Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,375 --> 00:00:09,955
♪
2
00:00:10,000 --> 00:00:11,830
- If he lands this,
3
00:00:11,875 --> 00:00:14,205
I'll wear a grass skirt
4
00:00:11,875 --> 00:00:14,205
and dance the hula.
5
00:00:16,834 --> 00:00:19,544
I never said coconut bra.
6
00:00:19,583 --> 00:00:22,043
- Eh, it would look weird
7
00:00:19,583 --> 00:00:22,043
without it.
8
00:00:22,083 --> 00:00:25,253
- You know, one of these days
9
00:00:22,083 --> 00:00:25,253
one of us is gonna beat you
10
00:00:25,291 --> 00:00:26,831
and put you in a coconut bra.
11
00:00:26,875 --> 00:00:29,875
- Nobody puts Dicky
12
00:00:26,875 --> 00:00:29,875
in a coconut bra.
13
00:00:29,917 --> 00:00:32,287
- Hey, kids,
14
00:00:29,917 --> 00:00:32,287
we'd like you to meet someone.
15
00:00:32,333 --> 00:00:34,793
- This is Simone.
16
00:00:32,333 --> 00:00:34,793
She's shopping with her Mom.
17
00:00:34,834 --> 00:00:36,004
all: Hey, Simone.
18
00:00:36,041 --> 00:00:38,291
- Hello. Hey. Hi.
19
00:00:38,333 --> 00:00:40,883
Aloha.
20
00:00:40,917 --> 00:00:43,877
- Her family just moved here.
21
00:00:43,917 --> 00:00:46,827
She's about your age.
22
00:00:49,166 --> 00:00:50,956
- She doesn't know anybody.
23
00:00:51,000 --> 00:00:54,420
- Don't rub it in her face,
24
00:00:51,000 --> 00:00:54,420
Dad.
25
00:00:54,458 --> 00:00:57,328
- Hang in there, kid.
26
00:00:54,458 --> 00:00:57,328
- Bye.
27
00:00:57,375 --> 00:00:58,825
- Could you excuse us
28
00:00:57,375 --> 00:00:58,825
for a second, Simone?
29
00:00:58,875 --> 00:01:00,625
- Yeah.
30
00:00:58,875 --> 00:01:00,625
- Hey, hey, hey, hey, hey.
31
00:01:00,667 --> 00:01:02,787
Can you kids not take a hint?
32
00:01:02,834 --> 00:01:04,964
- I don't know.
33
00:01:02,834 --> 00:01:04,964
Give us one.
34
00:01:05,000 --> 00:01:07,170
- Imagine what it feels like
35
00:01:05,000 --> 00:01:07,170
for Simone.
36
00:01:07,208 --> 00:01:10,328
Not knowing anyone here,
37
00:01:07,208 --> 00:01:10,328
not being included.
38
00:01:10,375 --> 00:01:11,875
- Still waiting
39
00:01:10,375 --> 00:01:11,875
on that hint.
40
00:01:11,917 --> 00:01:13,247
- Okay.
41
00:01:13,291 --> 00:01:14,791
- Mom, we get the hint.
42
00:01:14,834 --> 00:01:17,254
- But we just like to choose
43
00:01:14,834 --> 00:01:17,254
our own friends.
44
00:01:17,291 --> 00:01:19,671
Someone we have a strong
45
00:01:17,291 --> 00:01:19,671
emotional connection with.
46
00:01:22,000 --> 00:01:24,420
Or someone that can put Dicky
47
00:01:22,000 --> 00:01:24,420
in a coconut bra.
48
00:01:30,667 --> 00:01:33,917
- Not bad, Dicky. I still think
49
00:01:30,667 --> 00:01:33,917
you could use a little more hip.
50
00:01:33,959 --> 00:01:36,999
- I am so glad we're friends.
51
00:01:37,041 --> 00:01:39,251
- Me too.
52
00:01:37,041 --> 00:01:39,251
And if you like this,
53
00:01:39,291 --> 00:01:42,131
I can show you something
54
00:01:39,291 --> 00:01:42,131
even cooler at my house.
55
00:01:43,250 --> 00:01:45,580
- A tennis court?
56
00:01:43,250 --> 00:01:45,580
A soccer field?
57
00:01:45,625 --> 00:01:47,665
- And a science lab.
58
00:01:47,709 --> 00:01:51,039
- Simone, your house is amazing.
59
00:01:47,709 --> 00:01:51,039
- Thanks.
60
00:01:51,083 --> 00:01:54,713
- Who has a science lab
61
00:01:51,083 --> 00:01:54,713
in their house?
62
00:01:54,750 --> 00:01:56,830
- Yeah,
63
00:01:54,750 --> 00:01:56,830
are your parents inventors?
64
00:01:56,875 --> 00:01:58,825
- No, I am.
65
00:02:00,750 --> 00:02:02,170
- Simone?
66
00:02:03,417 --> 00:02:04,577
Simone?
67
00:02:05,792 --> 00:02:08,082
- Great. We finally make
68
00:02:05,792 --> 00:02:08,082
a cool friend
69
00:02:08,125 --> 00:02:09,705
and it turns out
70
00:02:08,125 --> 00:02:09,705
she's a ghost.
71
00:02:09,750 --> 00:02:11,250
- I'm not a ghost.
72
00:02:11,291 --> 00:02:13,381
I'm just wearing
73
00:02:11,291 --> 00:02:13,381
an invisibility suit.
74
00:02:13,417 --> 00:02:16,457
- There's no such thing
75
00:02:13,417 --> 00:02:16,457
as an invisibility suit.
76
00:02:16,500 --> 00:02:20,830
- There wasn't.
77
00:02:16,500 --> 00:02:20,830
Until I invented it.
78
00:02:20,875 --> 00:02:21,875
- [gasps]
79
00:02:21,917 --> 00:02:24,127
all: Whoa.
80
00:02:24,166 --> 00:02:26,206
- I'm not passing out
81
00:02:24,166 --> 00:02:26,206
because I'm scared.
82
00:02:26,250 --> 00:02:30,710
I'm passing out
83
00:02:26,250 --> 00:02:30,710
because it's so amazing.
84
00:02:30,750 --> 00:02:34,380
- I'm passing out
85
00:02:30,750 --> 00:02:34,380
because I'm scared.
86
00:02:34,417 --> 00:02:36,667
- I'm passing out
87
00:02:34,417 --> 00:02:36,667
because people passing out
88
00:02:36,709 --> 00:02:40,379
always makes me pass out.
89
00:02:40,417 --> 00:02:43,917
- [chuckles]
90
00:02:40,417 --> 00:02:43,917
Don't worry, I'm good.
91
00:02:43,959 --> 00:02:45,499
Okay, here I go.
92
00:02:48,500 --> 00:02:49,920
[upbeat music]
93
00:02:49,959 --> 00:02:52,169
- ♪ Na, na, na, na, na, na,
94
00:02:49,959 --> 00:02:52,169
na, na, na, na, na ♪
95
00:02:52,208 --> 00:02:55,078
[whistling]
96
00:02:55,125 --> 00:02:57,245
♪ ♪
97
00:02:57,291 --> 00:02:59,461
♪ Na, na, na, na, na, na ♪
98
00:02:57,291 --> 00:02:59,461
- ♪ Hey! ♪
99
00:02:59,500 --> 00:03:01,380
♪ One, two ♪
100
00:02:59,500 --> 00:03:01,380
- ♪ Na, na, na, na, na, na ♪
101
00:03:01,417 --> 00:03:03,417
- ♪ One, two, three, four! ♪
102
00:03:01,417 --> 00:03:03,417
- ♪ Hey! ♪
103
00:03:03,458 --> 00:03:05,918
[upbeat music]
104
00:03:07,709 --> 00:03:10,669
- A lot of people pass out
105
00:03:07,709 --> 00:03:10,669
when they see the floating head.
