All language subtitles for Nicky.Ricky.Dicky.And.Dawn.S03E13_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,375 --> 00:00:09,955 2 00:00:10,000 --> 00:00:11,830 - If he lands this, 3 00:00:11,875 --> 00:00:14,205 I'll wear a grass skirt 4 00:00:11,875 --> 00:00:14,205 and dance the hula. 5 00:00:16,834 --> 00:00:19,544 I never said coconut bra. 6 00:00:19,583 --> 00:00:22,043 - Eh, it would look weird 7 00:00:19,583 --> 00:00:22,043 without it. 8 00:00:22,083 --> 00:00:25,253 - You know, one of these days 9 00:00:22,083 --> 00:00:25,253 one of us is gonna beat you 10 00:00:25,291 --> 00:00:26,831 and put you in a coconut bra. 11 00:00:26,875 --> 00:00:29,875 - Nobody puts Dicky 12 00:00:26,875 --> 00:00:29,875 in a coconut bra. 13 00:00:29,917 --> 00:00:32,287 - Hey, kids, 14 00:00:29,917 --> 00:00:32,287 we'd like you to meet someone. 15 00:00:32,333 --> 00:00:34,793 - This is Simone. 16 00:00:32,333 --> 00:00:34,793 She's shopping with her Mom. 17 00:00:34,834 --> 00:00:36,004 all: Hey, Simone. 18 00:00:36,041 --> 00:00:38,291 - Hello. Hey. Hi. 19 00:00:38,333 --> 00:00:40,883 Aloha. 20 00:00:40,917 --> 00:00:43,877 - Her family just moved here. 21 00:00:43,917 --> 00:00:46,827 She's about your age. 22 00:00:49,166 --> 00:00:50,956 - She doesn't know anybody. 23 00:00:51,000 --> 00:00:54,420 - Don't rub it in her face, 24 00:00:51,000 --> 00:00:54,420 Dad. 25 00:00:54,458 --> 00:00:57,328 - Hang in there, kid. 26 00:00:54,458 --> 00:00:57,328 - Bye. 27 00:00:57,375 --> 00:00:58,825 - Could you excuse us 28 00:00:57,375 --> 00:00:58,825 for a second, Simone? 29 00:00:58,875 --> 00:01:00,625 - Yeah. 30 00:00:58,875 --> 00:01:00,625 - Hey, hey, hey, hey, hey. 31 00:01:00,667 --> 00:01:02,787 Can you kids not take a hint? 32 00:01:02,834 --> 00:01:04,964 - I don't know. 33 00:01:02,834 --> 00:01:04,964 Give us one. 34 00:01:05,000 --> 00:01:07,170 - Imagine what it feels like 35 00:01:05,000 --> 00:01:07,170 for Simone. 36 00:01:07,208 --> 00:01:10,328 Not knowing anyone here, 37 00:01:07,208 --> 00:01:10,328 not being included. 38 00:01:10,375 --> 00:01:11,875 - Still waiting 39 00:01:10,375 --> 00:01:11,875 on that hint. 40 00:01:11,917 --> 00:01:13,247 - Okay. 41 00:01:13,291 --> 00:01:14,791 - Mom, we get the hint. 42 00:01:14,834 --> 00:01:17,254 - But we just like to choose 43 00:01:14,834 --> 00:01:17,254 our own friends. 44 00:01:17,291 --> 00:01:19,671 Someone we have a strong 45 00:01:17,291 --> 00:01:19,671 emotional connection with. 46 00:01:22,000 --> 00:01:24,420 Or someone that can put Dicky 47 00:01:22,000 --> 00:01:24,420 in a coconut bra. 48 00:01:30,667 --> 00:01:33,917 - Not bad, Dicky. I still think 49 00:01:30,667 --> 00:01:33,917 you could use a little more hip. 50 00:01:33,959 --> 00:01:36,999 - I am so glad we're friends. 51 00:01:37,041 --> 00:01:39,251 - Me too. 52 00:01:37,041 --> 00:01:39,251 And if you like this, 53 00:01:39,291 --> 00:01:42,131 I can show you something 54 00:01:39,291 --> 00:01:42,131 even cooler at my house. 55 00:01:43,250 --> 00:01:45,580 - A tennis court? 56 00:01:43,250 --> 00:01:45,580 A soccer field? 57 00:01:45,625 --> 00:01:47,665 - And a science lab. 58 00:01:47,709 --> 00:01:51,039 - Simone, your house is amazing. 59 00:01:47,709 --> 00:01:51,039 - Thanks. 60 00:01:51,083 --> 00:01:54,713 - Who has a science lab 61 00:01:51,083 --> 00:01:54,713 in their house? 62 00:01:54,750 --> 00:01:56,830 - Yeah, 63 00:01:54,750 --> 00:01:56,830 are your parents inventors? 64 00:01:56,875 --> 00:01:58,825 - No, I am. 65 00:02:00,750 --> 00:02:02,170 - Simone? 66 00:02:03,417 --> 00:02:04,577 Simone? 67 00:02:05,792 --> 00:02:08,082 - Great. We finally make 68 00:02:05,792 --> 00:02:08,082 a cool friend 69 00:02:08,125 --> 00:02:09,705 and it turns out 70 00:02:08,125 --> 00:02:09,705 she's a ghost. 71 00:02:09,750 --> 00:02:11,250 - I'm not a ghost. 72 00:02:11,291 --> 00:02:13,381 I'm just wearing 73 00:02:11,291 --> 00:02:13,381 an invisibility suit. 74 00:02:13,417 --> 00:02:16,457 - There's no such thing 75 00:02:13,417 --> 00:02:16,457 as an invisibility suit. 76 00:02:16,500 --> 00:02:20,830 - There wasn't. 77 00:02:16,500 --> 00:02:20,830 Until I invented it. 78 00:02:20,875 --> 00:02:21,875 - [gasps] 79 00:02:21,917 --> 00:02:24,127 all: Whoa. 80 00:02:24,166 --> 00:02:26,206 - I'm not passing out 81 00:02:24,166 --> 00:02:26,206 because I'm scared. 82 00:02:26,250 --> 00:02:30,710 I'm passing out 83 00:02:26,250 --> 00:02:30,710 because it's so amazing. 84 00:02:30,750 --> 00:02:34,380 - I'm passing out 85 00:02:30,750 --> 00:02:34,380 because I'm scared. 