Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,166 --> 00:00:09,786
[upbeat rock music]
2
00:00:09,834 --> 00:00:13,044
- I am so excited for
3
00:00:09,834 --> 00:00:13,044
the carnival this Saturday.
4
00:00:13,083 --> 00:00:15,503
- Guys! Guess what
5
00:00:13,083 --> 00:00:15,503
they're having at the carnival?
6
00:00:15,542 --> 00:00:16,922
A Deep Fry Anything booth!
7
00:00:16,959 --> 00:00:19,249
- Will they deep fry an apple?
8
00:00:16,959 --> 00:00:19,249
- Yes!
9
00:00:19,291 --> 00:00:20,501
- Will they deep fry
10
00:00:19,291 --> 00:00:20,501
a bologna sandwich?
11
00:00:20,542 --> 00:00:22,712
- Yes!
12
00:00:20,542 --> 00:00:22,712
- Will they deep fry
13
00:00:20,542 --> 00:00:22,712
a soccer ball?
14
00:00:22,750 --> 00:00:24,710
- They will deep fry anything!
15
00:00:22,750 --> 00:00:24,710
It's literally in the name.
16
00:00:24,750 --> 00:00:26,130
- [scoffs]
17
00:00:26,166 --> 00:00:27,996
Who'd wanna deep fry
18
00:00:26,166 --> 00:00:27,996
a soccer ball?
19
00:00:28,041 --> 00:00:29,881
- You're the one who asked!
20
00:00:29,917 --> 00:00:33,127
- You seem pretty angry
21
00:00:29,917 --> 00:00:33,127
about this fry booth thing.
22
00:00:33,166 --> 00:00:34,826
- You know what?
23
00:00:34,875 --> 00:00:37,125
30 seconds ago, I was
24
00:00:34,875 --> 00:00:37,125
around that corner thinking,
25
00:00:37,166 --> 00:00:39,876
"Man, when I tell them
26
00:00:37,166 --> 00:00:39,876
about this deep fry booth,
27
00:00:39,917 --> 00:00:41,877
they're gonna be
28
00:00:39,917 --> 00:00:41,877
just as excited as I am."
29
00:00:41,917 --> 00:00:43,707
But you know what?
30
00:00:43,750 --> 00:00:46,750
Just like that time I found
31
00:00:43,750 --> 00:00:46,750
a practically unused spatula
32
00:00:46,792 --> 00:00:47,712
in the woods,
33
00:00:47,750 --> 00:00:49,290
you ruined this as well.
34
00:00:49,333 --> 00:00:50,423
- It had blood on it.
35
00:00:50,458 --> 00:00:52,168
- Could've been sauce!
36
00:00:52,208 --> 00:00:55,078
- Okay, nobody is ruining
37
00:00:52,208 --> 00:00:55,078
this carnival for anybody.
38
00:00:55,125 --> 00:00:56,875
We have waited too long.
39
00:00:56,917 --> 00:00:59,127
I mean, it's finally
40
00:00:56,917 --> 00:00:59,127
our year to be
41
00:00:56,917 --> 00:00:59,127
the oldest kids
42
00:00:56,917 --> 00:00:59,127
at the carnival.
43
00:00:59,166 --> 00:01:01,626
boys: Yeah!
44
00:00:59,166 --> 00:01:01,626
- I mean, since first grade,
45
00:01:01,667 --> 00:01:05,037
we have looked at
46
00:01:01,667 --> 00:01:05,037
those older kids and thought,
47
00:01:01,667 --> 00:01:05,037
"Wow, I wish I was having
48
00:01:01,667 --> 00:01:05,037
as much fun as them."
49
00:01:05,083 --> 00:01:06,083
boys: Yeah!
50
00:01:06,125 --> 00:01:07,995
- And this year, we are them.
51
00:01:08,041 --> 00:01:09,381
boys: Yeah!
52
00:01:09,417 --> 00:01:11,077
- And this year,
53
00:01:09,417 --> 00:01:11,077
I'm finally gonna win
54
00:01:11,125 --> 00:01:12,745
that stuffed banana
55
00:01:11,125 --> 00:01:12,745
with a face on it.
56
00:01:12,792 --> 00:01:14,252
- What is it with you?
57
00:01:14,291 --> 00:01:16,381
Every year, you blow
58
00:01:14,291 --> 00:01:16,381
an entire month's allowance
59
00:01:16,417 --> 00:01:19,377
on game tickets trying to win
60
00:01:16,417 --> 00:01:19,377
that stupid banana.
61
00:01:19,417 --> 00:01:20,997
- It's not stupid.
62
00:01:21,041 --> 00:01:22,631
It's wearing glasses.
63
00:01:22,667 --> 00:01:24,417
- Harpers.
64
00:01:24,458 --> 00:01:25,828
all: Principal Tarian.
65
00:01:26,375 --> 00:01:28,415
- [clears throat]
66
00:01:28,458 --> 00:01:29,828
- Oh.
67
00:01:28,458 --> 00:01:29,828
all: Shelly.
68
00:01:32,041 --> 00:01:35,291
- Shelly...
69
00:01:35,333 --> 00:01:36,253
what do you say?
70
00:01:39,375 --> 00:01:40,875
She's not a morning turtle.
71
00:01:46,208 --> 00:01:47,128
- Jackpot!
72
00:01:48,792 --> 00:01:50,832
Free game tickets.
73
00:01:50,875 --> 00:01:54,125
That big,
74
00:01:50,875 --> 00:01:54,125
smart banana's mine.
75
00:01:54,166 --> 00:01:55,416
- What, Dicky--
76
00:01:54,166 --> 00:01:55,416
what are you doing?
77
00:01:55,458 --> 00:01:57,248
You cannot keep those tickets.
78
00:01:57,291 --> 00:01:58,881
- I'm not gonna keep them.
79
00:01:58,917 --> 00:02:01,127
I'm gonna spend them.
80
00:02:01,166 --> 00:02:02,876
We're all gonna spend them.
81
00:02:02,917 --> 00:02:05,707
- There are so many tickets.
82
00:02:05,750 --> 00:02:06,580
[gasps]
83
00:02:06,625 --> 00:02:08,745
I could deep fry the tickets.
84
00:02:08,792 --> 00:02:11,672
- And I could ride
85
00:02:08,792 --> 00:02:11,672
the rides over and over.
86
00:02:11,709 --> 00:02:12,709
Uh, no, no, no, no, no.
87
00:02:12,750 --> 00:02:14,750
That's a slippery slope
88
00:02:12,750 --> 00:02:14,750
to nowhere.
89
00:02:14,792 --> 00:02:16,792
Which is a ride I could ride
90
00:02:14,792 --> 00:02:16,792
if I had these tickets.
91
00:02:16,834 --> 00:02:19,634
No, it's wrong.
92
00:02:19,667 --> 00:02:20,957
- Dawn's right!
93
00:02:21,000 --> 00:02:23,420
We don't want to wind up
94
00:02:21,000 --> 00:02:23,420
like The Dozer.
95
00:02:23,458 --> 00:02:25,878
He probably started
96
00:02:23,458 --> 00:02:25,878
by stealing carnival tickets,
97
00:02:25,917 --> 00:02:29,787
now he's bulldozing that kid
98
00:02:25,917 --> 00:02:29,787
right into the wall.
99
00:02:29,834 --> 00:02:31,384
- Ricky's right.
100
00:02:31,417 --> 00:02:32,787
So give me the tickets.
101
00:02:32,834 --> 00:02:34,674
- No, me!
102
00:02:32,834 --> 00:02:34,674
- No, me!
103
00:02:34,709 --> 00:02:36,209
- No, me!
104
00:02:34,709 --> 00:02:36,209
- No, me.
105
00:02:38,458 --> 00:02:40,168
- It's not what it looks like.
106
00:02:40,208 --> 00:02:42,628
- It's never what it looks like
107
00:02:40,208 --> 00:02:42,628
with you four.
108
00:02:42,667 --> 00:02:43,957
But don't worry,
109
00:02:42,667 --> 00:02:43,957
you'll plenty of time
110
00:02:44,000 --> 00:02:45,330
to sort it all out
111
00:02:45,375 --> 00:02:47,205
when you're in detention
112
00:02:45,375 --> 00:02:47,205
this Saturday.
113
00:02:47,250 --> 00:02:48,250
- Ooh!
114
00:02:47,250 --> 00:02:48,250
Ah...