106
00:03:10,709 --> 00:03:14,079
The juice will help.
107
00:03:14,125 --> 00:03:16,075
- That invisibility suit
108
00:03:14,125 --> 00:03:16,075
blew my mind.
109
00:03:16,125 --> 00:03:18,245
It's incredible.
110
00:03:18,291 --> 00:03:20,421
- It's just a little something
111
00:03:18,291 --> 00:03:20,421
I've been toying around with.
112
00:03:20,458 --> 00:03:23,668
I create high-tech fabrics
113
00:03:20,458 --> 00:03:23,668
and clothing for various uses.
114
00:03:23,709 --> 00:03:25,419
- Ooh.
115
00:03:23,709 --> 00:03:25,419
What does that cardigan do?
116
00:03:25,458 --> 00:03:27,498
- Keeps me warm.
117
00:03:27,542 --> 00:03:30,212
- Genius.
118
00:03:30,250 --> 00:03:32,420
- So what's your latest
119
00:03:30,250 --> 00:03:32,420
invention?
120
00:03:32,458 --> 00:03:35,168
- Oh.
121
00:03:32,458 --> 00:03:35,168
It's top secret.
122
00:03:35,208 --> 00:03:36,748
Wait a minute.
123
00:03:36,792 --> 00:03:38,752
Hey, Carmichael,
124
00:03:36,792 --> 00:03:38,752
can you excuse us for a minute?
125
00:03:38,792 --> 00:03:41,582
- Of course, Miss MacAfee.
126
00:03:41,625 --> 00:03:43,915
- I've had secrets
127
00:03:41,625 --> 00:03:43,915
stolen before.
128
00:03:43,959 --> 00:03:46,579
You never know
129
00:03:43,959 --> 00:03:46,579
who you can trust.
130
00:03:46,625 --> 00:03:49,375
So, can I trust you?
131
00:03:49,417 --> 00:03:52,787
- Of course. Right, guys?
132
00:03:49,417 --> 00:03:52,787
- Yeah, we're trustworthy.
133
00:03:49,417 --> 00:03:52,787
- Yeah.
134
00:03:49,417 --> 00:03:52,787
- Yeah.
135
00:03:52,834 --> 00:03:55,294
- Okay.
136
00:03:52,834 --> 00:03:55,294
Then to the Terrace of Trust.
137
00:03:55,333 --> 00:03:56,713
- Ooh, awesome.
138
00:03:55,333 --> 00:03:56,713
- Yes!
139
00:04:01,458 --> 00:04:03,498
- [claps]
140
00:04:01,458 --> 00:04:03,498
- Whoa.
141
00:04:03,542 --> 00:04:05,962
Purple is
142
00:04:03,542 --> 00:04:05,962
a trustworthy color.
143
00:04:07,333 --> 00:04:10,713
- Now, if you could have any
144
00:04:07,333 --> 00:04:10,713
super power, what would it be?
145
00:04:10,750 --> 00:04:11,920
- Flying.
146
00:04:10,750 --> 00:04:11,920
- X-ray vision.
147
00:04:11,959 --> 00:04:14,629
- Time travel.
148
00:04:11,959 --> 00:04:14,629
- Dancing.
149
00:04:14,667 --> 00:04:17,997
- What if I told you I'm really
150
00:04:14,667 --> 00:04:17,997
close to completing a suit
151
00:04:18,041 --> 00:04:19,581
that enables you to do
152
00:04:18,041 --> 00:04:19,581
all four?
153
00:04:19,625 --> 00:04:21,825
all: Whoa, cool.
154
00:04:21,875 --> 00:04:23,415
- Except the first three.
155
00:04:23,458 --> 00:04:26,038
- Even cooler.
156
00:04:26,083 --> 00:04:29,083
- It makes even the worst dancer
157
00:04:26,083 --> 00:04:29,083
the best dancer
158
00:04:29,125 --> 00:04:30,825
I should have it ready
159
00:04:29,125 --> 00:04:30,825
by Saturday.
160
00:04:30,875 --> 00:04:32,665
If you're around,
161
00:04:30,875 --> 00:04:32,665
you can try it then.
162
00:04:32,709 --> 00:04:36,329
- That sounds perfect for Dawn.
163
00:04:32,709 --> 00:04:36,329
She's a terrible dancer.
164
00:04:36,375 --> 00:04:38,375
Go ahead, Dawn, show her.
165
00:04:38,417 --> 00:04:40,957
For science.
166
00:04:41,000 --> 00:04:43,540
- [sighs] Come on, Dawn.
167
00:04:41,000 --> 00:04:43,540
Show me how you dance.
168
00:04:43,583 --> 00:04:45,133
We're friends.
169
00:04:45,166 --> 00:04:46,916
- I think both friendship
170
00:04:45,166 --> 00:04:46,916
and science
171
00:04:46,959 --> 00:04:48,379
would lose
172
00:04:46,959 --> 00:04:48,379
in this situation.
173
00:04:49,125 --> 00:04:50,995
- [sighs]
174
00:04:49,125 --> 00:04:50,995
Dawn, look,
175
00:04:51,041 --> 00:04:52,751
since we're on
176
00:04:51,041 --> 00:04:52,751
the Terrace of Trust,
177
00:04:52,792 --> 00:04:54,832
I'll let you in
178
00:04:52,792 --> 00:04:54,832
on a secret.
179
00:04:54,875 --> 00:04:58,415
My inspiration for this suit
180
00:04:54,875 --> 00:04:58,415
was me.
181
00:04:58,458 --> 00:05:02,708
- Wait, really?
182
00:04:58,458 --> 00:05:02,708
- Watch.
183
00:05:02,750 --> 00:05:05,460
[dance music playing]
184
00:05:05,500 --> 00:05:11,210
♪ ♪
185
00:05:11,250 --> 00:05:14,710
- You think that's bad?
186
00:05:11,250 --> 00:05:14,710
[exhales sharply]
187
00:05:14,750 --> 00:05:18,210
[dance music playing]
188
00:05:18,250 --> 00:05:20,500
- It's the Terrace of Terror.
189
00:05:20,542 --> 00:05:22,172
- The world needs that suit.
190
00:05:22,208 --> 00:05:24,498
♪ ♪
191
00:05:24,542 --> 00:05:27,132
- ♪ Oh, oh, oh, hey
192
00:05:24,542 --> 00:05:27,132
oh, oh, oh, oh ♪
193
00:05:27,166 --> 00:05:28,996
- Wow, Simone sounds amazing.
194
00:05:29,041 --> 00:05:30,421
What kind of things
195
00:05:29,041 --> 00:05:30,421
does she invent?
196
00:05:30,458 --> 00:05:33,288
- I can't talk about it.
197
00:05:30,458 --> 00:05:33,288
Top secret.