86 00:02:34,417 --> 00:02:36,667 - I'm passing out 87 00:02:34,417 --> 00:02:36,667 because people passing out 88 00:02:36,709 --> 00:02:40,379 always makes me pass out. 89 00:02:40,417 --> 00:02:43,917 - [chuckles] 90 00:02:40,417 --> 00:02:43,917 Don't worry, I'm good. 91 00:02:43,959 --> 00:02:45,499 Okay, here I go. 92 00:02:48,500 --> 00:02:49,920 [upbeat music] 93 00:02:49,959 --> 00:02:52,169 - ♪ Na, na, na, na, na, na, 94 00:02:49,959 --> 00:02:52,169 na, na, na, na, na ♪ 95 00:02:52,208 --> 00:02:55,078 [whistling] 96 00:02:55,125 --> 00:02:57,245 ♪ ♪ 97 00:02:57,291 --> 00:02:59,461 ♪ Na, na, na, na, na, na ♪ 98 00:02:57,291 --> 00:02:59,461 - ♪ Hey! ♪ 99 00:02:59,500 --> 00:03:01,380 ♪ One, two ♪ 100 00:02:59,500 --> 00:03:01,380 - ♪ Na, na, na, na, na, na ♪ 101 00:03:01,417 --> 00:03:03,417 - ♪ One, two, three, four! ♪ 102 00:03:01,417 --> 00:03:03,417 - ♪ Hey! ♪ 103 00:03:03,458 --> 00:03:05,918 [upbeat music] 104 00:03:07,709 --> 00:03:10,669 - A lot of people pass out 105 00:03:07,709 --> 00:03:10,669 when they see the floating head. 106 00:03:10,709 --> 00:03:14,079 The juice will help. 107 00:03:14,125 --> 00:03:16,075 - That invisibility suit 108 00:03:14,125 --> 00:03:16,075 blew my mind. 109 00:03:16,125 --> 00:03:18,245 It's incredible. 110 00:03:18,291 --> 00:03:20,421 - It's just a little something 111 00:03:18,291 --> 00:03:20,421 I've been toying around with. 112 00:03:20,458 --> 00:03:23,668 I create high-tech fabrics 113 00:03:20,458 --> 00:03:23,668 and clothing for various uses. 114 00:03:23,709 --> 00:03:25,419 - Ooh. 115 00:03:23,709 --> 00:03:25,419 What does that cardigan do? 116 00:03:25,458 --> 00:03:27,498 - Keeps me warm. 117 00:03:27,542 --> 00:03:30,212 - Genius. 118 00:03:30,250 --> 00:03:32,420 - So what's your latest 119 00:03:30,250 --> 00:03:32,420 invention? 120 00:03:32,458 --> 00:03:35,168 - Oh. 121 00:03:32,458 --> 00:03:35,168 It's top secret. 122 00:03:35,208 --> 00:03:36,748 Wait a minute. 123 00:03:36,792 --> 00:03:38,752 Hey, Carmichael, 124 00:03:36,792 --> 00:03:38,752 can you excuse us for a minute? 125 00:03:38,792 --> 00:03:41,582 - Of course, Miss MacAfee. 126 00:03:41,625 --> 00:03:43,915 - I've had secrets 127 00:03:41,625 --> 00:03:43,915 stolen before. 128 00:03:43,959 --> 00:03:46,579 You never know 129 00:03:43,959 --> 00:03:46,579 who you can trust. 130 00:03:46,625 --> 00:03:49,375 So, can I trust you? 131 00:03:49,417 --> 00:03:52,787 - Of course. Right, guys? 132 00:03:49,417 --> 00:03:52,787 - Yeah, we're trustworthy. 133 00:03:49,417 --> 00:03:52,787 - Yeah. 134 00:03:49,417 --> 00:03:52,787 - Yeah. 135 00:03:52,834 --> 00:03:55,294 - Okay. 136 00:03:52,834 --> 00:03:55,294 Then to the Terrace of Trust. 137 00:03:55,333 --> 00:03:56,713 - Ooh, awesome. 138 00:03:55,333 --> 00:03:56,713 - Yes! 139 00:04:01,458 --> 00:04:03,498 - [claps] 140 00:04:01,458 --> 00:04:03,498 - Whoa. 141 00:04:03,542 --> 00:04:05,962 Purple is 142 00:04:03,542 --> 00:04:05,962 a trustworthy color. 143 00:04:07,333 --> 00:04:10,713 - Now, if you could have any 144 00:04:07,333 --> 00:04:10,713 super power, what would it be? 145 00:04:10,750 --> 00:04:11,920 - Flying. 146 00:04:10,750 --> 00:04:11,920 - X-ray vision. 147 00:04:11,959 --> 00:04:14,629 - Time travel. 148 00:04:11,959 --> 00:04:14,629 - Dancing. 149 00:04:14,667 --> 00:04:17,997 - What if I told you I'm really 150 00:04:14,667 --> 00:04:17,997 close to completing a suit 151 00:04:18,041 --> 00:04:19,581 that enables you to do 152 00:04:18,041 --> 00:04:19,581 all four? 153 00:04:19,625 --> 00:04:21,825 all: Whoa, cool. 154 00:04:21,875 --> 00:04:23,415 - Except the first three. 155 00:04:23,458 --> 00:04:26,038 - Even cooler. 156 00:04:26,083 --> 00:04:29,083 - It makes even the worst dancer 157 00:04:26,083 --> 00:04:29,083 the best dancer 158 00:04:29,125 --> 00:04:30,825 I should have it ready 159 00:04:29,125 --> 00:04:30,825 by Saturday. 160 00:04:30,875 --> 00:04:32,665 If you're around, 161 00:04:30,875 --> 00:04:32,665 you can try it then. 162 00:04:32,709 --> 00:04:36,329 - That sounds perfect for Dawn. 163 00:04:32,709 --> 00:04:36,329 She's a terrible dancer. 164 00:04:36,375 --> 00:04:38,375 Go ahead, Dawn, show her. 165 00:04:38,417 --> 00:04:40,957 For science. 166 00:04:41,000 --> 00:04:43,540 - [sighs] Come on, Dawn. 167 00:04:41,000 --> 00:04:43,540 Show me how you dance. 168 00:04:43,583 --> 00:04:45,133 We're friends. 169 00:04:45,166 --> 00:04:46,916 - I think both friendship 170 00:04:45,166 --> 00:04:46,916 and science 171 00:04:46,959 --> 00:04:48,379 would lose 172 00:04:46,959 --> 00:04:48,379 in this situation. 173 00:04:49,125 --> 00:04:50,995 - [sighs] 174 00:04:49,125 --> 00:04:50,995 Dawn, look, 175 00:04:51,041 --> 00:04:52,751 since we're on 176 00:04:51,041 --> 00:04:52,751 the Terrace of Trust, 177 00:04:52,792 --> 00:04:54,832 I'll let you in 178 00:04:52,792 --> 00:04:54,832 on a secret. 179 00:04:54,875 --> 00:04:58,415 My inspiration for this suit 180 00:04:54,875 --> 00:04:58,415 was me. 181 00:04:58,458 --> 00:05:02,708 - Wait, really? 182 00:04:58,458 --> 00:05:02,708 - Watch. 