115
00:02:48,291 --> 00:02:49,461
Saturday's not gonna work.
116
00:02:49,500 --> 00:02:51,210
We have a carnival thing.
117
00:02:51,250 --> 00:02:52,210
- Not...
118
00:02:52,250 --> 00:02:53,210
any...
119
00:02:53,250 --> 00:02:55,040
more.
120
00:02:58,583 --> 00:02:59,753
I ran out of words.
121
00:03:01,250 --> 00:03:02,540
- Great!
122
00:03:02,583 --> 00:03:04,043
The one year
123
00:03:02,583 --> 00:03:04,043
we get to be the oldest kids
124
00:03:04,083 --> 00:03:06,503
at the carnival,
125
00:03:04,083 --> 00:03:06,503
we don't get to go!
126
00:03:06,542 --> 00:03:08,422
- Speak for yourselves.
127
00:03:08,458 --> 00:03:11,538
I'm one failed math test away
128
00:03:08,458 --> 00:03:11,538
from being right back here
129
00:03:11,583 --> 00:03:12,633
next year.
130
00:03:12,667 --> 00:03:14,287
Who's a smart one now?
131
00:03:17,208 --> 00:03:18,328
[upbeat music]
132
00:03:18,375 --> 00:03:20,575
- ♪ ♪
133
00:03:20,625 --> 00:03:23,165
[whistling]
134
00:03:23,208 --> 00:03:26,328
♪ ♪
135
00:03:26,375 --> 00:03:28,415
♪ Na, na, na, na, na, na ♪
136
00:03:26,375 --> 00:03:28,415
- ♪ Hey! ♪
137
00:03:28,458 --> 00:03:31,958
♪ One, two ♪
138
00:03:28,458 --> 00:03:31,958
- ♪ Na, na, na, na, na, na ♪
139
00:03:28,458 --> 00:03:31,958
- ♪ One, two, three, four! ♪
140
00:03:32,000 --> 00:03:35,380
♪ ♪
141
00:03:35,417 --> 00:03:37,957
- This is something
142
00:03:35,417 --> 00:03:37,957
I never thought I'd see.
143
00:03:38,000 --> 00:03:40,330
The joint,
144
00:03:38,000 --> 00:03:40,330
the slammer,
145
00:03:40,375 --> 00:03:42,165
the big house,
146
00:03:42,208 --> 00:03:44,168
the pokey,
147
00:03:42,208 --> 00:03:44,168
the clink,
148
00:03:44,208 --> 00:03:46,168
the gray bar hotel.
149
00:03:46,208 --> 00:03:47,708
- Ooh, sounds fancy.
150
00:03:47,750 --> 00:03:49,380
- We're in jail!
151
00:03:49,417 --> 00:03:51,077
- Sorry, kids.
152
00:03:49,417 --> 00:03:51,077
You did the crime.
153
00:03:51,125 --> 00:03:52,495
Now you have to do the time.
154
00:03:52,542 --> 00:03:54,382
- No!
155
00:03:52,542 --> 00:03:54,382
Dicky did the crime,
156
00:03:54,417 --> 00:03:55,997
Nicky agreed to it,
157
00:03:54,417 --> 00:03:55,997
I was on the fence,
158
00:03:56,041 --> 00:03:57,331
and Ricky didn't stop us.
159
00:03:57,375 --> 00:03:59,125
- Yeah!
160
00:03:57,375 --> 00:03:59,125
So he's really the only one
161
00:03:59,166 --> 00:04:00,626
who should be in here.
162
00:04:00,667 --> 00:04:02,577
- I'm so ashamed.
163
00:04:02,625 --> 00:04:04,075
- Well,
164
00:04:02,625 --> 00:04:04,075
you got into this together,
165
00:04:04,125 --> 00:04:05,825
so you're gonna have to
166
00:04:04,125 --> 00:04:05,825
get through it together.
167
00:04:05,875 --> 00:04:07,495
And if it makes you feel
168
00:04:05,875 --> 00:04:07,495
any better,
169
00:04:07,542 --> 00:04:09,382
your father and I aren't
170
00:04:07,542 --> 00:04:09,382
gonna be having any fun, either.
171
00:04:09,417 --> 00:04:11,787
We're gonna be running the
172
00:04:09,417 --> 00:04:11,787
Get Sporty game booth all day.
173
00:04:11,834 --> 00:04:13,924
- Anne! They're deep frying
174
00:04:11,834 --> 00:04:13,924
everything down there.
175
00:04:13,959 --> 00:04:15,329
Look at my sunglasses.
176
00:04:15,375 --> 00:04:16,875
- Oh.
177
00:04:16,917 --> 00:04:18,077
- Oh.
178
00:04:16,917 --> 00:04:18,077
Working hard, huh?
179
00:04:18,125 --> 00:04:19,995
How's your vision, Dad?
180
00:04:18,125 --> 00:04:19,995
- [laughs]
181
00:04:20,041 --> 00:04:23,291
- 20/delicious.
182
00:04:23,333 --> 00:04:24,753
- No, Tom!
183
00:04:23,333 --> 00:04:24,753
You cannot eat that.
184
00:04:24,792 --> 00:04:27,212
- Oh, you're right.
185
00:04:24,792 --> 00:04:27,212
I need them to see.
186
00:04:24,792 --> 00:04:27,212
[chuckles]
187
00:04:27,250 --> 00:04:28,290
- Oh!
188
00:04:28,333 --> 00:04:29,923
See you on the outside.
189
00:04:29,959 --> 00:04:33,039
Just go ahead and eat them!
190
00:04:33,083 --> 00:04:37,213
- That should be us out there
191
00:04:33,083 --> 00:04:37,213
deep frying things that have
192
00:04:33,083 --> 00:04:37,213
no business being deep fried.
193
00:04:37,250 --> 00:04:40,880
- I guess we're just
194
00:04:37,250 --> 00:04:40,880
gonna have to try and forget
195
00:04:37,250 --> 00:04:40,880
about that carnival.
196
00:04:40,917 --> 00:04:43,667
[kids screaming,
197
00:04:40,917 --> 00:04:43,667
rollercoaster whooshing]
198
00:04:43,709 --> 00:04:45,669
Oh, are you kidding me?
199
00:04:45,709 --> 00:04:47,789
The Slippery Slope to Nowhere
200
00:04:47,834 --> 00:04:50,584
is right outside the window?
201
00:04:50,625 --> 00:04:52,125
- This is torture.
202
00:04:52,166 --> 00:04:54,286
- I can't believe I'm stuck
203
00:04:52,166 --> 00:04:54,286
in this hoosegow.
204
00:04:54,333 --> 00:04:56,383
- Yeah,
205
00:04:54,333 --> 00:04:56,383
we're all in this moose cow.
206
00:04:56,417 --> 00:04:58,627
- Hoosegow.
207
00:04:56,417 --> 00:04:58,627
- I don't know whose cow.
208
00:04:58,667 --> 00:04:59,997
You're the one
209
00:04:58,667 --> 00:04:59,997
who brought it up.
210
00:05:00,041 --> 00:05:02,381
- Knock it off!
211
00:05:02,417 --> 00:05:04,127
Mom's right.
212
00:05:02,417 --> 00:05:04,127
We need to stick together.
213
00:05:04,166 --> 00:05:05,826
[overlapping chatter]
214
00:05:05,875 --> 00:05:07,875
- Here come the other inmates.
215
00:05:07,917 --> 00:05:09,957
Don't let them see your fear.
216
00:05:10,000 --> 00:05:12,170
It's The Dozer.
217
00:05:12,208 --> 00:05:14,378
He's serving
218
00:05:12,208 --> 00:05:14,378
the 18th Saturday
219
00:05:14,417 --> 00:05:16,827
of a 24-Saturday sentence.
220
00:05:16,875 --> 00:05:18,245
- I know her!
221
00:05:18,291 --> 00:05:20,211
That's Texting Tina.
222
00:05:20,250 --> 00:05:22,250
She's in for texting in class.
223
00:05:22,291 --> 00:05:25,421
They say she's got the fastest
224
00:05:22,291 --> 00:05:25,421
thumbs in three counties.
225
00:05:25,458 --> 00:05:27,288
- Uh-oh!
226
00:05:25,458 --> 00:05:27,288
Don't look now.
227
00:05:27,333 --> 00:05:28,963
Here comes Johnny Meatballs.
228
00:05:29,000 --> 00:05:31,330
Nobody knows what he's in for,
229
00:05:29,000 --> 00:05:31,330
but...