198
00:05:33,333 --> 00:05:35,713
- Well, we're family.
199
00:05:33,333 --> 00:05:35,713
I gave birth to you.
200
00:05:35,750 --> 00:05:39,500
- Tom, screaming and crying
201
00:05:35,750 --> 00:05:39,500
in the waiting room is not
202
00:05:35,750 --> 00:05:39,500
giving birth.
203
00:05:39,542 --> 00:05:42,882
- All I know is when I was done,
204
00:05:39,542 --> 00:05:42,882
I had four children.
205
00:05:42,917 --> 00:05:46,207
- Well, speaking of things
206
00:05:42,917 --> 00:05:46,207
your father didn't deliver,
207
00:05:46,250 --> 00:05:48,420
a gentleman named Carmichael
208
00:05:46,250 --> 00:05:48,420
just dropped this off.
209
00:05:48,458 --> 00:05:51,128
kids: Cool.
210
00:05:51,166 --> 00:05:54,076
- Hey, Harpers.
211
00:05:51,166 --> 00:05:54,076
kids: Whoa.
212
00:05:54,125 --> 00:05:56,285
- I had a great time
213
00:05:54,125 --> 00:05:56,285
with you guys today
214
00:05:56,333 --> 00:05:58,833
and I want to invite
215
00:05:56,333 --> 00:05:58,833
Nicky, Ricky, and Dawn
216
00:05:58,875 --> 00:06:00,995
to come over tomorrow
217
00:05:58,875 --> 00:06:00,995
and hang out.
218
00:06:01,041 --> 00:06:03,881
kids: Yes!
219
00:06:01,041 --> 00:06:03,881
- Wait a minute.
220
00:06:03,917 --> 00:06:05,997
She didn't invite me.
221
00:06:06,041 --> 00:06:08,461
- Why do you
222
00:06:06,041 --> 00:06:08,461
still sound excited?
223
00:06:08,500 --> 00:06:12,290
- I don't know.
224
00:06:08,500 --> 00:06:12,290
I'm very confused right now.
225
00:06:12,333 --> 00:06:14,043
- She obviously meant
226
00:06:12,333 --> 00:06:14,043
to invite me
227
00:06:14,083 --> 00:06:15,423
and not the three of you.
228
00:06:15,458 --> 00:06:17,248
Yes!
229
00:06:17,291 --> 00:06:19,751
- Honey, that's not
230
00:06:17,291 --> 00:06:19,751
what Simone said.
231
00:06:19,792 --> 00:06:21,082
- That's okay.
232
00:06:21,125 --> 00:06:22,785
It's not like you guys
233
00:06:21,125 --> 00:06:22,785
are gonna go without me.
234
00:06:22,834 --> 00:06:24,834
- [whistling softly]
235
00:06:27,417 --> 00:06:29,127
- Are you really gonna go?
236
00:06:29,166 --> 00:06:30,956
- Come on.
237
00:06:29,166 --> 00:06:30,956
You'd go without us.
238
00:06:31,000 --> 00:06:32,420
- Of course I would.
239
00:06:32,458 --> 00:06:35,418
But that's the way
240
00:06:32,458 --> 00:06:35,418
it should be.
241
00:06:35,458 --> 00:06:37,578
- I'm sorry.
242
00:06:35,458 --> 00:06:37,578
I know you guys are quads,
243
00:06:37,625 --> 00:06:39,665
but you can't expect to be
244
00:06:37,625 --> 00:06:39,665
included in everything
245
00:06:39,709 --> 00:06:42,919
your brothers and sister are.
246
00:06:42,959 --> 00:06:44,959
- This doesn't make
247
00:06:42,959 --> 00:06:44,959
any sense.
248
00:06:45,000 --> 00:06:47,750
Well, maybe I heard
249
00:06:45,000 --> 00:06:47,750
it wrong.
250
00:06:47,792 --> 00:06:52,752
- Just to be clear,
251
00:06:47,792 --> 00:06:52,752
Dicky is not invited.
252
00:06:52,792 --> 00:06:55,752
- ♪ Oh, oh, oh, oh ♪
253
00:06:55,792 --> 00:06:58,132
- These hoodies are so comfy.
254
00:06:58,166 --> 00:07:01,206
- I call those the Hoodie-Do.
255
00:06:58,166 --> 00:07:01,206
- Why?
256
00:07:01,250 --> 00:07:03,710
- Because those hoodies
257
00:07:01,250 --> 00:07:03,710
give you a new do.
258
00:07:03,750 --> 00:07:05,420
Take your hoods off.
259
00:07:08,834 --> 00:07:11,544
- Wow.
260
00:07:08,834 --> 00:07:11,544
- Incredible.
261
00:07:11,583 --> 00:07:14,173
- I hope it's not awkward
262
00:07:11,583 --> 00:07:14,173
that I didn't invite Dicky.
263
00:07:14,208 --> 00:07:15,878
- Nope.
264
00:07:14,208 --> 00:07:15,878
- Not at all.
265
00:07:15,917 --> 00:07:17,917
- He loves his hair
266
00:07:15,917 --> 00:07:17,917
the way it is.
267
00:07:17,959 --> 00:07:19,919
- Cool.
268
00:07:17,959 --> 00:07:19,919
Because I have a bunch
269
00:07:19,959 --> 00:07:24,079
of other great stuff
270
00:07:19,959 --> 00:07:24,079
to show you.
271
00:07:24,125 --> 00:07:27,205
- I feel guilty.
272
00:07:24,125 --> 00:07:27,205
Dicky was right.
273
00:07:27,250 --> 00:07:29,960
We really shouldn't
274
00:07:27,250 --> 00:07:29,960
have come without him.
275
00:07:30,000 --> 00:07:31,830
Let's just go.
276
00:07:30,000 --> 00:07:31,830
both: Yeah.
277
00:07:31,875 --> 00:07:34,375
- Hey, guys, do you want a ride
278
00:07:31,875 --> 00:07:34,375
in my invisi-blimp?
279
00:07:34,417 --> 00:07:36,827
all: Yeah!
280
00:07:36,875 --> 00:07:40,165
[upbeat music]
281
00:07:40,208 --> 00:07:44,168
- [laughing]
282
00:07:40,208 --> 00:07:44,168
- Oh, hey, Dicky.
283
00:07:44,208 --> 00:07:48,208
- What's up, dude?
284
00:07:44,208 --> 00:07:48,208
- Hey, you.
285
00:07:48,250 --> 00:07:50,250
- What's up
286
00:07:48,250 --> 00:07:50,250
with the scarves?
287
00:07:50,291 --> 00:07:53,131
- Dicky, what are you doing
288
00:07:50,291 --> 00:07:53,131
with my books?
289
00:07:53,166 --> 00:07:55,626
- Reading them.
290
00:07:53,166 --> 00:07:55,626
[laughter]
291
00:07:55,667 --> 00:07:57,997
- "Reading them."
292
00:07:55,667 --> 00:07:57,997
No, I mean seriously.
293
00:07:58,041 --> 00:08:00,711
- Yeah.
294
00:07:58,041 --> 00:08:00,711
- Seriously.
295
00:08:00,750 --> 00:08:02,670
Being away from you all,
296
00:08:02,709 --> 00:08:04,419
I realized something.
297
00:08:04,458 --> 00:08:06,708
You're kinda holding me back.