183 00:05:02,750 --> 00:05:05,460 [dance music playing] 184 00:05:05,500 --> 00:05:11,210 ♪ ♪ 185 00:05:11,250 --> 00:05:14,710 - You think that's bad? 186 00:05:11,250 --> 00:05:14,710 [exhales sharply] 187 00:05:14,750 --> 00:05:18,210 [dance music playing] 188 00:05:18,250 --> 00:05:20,500 - It's the Terrace of Terror. 189 00:05:20,542 --> 00:05:22,172 - The world needs that suit. 190 00:05:22,208 --> 00:05:24,498 ♪ ♪ 191 00:05:24,542 --> 00:05:27,132 - ♪ Oh, oh, oh, hey 192 00:05:24,542 --> 00:05:27,132 oh, oh, oh, oh ♪ 193 00:05:27,166 --> 00:05:28,996 - Wow, Simone sounds amazing. 194 00:05:29,041 --> 00:05:30,421 What kind of things 195 00:05:29,041 --> 00:05:30,421 does she invent? 196 00:05:30,458 --> 00:05:33,288 - I can't talk about it. 197 00:05:30,458 --> 00:05:33,288 Top secret. 198 00:05:33,333 --> 00:05:35,713 - Well, we're family. 199 00:05:33,333 --> 00:05:35,713 I gave birth to you. 200 00:05:35,750 --> 00:05:39,500 - Tom, screaming and crying 201 00:05:35,750 --> 00:05:39,500 in the waiting room is not 202 00:05:35,750 --> 00:05:39,500 giving birth. 203 00:05:39,542 --> 00:05:42,882 - All I know is when I was done, 204 00:05:39,542 --> 00:05:42,882 I had four children. 205 00:05:42,917 --> 00:05:46,207 - Well, speaking of things 206 00:05:42,917 --> 00:05:46,207 your father didn't deliver, 207 00:05:46,250 --> 00:05:48,420 a gentleman named Carmichael 208 00:05:46,250 --> 00:05:48,420 just dropped this off. 209 00:05:48,458 --> 00:05:51,128 kids: Cool. 210 00:05:51,166 --> 00:05:54,076 - Hey, Harpers. 211 00:05:51,166 --> 00:05:54,076 kids: Whoa. 212 00:05:54,125 --> 00:05:56,285 - I had a great time 213 00:05:54,125 --> 00:05:56,285 with you guys today 214 00:05:56,333 --> 00:05:58,833 and I want to invite 215 00:05:56,333 --> 00:05:58,833 Nicky, Ricky, and Dawn 216 00:05:58,875 --> 00:06:00,995 to come over tomorrow 217 00:05:58,875 --> 00:06:00,995 and hang out. 218 00:06:01,041 --> 00:06:03,881 kids: Yes! 219 00:06:01,041 --> 00:06:03,881 - Wait a minute. 220 00:06:03,917 --> 00:06:05,997 She didn't invite me. 221 00:06:06,041 --> 00:06:08,461 - Why do you 222 00:06:06,041 --> 00:06:08,461 still sound excited? 223 00:06:08,500 --> 00:06:12,290 - I don't know. 224 00:06:08,500 --> 00:06:12,290 I'm very confused right now. 225 00:06:12,333 --> 00:06:14,043 - She obviously meant 226 00:06:12,333 --> 00:06:14,043 to invite me 227 00:06:14,083 --> 00:06:15,423 and not the three of you. 228 00:06:15,458 --> 00:06:17,248 Yes! 229 00:06:17,291 --> 00:06:19,751 - Honey, that's not 230 00:06:17,291 --> 00:06:19,751 what Simone said. 231 00:06:19,792 --> 00:06:21,082 - That's okay. 232 00:06:21,125 --> 00:06:22,785 It's not like you guys 233 00:06:21,125 --> 00:06:22,785 are gonna go without me. 234 00:06:22,834 --> 00:06:24,834 - [whistling softly] 235 00:06:27,417 --> 00:06:29,127 - Are you really gonna go? 236 00:06:29,166 --> 00:06:30,956 - Come on. 237 00:06:29,166 --> 00:06:30,956 You'd go without us. 238 00:06:31,000 --> 00:06:32,420 - Of course I would. 239 00:06:32,458 --> 00:06:35,418 But that's the way 240 00:06:32,458 --> 00:06:35,418 it should be. 241 00:06:35,458 --> 00:06:37,578 - I'm sorry. 242 00:06:35,458 --> 00:06:37,578 I know you guys are quads, 243 00:06:37,625 --> 00:06:39,665 but you can't expect to be 244 00:06:37,625 --> 00:06:39,665 included in everything 245 00:06:39,709 --> 00:06:42,919 your brothers and sister are. 246 00:06:42,959 --> 00:06:44,959 - This doesn't make 247 00:06:42,959 --> 00:06:44,959 any sense. 248 00:06:45,000 --> 00:06:47,750 Well, maybe I heard 249 00:06:45,000 --> 00:06:47,750 it wrong. 250 00:06:47,792 --> 00:06:52,752 - Just to be clear, 251 00:06:47,792 --> 00:06:52,752 Dicky is not invited. 252 00:06:52,792 --> 00:06:55,752 - ♪ Oh, oh, oh, oh ♪ 253 00:06:55,792 --> 00:06:58,132 - These hoodies are so comfy. 254 00:06:58,166 --> 00:07:01,206 - I call those the Hoodie-Do. 255 00:06:58,166 --> 00:07:01,206 - Why? 256 00:07:01,250 --> 00:07:03,710 - Because those hoodies 257 00:07:01,250 --> 00:07:03,710 give you a new do. 258 00:07:03,750 --> 00:07:05,420 Take your hoods off. 259 00:07:08,834 --> 00:07:11,544 - Wow. 260 00:07:08,834 --> 00:07:11,544 - Incredible. 261 00:07:11,583 --> 00:07:14,173 - I hope it's not awkward 262 00:07:11,583 --> 00:07:14,173 that I didn't invite Dicky. 263 00:07:14,208 --> 00:07:15,878 - Nope. 264 00:07:14,208 --> 00:07:15,878 - Not at all. 265 00:07:15,917 --> 00:07:17,917 - He loves his hair 266 00:07:15,917 --> 00:07:17,917 the way it is. 267 00:07:17,959 --> 00:07:19,919 - Cool. 268 00:07:17,959 --> 00:07:19,919 Because I have a bunch 269 00:07:19,959 --> 00:07:24,079 of other great stuff 270 00:07:19,959 --> 00:07:24,079 to show you. 271 00:07:24,125 --> 00:07:27,205 - I feel guilty. 272 00:07:24,125 --> 00:07:27,205 Dicky was right. 