230
00:05:31,375 --> 00:05:32,825
rumor has it...
231
00:05:32,875 --> 00:05:34,955
it has something to do
232
00:05:32,875 --> 00:05:34,955
with meatballs.
233
00:05:35,000 --> 00:05:36,380
- I would hope so.
234
00:05:37,959 --> 00:05:38,919
- Look at all them.
235
00:05:38,959 --> 00:05:40,999
The bad kids.
236
00:05:41,041 --> 00:05:42,381
- What are you lookin' at?
237
00:05:42,417 --> 00:05:44,287
- Oh--
238
00:05:42,417 --> 00:05:44,287
- The bad kids.
239
00:05:44,333 --> 00:05:46,793
- He didn't mean that,
240
00:05:44,333 --> 00:05:46,793
Mr. Meatballs.
241
00:05:46,834 --> 00:05:48,884
- It's Mr. Onatoppa-Bascetti
242
00:05:46,834 --> 00:05:48,884
to you.
243
00:05:48,917 --> 00:05:50,917
- [chuckles nervously]
244
00:05:48,917 --> 00:05:50,917
Mr. Onatoppa-Bascetti.
245
00:05:50,959 --> 00:05:52,669
Is that Italian?
246
00:05:52,709 --> 00:05:53,879
- Greek-Italian.
247
00:05:53,917 --> 00:05:55,457
Mother Greek,
248
00:05:53,917 --> 00:05:55,457
father Italian.
249
00:05:55,500 --> 00:05:57,250
- Oh?
250
00:05:55,500 --> 00:05:57,250
You must tan beautifully.
251
00:05:57,291 --> 00:05:58,291
- I do!
252
00:06:00,250 --> 00:06:02,210
[all sigh]
253
00:06:02,250 --> 00:06:04,130
- That was weirdly terrifying!
254
00:06:04,166 --> 00:06:06,666
- Yeah, why was he so intense
255
00:06:04,166 --> 00:06:06,666
about his tan?
256
00:06:06,709 --> 00:06:08,749
- Okay, we just need
257
00:06:06,709 --> 00:06:08,749
to keep our heads down
258
00:06:08,792 --> 00:06:10,002
for the rest of the day.
259
00:06:15,000 --> 00:06:15,880
- Hey!
260
00:06:15,000 --> 00:06:15,880
- [yells]
261
00:06:15,917 --> 00:06:17,877
- You're in my seat.
262
00:06:17,917 --> 00:06:20,537
- I am so sorry!
263
00:06:20,583 --> 00:06:21,883
[exhales]
264
00:06:21,917 --> 00:06:24,207
[kids screaming,
265
00:06:21,917 --> 00:06:24,207
rollercoaster whooshing]
266
00:06:24,250 --> 00:06:26,250
- This is gonna be a long day.
267
00:06:28,625 --> 00:06:32,875
♪
268
00:06:32,917 --> 00:06:35,747
- Tom, this is some of our
269
00:06:32,917 --> 00:06:35,747
most expensive merchandise.
270
00:06:35,792 --> 00:06:37,582
I thought we were giving
271
00:06:35,792 --> 00:06:37,582
away this botched order of
272
00:06:37,625 --> 00:06:40,875
foam fingers that say
273
00:06:37,625 --> 00:06:40,875
Brenver Doncos.
274
00:06:40,917 --> 00:06:42,247
- Then no one will come.
275
00:06:42,291 --> 00:06:43,171
This way...
276
00:06:43,208 --> 00:06:45,208
they all will come.
277
00:06:45,250 --> 00:06:46,750
- Uh, and then
278
00:06:45,250 --> 00:06:46,750
they will all leave
279
00:06:46,792 --> 00:06:48,672
with all of our stuff.
280
00:06:48,709 --> 00:06:50,459
- Oh, no, but that's
281
00:06:48,709 --> 00:06:50,459
the genius, Anne.
282
00:06:50,500 --> 00:06:52,670
We'll sell a bunch of
283
00:06:50,500 --> 00:06:52,670
tickets for the school,
284
00:06:50,500 --> 00:06:52,670
but no one's gonna win.
285
00:06:52,709 --> 00:06:54,539
This rope ladder is so twisty,
286
00:06:52,709 --> 00:06:54,539
it's impossible.
287
00:06:54,583 --> 00:06:56,963
That's why it's called The
288
00:06:54,583 --> 00:06:56,963
Impossible Twisty Rope Ladder.
289
00:06:57,000 --> 00:07:00,790
When I tried it out
290
00:06:57,000 --> 00:07:00,790
at the store, I was all, like,
291
00:06:57,000 --> 00:07:00,790
"Whoa! Whoa!
292
00:06:57,000 --> 00:07:00,790
Whoa!
293
00:07:00,834 --> 00:07:02,174
Why can't I win anything?"
294
00:07:02,208 --> 00:07:03,918
- Well,
295
00:07:02,208 --> 00:07:03,918
it better be impossible
296
00:07:03,959 --> 00:07:06,709
because we are not
297
00:07:03,959 --> 00:07:06,709
giving away a $400 tent.
298
00:07:06,750 --> 00:07:08,920
- [scoffs]
299
00:07:06,750 --> 00:07:08,920
- Or a Jet Ski!
300
00:07:08,959 --> 00:07:11,419
We don't even
301
00:07:08,959 --> 00:07:11,419
carry these things!
302
00:07:08,959 --> 00:07:11,419
You would have to buy it
303
00:07:08,959 --> 00:07:11,419
in order to give it away.
304
00:07:11,458 --> 00:07:12,628
- Anne, ju--
305
00:07:11,458 --> 00:07:12,628
just watch.
306
00:07:12,667 --> 00:07:14,537
Hey, uh, Mae!
307
00:07:12,667 --> 00:07:14,537
[clears throat]
308
00:07:14,583 --> 00:07:17,543
You wanna try your luck at The
309
00:07:14,583 --> 00:07:17,543
Impossible Twisty Rope Ladder?
310
00:07:17,583 --> 00:07:19,543
- Sure, why not?
311
00:07:19,583 --> 00:07:21,543
- There we go.
312
00:07:19,583 --> 00:07:21,543
[chuckles]
313
00:07:21,583 --> 00:07:24,923
I hope she's not a sore loser.
314
00:07:24,959 --> 00:07:25,959
[bells rings]
315
00:07:26,000 --> 00:07:28,790
- Yay! I won!
316
00:07:26,000 --> 00:07:28,790
- What?
317
00:07:28,834 --> 00:07:32,634
- Please don't take the Jet Ski.
318
00:07:28,834 --> 00:07:32,634
Please don't take the Jet Ski.
319
00:07:28,834 --> 00:07:32,634
Please don't take the Jet Ski.
320
00:07:28,834 --> 00:07:32,634
- I'll take the Jet Ski.
321
00:07:32,667 --> 00:07:34,457
- You know what?
322
00:07:32,667 --> 00:07:34,457
I probably just set it up wrong.
323
00:07:34,500 --> 00:07:36,920
Okay? I-I--I'll just fix it
324
00:07:34,500 --> 00:07:36,920
before anyone else gets in line.
325
00:07:36,959 --> 00:07:38,419
- Hey, everybody!
326
00:07:38,458 --> 00:07:39,878
This is the easiest game ever!
327
00:07:39,917 --> 00:07:42,077
It's not twisty or impossible.
328
00:07:42,125 --> 00:07:43,535
- [gasps]
329
00:07:43,583 --> 00:07:45,833
Is that a picture
330
00:07:43,583 --> 00:07:45,833
of my mother's farm?
331
00:07:45,875 --> 00:07:47,165
- Oh, oh, Anne,
332
00:07:45,875 --> 00:07:47,165
Anne, Anne, don't worry.
333
00:07:47,208 --> 00:07:48,998
Kids don't care
334
00:07:47,208 --> 00:07:48,998
about real estate.
335
00:07:49,041 --> 00:07:51,671
- Mae,
336
00:07:49,041 --> 00:07:51,671
I'm gonna win you a farm.
337
00:07:54,625 --> 00:07:56,375
- Psst!
338
00:07:54,625 --> 00:07:56,375
Ricky...
339
00:07:56,417 --> 00:07:58,627
- Yes, Dawn?
340
00:07:56,417 --> 00:07:58,627
- Get off my lap.
341
00:07:58,667 --> 00:07:59,707
- Yes, Dawn.