298
00:08:06,750 --> 00:08:10,210
Anyway, did you guys
299
00:08:06,750 --> 00:08:10,210
have a fun time with Simone?
300
00:08:10,250 --> 00:08:13,210
- Yeah, no big deal.
301
00:08:10,250 --> 00:08:13,210
- Just hung out.
302
00:08:13,250 --> 00:08:15,080
- Guys, you don't
303
00:08:13,250 --> 00:08:15,080
have to pretend.
304
00:08:15,125 --> 00:08:16,665
you didn't have
305
00:08:15,125 --> 00:08:16,665
an awesome time.
306
00:08:16,709 --> 00:08:18,539
I'm totally cool
307
00:08:16,709 --> 00:08:18,539
that you have a separate friend.
308
00:08:18,583 --> 00:08:20,423
- Good 'cause we had
309
00:08:18,583 --> 00:08:20,423
a great time.
310
00:08:20,458 --> 00:08:23,378
- So much fun.
311
00:08:20,458 --> 00:08:23,378
- She has an invisi-blimp.
312
00:08:25,333 --> 00:08:28,383
- Still doesn't explain
313
00:08:25,333 --> 00:08:28,383
the scarves.
314
00:08:28,417 --> 00:08:30,747
- Oh, that was to protect
315
00:08:28,417 --> 00:08:30,747
our Hoodie-do hairdos
316
00:08:30,792 --> 00:08:32,462
from the invisi-wind.
317
00:08:36,333 --> 00:08:38,253
- All right.
318
00:08:36,333 --> 00:08:38,253
[doorbell rings]
319
00:08:44,709 --> 00:08:46,579
- From Miss MacAfee.
320
00:08:46,625 --> 00:08:48,205
- Thanks, Carmichael.
321
00:08:48,250 --> 00:08:50,830
Hey, we got another cube.
322
00:08:50,875 --> 00:08:53,915
Oh, uh, sorry, Dicky.
323
00:08:53,959 --> 00:08:57,329
- Carry on.
324
00:08:57,375 --> 00:08:59,705
- I have to say, Dicky,
325
00:08:57,375 --> 00:08:59,705
I'm really proud of you
326
00:08:59,750 --> 00:09:02,750
for not freaking out
327
00:08:59,750 --> 00:09:02,750
over being excluded.
328
00:09:02,792 --> 00:09:04,712
- Hey, it's me, Simone.
329
00:09:04,750 --> 00:09:07,080
I want to invite Nicky and
330
00:09:04,750 --> 00:09:07,080
Ricky to come over tomorrow.
331
00:09:07,125 --> 00:09:09,075
Hope you two can make it.
332
00:09:09,125 --> 00:09:12,535
- Whoa, whoa, whoa, whoa.
333
00:09:09,125 --> 00:09:12,535
[chuckles] Nicky and Ricky?
334
00:09:12,583 --> 00:09:16,253
There's got to be a glitch
335
00:09:12,583 --> 00:09:16,253
in the hologram.
336
00:09:16,291 --> 00:09:18,131
- I want to invite Nicky
337
00:09:16,291 --> 00:09:18,131
and Ricky...
338
00:09:18,166 --> 00:09:19,706
- And Dawn.
339
00:09:18,166 --> 00:09:19,706
- To come over tomorrow.
340
00:09:19,750 --> 00:09:21,130
- See?
341
00:09:19,750 --> 00:09:21,130
[chuckles]
342
00:09:21,166 --> 00:09:23,786
I was invited.
343
00:09:23,834 --> 00:09:26,134
- Dawn, Dawn, Dawn.
344
00:09:26,166 --> 00:09:28,246
Chapter four has
345
00:09:26,166 --> 00:09:28,246
a wonderful section
346
00:09:28,291 --> 00:09:30,831
on rejection and denial.
347
00:09:30,875 --> 00:09:32,705
- I just don't understand.
348
00:09:32,750 --> 00:09:35,040
- Oh, I know some of the words
349
00:09:32,750 --> 00:09:35,040
are big,
350
00:09:35,083 --> 00:09:37,583
but if you just
351
00:09:35,083 --> 00:09:37,583
sound them out,
352
00:09:37,625 --> 00:09:39,955
you'll be okay.
353
00:09:40,000 --> 00:09:41,290
- ♪ Oh, oh, oh, oh, oh ♪
354
00:09:44,208 --> 00:09:47,038
[upbeat music]
355
00:09:47,083 --> 00:09:48,963
- Almost there.
356
00:09:49,000 --> 00:09:51,580
- Do you feel guilty about Dawn
357
00:09:49,000 --> 00:09:51,580
and Dicky not being here?
358
00:09:51,625 --> 00:09:55,455
- I would, but I'm too focused
359
00:09:51,625 --> 00:09:55,455
on what she's concocting.
360
00:10:02,083 --> 00:10:05,463
- Here you go.
361
00:10:02,083 --> 00:10:05,463
A hot fudge sundae.
362
00:10:10,458 --> 00:10:11,628
- Where?
363
00:10:13,333 --> 00:10:14,673
- Right here.
364
00:10:18,542 --> 00:10:20,382
both: Whoa!
365
00:10:20,417 --> 00:10:22,787
- Dig in, boys.
366
00:10:20,417 --> 00:10:22,787
- Thank you.
367
00:10:22,834 --> 00:10:26,334
- Thank you, thank you,
368
00:10:22,834 --> 00:10:26,334
thank you, thank you.
369
00:10:26,375 --> 00:10:28,165
- Hey, guys.
370
00:10:26,375 --> 00:10:28,165
[chuckles]
371
00:10:28,208 --> 00:10:31,078
Sorry I'm late.
372
00:10:28,208 --> 00:10:31,078
Ooh, sundae time.
373
00:10:31,125 --> 00:10:32,745
- Dawn?
374
00:10:32,792 --> 00:10:34,382
I didn't expect you today.
375
00:10:34,417 --> 00:10:35,877
I only invited
376
00:10:34,417 --> 00:10:35,877
Ricky and Nicky.
377
00:10:35,917 --> 00:10:37,287
- And Dawn!
378
00:10:37,333 --> 00:10:39,583
See? You even said
379
00:10:37,333 --> 00:10:39,583
my name right now.
380
00:10:39,625 --> 00:10:41,785
- Dawn, that was you.
381
00:10:41,834 --> 00:10:44,464
- Fine. Just why wasn't
382
00:10:41,834 --> 00:10:44,464
I invited back?
383
00:10:44,500 --> 00:10:46,000
I thought we got along.
384
00:10:46,041 --> 00:10:48,211
- Join me
385
00:10:46,041 --> 00:10:48,211
on the Terrace of Trust.
386
00:10:48,250 --> 00:10:51,540
- Ooh.
387
00:10:48,250 --> 00:10:51,540
Good things happen up there.
388
00:10:51,583 --> 00:10:52,963
I'm going up!
389
00:10:54,834 --> 00:10:56,584
[claps]
390
00:10:56,625 --> 00:10:59,285
[squeals]
391
00:10:59,333 --> 00:11:03,333
- Look, I know this whole thing
392
00:10:59,333 --> 00:11:03,333
must be very confusing for you.