273 00:07:27,250 --> 00:07:29,960 We really shouldn't 274 00:07:27,250 --> 00:07:29,960 have come without him. 275 00:07:30,000 --> 00:07:31,830 Let's just go. 276 00:07:30,000 --> 00:07:31,830 both: Yeah. 277 00:07:31,875 --> 00:07:34,375 - Hey, guys, do you want a ride 278 00:07:31,875 --> 00:07:34,375 in my invisi-blimp? 279 00:07:34,417 --> 00:07:36,827 all: Yeah! 280 00:07:36,875 --> 00:07:40,165 [upbeat music] 281 00:07:40,208 --> 00:07:44,168 - [laughing] 282 00:07:40,208 --> 00:07:44,168 - Oh, hey, Dicky. 283 00:07:44,208 --> 00:07:48,208 - What's up, dude? 284 00:07:44,208 --> 00:07:48,208 - Hey, you. 285 00:07:48,250 --> 00:07:50,250 - What's up 286 00:07:48,250 --> 00:07:50,250 with the scarves? 287 00:07:50,291 --> 00:07:53,131 - Dicky, what are you doing 288 00:07:50,291 --> 00:07:53,131 with my books? 289 00:07:53,166 --> 00:07:55,626 - Reading them. 290 00:07:53,166 --> 00:07:55,626 [laughter] 291 00:07:55,667 --> 00:07:57,997 - "Reading them." 292 00:07:55,667 --> 00:07:57,997 No, I mean seriously. 293 00:07:58,041 --> 00:08:00,711 - Yeah. 294 00:07:58,041 --> 00:08:00,711 - Seriously. 295 00:08:00,750 --> 00:08:02,670 Being away from you all, 296 00:08:02,709 --> 00:08:04,419 I realized something. 297 00:08:04,458 --> 00:08:06,708 You're kinda holding me back. 298 00:08:06,750 --> 00:08:10,210 Anyway, did you guys 299 00:08:06,750 --> 00:08:10,210 have a fun time with Simone? 300 00:08:10,250 --> 00:08:13,210 - Yeah, no big deal. 301 00:08:10,250 --> 00:08:13,210 - Just hung out. 302 00:08:13,250 --> 00:08:15,080 - Guys, you don't 303 00:08:13,250 --> 00:08:15,080 have to pretend. 304 00:08:15,125 --> 00:08:16,665 you didn't have 305 00:08:15,125 --> 00:08:16,665 an awesome time. 306 00:08:16,709 --> 00:08:18,539 I'm totally cool 307 00:08:16,709 --> 00:08:18,539 that you have a separate friend. 308 00:08:18,583 --> 00:08:20,423 - Good 'cause we had 309 00:08:18,583 --> 00:08:20,423 a great time. 310 00:08:20,458 --> 00:08:23,378 - So much fun. 311 00:08:20,458 --> 00:08:23,378 - She has an invisi-blimp. 312 00:08:25,333 --> 00:08:28,383 - Still doesn't explain 313 00:08:25,333 --> 00:08:28,383 the scarves. 314 00:08:28,417 --> 00:08:30,747 - Oh, that was to protect 315 00:08:28,417 --> 00:08:30,747 our Hoodie-do hairdos 316 00:08:30,792 --> 00:08:32,462 from the invisi-wind. 317 00:08:36,333 --> 00:08:38,253 - All right. 318 00:08:36,333 --> 00:08:38,253 [doorbell rings] 319 00:08:44,709 --> 00:08:46,579 - From Miss MacAfee. 320 00:08:46,625 --> 00:08:48,205 - Thanks, Carmichael. 321 00:08:48,250 --> 00:08:50,830 Hey, we got another cube. 322 00:08:50,875 --> 00:08:53,915 Oh, uh, sorry, Dicky. 323 00:08:53,959 --> 00:08:57,329 - Carry on. 324 00:08:57,375 --> 00:08:59,705 - I have to say, Dicky, 325 00:08:57,375 --> 00:08:59,705 I'm really proud of you 326 00:08:59,750 --> 00:09:02,750 for not freaking out 327 00:08:59,750 --> 00:09:02,750 over being excluded. 328 00:09:02,792 --> 00:09:04,712 - Hey, it's me, Simone. 329 00:09:04,750 --> 00:09:07,080 I want to invite Nicky and 330 00:09:04,750 --> 00:09:07,080 Ricky to come over tomorrow. 331 00:09:07,125 --> 00:09:09,075 Hope you two can make it. 332 00:09:09,125 --> 00:09:12,535 - Whoa, whoa, whoa, whoa. 333 00:09:09,125 --> 00:09:12,535 [chuckles] Nicky and Ricky? 334 00:09:12,583 --> 00:09:16,253 There's got to be a glitch 335 00:09:12,583 --> 00:09:16,253 in the hologram. 336 00:09:16,291 --> 00:09:18,131 - I want to invite Nicky 337 00:09:16,291 --> 00:09:18,131 and Ricky... 338 00:09:18,166 --> 00:09:19,706 - And Dawn. 339 00:09:18,166 --> 00:09:19,706 - To come over tomorrow. 340 00:09:19,750 --> 00:09:21,130 - See? 341 00:09:19,750 --> 00:09:21,130 [chuckles] 342 00:09:21,166 --> 00:09:23,786 I was invited. 343 00:09:23,834 --> 00:09:26,134 - Dawn, Dawn, Dawn. 344 00:09:26,166 --> 00:09:28,246 Chapter four has 345 00:09:26,166 --> 00:09:28,246 a wonderful section 346 00:09:28,291 --> 00:09:30,831 on rejection and denial. 347 00:09:30,875 --> 00:09:32,705 - I just don't understand. 348 00:09:32,750 --> 00:09:35,040 - Oh, I know some of the words 349 00:09:32,750 --> 00:09:35,040 are big, 350 00:09:35,083 --> 00:09:37,583 but if you just 351 00:09:35,083 --> 00:09:37,583 sound them out, 352 00:09:37,625 --> 00:09:39,955 you'll be okay. 353 00:09:40,000 --> 00:09:41,290 - ♪ Oh, oh, oh, oh, oh ♪ 354 00:09:44,208 --> 00:09:47,038 [upbeat music] 355 00:09:47,083 --> 00:09:48,963 - Almost there. 356 00:09:49,000 --> 00:09:51,580 - Do you feel guilty about Dawn 357 00:09:49,000 --> 00:09:51,580 and Dicky not being here? 358 00:09:51,625 --> 00:09:55,455 - I would, but I'm too focused 359 00:09:51,625 --> 00:09:55,455 on what she's concocting. 360 00:10:02,083 --> 00:10:05,463 - Here you go. 361 00:10:02,083 --> 00:10:05,463 A hot fudge sundae. 362 00:10:10,458 --> 00:10:11,628 - Where? 