342
00:07:59,750 --> 00:08:02,540
- Good morning, detention-ites.
343
00:08:02,583 --> 00:08:05,383
Sorry for my good mood,
344
00:08:02,583 --> 00:08:05,383
but look what I won.
345
00:08:07,291 --> 00:08:09,291
- [chuckles]
346
00:08:07,291 --> 00:08:09,291
No glasses.
347
00:08:09,333 --> 00:08:12,043
He got one of the stupid ones.
348
00:08:12,083 --> 00:08:13,793
- Anyhoo,
349
00:08:12,083 --> 00:08:13,793
you all know the rules.
350
00:08:13,834 --> 00:08:16,174
No electronic devices.
351
00:08:13,834 --> 00:08:16,174
[all groan]
352
00:08:16,208 --> 00:08:18,078
- Uh, no sir,
353
00:08:16,208 --> 00:08:18,078
I actually don't know the rules
354
00:08:18,125 --> 00:08:19,915
because I've never been
355
00:08:18,125 --> 00:08:19,915
in here before.
356
00:08:19,959 --> 00:08:22,289
[laughs]
357
00:08:19,959 --> 00:08:22,289
Just wanted to point that out
358
00:08:22,333 --> 00:08:24,293
to everyone.
359
00:08:22,333 --> 00:08:24,293
- Phone.
360
00:08:24,959 --> 00:08:26,169
- But...
361
00:08:26,208 --> 00:08:27,418
what if there's...
362
00:08:27,458 --> 00:08:28,578
you know...
363
00:08:28,625 --> 00:08:30,575
an emergency?
364
00:08:30,625 --> 00:08:32,455
- What kind of emergency?
365
00:08:32,500 --> 00:08:34,420
- Yeah,
366
00:08:32,500 --> 00:08:34,420
what kind of emergency?
367
00:08:34,458 --> 00:08:36,038
- No emergency.
368
00:08:36,083 --> 00:08:38,083
Here, take my phone.
369
00:08:36,083 --> 00:08:38,083
Take everyone's phone!
370
00:08:38,125 --> 00:08:39,665
We're all doomed!
371
00:08:43,625 --> 00:08:45,455
- Is she phantom texting?
372
00:08:45,500 --> 00:08:47,130
- OMG.
373
00:08:47,166 --> 00:08:49,126
What am I supposed to do
374
00:08:47,166 --> 00:08:49,126
with no phone?
375
00:08:49,166 --> 00:08:52,666
Angry face, angry face,
376
00:08:49,166 --> 00:08:52,666
pile of poop!
377
00:08:52,709 --> 00:08:54,169
- All right...
378
00:08:54,208 --> 00:08:57,538
this week's punishment
379
00:08:54,208 --> 00:08:57,538
is a sweet one!
380
00:08:57,583 --> 00:08:59,543
[chuckling]
381
00:08:59,583 --> 00:09:01,083
You'll see why that's funny
382
00:08:59,583 --> 00:09:01,083
in a second.
383
00:09:01,125 --> 00:09:02,745
You're gonna be
384
00:09:01,125 --> 00:09:02,745
spending your time
385
00:09:02,792 --> 00:09:05,082
making cotton candy
386
00:09:02,792 --> 00:09:05,082
for the carnival.
387
00:09:05,125 --> 00:09:06,035
You see?
388
00:09:06,083 --> 00:09:07,673
Cotton candy's sweet.
389
00:09:10,000 --> 00:09:11,000
Anyhoo!
390
00:09:14,834 --> 00:09:16,794
Sugar goes in here...
391
00:09:16,834 --> 00:09:18,464
candy comes out of there,
392
00:09:18,500 --> 00:09:20,670
and then you stick 'em, bag 'em,
393
00:09:18,500 --> 00:09:20,670
and out the door they go
394
00:09:20,709 --> 00:09:22,579
for all the good boys and girls
395
00:09:20,709 --> 00:09:22,579
to enjoy.
396
00:09:22,625 --> 00:09:23,955
Any questions?
397
00:09:22,625 --> 00:09:23,955
- Ooh!
398
00:09:24,041 --> 00:09:25,541
- No, you can't eat it.
399
00:09:25,583 --> 00:09:27,383
- Ooh!
400
00:09:25,583 --> 00:09:27,383
- No, you can't make a beard
401
00:09:25,583 --> 00:09:27,383
out of it.
402
00:09:25,583 --> 00:09:27,383
- Ooh!
403
00:09:27,417 --> 00:09:28,577
- Or a mustache.
404
00:09:27,417 --> 00:09:28,577
- Ooh!
405
00:09:28,625 --> 00:09:29,875
- Or bushy eyebrows.
406
00:09:28,625 --> 00:09:29,875
- Ooh!
407
00:09:29,917 --> 00:09:31,537
- Or armpit hair.
408
00:09:29,917 --> 00:09:31,537
- He's done.
409
00:09:31,583 --> 00:09:32,833
- If you can finish
410
00:09:31,583 --> 00:09:32,833
all your pallets,
411
00:09:32,875 --> 00:09:34,165
you'll be released
412
00:09:32,875 --> 00:09:34,165
early from detention
413
00:09:34,208 --> 00:09:36,248
to enjoy the rest of
414
00:09:34,208 --> 00:09:36,248
the carnival.
415
00:09:36,291 --> 00:09:37,881
Now if you'll excuse me,
416
00:09:37,917 --> 00:09:40,627
Shelly and I are going
417
00:09:37,917 --> 00:09:40,627
to get our faces painted.
418
00:09:42,125 --> 00:09:43,325
- We get to go to the carnival.
419
00:09:43,375 --> 00:09:44,955
- This is awesome!
420
00:09:45,000 --> 00:09:46,500
- I'm coming for ya,
421
00:09:45,000 --> 00:09:46,500
smart banana.
422
00:09:46,542 --> 00:09:48,752
- Come on, guys, if the seven
423
00:09:46,542 --> 00:09:48,752
of us work together,
424
00:09:48,792 --> 00:09:49,962
we can do this.
425
00:09:51,834 --> 00:09:54,084
Come on, guys, if the four
426
00:09:51,834 --> 00:09:54,084
of us work together,
427
00:09:54,125 --> 00:09:55,035
we can do this.
428
00:09:56,625 --> 00:09:58,035
- And...
429
00:09:58,083 --> 00:10:00,173
done.
430
00:09:58,083 --> 00:10:00,173
- Ugh, how many is that?
431
00:10:00,208 --> 00:10:01,418
- One!
432
00:10:01,458 --> 00:10:02,628
- I thought we had five.
433
00:10:02,667 --> 00:10:03,577
- We did!
434
00:10:10,792 --> 00:10:12,502
What are you doing?
435
00:10:12,542 --> 00:10:14,462
- Sending Tina
436
00:10:12,542 --> 00:10:14,462
a very angry text.
437
00:10:14,500 --> 00:10:17,170
Lightning bolt,
438
00:10:14,500 --> 00:10:17,170
frowning face, broken heart.
439
00:10:17,208 --> 00:10:18,708
♪ ♪
440
00:10:20,667 --> 00:10:22,577
[upbeat rock music]
441
00:10:22,625 --> 00:10:24,125
♪ ♪
442
00:10:24,166 --> 00:10:25,876
♪ ♪
443
00:10:25,917 --> 00:10:28,577
- Guys.
444
00:10:25,917 --> 00:10:28,577
So uncool.
445
00:10:28,625 --> 00:10:31,705
- Yeah, look,
446
00:10:28,625 --> 00:10:31,705
even The Dozer agrees.
447
00:10:31,750 --> 00:10:33,710
- Oh, he's not agreeing.
448
00:10:33,750 --> 00:10:35,040
He's nodding off.
449
00:10:35,083 --> 00:10:36,383
- I don't think so.
450
00:10:36,417 --> 00:10:37,827
- Wait for it...
451
00:10:37,875 --> 00:10:39,125
- [snoring]
452
00:10:37,875 --> 00:10:39,125
- And there it is.
453
00:10:40,959 --> 00:10:42,669
- We're never gonna
454
00:10:40,959 --> 00:10:42,669
get to the carnival
455
00:10:42,709 --> 00:10:45,419
if the bad kids are just
456
00:10:42,709 --> 00:10:45,419
going to eat our hard work.
457
00:10:45,458 --> 00:10:47,128
- Again with the bad kids.
458
00:10:47,166 --> 00:10:48,376
- Well, come on.