393
00:11:03,375 --> 00:11:05,375
But while you're here,
394
00:11:03,375 --> 00:11:05,375
I do have a little something
395
00:11:05,417 --> 00:11:06,707
to tell you about Saturday.
396
00:11:06,750 --> 00:11:08,580
Sit.
397
00:11:06,750 --> 00:11:08,580
- Ooh.
398
00:11:08,625 --> 00:11:11,245
The big day.
399
00:11:08,625 --> 00:11:11,245
I'm all ears.
400
00:11:11,291 --> 00:11:14,081
- First, can you swim?
401
00:11:11,291 --> 00:11:14,081
- Like a fish.
402
00:11:14,125 --> 00:11:15,825
Okay, now just tell me
403
00:11:14,125 --> 00:11:15,825
about Saturday.
404
00:11:15,875 --> 00:11:18,455
- You're not gonna be there.
405
00:11:18,500 --> 00:11:21,540
- Ahh!
406
00:11:21,583 --> 00:11:23,673
But why did you care
407
00:11:21,583 --> 00:11:23,673
if I can--
408
00:11:23,709 --> 00:11:25,419
[water splashes]
409
00:11:25,458 --> 00:11:27,378
Oh, got it.
410
00:11:30,667 --> 00:11:33,287
- Just to be clear,
411
00:11:30,667 --> 00:11:33,287
I don't swim.
412
00:11:33,333 --> 00:11:35,383
- [exhales sharply]
413
00:11:33,333 --> 00:11:35,383
Eat, eat.
414
00:11:35,417 --> 00:11:36,707
- Okay.
415
00:11:36,750 --> 00:11:39,960
- [whistling]
416
00:11:40,000 --> 00:11:43,750
- I don't get it.
417
00:11:40,000 --> 00:11:43,750
Why didn't Simone want me there?
418
00:11:43,792 --> 00:11:45,252
I mean, I'm likable, right?
419
00:11:45,291 --> 00:11:46,791
- Definitely.
420
00:11:45,291 --> 00:11:46,791
- I'm nice.
421
00:11:46,834 --> 00:11:50,834
- The nicest.
422
00:11:46,834 --> 00:11:50,834
- I am a joy to be around.
423
00:11:50,875 --> 00:11:53,785
- Look, we just need to get
424
00:11:50,875 --> 00:11:53,785
your mind off of this.
425
00:11:53,834 --> 00:11:55,544
Find something else
426
00:11:53,834 --> 00:11:55,544
for you to do.
427
00:11:55,583 --> 00:11:58,043
Like learn a new language.
428
00:11:58,083 --> 00:12:01,043
- Where is the nearest
429
00:11:58,083 --> 00:12:01,043
bus station?
430
00:12:01,083 --> 00:12:06,043
"Waar is de
431
00:12:01,083 --> 00:12:06,043
dichtstbijzijnde bushalte?"
432
00:12:06,083 --> 00:12:08,713
- Okay, I don't get it.
433
00:12:06,083 --> 00:12:08,713
I an freaking out
434
00:12:08,750 --> 00:12:10,500
over being rejected,
435
00:12:08,750 --> 00:12:10,500
and you're reading
436
00:12:10,542 --> 00:12:11,882
and learning a new language.
437
00:12:11,917 --> 00:12:13,207
How do you do it?
438
00:12:13,250 --> 00:12:15,920
- Ik weet het niet zeker.
439
00:12:15,959 --> 00:12:17,289
- Okay, you need to stop that
440
00:12:17,333 --> 00:12:20,503
before I ik weet
441
00:12:17,333 --> 00:12:20,503
your niet zeker.
442
00:12:20,542 --> 00:12:23,752
- What's got her
443
00:12:20,542 --> 00:12:23,752
all boos en verbittered?
444
00:12:23,792 --> 00:12:25,082
- I should go.
445
00:12:27,583 --> 00:12:29,423
- Hey, Dawn.
446
00:12:29,458 --> 00:12:32,828
Sorry about earlier, but we
447
00:12:29,458 --> 00:12:32,828
brought you an ice cream sundae.
448
00:12:32,875 --> 00:12:35,125
- Wow,
449
00:12:32,875 --> 00:12:35,125
aren't you generous?
450
00:12:35,166 --> 00:12:37,826
One little bite.
451
00:12:37,875 --> 00:12:40,415
both: No!
452
00:12:37,875 --> 00:12:40,415
Duck!
453
00:12:40,458 --> 00:12:42,378
[splatters]
454
00:12:46,041 --> 00:12:48,881
- This is so unfair!
455
00:12:48,917 --> 00:12:50,577
I should have been the one
456
00:12:48,917 --> 00:12:50,577
bringing you guys
457
00:12:50,625 --> 00:12:53,915
tiny exploding
458
00:12:50,625 --> 00:12:53,915
ice cream sundaes.
459
00:12:53,959 --> 00:12:55,959
- Dawn, it's like Mom said,
460
00:12:56,000 --> 00:12:59,330
you have to get used to us all
461
00:12:56,000 --> 00:12:59,330
not having the same friends.
462
00:12:59,375 --> 00:13:02,165
- Okay, well, if I were you,
463
00:12:59,375 --> 00:13:02,165
I wouldn't get too comfortable
464
00:13:02,208 --> 00:13:03,538
because one of you
465
00:13:02,208 --> 00:13:03,538
is gone next.
466
00:13:03,583 --> 00:13:04,673
- [scoffs]
467
00:13:03,583 --> 00:13:04,673
- That's not true.
468
00:13:04,709 --> 00:13:05,919
- Simone loves us.
469
00:13:04,709 --> 00:13:05,919
- Yeah.
470
00:13:05,959 --> 00:13:07,919
- I don't know.
471
00:13:05,959 --> 00:13:07,919
I see a pattern.
472
00:13:07,959 --> 00:13:10,249
- [scoffs] There's no pattern.
473
00:13:07,959 --> 00:13:10,249
[doorbell rings]
474
00:13:10,291 --> 00:13:12,171
- Huh.
475
00:13:10,291 --> 00:13:12,171
That happened yesterday.
476
00:13:12,208 --> 00:13:16,288
It has all the makings
477
00:13:12,208 --> 00:13:16,288
of a pattern.
478
00:13:16,333 --> 00:13:20,043
Oh, hello, Carmichael.
479
00:13:16,333 --> 00:13:20,043
Pattern.
480
00:13:20,083 --> 00:13:21,583
Do you have something
481
00:13:20,083 --> 00:13:21,583
for us?
482
00:13:21,625 --> 00:13:22,915
- Indeed I do.
483
00:13:22,959 --> 00:13:27,749
- Thank you.
484
00:13:22,959 --> 00:13:27,749
Pattern.
485
00:13:27,792 --> 00:13:29,632
- Hi, about Saturday,
486
00:13:29,667 --> 00:13:32,037
I'm so excited about
487
00:13:29,667 --> 00:13:32,037
a breakthrough I just had
488
00:13:32,083 --> 00:13:33,633
that I can't wait till then.
489
00:13:33,667 --> 00:13:35,207
I want to show it
490
00:13:33,667 --> 00:13:35,207
to you today.
491
00:13:35,250 --> 00:13:37,380
So, Ricky...
492
00:13:35,250 --> 00:13:37,380
- Yes!
493
00:13:37,417 --> 00:13:39,827
- Rhymes with Nicky, who's
494
00:13:37,417 --> 00:13:39,827
the only one I'm inviting.