363 00:10:13,333 --> 00:10:14,673 - Right here. 364 00:10:18,542 --> 00:10:20,382 both: Whoa! 365 00:10:20,417 --> 00:10:22,787 - Dig in, boys. 366 00:10:20,417 --> 00:10:22,787 - Thank you. 367 00:10:22,834 --> 00:10:26,334 - Thank you, thank you, 368 00:10:22,834 --> 00:10:26,334 thank you, thank you. 369 00:10:26,375 --> 00:10:28,165 - Hey, guys. 370 00:10:26,375 --> 00:10:28,165 [chuckles] 371 00:10:28,208 --> 00:10:31,078 Sorry I'm late. 372 00:10:28,208 --> 00:10:31,078 Ooh, sundae time. 373 00:10:31,125 --> 00:10:32,745 - Dawn? 374 00:10:32,792 --> 00:10:34,382 I didn't expect you today. 375 00:10:34,417 --> 00:10:35,877 I only invited 376 00:10:34,417 --> 00:10:35,877 Ricky and Nicky. 377 00:10:35,917 --> 00:10:37,287 - And Dawn! 378 00:10:37,333 --> 00:10:39,583 See? You even said 379 00:10:37,333 --> 00:10:39,583 my name right now. 380 00:10:39,625 --> 00:10:41,785 - Dawn, that was you. 381 00:10:41,834 --> 00:10:44,464 - Fine. Just why wasn't 382 00:10:41,834 --> 00:10:44,464 I invited back? 383 00:10:44,500 --> 00:10:46,000 I thought we got along. 384 00:10:46,041 --> 00:10:48,211 - Join me 385 00:10:46,041 --> 00:10:48,211 on the Terrace of Trust. 386 00:10:48,250 --> 00:10:51,540 - Ooh. 387 00:10:48,250 --> 00:10:51,540 Good things happen up there. 388 00:10:51,583 --> 00:10:52,963 I'm going up! 389 00:10:54,834 --> 00:10:56,584 [claps] 390 00:10:56,625 --> 00:10:59,285 [squeals] 391 00:10:59,333 --> 00:11:03,333 - Look, I know this whole thing 392 00:10:59,333 --> 00:11:03,333 must be very confusing for you. 393 00:11:03,375 --> 00:11:05,375 But while you're here, 394 00:11:03,375 --> 00:11:05,375 I do have a little something 395 00:11:05,417 --> 00:11:06,707 to tell you about Saturday. 396 00:11:06,750 --> 00:11:08,580 Sit. 397 00:11:06,750 --> 00:11:08,580 - Ooh. 398 00:11:08,625 --> 00:11:11,245 The big day. 399 00:11:08,625 --> 00:11:11,245 I'm all ears. 400 00:11:11,291 --> 00:11:14,081 - First, can you swim? 401 00:11:11,291 --> 00:11:14,081 - Like a fish. 402 00:11:14,125 --> 00:11:15,825 Okay, now just tell me 403 00:11:14,125 --> 00:11:15,825 about Saturday. 404 00:11:15,875 --> 00:11:18,455 - You're not gonna be there. 405 00:11:18,500 --> 00:11:21,540 - Ahh! 406 00:11:21,583 --> 00:11:23,673 But why did you care 407 00:11:21,583 --> 00:11:23,673 if I can-- 408 00:11:23,709 --> 00:11:25,419 [water splashes] 409 00:11:25,458 --> 00:11:27,378 Oh, got it. 410 00:11:30,667 --> 00:11:33,287 - Just to be clear, 411 00:11:30,667 --> 00:11:33,287 I don't swim. 412 00:11:33,333 --> 00:11:35,383 - [exhales sharply] 413 00:11:33,333 --> 00:11:35,383 Eat, eat. 414 00:11:35,417 --> 00:11:36,707 - Okay. 415 00:11:36,750 --> 00:11:39,960 - [whistling] 416 00:11:40,000 --> 00:11:43,750 - I don't get it. 417 00:11:40,000 --> 00:11:43,750 Why didn't Simone want me there? 418 00:11:43,792 --> 00:11:45,252 I mean, I'm likable, right? 419 00:11:45,291 --> 00:11:46,791 - Definitely. 420 00:11:45,291 --> 00:11:46,791 - I'm nice. 421 00:11:46,834 --> 00:11:50,834 - The nicest. 422 00:11:46,834 --> 00:11:50,834 - I am a joy to be around. 423 00:11:50,875 --> 00:11:53,785 - Look, we just need to get 424 00:11:50,875 --> 00:11:53,785 your mind off of this. 425 00:11:53,834 --> 00:11:55,544 Find something else 426 00:11:53,834 --> 00:11:55,544 for you to do. 427 00:11:55,583 --> 00:11:58,043 Like learn a new language. 428 00:11:58,083 --> 00:12:01,043 - Where is the nearest 429 00:11:58,083 --> 00:12:01,043 bus station? 430 00:12:01,083 --> 00:12:06,043 "Waar is de 431 00:12:01,083 --> 00:12:06,043 dichtstbijzijnde bushalte?" 432 00:12:06,083 --> 00:12:08,713 - Okay, I don't get it. 433 00:12:06,083 --> 00:12:08,713 I an freaking out 434 00:12:08,750 --> 00:12:10,500 over being rejected, 435 00:12:08,750 --> 00:12:10,500 and you're reading 436 00:12:10,542 --> 00:12:11,882 and learning a new language. 437 00:12:11,917 --> 00:12:13,207 How do you do it? 438 00:12:13,250 --> 00:12:15,920 - Ik weet het niet zeker. 439 00:12:15,959 --> 00:12:17,289 - Okay, you need to stop that 440 00:12:17,333 --> 00:12:20,503 before I ik weet 441 00:12:17,333 --> 00:12:20,503 your niet zeker. 442 00:12:20,542 --> 00:12:23,752 - What's got her 443 00:12:20,542 --> 00:12:23,752 all boos en verbittered? 444 00:12:23,792 --> 00:12:25,082 - I should go. 445 00:12:27,583 --> 00:12:29,423 - Hey, Dawn. 446 00:12:29,458 --> 00:12:32,828 Sorry about earlier, but we 447 00:12:29,458 --> 00:12:32,828 brought you an ice cream sundae. 448 00:12:32,875 --> 00:12:35,125 - Wow, 449 00:12:32,875 --> 00:12:35,125 aren't you generous? 450 00:12:35,166 --> 00:12:37,826 One little bite. 451 00:12:37,875 --> 00:12:40,415 both: No! 452 00:12:37,875 --> 00:12:40,415 Duck! 453 00:12:40,458 --> 00:12:42,378 [splatters] 454 00:12:46,041 --> 00:12:48,881 - This is so unfair! 455 00:12:48,917 --> 00:12:50,577 I should have been the one 456 00:12:48,917 --> 00:12:50,577 bringing you guys 457 00:12:50,625 --> 00:12:53,915 tiny exploding 458 00:12:50,625 --> 00:12:53,915 ice cream sundaes. 