18:44,907 --> 00:18:45,942
Have you touched her?
255
00:18:46,175 --> 00:18:48,155
(FADED)
Then you know what I mean?
256
00:18:48,444 --> 00:18:51,516
It's different with her,
isn't it? It isn't sex.
257
00:18:52,448 --> 00:18:56,260
It's life or death
or everything in between.
258
00:18:57,052 --> 00:18:58,531
Who is she?
259
00:18:58,620 --> 00:19:00,327
(YELLS) Who is she?
DAVID: I don't know.
260
00:19:00,889 --> 00:19:02,664
MUNSCH: Find out!
Any way you can.
261
00:19:02,758 --> 00:19:04,999
For all of our sakes,
find out.
262
00:19:05,527 --> 00:19:08,201
Follow her home,
she must live somewhere.
263
00:19:08,297 --> 00:19:10,607
Where? Where? Where does she five?
DAVID: (YELLING) I don't know!
264
00:19:12,134 --> 00:19:17,743
Mr. Munsch, do you have any idea what
could happen to you if you do see her?
265
00:19:19,842 --> 00:19:21,446
MUNSCH:
I can't help that, can I?
266
00:19:45,100 --> 00:19:47,842
Last week Mr. Munsch
wanted me to follow you.
267
00:19:49,271 --> 00:19:51,080
And I thought about it,
but I was afraid.
268
00:19:51,340 --> 00:19:53,980
But last night because his...
269
00:19:55,511 --> 00:19:57,457
Patience gave out,
he followed you, didn't he?
270
00:19:57,513 --> 00:19:59,151
Let go.
Didn't he?
271
00:19:59,648 --> 00:20:01,787
He did because he wanted to.
272
00:20:02,985 --> 00:20:04,328
He had to.
273
00:20:05,287 --> 00:20:08,029
And now he's dead just like that
poor joker over there and Harry,
274
00:20:08,090 --> 00:20:09,660
and I don't know
how many others.
275
00:20:10,425 --> 00:20:12,063
And you too, maybe.
276
00:20:12,594 --> 00:20:13,800
Oh, no.
277
00:20:14,997 --> 00:20:16,840
Because I know you now.
278
00:20:17,299 --> 00:20:19,245
But you want me just the same.
279
00:20:20,569 --> 00:20:21,673
Don't you, David?
280
00:20:24,540 --> 00:20:26,315
Tell me how you want me.
281
00:20:29,011 --> 00:20:30,513
Your...
282
00:20:33,348 --> 00:20:34,725
Eyes are...
283
00:20:36,652 --> 00:20:38,256
Are hungry.
284
00:20:42,558 --> 00:20:45,368
It's time, David. Time.
285
00:21:31,740 --> 00:21:33,083
Don't do it, David.
286
00:21:33,876 --> 00:21:34,877
(BREATHING HEAVILY)
287
00:21:35,544 --> 00:21:37,217
You almost got to me.
288
00:21:38,113 --> 00:21:39,387
Hungry Eyes.
289
00:21:40,382 --> 00:21:42,259
Hungering for my soul.
290
00:21:45,787 --> 00:21:47,164
Then you understand.
291
00:21:47,890 --> 00:21:49,335
(YELLS) Understand what?
292
00:21:51,093 --> 00:21:54,734
That all a man has to do is look at
the promise of you on a billboard,
293
00:21:54,796 --> 00:21:57,106
in a magazine or a cover
and he's yours?
294
00:21:57,165 --> 00:21:58,303
Oh, I understand,
sweetheart.
295
00:21:58,367 --> 00:22:00,040
Because I know you now!
296
00:22:00,102 --> 00:22:01,809
Then have me. Enjoy me.
297
00:22:01,870 --> 00:22:05,181
You're every girl who ever promised
herself to every lonely guy.
298
00:22:07,109 --> 00:22:09,919
You're the smile that makes us
change our brand.
299
00:22:10,012 --> 00:22:13,221
You're the eyes that pick our
pockets and spend our lives.
300
00:22:14,016 --> 00:22:15,927
Are you so sure, David?
301
00:22:16,084 --> 00:22:17,688
You're the lure.
302
00:22:19,021 --> 00:22:20,295
The bait.
303
00:22:20,889 --> 00:22:24,302
We lust for you and what
those eyes hold out.
304
00:22:24,760 --> 00:22:28,264
And you, you suck
the love from us.
305
00:22:29,398 --> 00:22:32,038
Because that's what
feeds you, isn't it?
306
00:22:32,267 --> 00:22:35,339
Our greed is your nourishment,
right, sweetheart?
307
00:22:35,404 --> 00:22:36,542
David, I want you.
308
00:22:36,838 --> 00:22:38,283
It's too late, baby.
309
00:22:38,573 --> 00:22:40,484
I want your wanting me.
310
00:22:40,876 --> 00:22:43,550
You not only want my
wanting you, you require it.
311
00:22:44,579 --> 00:22:47,287
It's your survival kit,
your life force.
312
00:22:47,649 --> 00:22:50,653
And these...
These are what make you tick.
313
00:22:50,719 --> 00:22:53,529
Everything you are exists
right here on these negatives.
314
00:22:53,655 --> 00:22:56,795
It's your seed, your blood,
your heartbeat.
315
00:22:56,892 --> 00:22:58,235
That's murder, David.
316
00:22:58,694 --> 00:23:00,401
That's right, Hungry Eyes.
317
00:23:01,330 --> 00:23:04,937
And I'm going to kill off the
seed that spawned that smile.
318
00:23:07,069 --> 00:23:10,448
The eyes that
promise and betray.
319
00:23:12,507 --> 00:23:16,216
I'm going to destroy you before
you bleed the world dry.
320
00:23:25,921 --> 00:23:29,494
(SCREAMS)
David, stop it, no! No!
321
00:23:29,558 --> 00:23:31,902
No! David!
322
00:23:31,960 --> 00:23:34,668
No, no.
No, please, stop it, David!
323
00:23:34,896 --> 00:23:36,603
No! David!
324
00:23:36,798 --> 00:23:38,141
Stop it, please!
325
00:23:38,200 --> 00:23:41,477
David! No! No!
Stop it!
326
00:23:41,937 --> 00:23:43,610
Please, David! Stop it!
327
00:23:43,672 --> 00:23:45,083
I want to look at you now.
328
00:23:45,140 --> 00:23:46,448
Stop it! No!
329
00:23:46,508 --> 00:23:48,681
I want to find the horror
behind those eyes.
330
00:23:49,077 --> 00:23:51,216
Because that's where it
happens isn't it?
331
00:23:51,279 --> 00:23:55,250
Those vampire eyes sucking
out the last shred of desire,
332
00:23:55,317 --> 00:23:58,628
feeding on the curiosity
and passion. The eyes...
333
00:24:09,798 --> 00:24:11,141
(COUGHING)
334
00:24:14,141 --> 00:24:18,141
Preuzeto sa www.titlovi.com
25069
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.