495
00:13:39,875 --> 00:13:41,165
- Yes!
496
00:13:39,875 --> 00:13:41,165
- No!
497
00:13:41,208 --> 00:13:42,878
- Pattern!
498
00:13:42,917 --> 00:13:46,077
- I gotta go get
499
00:13:42,917 --> 00:13:46,077
my dancing shoes.
500
00:13:46,125 --> 00:13:47,745
- Uh, before I go,
501
00:13:47,792 --> 00:13:50,792
Simone's new invention
502
00:13:47,792 --> 00:13:50,792
is pretty cool, huh?
503
00:13:50,834 --> 00:13:52,714
- Wait, she told you
504
00:13:50,834 --> 00:13:52,714
about it.
505
00:13:52,750 --> 00:13:56,000
- Yeah. It's the, you know,
506
00:13:52,750 --> 00:13:56,000
thing.
507
00:13:56,041 --> 00:13:59,331
The other thing
508
00:13:56,041 --> 00:13:59,331
and the other other thing.
509
00:13:59,375 --> 00:14:01,455
What was it
510
00:13:59,375 --> 00:14:01,455
that she called it?
511
00:14:01,500 --> 00:14:03,210
It's right on the tip
512
00:14:01,500 --> 00:14:03,210
of my tongue.
513
00:14:03,250 --> 00:14:05,210
- Well, it's going to have
514
00:14:03,250 --> 00:14:05,210
to stay there
515
00:14:05,250 --> 00:14:07,880
because we know nothing
516
00:14:05,250 --> 00:14:07,880
about any of those things.
517
00:14:07,917 --> 00:14:09,787
Or the other things.
518
00:14:09,834 --> 00:14:11,884
- Yeah.
519
00:14:09,834 --> 00:14:11,884
And even if we did know,
520
00:14:11,917 --> 00:14:13,577
we wouldn't tell you,
521
00:14:11,917 --> 00:14:13,577
Carmichael.
522
00:14:13,625 --> 00:14:16,245
- Oh, I'll tell you
523
00:14:13,625 --> 00:14:16,245
what it is.
524
00:14:16,291 --> 00:14:19,831
It's dat zijn uw zaken niet,
525
00:14:16,291 --> 00:14:19,831
butler gast.
526
00:14:19,875 --> 00:14:22,785
- Right.
527
00:14:19,875 --> 00:14:22,785
That's what I thought it was.
528
00:14:25,208 --> 00:14:27,628
- Dicky, we weren't supposed
529
00:14:25,208 --> 00:14:27,628
to tell him.
530
00:14:27,667 --> 00:14:29,247
What if he translates that?
531
00:14:29,291 --> 00:14:31,381
- Then he'll find out
532
00:14:29,291 --> 00:14:31,381
I said her invention is,
533
00:14:31,417 --> 00:14:35,787
"None of your business,
534
00:14:31,417 --> 00:14:35,787
butler dude."
535
00:14:35,834 --> 00:14:38,044
- Wait, that was weird.
536
00:14:38,083 --> 00:14:40,833
Why would Carmichael want to
537
00:14:38,083 --> 00:14:40,833
know what Simone's invention is?
538
00:14:40,875 --> 00:14:43,285
- Maybe he wants to steal
539
00:14:40,875 --> 00:14:43,285
her idea.
540
00:14:43,333 --> 00:14:47,633
- I mean, she did say someone
541
00:14:43,333 --> 00:14:47,633
stole her ideas in the past.
542
00:14:47,667 --> 00:14:49,127
- The butler did it!
543
00:14:49,166 --> 00:14:51,166
- That's what we're saying,
544
00:14:49,166 --> 00:14:51,166
Dicky.
545
00:14:51,208 --> 00:14:54,668
- No. I just finished
546
00:14:51,208 --> 00:14:54,668
this mystery novel.
547
00:14:54,709 --> 00:14:57,419
"The Butler Did It."
548
00:14:57,458 --> 00:15:01,038
I did not see that coming.
549
00:15:01,083 --> 00:15:02,253
- [whistling]
550
00:15:05,125 --> 00:15:07,785
[upbeat music]
551
00:15:07,834 --> 00:15:10,634
- If Carmichael's the one who's
552
00:15:07,834 --> 00:15:10,634
been stealing Simone's ideas,
553
00:15:10,667 --> 00:15:12,877
we have to tell Nicky.
554
00:15:12,917 --> 00:15:15,627
- Ah, well, I'm off to test
555
00:15:12,917 --> 00:15:15,627
the you-know-what.
556
00:15:15,667 --> 00:15:17,577
Oh, I'll give you a hint.
557
00:15:23,583 --> 00:15:27,003
[whispers]
558
00:15:23,583 --> 00:15:27,003
It's the dance suit.
559
00:15:27,041 --> 00:15:29,541
- Nicky, there's something
560
00:15:27,041 --> 00:15:29,541
we have to tell you.
561
00:15:29,583 --> 00:15:32,793
- We think the butler's
562
00:15:29,583 --> 00:15:32,793
about to steal Simone's idea.
563
00:15:32,834 --> 00:15:35,634
- Carmichael?
564
00:15:32,834 --> 00:15:35,634
He's a mensch.
565
00:15:35,667 --> 00:15:39,917
- That's Yiddish for a person
566
00:15:35,667 --> 00:15:39,917
of integrity and honor.
567
00:15:39,959 --> 00:15:42,499
- Hey, don't you want
568
00:15:39,959 --> 00:15:42,499
to protect your friend Simone?
569
00:15:42,542 --> 00:15:45,542
- Oh, I see.
570
00:15:42,542 --> 00:15:45,542
You're all just jealous.
571
00:15:45,583 --> 00:15:47,213
I don't have time for this.
572
00:15:47,250 --> 00:15:48,920
I must dance.
573
00:15:53,083 --> 00:15:55,793
- If Nicky's not going
574
00:15:53,083 --> 00:15:55,793
to tell Simone, we have to.
575
00:15:55,834 --> 00:15:57,294
- Why would we want
576
00:15:55,834 --> 00:15:57,294
to help her?
577
00:15:57,333 --> 00:15:59,583
She obviously doesn't care
578
00:15:57,333 --> 00:15:59,583
about us.
579
00:15:59,625 --> 00:16:01,035
- But you heard what Mom said.
580
00:16:01,083 --> 00:16:03,333
How would we feel
581
00:16:01,083 --> 00:16:03,333
if we were Simone?
582
00:16:03,375 --> 00:16:04,785
Would you want
583
00:16:03,375 --> 00:16:04,785
your idea stolen
584
00:16:04,834 --> 00:16:06,254
or would you want someone
585
00:16:04,834 --> 00:16:06,254
to warn you?
586
00:16:06,291 --> 00:16:09,251
- [sighs]
587
00:16:06,291 --> 00:16:09,251
Fine.
588
00:16:09,291 --> 00:16:10,791
Dicky, you coming?
589
00:16:10,834 --> 00:16:13,834
- Nah. I just started
590
00:16:10,834 --> 00:16:13,834
a new mystery novel.
591
00:16:15,834 --> 00:16:17,544
- "The Butler Did It."
592
00:16:17,583 --> 00:16:19,673
- Oh, man. Again?
593
00:16:19,709 --> 00:16:21,879
- The butler always does it.