459
00:10:48,417 --> 00:10:49,787
You are,
460
00:10:48,417 --> 00:10:49,787
and everybody knows it.
461
00:10:49,834 --> 00:10:50,794
No offense.
462
00:10:50,834 --> 00:10:52,044
- No offense taken.
463
00:10:52,083 --> 00:10:53,583
Like how
464
00:10:52,083 --> 00:10:53,583
you wouldn't be offended
465
00:10:53,625 --> 00:10:54,955
if we called you selfish.
466
00:10:55,000 --> 00:10:56,330
- Well, actually
467
00:10:55,000 --> 00:10:56,330
we would be offended
468
00:10:56,375 --> 00:10:58,285
because we're not selfish.
469
00:10:58,333 --> 00:11:00,213
- Uh, I kinda think you are.
470
00:11:00,250 --> 00:11:01,710
And everybody knows it.
471
00:11:01,750 --> 00:11:03,710
- Knows what?
472
00:11:01,750 --> 00:11:03,710
There's nothing to know.
473
00:11:03,750 --> 00:11:05,630
- Really?
474
00:11:05,667 --> 00:11:07,827
What about when you went
475
00:11:05,667 --> 00:11:07,827
on the museum trip...
476
00:11:05,667 --> 00:11:07,827
even though you were sick
477
00:11:07,875 --> 00:11:09,875
and then got the rest
478
00:11:07,875 --> 00:11:09,875
of the school sick?
479
00:11:09,917 --> 00:11:12,827
- Yeah, because of you, I missed
480
00:11:09,917 --> 00:11:12,827
my racquetball tournament.
481
00:11:12,875 --> 00:11:16,575
- Wait.
482
00:11:12,875 --> 00:11:16,575
You play racquetball?
483
00:11:12,875 --> 00:11:16,575
- I think he means meatball.
484
00:11:16,625 --> 00:11:18,875
- Uh, no, I don't.
485
00:11:18,917 --> 00:11:20,577
And I would've been
486
00:11:18,917 --> 00:11:20,577
third in the state
487
00:11:20,625 --> 00:11:22,245
if I hadn't missed
488
00:11:20,625 --> 00:11:22,245
that tournament.
489
00:11:22,291 --> 00:11:24,881
- But we don't really
490
00:11:22,291 --> 00:11:24,881
know that.
491
00:11:24,917 --> 00:11:26,287
You could've had an off day.
492
00:11:26,333 --> 00:11:27,833
- You're gonna have an off day.
493
00:11:27,875 --> 00:11:31,035
- Okay, so we may have been
494
00:11:27,875 --> 00:11:31,035
selfish that one time.
495
00:11:31,083 --> 00:11:32,543
- You ruined
496
00:11:31,083 --> 00:11:32,543
the school concert.
497
00:11:32,583 --> 00:11:34,083
- Okay, two times.
498
00:11:32,583 --> 00:11:34,083
- The class election.
499
00:11:34,125 --> 00:11:35,665
- Three times.
500
00:11:34,125 --> 00:11:35,665
- The morning announcements.
501
00:11:35,709 --> 00:11:37,829
- You know what?
502
00:11:35,709 --> 00:11:37,829
We're just gonna go with
503
00:11:35,709 --> 00:11:37,829
a handful of times.
504
00:11:37,875 --> 00:11:40,455
- Even now,
505
00:11:37,875 --> 00:11:40,455
all you care about is yourselves
506
00:11:37,875 --> 00:11:40,455
and getting out
507
00:11:37,875 --> 00:11:40,455
to the carnival.
508
00:11:40,500 --> 00:11:43,500
Angry face, thumbs down,
509
00:11:40,500 --> 00:11:43,500
two piles of poop.
510
00:11:43,542 --> 00:11:45,832
- She doubled doo-doo'd us.
511
00:11:45,875 --> 00:11:47,375
- We're selfish?
512
00:11:47,417 --> 00:11:49,247
At least we're doing
513
00:11:47,417 --> 00:11:49,247
the detention assignment.
514
00:11:49,291 --> 00:11:51,671
You're not helping at all.
515
00:11:51,709 --> 00:11:54,709
- That's because we're in here
516
00:11:51,709 --> 00:11:54,709
almost every weekend
517
00:11:51,709 --> 00:11:54,709
and we never finish
518
00:11:51,709 --> 00:11:54,709
Tarian's assignments.
519
00:11:54,750 --> 00:11:56,290
- Well, we're gonna
520
00:11:54,750 --> 00:11:56,290
finish that assignment
521
00:11:56,333 --> 00:11:58,213
and get to that carnival.
522
00:11:58,250 --> 00:12:00,420
If you guys aren't gonna help,
523
00:11:58,250 --> 00:12:00,420
at least stay out of the way.
524
00:12:00,458 --> 00:12:02,328
- Oh,
525
00:12:00,458 --> 00:12:02,328
we'll stay out of the way.
526
00:12:02,375 --> 00:12:03,455
We'll be over here...
527
00:12:03,500 --> 00:12:04,880
enjoying the show.
528
00:12:04,917 --> 00:12:07,037
- Yeah, and just whatever
529
00:12:04,917 --> 00:12:07,037
you do...
530
00:12:07,083 --> 00:12:09,253
[whispers]
531
00:12:07,083 --> 00:12:09,253
Don't wake The Dozer.
532
00:12:09,291 --> 00:12:11,791
- I wonder what happens
533
00:12:09,291 --> 00:12:11,791
if we wake The Dozer?
534
00:12:11,834 --> 00:12:12,794
[all chuckle]
535
00:12:12,834 --> 00:12:15,754
[fly buzzing]
536
00:12:20,041 --> 00:12:21,961
- I vote for
537
00:12:20,041 --> 00:12:21,961
not waking The Dozer.
538
00:12:22,000 --> 00:12:23,460
♪ ♪
539
00:12:23,500 --> 00:12:25,750
- ♪ La, la, la, la, la ♪
540
00:12:25,792 --> 00:12:28,132
♪ La, la, la,
541
00:12:25,792 --> 00:12:28,132
la, la, la ♪
542
00:12:28,166 --> 00:12:29,996
- Tom, you said
543
00:12:28,166 --> 00:12:29,996
you set the game up wrong.
544
00:12:30,041 --> 00:12:32,081
Can you fix it?
545
00:12:30,041 --> 00:12:32,081
- Yes, I can.
546
00:12:32,125 --> 00:12:33,415
- [sighs]
547
00:12:32,125 --> 00:12:33,415
- I have just the thing.
548
00:12:33,458 --> 00:12:35,958
[bell rings]
549
00:12:33,458 --> 00:12:35,958
- I'll take the toolbox!
550
00:12:36,000 --> 00:12:37,380
- I no longer have the thing.
551
00:12:37,417 --> 00:12:38,997
- [groans]
552
00:12:39,041 --> 00:12:40,331
Okay, well, if the ladder
553
00:12:39,041 --> 00:12:40,331
isn't the obstacle,
554
00:12:40,375 --> 00:12:41,745
then we need to be
555
00:12:40,375 --> 00:12:41,745
the obstacle.
556
00:12:41,792 --> 00:12:43,422
- What are you saying, Anne?
557
00:12:43,458 --> 00:12:44,788
- This.
558
00:12:44,834 --> 00:12:47,634
- Oh.
559
00:12:47,667 --> 00:12:49,077
- Hey, you can't poke me!
560
00:12:49,125 --> 00:12:50,625
- Our game, our rules!
561
00:12:49,125 --> 00:12:50,625
- Yeah!
562
00:12:52,417 --> 00:12:53,457
- You want my mother's farm?
563
00:12:53,500 --> 00:12:55,500
You've gotta get through me.
564
00:12:55,542 --> 00:12:57,132
[yells]
565
00:12:55,542 --> 00:12:57,132
Whoo-hoo!
566
00:12:57,166 --> 00:12:59,376
[both laughing]
567
00:12:59,417 --> 00:13:01,077
- Who's number one now?
568
00:13:01,125 --> 00:13:02,125
[bell rings]
569
00:13:02,166 --> 00:13:04,916
- I am.
570
00:13:02,166 --> 00:13:04,916
And I'll take the farm.
571
00:13:07,208 --> 00:13:09,668
- Come on, guys, we almost
572
00:13:07,208 --> 00:13:09,668
have five pallets filled.
573
00:13:11,083 --> 00:13:12,043
- Uh-oh.
574
00:13:12,083 --> 00:13:13,583
We're running low on sugar.