459 00:12:53,959 --> 00:12:55,959 - Dawn, it's like Mom said, 460 00:12:56,000 --> 00:12:59,330 you have to get used to us all 461 00:12:56,000 --> 00:12:59,330 not having the same friends. 462 00:12:59,375 --> 00:13:02,165 - Okay, well, if I were you, 463 00:12:59,375 --> 00:13:02,165 I wouldn't get too comfortable 464 00:13:02,208 --> 00:13:03,538 because one of you 465 00:13:02,208 --> 00:13:03,538 is gone next. 466 00:13:03,583 --> 00:13:04,673 - [scoffs] 467 00:13:03,583 --> 00:13:04,673 - That's not true. 468 00:13:04,709 --> 00:13:05,919 - Simone loves us. 469 00:13:04,709 --> 00:13:05,919 - Yeah. 470 00:13:05,959 --> 00:13:07,919 - I don't know. 471 00:13:05,959 --> 00:13:07,919 I see a pattern. 472 00:13:07,959 --> 00:13:10,249 - [scoffs] There's no pattern. 473 00:13:07,959 --> 00:13:10,249 [doorbell rings] 474 00:13:10,291 --> 00:13:12,171 - Huh. 475 00:13:10,291 --> 00:13:12,171 That happened yesterday. 476 00:13:12,208 --> 00:13:16,288 It has all the makings 477 00:13:12,208 --> 00:13:16,288 of a pattern. 478 00:13:16,333 --> 00:13:20,043 Oh, hello, Carmichael. 479 00:13:16,333 --> 00:13:20,043 Pattern. 480 00:13:20,083 --> 00:13:21,583 Do you have something 481 00:13:20,083 --> 00:13:21,583 for us? 482 00:13:21,625 --> 00:13:22,915 - Indeed I do. 483 00:13:22,959 --> 00:13:27,749 - Thank you. 484 00:13:22,959 --> 00:13:27,749 Pattern. 485 00:13:27,792 --> 00:13:29,632 - Hi, about Saturday, 486 00:13:29,667 --> 00:13:32,037 I'm so excited about 487 00:13:29,667 --> 00:13:32,037 a breakthrough I just had 488 00:13:32,083 --> 00:13:33,633 that I can't wait till then. 489 00:13:33,667 --> 00:13:35,207 I want to show it 490 00:13:33,667 --> 00:13:35,207 to you today. 491 00:13:35,250 --> 00:13:37,380 So, Ricky... 492 00:13:35,250 --> 00:13:37,380 - Yes! 493 00:13:37,417 --> 00:13:39,827 - Rhymes with Nicky, who's 494 00:13:37,417 --> 00:13:39,827 the only one I'm inviting. 495 00:13:39,875 --> 00:13:41,165 - Yes! 496 00:13:39,875 --> 00:13:41,165 - No! 497 00:13:41,208 --> 00:13:42,878 - Pattern! 498 00:13:42,917 --> 00:13:46,077 - I gotta go get 499 00:13:42,917 --> 00:13:46,077 my dancing shoes. 500 00:13:46,125 --> 00:13:47,745 - Uh, before I go, 501 00:13:47,792 --> 00:13:50,792 Simone's new invention 502 00:13:47,792 --> 00:13:50,792 is pretty cool, huh? 503 00:13:50,834 --> 00:13:52,714 - Wait, she told you 504 00:13:50,834 --> 00:13:52,714 about it. 505 00:13:52,750 --> 00:13:56,000 - Yeah. It's the, you know, 506 00:13:52,750 --> 00:13:56,000 thing. 507 00:13:56,041 --> 00:13:59,331 The other thing 508 00:13:56,041 --> 00:13:59,331 and the other other thing. 509 00:13:59,375 --> 00:14:01,455 What was it 510 00:13:59,375 --> 00:14:01,455 that she called it? 511 00:14:01,500 --> 00:14:03,210 It's right on the tip 512 00:14:01,500 --> 00:14:03,210 of my tongue. 513 00:14:03,250 --> 00:14:05,210 - Well, it's going to have 514 00:14:03,250 --> 00:14:05,210 to stay there 515 00:14:05,250 --> 00:14:07,880 because we know nothing 516 00:14:05,250 --> 00:14:07,880 about any of those things. 517 00:14:07,917 --> 00:14:09,787 Or the other things. 518 00:14:09,834 --> 00:14:11,884 - Yeah. 519 00:14:09,834 --> 00:14:11,884 And even if we did know, 520 00:14:11,917 --> 00:14:13,577 we wouldn't tell you, 521 00:14:11,917 --> 00:14:13,577 Carmichael. 522 00:14:13,625 --> 00:14:16,245 - Oh, I'll tell you 523 00:14:13,625 --> 00:14:16,245 what it is. 524 00:14:16,291 --> 00:14:19,831 It's dat zijn uw zaken niet, 525 00:14:16,291 --> 00:14:19,831 butler gast. 526 00:14:19,875 --> 00:14:22,785 - Right. 527 00:14:19,875 --> 00:14:22,785 That's what I thought it was. 528 00:14:25,208 --> 00:14:27,628 - Dicky, we weren't supposed 529 00:14:25,208 --> 00:14:27,628 to tell him. 530 00:14:27,667 --> 00:14:29,247 What if he translates that? 531 00:14:29,291 --> 00:14:31,381 - Then he'll find out 532 00:14:29,291 --> 00:14:31,381 I said her invention is, 533 00:14:31,417 --> 00:14:35,787 "None of your business, 534 00:14:31,417 --> 00:14:35,787 butler dude." 535 00:14:35,834 --> 00:14:38,044 - Wait, that was weird. 536 00:14:38,083 --> 00:14:40,833 Why would Carmichael want to 537 00:14:38,083 --> 00:14:40,833 know what Simone's invention is? 538 00:14:40,875 --> 00:14:43,285 - Maybe he wants to steal 539 00:14:40,875 --> 00:14:43,285 her idea. 540 00:14:43,333 --> 00:14:47,633 - I mean, she did say someone 541 00:14:43,333 --> 00:14:47,633 stole her ideas in the past. 542 00:14:47,667 --> 00:14:49,127 - The butler did it! 543 00:14:49,166 --> 00:14:51,166 - That's what we're saying, 544 00:14:49,166 --> 00:14:51,166 Dicky. 545 00:14:51,208 --> 00:14:54,668 - No. I just finished 546 00:14:51,208 --> 00:14:54,668 this mystery novel. 547 00:14:54,709 --> 00:14:57,419 "The Butler Did It." 548 00:14:57,458 --> 00:15:01,038 I did not see that coming. 