594
00:16:21,917 --> 00:16:26,747
That's why they're called
595
00:16:21,917 --> 00:16:26,747
"The Butler Did It Mysteries."
596
00:16:26,792 --> 00:16:29,382
- You can judge a book
597
00:16:26,792 --> 00:16:29,382
by its cover.
598
00:16:31,041 --> 00:16:34,881
♪
599
00:16:34,917 --> 00:16:38,247
- Clear.
600
00:16:34,917 --> 00:16:38,247
Carmichael's nowhere in sight.
601
00:16:38,291 --> 00:16:40,961
- [grunting]
602
00:16:54,458 --> 00:16:57,628
- [grunting]
603
00:17:01,458 --> 00:17:03,128
- Did I do it
604
00:17:01,458 --> 00:17:03,128
better than him?
605
00:17:03,166 --> 00:17:04,826
- Sadly, yes.
606
00:17:08,041 --> 00:17:10,291
- Okay,
607
00:17:08,041 --> 00:17:10,291
so what do we do now?
608
00:17:10,333 --> 00:17:12,043
- Well, since Nicky
609
00:17:10,333 --> 00:17:12,043
won't back us up
610
00:17:12,083 --> 00:17:14,043
when we tell her
611
00:17:12,083 --> 00:17:14,043
about Carmichael,
612
00:17:14,083 --> 00:17:16,293
we're just gonna need to hide
613
00:17:14,083 --> 00:17:16,293
until we can get Simone alone.
614
00:17:16,333 --> 00:17:18,883
- Where are we gonna hide?
615
00:17:16,333 --> 00:17:18,883
- I got it!
616
00:17:18,917 --> 00:17:20,787
Let's just hide
617
00:17:18,917 --> 00:17:20,787
in the invisibility suits.
618
00:17:20,834 --> 00:17:22,464
- Yes!
619
00:17:20,834 --> 00:17:22,464
- Sweet!
620
00:17:24,250 --> 00:17:26,710
- Am I invisible?
621
00:17:24,250 --> 00:17:26,710
- No. Am I?
622
00:17:26,750 --> 00:17:29,250
- No.
623
00:17:26,750 --> 00:17:29,250
- I can't see either of you.
624
00:17:29,291 --> 00:17:33,131
- Dicky, turn around.
625
00:17:33,166 --> 00:17:35,036
- Oh.
626
00:17:35,083 --> 00:17:36,963
- These aren't
627
00:17:35,083 --> 00:17:36,963
the right suits.
628
00:17:37,000 --> 00:17:38,920
- Ooohh, someone's coming.
629
00:17:44,250 --> 00:17:46,960
- So, ready to try out
630
00:17:44,250 --> 00:17:46,960
my dance suit?
631
00:17:47,000 --> 00:17:49,500
I have to say, it's way better
632
00:17:47,000 --> 00:17:49,500
than my last invention:
633
00:17:49,542 --> 00:17:52,792
emotion-activated safety suits
634
00:17:49,542 --> 00:17:52,792
that inflate like airbags.
635
00:17:52,834 --> 00:17:54,544
They were a total fail.
636
00:17:54,583 --> 00:17:57,213
They're right...
637
00:17:57,250 --> 00:18:00,670
Huh, I could have sworn
638
00:17:57,250 --> 00:18:00,670
I hung them right there.
639
00:18:00,709 --> 00:18:03,249
- Did you hear that?
640
00:18:00,709 --> 00:18:03,249
These are airbag suits
641
00:18:03,291 --> 00:18:06,421
and they're motion-activated,
642
00:18:03,291 --> 00:18:06,421
so don't move anything.
643
00:18:06,458 --> 00:18:08,168
- They were supposed to be
644
00:18:06,458 --> 00:18:08,168
activated by fear,
645
00:18:08,208 --> 00:18:10,248
like before an accident,
646
00:18:08,208 --> 00:18:10,248
but they're over-sensitive
647
00:18:10,291 --> 00:18:12,211
and any emotion
648
00:18:10,291 --> 00:18:12,211
sets them off.
649
00:18:12,250 --> 00:18:14,750
- She didn't say
650
00:18:12,250 --> 00:18:14,750
motion-activated.
651
00:18:14,792 --> 00:18:17,082
She said emotion-activated.
652
00:18:17,125 --> 00:18:18,875
- Then don't feel anything.
653
00:18:18,917 --> 00:18:22,577
- But you sound angry.
654
00:18:18,917 --> 00:18:22,577
- I'm not angry!
655
00:18:22,625 --> 00:18:24,745
- So, ready to dance?
656
00:18:24,792 --> 00:18:27,002
- Well, I-I thought I was,
657
00:18:27,041 --> 00:18:29,961
but now that
658
00:18:27,041 --> 00:18:29,961
I think about it,
659
00:18:30,000 --> 00:18:33,960
I'm not so sure.
660
00:18:30,000 --> 00:18:33,960
- What? Why?
661
00:18:34,000 --> 00:18:35,830
- Well, your stuff's cool
662
00:18:34,000 --> 00:18:35,830
and all,
663
00:18:35,875 --> 00:18:38,875
but it just doesn't feel right
664
00:18:35,875 --> 00:18:38,875
without my brothers and sister.
665
00:18:38,917 --> 00:18:42,537
- Sorry, but I just got this
666
00:18:38,917 --> 00:18:42,537
feeling I couldn't trust them.
667
00:18:42,583 --> 00:18:44,213
- Couldn't trust them?
668
00:18:44,250 --> 00:18:46,290
They kept your secret
669
00:18:44,250 --> 00:18:46,290
the whole time.
670
00:18:46,333 --> 00:18:48,213
Ricky, Dicky, and Dawn
671
00:18:46,333 --> 00:18:48,213
are the most honorable
672
00:18:48,250 --> 00:18:50,170
and trustworthy people
673
00:18:48,250 --> 00:18:50,170
I know.
674
00:18:50,208 --> 00:18:51,788
- Aww.
675
00:18:51,834 --> 00:18:54,924
- I feel weird inside.
676
00:18:54,959 --> 00:18:58,169
- Uh-oh.
677
00:18:54,959 --> 00:18:58,169
Emotions!
678
00:18:58,208 --> 00:18:59,958
[suits inflating]
679
00:19:08,709 --> 00:19:10,499
- What are you doing here?
680
00:19:10,542 --> 00:19:13,212
- We came to warn you
681
00:19:10,542 --> 00:19:13,212
that Carmichael's the one
682
00:19:13,250 --> 00:19:15,170
who's been stealing
683
00:19:13,250 --> 00:19:15,170
your inventions.
684
00:19:15,208 --> 00:19:17,958
- And now he's trying to steal
685
00:19:15,208 --> 00:19:17,958
your dance suit idea too.
686
00:19:18,000 --> 00:19:20,420
- He tried to get it out of us,
687
00:19:18,000 --> 00:19:20,420
but I told him,
688
00:19:20,458 --> 00:19:24,628
"Dat zijn uw zaken niet,
689
00:19:20,458 --> 00:19:24,628
butler gast."
690
00:19:24,667 --> 00:19:27,747
- You told him it was, "None of
691
00:19:24,667 --> 00:19:27,747
your business, butler dude"?
692
00:19:27,792 --> 00:19:29,832
- You speak Dutch?