575
00:13:13,625 --> 00:13:16,455
- We have to reload
576
00:13:13,625 --> 00:13:16,455
if we want to finish.
577
00:13:16,500 --> 00:13:18,750
- But the only bag
578
00:13:16,500 --> 00:13:18,750
is on the top shelf!
579
00:13:18,792 --> 00:13:20,542
- Top shelf?
580
00:13:20,583 --> 00:13:23,963
Why would Principal Tarian
581
00:13:20,583 --> 00:13:23,963
put it all the way up there?
582
00:13:24,000 --> 00:13:25,960
[shimmering tone]
583
00:13:24,000 --> 00:13:25,960
- Shelly?
584
00:13:26,000 --> 00:13:28,670
Shelly, you better not be
585
00:13:26,000 --> 00:13:28,670
in that sugar again.
586
00:13:29,834 --> 00:13:32,004
Fool me once, Shelly.
587
00:13:32,041 --> 00:13:34,041
I'm gonna have to put this
588
00:13:32,041 --> 00:13:34,041
out of your reach.
589
00:13:36,417 --> 00:13:37,327
[grunts]
590
00:13:39,625 --> 00:13:40,535
[grunts]
591
00:13:43,542 --> 00:13:44,462
Nope!
592
00:13:46,458 --> 00:13:48,628
[grunting]
593
00:13:52,375 --> 00:13:53,625
[whistles]
594
00:13:52,375 --> 00:13:53,625
Let's go.
595
00:13:53,667 --> 00:13:54,667
[grunts]
596
00:13:54,709 --> 00:13:56,209
[shimmering tone]
597
00:13:56,250 --> 00:13:58,420
- I bet you
598
00:13:56,250 --> 00:13:58,420
that's what happened.
599
00:13:58,458 --> 00:13:59,828
- Well, what are we gonna do?
600
00:13:59,875 --> 00:14:01,285
None of us are tall enough
601
00:14:01,333 --> 00:14:03,833
or strong enough
602
00:14:01,333 --> 00:14:03,833
to get that bag down.
603
00:14:03,875 --> 00:14:06,375
- [sighs]
604
00:14:03,875 --> 00:14:06,375
- [snoring]
605
00:14:06,417 --> 00:14:08,747
all: The Dozer.
606
00:14:08,792 --> 00:14:11,582
- But Tina warned us
607
00:14:08,792 --> 00:14:11,582
never to wake him.
608
00:14:11,625 --> 00:14:13,995
- [snoring]
609
00:14:14,041 --> 00:14:15,171
- I got this.
610
00:14:16,583 --> 00:14:17,883
- What's that for?
611
00:14:17,917 --> 00:14:19,127
- Oh!
612
00:14:19,166 --> 00:14:20,746
I get it.
613
00:14:19,166 --> 00:14:20,746
A peace offering.
614
00:14:20,792 --> 00:14:25,422
- Or I could do something
615
00:14:20,792 --> 00:14:25,422
that makes sense...
616
00:14:25,458 --> 00:14:28,208
and use it as a disguise.
617
00:14:28,250 --> 00:14:30,460
This way,
618
00:14:28,250 --> 00:14:30,460
when he seeks revenge,
619
00:14:30,500 --> 00:14:31,960
he won't be looking for me.
620
00:14:32,000 --> 00:14:34,170
He'll be looking
621
00:14:32,000 --> 00:14:34,170
for a blue unicorn.
622
00:14:34,208 --> 00:14:35,668
- Dicky, be careful!
623
00:14:35,709 --> 00:14:37,209
I can't watch.
624
00:14:37,250 --> 00:14:38,750
Tell me what's happening.
625
00:14:40,542 --> 00:14:42,832
- They're talking,
626
00:14:40,542 --> 00:14:42,832
they're talking...
627
00:14:42,875 --> 00:14:44,495
- That sounds positive.
628
00:14:44,542 --> 00:14:47,082
- And now they're walking,
629
00:14:44,542 --> 00:14:47,082
they're walking...
630
00:14:47,125 --> 00:14:48,165
- That could go either way.
631
00:14:48,208 --> 00:14:49,788
- And now they're leaving...
632
00:14:49,834 --> 00:14:51,924
- They're leaving?
633
00:14:49,834 --> 00:14:51,924
- Now they're gone...
634
00:14:51,959 --> 00:14:54,289
- They're gone?
635
00:14:54,333 --> 00:14:55,293
Wait!
636
00:14:55,333 --> 00:14:57,423
So he just took Dicky...
637
00:14:57,458 --> 00:14:59,378
and you guys
638
00:14:57,458 --> 00:14:59,378
didn't do anything?
639
00:14:59,417 --> 00:15:00,747
- Well, we would've stopped him,
640
00:15:00,792 --> 00:15:03,082
but we had to tell you
641
00:15:00,792 --> 00:15:03,082
what was happening.
642
00:15:03,125 --> 00:15:04,665
- What are we gonna do?
643
00:15:04,709 --> 00:15:08,709
Dicky's disappeared
644
00:15:04,709 --> 00:15:08,709
with a desk-smashing madman!
645
00:15:08,750 --> 00:15:10,250
- Nicky, Ricky, and Dawn.
646
00:15:10,291 --> 00:15:11,461
Oh, hey, look!
647
00:15:11,500 --> 00:15:13,500
There goes
648
00:15:11,500 --> 00:15:13,500
Nicky, Ricky, and Dawn.
649
00:15:13,542 --> 00:15:16,042
Nicky, Ricky, and Dawn,
650
00:15:13,542 --> 00:15:16,042
get down here!
651
00:15:16,083 --> 00:15:19,293
- What are you doing?
652
00:15:16,083 --> 00:15:19,293
- Just trying it out
653
00:15:16,083 --> 00:15:19,293
because Dicky's gone!
654
00:15:19,333 --> 00:15:20,713
- Check it out.
655
00:15:20,750 --> 00:15:22,540
Nicky, Ricky, and Dawn
656
00:15:20,750 --> 00:15:22,540
are panicking.
657
00:15:22,583 --> 00:15:23,963
- Oh.
658
00:15:24,000 --> 00:15:25,790
- ♪ Oh-oh, oh, oh-oh-oh ♪
659
00:15:28,500 --> 00:15:31,000
[upbeat rock music]
660
00:15:31,041 --> 00:15:33,041
- I knew prison life
661
00:15:31,041 --> 00:15:33,041
would be tough...
662
00:15:33,083 --> 00:15:36,503
but I never thought
663
00:15:33,083 --> 00:15:36,503
we'd lose a brother.
664
00:15:36,542 --> 00:15:39,382
- We haven't lost him.
665
00:15:36,542 --> 00:15:39,382
He's outside with The Dozer.
666
00:15:39,417 --> 00:15:40,497
- I can't watch.
667
00:15:40,542 --> 00:15:42,082
Tell me what's happening.
668
00:15:42,125 --> 00:15:44,285
- Okay, The Dozer
669
00:15:42,125 --> 00:15:44,285
just picked up a softball.
670
00:15:44,333 --> 00:15:45,963
- Oh, no.
671
00:15:46,000 --> 00:15:47,630
He's going to hit Dicky
672
00:15:46,000 --> 00:15:47,630
in the head with it.
673
00:15:47,667 --> 00:15:49,497
- He just handed it to Dicky.
674
00:15:47,667 --> 00:15:49,497
- Oh, no!
675
00:15:49,542 --> 00:15:51,632
He's going to make Dicky hit
676
00:15:49,542 --> 00:15:51,632
himself in the head with it!
677
00:15:51,667 --> 00:15:53,627
Don't do it, Dicky!
678
00:15:53,667 --> 00:15:55,747
- Relax, they're just playing
679
00:15:53,667 --> 00:15:55,747
the milk bottle game.
680
00:15:55,792 --> 00:15:57,252
- It's still not good.
681
00:15:57,291 --> 00:15:59,081
If Principal Tarian
682
00:15:57,291 --> 00:15:59,081
catches Dicky out there,
683
00:15:59,125 --> 00:16:01,125
the four of us are gonna be
684
00:15:59,125 --> 00:16:01,125
in even bigger trouble.
685
00:16:01,166 --> 00:16:03,206
- There you go again,
686
00:16:01,166 --> 00:16:03,206
being selfish.
687
00:16:03,250 --> 00:16:04,880
- Yeah,
688
00:16:03,250 --> 00:16:04,880
The Dozer is out there too.