549 00:15:01,083 --> 00:15:02,253 - [whistling] 550 00:15:05,125 --> 00:15:07,785 [upbeat music] 551 00:15:07,834 --> 00:15:10,634 - If Carmichael's the one who's 552 00:15:07,834 --> 00:15:10,634 been stealing Simone's ideas, 553 00:15:10,667 --> 00:15:12,877 we have to tell Nicky. 554 00:15:12,917 --> 00:15:15,627 - Ah, well, I'm off to test 555 00:15:12,917 --> 00:15:15,627 the you-know-what. 556 00:15:15,667 --> 00:15:17,577 Oh, I'll give you a hint. 557 00:15:23,583 --> 00:15:27,003 [whispers] 558 00:15:23,583 --> 00:15:27,003 It's the dance suit. 559 00:15:27,041 --> 00:15:29,541 - Nicky, there's something 560 00:15:27,041 --> 00:15:29,541 we have to tell you. 561 00:15:29,583 --> 00:15:32,793 - We think the butler's 562 00:15:29,583 --> 00:15:32,793 about to steal Simone's idea. 563 00:15:32,834 --> 00:15:35,634 - Carmichael? 564 00:15:32,834 --> 00:15:35,634 He's a mensch. 565 00:15:35,667 --> 00:15:39,917 - That's Yiddish for a person 566 00:15:35,667 --> 00:15:39,917 of integrity and honor. 567 00:15:39,959 --> 00:15:42,499 - Hey, don't you want 568 00:15:39,959 --> 00:15:42,499 to protect your friend Simone? 569 00:15:42,542 --> 00:15:45,542 - Oh, I see. 570 00:15:42,542 --> 00:15:45,542 You're all just jealous. 571 00:15:45,583 --> 00:15:47,213 I don't have time for this. 572 00:15:47,250 --> 00:15:48,920 I must dance. 573 00:15:53,083 --> 00:15:55,793 - If Nicky's not going 574 00:15:53,083 --> 00:15:55,793 to tell Simone, we have to. 575 00:15:55,834 --> 00:15:57,294 - Why would we want 576 00:15:55,834 --> 00:15:57,294 to help her? 577 00:15:57,333 --> 00:15:59,583 She obviously doesn't care 578 00:15:57,333 --> 00:15:59,583 about us. 579 00:15:59,625 --> 00:16:01,035 - But you heard what Mom said. 580 00:16:01,083 --> 00:16:03,333 How would we feel 581 00:16:01,083 --> 00:16:03,333 if we were Simone? 582 00:16:03,375 --> 00:16:04,785 Would you want 583 00:16:03,375 --> 00:16:04,785 your idea stolen 584 00:16:04,834 --> 00:16:06,254 or would you want someone 585 00:16:04,834 --> 00:16:06,254 to warn you? 586 00:16:06,291 --> 00:16:09,251 - [sighs] 587 00:16:06,291 --> 00:16:09,251 Fine. 588 00:16:09,291 --> 00:16:10,791 Dicky, you coming? 589 00:16:10,834 --> 00:16:13,834 - Nah. I just started 590 00:16:10,834 --> 00:16:13,834 a new mystery novel. 591 00:16:15,834 --> 00:16:17,544 - "The Butler Did It." 592 00:16:17,583 --> 00:16:19,673 - Oh, man. Again? 593 00:16:19,709 --> 00:16:21,879 - The butler always does it. 594 00:16:21,917 --> 00:16:26,747 That's why they're called 595 00:16:21,917 --> 00:16:26,747 "The Butler Did It Mysteries." 596 00:16:26,792 --> 00:16:29,382 - You can judge a book 597 00:16:26,792 --> 00:16:29,382 by its cover. 598 00:16:31,041 --> 00:16:34,881 599 00:16:34,917 --> 00:16:38,247 - Clear. 600 00:16:34,917 --> 00:16:38,247 Carmichael's nowhere in sight. 601 00:16:38,291 --> 00:16:40,961 - [grunting] 602 00:16:54,458 --> 00:16:57,628 - [grunting] 603 00:17:01,458 --> 00:17:03,128 - Did I do it 604 00:17:01,458 --> 00:17:03,128 better than him? 605 00:17:03,166 --> 00:17:04,826 - Sadly, yes. 606 00:17:08,041 --> 00:17:10,291 - Okay, 607 00:17:08,041 --> 00:17:10,291 so what do we do now? 608 00:17:10,333 --> 00:17:12,043 - Well, since Nicky 609 00:17:10,333 --> 00:17:12,043 won't back us up 610 00:17:12,083 --> 00:17:14,043 when we tell her 611 00:17:12,083 --> 00:17:14,043 about Carmichael, 612 00:17:14,083 --> 00:17:16,293 we're just gonna need to hide 613 00:17:14,083 --> 00:17:16,293 until we can get Simone alone. 614 00:17:16,333 --> 00:17:18,883 - Where are we gonna hide? 615 00:17:16,333 --> 00:17:18,883 - I got it! 616 00:17:18,917 --> 00:17:20,787 Let's just hide 617 00:17:18,917 --> 00:17:20,787 in the invisibility suits. 618 00:17:20,834 --> 00:17:22,464 - Yes! 619 00:17:20,834 --> 00:17:22,464 - Sweet! 620 00:17:24,250 --> 00:17:26,710 - Am I invisible? 621 00:17:24,250 --> 00:17:26,710 - No. Am I? 622 00:17:26,750 --> 00:17:29,250 - No. 623 00:17:26,750 --> 00:17:29,250 - I can't see either of you. 624 00:17:29,291 --> 00:17:33,131 - Dicky, turn around. 625 00:17:33,166 --> 00:17:35,036 - Oh. 626 00:17:35,083 --> 00:17:36,963 - These aren't 627 00:17:35,083 --> 00:17:36,963 the right suits. 628 00:17:37,000 --> 00:17:38,920 - Ooohh, someone's coming. 629 00:17:44,250 --> 00:17:46,960 - So, ready to try out 630 00:17:44,250 --> 00:17:46,960 my dance suit? 631 00:17:47,000 --> 00:17:49,500 I have to say, it's way better 632 00:17:47,000 --> 00:17:49,500 than my last invention: 633 00:17:49,542 --> 00:17:52,792 emotion-activated safety suits 634 00:17:49,542 --> 00:17:52,792 that inflate like airbags. 635 00:17:52,834 --> 00:17:54,544 They were a total fail. 636 00:17:54,583 --> 00:17:57,213 They're right... 637 00:17:57,250 --> 00:18:00,670 Huh, I could have sworn 638 00:17:57,250 --> 00:18:00,670 I hung them right there. 639 00:18:00,709 --> 00:18:03,249 - Did you hear that? 640 00:18:00,709 --> 00:18:03,249 These are airbag suits 641 00:18:03,291 --> 00:18:06,421 and they're motion-activated, 642 00:18:03,291 --> 00:18:06,421 so don't move anything. 