693
00:19:29,875 --> 00:19:32,535
- No. We've been keeping
694
00:19:29,875 --> 00:19:32,535
an eye on you.
695
00:19:32,583 --> 00:19:35,213
- We?
696
00:19:35,250 --> 00:19:36,750
- Yes, we.
697
00:19:36,792 --> 00:19:39,172
Carmichael?
698
00:19:36,792 --> 00:19:39,172
- Hello.
699
00:19:39,208 --> 00:19:43,248
Or as Dicky might say
700
00:19:39,208 --> 00:19:43,248
in Dutch, hallo.
701
00:19:43,291 --> 00:19:46,381
- Carmichael's not actually
702
00:19:43,291 --> 00:19:46,381
a butler dude.
703
00:19:46,417 --> 00:19:47,877
He's my father dude.
704
00:19:47,917 --> 00:19:50,377
- So the butler didn't do it.
705
00:19:50,417 --> 00:19:51,747
- Congratulations.
706
00:19:51,792 --> 00:19:53,252
The last few days
707
00:19:51,792 --> 00:19:53,252
have been a test
708
00:19:53,291 --> 00:19:55,001
and you guys passed
709
00:19:53,291 --> 00:19:55,001
with flying colors.
710
00:19:55,041 --> 00:19:56,251
- What?
711
00:19:55,041 --> 00:19:56,251
- What do you mean?
712
00:19:56,291 --> 00:19:58,251
- A test?
713
00:19:56,291 --> 00:19:58,251
- Colors can fly?
714
00:19:58,291 --> 00:20:00,081
- And he's back.
715
00:20:00,125 --> 00:20:01,785
- In the past,
716
00:20:00,125 --> 00:20:01,785
kids I've hung out with
717
00:20:01,834 --> 00:20:03,714
have really let me down.
718
00:20:03,750 --> 00:20:06,210
So I was looking
719
00:20:03,750 --> 00:20:06,210
for trustworthy friends.
720
00:20:06,250 --> 00:20:07,750
People who are going
721
00:20:06,250 --> 00:20:07,750
to keep my secrets.
722
00:20:07,792 --> 00:20:09,792
- About your inventions?
723
00:20:09,834 --> 00:20:13,044
- About anything. Like how
724
00:20:09,834 --> 00:20:13,044
I'm secretly afraid of cats.
725
00:20:13,083 --> 00:20:15,253
Or what boy
726
00:20:13,083 --> 00:20:15,253
I have a crush on.
727
00:20:15,291 --> 00:20:17,751
- [gasps]
728
00:20:17,792 --> 00:20:20,542
Is it me?
729
00:20:20,583 --> 00:20:22,793
You can tell me.
730
00:20:22,834 --> 00:20:25,084
It'll be our secret.
731
00:20:25,125 --> 00:20:29,205
I think she has a crush
732
00:20:25,125 --> 00:20:29,205
on me.
733
00:20:29,250 --> 00:20:31,580
- So this whole thing
734
00:20:29,250 --> 00:20:31,580
was a test?
735
00:20:31,625 --> 00:20:34,785
- Yes. And you passed.
736
00:20:31,625 --> 00:20:34,785
You guys can be my friends.
737
00:20:38,208 --> 00:20:40,878
- Well, we're not sure
738
00:20:38,208 --> 00:20:40,878
if you can be ours.
739
00:20:40,917 --> 00:20:42,957
- What do you mean?
740
00:20:43,000 --> 00:20:45,710
- Look, Simone,
741
00:20:43,000 --> 00:20:45,710
we like you.
742
00:20:45,750 --> 00:20:50,250
It's just testing your friends
743
00:20:45,750 --> 00:20:50,250
is just weird.
744
00:20:50,291 --> 00:20:52,541
- Yeah.
745
00:20:50,291 --> 00:20:52,541
That's not what friends do.
746
00:20:52,583 --> 00:20:54,133
- You may be a genius,
747
00:20:54,166 --> 00:20:56,826
but you're not too smart
748
00:20:54,166 --> 00:20:56,826
when it comes to people.
749
00:20:56,875 --> 00:21:00,285
- I told her the test
750
00:20:56,875 --> 00:21:00,285
was a dumb idea.
751
00:21:00,333 --> 00:21:03,753
- Dad!
752
00:21:03,792 --> 00:21:06,632
Look, I'm sorry, guys.
753
00:21:06,667 --> 00:21:09,377
I just really like
754
00:21:06,667 --> 00:21:09,377
hanging out with you.
755
00:21:09,417 --> 00:21:12,747
Can you give me
756
00:21:09,417 --> 00:21:12,747
a second chance?
757
00:21:12,792 --> 00:21:14,832
- Quaddle up.
758
00:21:17,291 --> 00:21:18,921
Skip the Quaddle.
759
00:21:18,959 --> 00:21:22,379
[exhales sharply]
760
00:21:22,417 --> 00:21:24,077
Excuse me.
761
00:21:27,000 --> 00:21:29,080
We'll give you
762
00:21:27,000 --> 00:21:29,080
a second chance,
763
00:21:29,125 --> 00:21:31,325
but you have to promise
764
00:21:31,375 --> 00:21:34,165
no more weird tests.
765
00:21:31,375 --> 00:21:34,165
- Got it.
766
00:21:34,208 --> 00:21:36,288
- Oh, and there's one
767
00:21:34,208 --> 00:21:36,288
other thing.
768
00:21:36,333 --> 00:21:37,963
We need to borrow
769
00:21:36,333 --> 00:21:37,963
the invisibility suits
770
00:21:38,000 --> 00:21:41,210
for something.
771
00:21:38,000 --> 00:21:41,210
- What?
772
00:21:41,250 --> 00:21:42,920
- Ha-ha!
773
00:21:49,709 --> 00:21:52,209
[exhales sharply]
774
00:21:52,250 --> 00:21:54,920
Ahh!
775
00:21:52,250 --> 00:21:54,920
Anne, we have another ghost!
776
00:21:57,417 --> 00:22:00,577
- Good one, guys.
777
00:21:57,417 --> 00:22:00,577
- Hey, there's Mae.
778
00:22:00,625 --> 00:22:02,285
Mae, over here!
779
00:22:10,041 --> 00:22:12,751
- ♪ Na, na, na, na, na, na ♪
780
00:22:12,792 --> 00:22:14,832
♪ Na, na, na, na, na, na ♪
781
00:22:14,875 --> 00:22:17,285
[whistling]
782
00:22:17,333 --> 00:22:23,713
♪ ♪
783
00:22:25,959 --> 00:22:28,419
♪ Yeah, yeah, yeah,
784
00:22:25,959 --> 00:22:28,419
yeah, yeah ♪
785
00:22:28,458 --> 00:22:29,958
♪ Yeah, yeah,
786
00:22:28,458 --> 00:22:29,958
yeah, yeah, yeah ♪
787
00:22:30,000 --> 00:22:31,130
- ♪ Yeah! ♪
788
00:22:31,166 --> 00:22:33,206
- ♪ Yeah, yeah, yeah,
789
00:22:31,166 --> 00:22:33,206
yeah, yeah ♪
790
00:22:33,250 --> 00:22:35,670
♪ Yeah, yeah, yeah, yeah ♪
791
00:22:35,709 --> 00:22:36,379
- ♪ Yeah! ♪
46765
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.