689
00:16:04,917 --> 00:16:06,287
- Well, then,
690
00:16:04,917 --> 00:16:06,287
we need to go out there
691
00:16:06,333 --> 00:16:08,003
and get them both back.
692
00:16:06,333 --> 00:16:08,003
Here, let's go.
693
00:16:08,041 --> 00:16:08,921
- Uh, no.
694
00:16:08,959 --> 00:16:10,579
If you guys get caught,
695
00:16:10,625 --> 00:16:12,705
you're just gonna be selfish
696
00:16:10,625 --> 00:16:12,705
and blame it on us.
697
00:16:12,750 --> 00:16:14,130
You stay, we'll go.
698
00:16:14,166 --> 00:16:15,706
- Well, we don't
699
00:16:14,166 --> 00:16:15,706
trust you, either.
700
00:16:15,750 --> 00:16:16,880
- Fine, we'll all go.
701
00:16:16,917 --> 00:16:18,827
- Our first prison break.
702
00:16:18,875 --> 00:16:20,165
I know exactly what to do!
703
00:16:20,208 --> 00:16:21,708
Everyone,
704
00:16:20,208 --> 00:16:21,708
give me your jackets.
705
00:16:21,750 --> 00:16:23,460
I'll tie them together
706
00:16:21,750 --> 00:16:23,460
and create a rope for us
707
00:16:23,500 --> 00:16:27,000
to climb down to escape,
708
00:16:23,500 --> 00:16:27,000
and get to Dicky and The Dozer.
709
00:16:27,041 --> 00:16:28,541
- Or we could just
710
00:16:27,041 --> 00:16:28,541
go out that open door.
711
00:16:28,583 --> 00:16:29,503
- Or that!
712
00:16:39,333 --> 00:16:42,293
[jazzy spy music]
713
00:16:42,333 --> 00:16:49,003
♪ ♪
714
00:16:56,333 --> 00:17:03,083
♪ ♪
715
00:17:13,041 --> 00:17:15,131
- Whoa-whoa-whoa!
716
00:17:13,041 --> 00:17:15,131
Oh, Shelly, no!
717
00:17:15,166 --> 00:17:17,126
No, Shelly.
718
00:17:17,166 --> 00:17:21,786
♪ ♪
719
00:17:21,834 --> 00:17:23,674
[thuds]
720
00:17:21,834 --> 00:17:23,674
- Yes!
721
00:17:25,542 --> 00:17:26,832
Finally!
722
00:17:26,875 --> 00:17:28,665
- Psst!
723
00:17:26,875 --> 00:17:28,665
Dicky!
724
00:17:28,709 --> 00:17:30,789
- [exclaims]
725
00:17:30,834 --> 00:17:33,004
He knows my name.
726
00:17:33,041 --> 00:17:34,421
- Dicky!
727
00:17:34,458 --> 00:17:36,668
- Aw, man.
728
00:17:34,458 --> 00:17:36,668
It was just you.
729
00:17:36,709 --> 00:17:37,919
- Dicky, come on.
730
00:17:37,959 --> 00:17:39,209
We have to get back before
731
00:17:39,250 --> 00:17:40,500
Principal Tarian
732
00:17:39,250 --> 00:17:40,500
knows we're gone.
733
00:17:40,542 --> 00:17:41,882
- Here he comes now!
734
00:17:41,917 --> 00:17:44,917
- Quick!
735
00:17:41,917 --> 00:17:44,917
Hide under this booth!
736
00:17:44,959 --> 00:17:47,669
- There's no room
737
00:17:44,959 --> 00:17:47,669
with all these trolls.
738
00:17:44,959 --> 00:17:47,669
- Then just pull them out!
739
00:17:47,709 --> 00:17:48,919
[whispering]
740
00:17:47,709 --> 00:17:48,919
Go, go.
741
00:17:52,667 --> 00:17:54,167
- Do you think Tarian's gone?
742
00:17:58,166 --> 00:17:59,956
- He's still there!
743
00:17:58,166 --> 00:17:59,956
- Ugh.
744
00:18:00,000 --> 00:18:02,790
- Who's ready to Whack-A-Troll?
745
00:18:02,834 --> 00:18:04,634
What happened to my trolls?
746
00:18:04,667 --> 00:18:05,627
- Quick!
747
00:18:04,667 --> 00:18:05,627
We gotta be trolls!
748
00:18:05,667 --> 00:18:08,417
[carnival music]
749
00:18:08,458 --> 00:18:10,878
[banging]
750
00:18:10,917 --> 00:18:12,707
- This is all your fault, Dicky.
751
00:18:12,750 --> 00:18:14,210
- How is it my fault?
752
00:18:14,250 --> 00:18:16,460
- You let The Dozer
753
00:18:14,250 --> 00:18:16,460
Dicky-nap you.
754
00:18:16,500 --> 00:18:18,500
- No, I didn't!
755
00:18:16,500 --> 00:18:18,500
I made a deal with him.
756
00:18:18,542 --> 00:18:20,422
- What deal?
757
00:18:20,458 --> 00:18:22,748
- He'll help us with the sugar
758
00:18:20,458 --> 00:18:22,748
if I win him the big banana.
759
00:18:22,792 --> 00:18:24,632
- And he did!
760
00:18:24,667 --> 00:18:26,037
- He's not a bad kid.
761
00:18:26,083 --> 00:18:27,673
- You just assumed he was.
762
00:18:27,709 --> 00:18:30,669
- But the call him The Dozer
763
00:18:27,709 --> 00:18:30,669
because he bulldozes people.
764
00:18:30,709 --> 00:18:32,129
- No, they call him The Dozer
765
00:18:32,166 --> 00:18:33,626
because he's always
766
00:18:32,166 --> 00:18:33,626
falling asleep.
767
00:18:33,667 --> 00:18:37,327
all: Ohh!
768
00:18:37,375 --> 00:18:39,035
- And the reason
769
00:18:37,375 --> 00:18:39,035
he's falling asleep
770
00:18:39,083 --> 00:18:41,383
is because he helps take care
771
00:18:39,083 --> 00:18:41,383
of his baby brother.
772
00:18:41,417 --> 00:18:43,627
- That's who the banana's for!
773
00:18:43,667 --> 00:18:44,667
all: Aww!
774
00:18:44,709 --> 00:18:46,579
♪ ♪
775
00:18:46,625 --> 00:18:49,415
- But what about that kid
776
00:18:46,625 --> 00:18:49,415
you pinned to the wall?
777
00:18:49,458 --> 00:18:51,748
- I was helping him hang
778
00:18:49,458 --> 00:18:51,748
a poster for his lost kitten.
779
00:18:51,792 --> 00:18:53,502
all: Aww!
780
00:18:53,542 --> 00:18:56,252
- Come on!
781
00:18:53,542 --> 00:18:56,252
Can't you hit somebody else?
782
00:18:56,291 --> 00:18:57,381
- No.
783
00:18:57,417 --> 00:18:58,787
- Ooh!
784
00:18:57,417 --> 00:18:58,787
This looks fun.
785
00:18:58,834 --> 00:18:59,884
I'm next.
786
00:18:59,917 --> 00:19:01,247
- Time to go!
787
00:19:01,291 --> 00:19:04,831
[banging]
788
00:19:04,875 --> 00:19:05,825
- It's not working!
789
00:19:05,875 --> 00:19:07,875
- No refunds.
790
00:19:10,834 --> 00:19:13,634
- So it turns out, farm life
791
00:19:10,834 --> 00:19:13,634
isn't as fun as you think.
792
00:19:13,667 --> 00:19:16,207
- Have you ever
793
00:19:13,667 --> 00:19:16,207
milked a chicken?
794
00:19:16,250 --> 00:19:17,540
- Okay, okay, the truth is,
795
00:19:17,583 --> 00:19:20,673
the farm wasn't
796
00:19:17,583 --> 00:19:20,673
really ours to give.
797
00:19:20,709 --> 00:19:22,039
- Picture this!
798
00:19:22,083 --> 00:19:23,083
Mae's Get Sporty.
799
00:19:22,083 --> 00:19:23,083
- Yeah!
800
00:19:23,125 --> 00:19:24,745
- But I want the farm.
801
00:19:24,792 --> 00:19:25,922
- You can't have the farm!
802
00:19:25,959 --> 00:19:27,499
- Don't make me lawyer up.
803
00:19:29,583 --> 00:19:31,293
- Wait, wait,
804
00:19:29,583 --> 00:19:31,293
wait a minute!
805
00:19:31,333 --> 00:19:33,963
So if The Dozer's
806
00:19:31,333 --> 00:19:33,963
not a bad kid...
807
00:19:34,000 --> 00:19:35,630
are any of you bad kids?
808
00:19:35,667 --> 00:19:37,877
- Nope. I only use my phone
809
00:19:35,667 --> 00:19:37,877
all the time
810
00:19:37,917 --> 00:19:39,957
because my best friend
811
00:19:37,917 --> 00:19:39,957
moved to New Zealand.
812
00:19:40,000 --> 00:19:41,500
- Oh!
813
00:19:40,000 --> 00:19:41,500
Let me guess.
814
00:19:41,542 --> 00:19:43,042
You probably have
815
00:19:41,542 --> 00:19:43,042
some heartwarming story
816
00:19:43,083 --> 00:19:44,333
about why you're called
817
00:19:43,083 --> 00:19:44,333
Johnny Meatballs.
818
00:19:44,375 --> 00:19:45,995
- Why can't I just
819
00:19:44,375 --> 00:19:45,995
like meatballs?
820
00:19:46,041 --> 00:19:47,751
- Meatballs are good.
821
00:19:47,792 --> 00:19:49,712
- Look, guys, we're really
822
00:19:47,792 --> 00:19:49,712
sorry we misjudged you,
823
00:19:49,750 --> 00:19:51,540
and I'm glad we're getting
824
00:19:49,750 --> 00:19:51,540
this chance to know each other,
825
00:19:51,583 --> 00:19:53,963
but we gotta get back in there
826
00:19:51,583 --> 00:19:53,963
before Tarian catches us.
827
00:19:54,000 --> 00:19:55,000
- Relax, Dawn.
828
00:19:55,041 --> 00:19:56,001
We're right here.
829
00:19:56,041 --> 00:19:57,381
We totally made it.
830
00:19:59,333 --> 00:20:00,043
Oh, no!
831
00:20:02,458 --> 00:20:04,038
- We must've left
832
00:20:02,458 --> 00:20:04,038
the machine on!
833
00:20:04,083 --> 00:20:06,173
- What do we do now?
834
00:20:06,208 --> 00:20:09,378
- I know exactly what to do.
835
00:20:09,417 --> 00:20:12,287
I've had dreams about this.
836
00:20:12,333 --> 00:20:14,133
I'm goin' cloud tastin'.
837
00:20:21,834 --> 00:20:23,464
- Anybody got any other ideas?
838
00:20:25,959 --> 00:20:27,709
Then let's go cloud tastin'.
839
00:20:34,667 --> 00:20:35,917
- Are you almost done with the--
840
00:20:35,959 --> 00:20:39,289
sweet spun sugar!
841
00:20:39,333 --> 00:20:40,583
What happened here?
842
00:20:40,625 --> 00:20:43,495
[all groaning]
843
00:20:43,542 --> 00:20:45,292
You dumped the whole bag in,
844
00:20:43,542 --> 00:20:45,292
didn't you?
845
00:20:45,333 --> 00:20:47,133
[all groaning]
846
00:20:47,166 --> 00:20:48,626
And then you ate it,
847
00:20:47,166 --> 00:20:48,626
didn't you?
848
00:20:48,667 --> 00:20:50,627
[all groaning]
849
00:20:50,667 --> 00:20:52,327
Well, I guess none of you
850
00:20:52,375 --> 00:20:53,825
are going to that carnival
851
00:20:52,375 --> 00:20:53,825
today.
852
00:20:53,875 --> 00:20:54,995
[all groaning]
853
00:20:55,041 --> 00:20:57,251
Now, if you'll excuse me...
854
00:20:57,291 --> 00:20:59,001
Shelly is saving
855
00:20:57,291 --> 00:20:59,001
my place in line at
856
00:20:59,041 --> 00:21:01,751
The Slippery Slope
857
00:20:59,041 --> 00:21:01,751
To Nowhere.
858
00:21:01,792 --> 00:21:04,542
- Principal Tarian, wait.
859
00:21:04,583 --> 00:21:07,833
It was us four who had the idea
860
00:21:04,583 --> 00:21:07,833
to eat the cotton candy.
861
00:21:07,875 --> 00:21:11,325
- They had nothing
862
00:21:07,875 --> 00:21:11,325
to do with it.
863
00:21:11,375 --> 00:21:12,455
- Wow.
864
00:21:12,500 --> 00:21:13,920
That must be the truth...
865
00:21:13,959 --> 00:21:16,169
because I know you Harpers
866
00:21:13,959 --> 00:21:16,169
are way too selfish
867
00:21:16,208 --> 00:21:17,498
to take the blame
868
00:21:16,208 --> 00:21:17,498
for someone else.
869
00:21:17,542 --> 00:21:19,292
- It was a handful
870
00:21:17,542 --> 00:21:19,292
of incidents!
871
00:21:20,625 --> 00:21:22,455
- Well...
872
00:21:22,500 --> 00:21:25,330
I guess you three
873
00:21:22,500 --> 00:21:25,330
are free to go.
874
00:21:25,375 --> 00:21:27,205
And I'd get out quick
875
00:21:25,375 --> 00:21:27,205
if I were you.
876
00:21:27,250 --> 00:21:28,880
You don't want to end up
877
00:21:27,250 --> 00:21:28,880
like these bad kids.
878
00:21:30,083 --> 00:21:32,253
[synthesizer music]
879
00:21:32,291 --> 00:21:33,921
- Thanks.
880
00:21:33,959 --> 00:21:35,919
That was really cool of you.
881
00:21:35,959 --> 00:21:39,329
- I guess you're not
882
00:21:35,959 --> 00:21:39,329
as selfish as we thought.
883
00:21:39,375 --> 00:21:41,995
- I guess we all learned
884
00:21:39,375 --> 00:21:41,995
something that day.
885
00:21:42,041 --> 00:21:43,961
People aren't always
886
00:21:42,041 --> 00:21:43,961
as you see them.
887
00:21:44,000 --> 00:21:45,630
They're not just the bad kids.
888
00:21:45,667 --> 00:21:46,627
♪ ♪
889
00:21:46,667 --> 00:21:48,327
They're...
890
00:21:48,375 --> 00:21:50,125
- A good big brother.
891
00:21:50,166 --> 00:21:52,536
- Girl who misses
892
00:21:50,166 --> 00:21:52,536
her best friend.
893
00:21:52,583 --> 00:21:57,003
- And a potentially good
894
00:21:52,583 --> 00:21:57,003
racquetball player
895
00:21:52,583 --> 00:21:57,003
who just likes meatballs.
896
00:21:57,041 --> 00:21:59,541
- We lost our chance at being
897
00:21:57,041 --> 00:21:59,541
the big kids at the carnival,
898
00:21:59,583 --> 00:22:01,293
but you know what we did get?
899
00:22:01,333 --> 00:22:03,043
New friends!
900
00:22:03,083 --> 00:22:05,383
- And stomach aches.
901
00:22:05,417 --> 00:22:07,327
Really bad stomach aches.
902
00:22:07,375 --> 00:22:08,665
[upbeat rock music]
903
00:22:10,166 --> 00:22:12,376
- ♪ Na na na na na na
904
00:22:10,166 --> 00:22:12,376
na na na na na na ♪
905
00:22:12,417 --> 00:22:14,747
♪ Na na na na na na
906
00:22:12,417 --> 00:22:14,747
na na na na na na ♪
907
00:22:14,792 --> 00:22:17,752
[whistling]
908
00:22:17,792 --> 00:22:22,832
♪ ♪
909
00:22:25,583 --> 00:22:28,503
♪ Yeah, yeah, yeah,
910
00:22:25,583 --> 00:22:28,503
yeah, yeah ♪
911
00:22:28,542 --> 00:22:29,752
♪ Yeah, yeah,
912
00:22:28,542 --> 00:22:29,752
yeah, yeah, yeah ♪
913
00:22:29,792 --> 00:22:31,082
- ♪ Yeah! ♪
914
00:22:31,125 --> 00:22:33,075
- ♪ Yeah, yeah, yeah,
915
00:22:31,125 --> 00:22:33,075
yeah, yeah ♪
916
00:22:33,125 --> 00:22:35,375
♪ Yeah, yeah, yeah, yeah ♪
917
00:22:35,417 --> 00:22:36,417
- ♪ Yeah! ♪
54167
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.