643 00:18:06,458 --> 00:18:08,168 - They were supposed to be 644 00:18:06,458 --> 00:18:08,168 activated by fear, 645 00:18:08,208 --> 00:18:10,248 like before an accident, 646 00:18:08,208 --> 00:18:10,248 but they're over-sensitive 647 00:18:10,291 --> 00:18:12,211 and any emotion 648 00:18:10,291 --> 00:18:12,211 sets them off. 649 00:18:12,250 --> 00:18:14,750 - She didn't say 650 00:18:12,250 --> 00:18:14,750 motion-activated. 651 00:18:14,792 --> 00:18:17,082 She said emotion-activated. 652 00:18:17,125 --> 00:18:18,875 - Then don't feel anything. 653 00:18:18,917 --> 00:18:22,577 - But you sound angry. 654 00:18:18,917 --> 00:18:22,577 - I'm not angry! 655 00:18:22,625 --> 00:18:24,745 - So, ready to dance? 656 00:18:24,792 --> 00:18:27,002 - Well, I-I thought I was, 657 00:18:27,041 --> 00:18:29,961 but now that 658 00:18:27,041 --> 00:18:29,961 I think about it, 659 00:18:30,000 --> 00:18:33,960 I'm not so sure. 660 00:18:30,000 --> 00:18:33,960 - What? Why? 661 00:18:34,000 --> 00:18:35,830 - Well, your stuff's cool 662 00:18:34,000 --> 00:18:35,830 and all, 663 00:18:35,875 --> 00:18:38,875 but it just doesn't feel right 664 00:18:35,875 --> 00:18:38,875 without my brothers and sister. 665 00:18:38,917 --> 00:18:42,537 - Sorry, but I just got this 666 00:18:38,917 --> 00:18:42,537 feeling I couldn't trust them. 667 00:18:42,583 --> 00:18:44,213 - Couldn't trust them? 668 00:18:44,250 --> 00:18:46,290 They kept your secret 669 00:18:44,250 --> 00:18:46,290 the whole time. 670 00:18:46,333 --> 00:18:48,213 Ricky, Dicky, and Dawn 671 00:18:46,333 --> 00:18:48,213 are the most honorable 672 00:18:48,250 --> 00:18:50,170 and trustworthy people 673 00:18:48,250 --> 00:18:50,170 I know. 674 00:18:50,208 --> 00:18:51,788 - Aww. 675 00:18:51,834 --> 00:18:54,924 - I feel weird inside. 676 00:18:54,959 --> 00:18:58,169 - Uh-oh. 677 00:18:54,959 --> 00:18:58,169 Emotions! 678 00:18:58,208 --> 00:18:59,958 [suits inflating] 679 00:19:08,709 --> 00:19:10,499 - What are you doing here? 680 00:19:10,542 --> 00:19:13,212 - We came to warn you 681 00:19:10,542 --> 00:19:13,212 that Carmichael's the one 682 00:19:13,250 --> 00:19:15,170 who's been stealing 683 00:19:13,250 --> 00:19:15,170 your inventions. 684 00:19:15,208 --> 00:19:17,958 - And now he's trying to steal 685 00:19:15,208 --> 00:19:17,958 your dance suit idea too. 686 00:19:18,000 --> 00:19:20,420 - He tried to get it out of us, 687 00:19:18,000 --> 00:19:20,420 but I told him, 688 00:19:20,458 --> 00:19:24,628 "Dat zijn uw zaken niet, 689 00:19:20,458 --> 00:19:24,628 butler gast." 690 00:19:24,667 --> 00:19:27,747 - You told him it was, "None of 691 00:19:24,667 --> 00:19:27,747 your business, butler dude"? 692 00:19:27,792 --> 00:19:29,832 - You speak Dutch? 693 00:19:29,875 --> 00:19:32,535 - No. We've been keeping 694 00:19:29,875 --> 00:19:32,535 an eye on you. 695 00:19:32,583 --> 00:19:35,213 - We? 696 00:19:35,250 --> 00:19:36,750 - Yes, we. 697 00:19:36,792 --> 00:19:39,172 Carmichael? 698 00:19:36,792 --> 00:19:39,172 - Hello. 699 00:19:39,208 --> 00:19:43,248 Or as Dicky might say 700 00:19:39,208 --> 00:19:43,248 in Dutch, hallo. 701 00:19:43,291 --> 00:19:46,381 - Carmichael's not actually 702 00:19:43,291 --> 00:19:46,381 a butler dude. 703 00:19:46,417 --> 00:19:47,877 He's my father dude. 704 00:19:47,917 --> 00:19:50,377 - So the butler didn't do it. 705 00:19:50,417 --> 00:19:51,747 - Congratulations. 706 00:19:51,792 --> 00:19:53,252 The last few days 707 00:19:51,792 --> 00:19:53,252 have been a test 708 00:19:53,291 --> 00:19:55,001 and you guys passed 709 00:19:53,291 --> 00:19:55,001 with flying colors. 710 00:19:55,041 --> 00:19:56,251 - What? 711 00:19:55,041 --> 00:19:56,251 - What do you mean? 712 00:19:56,291 --> 00:19:58,251 - A test? 713 00:19:56,291 --> 00:19:58,251 - Colors can fly? 714 00:19:58,291 --> 00:20:00,081 - And he's back. 715 00:20:00,125 --> 00:20:01,785 - In the past, 716 00:20:00,125 --> 00:20:01,785 kids I've hung out with 717 00:20:01,834 --> 00:20:03,714 have really let me down. 718 00:20:03,750 --> 00:20:06,210 So I was looking 719 00:20:03,750 --> 00:20:06,210 for trustworthy friends. 720 00:20:06,250 --> 00:20:07,750 People who are going 721 00:20:06,250 --> 00:20:07,750 to keep my secrets. 722 00:20:07,792 --> 00:20:09,792 - About your inventions? 723 00:20:09,834 --> 00:20:13,044 - About anything. Like how 724 00:20:09,834 --> 00:20:13,044 I'm secretly afraid of cats. 725 00:20:13,083 --> 00:20:15,253 Or what boy 726 00:20:13,083 --> 00:20:15,253 I have a crush on. 727 00:20:15,291 --> 00:20:17,751 - [gasps] 728 00:20:17,792 --> 00:20:20,542 Is it me? 729 00:20:20,583 --> 00:20:22,793 You can tell me. 730 00:20:22,834 --> 00:20:25,084 It'll be our secret. 731 00:20:25,125 --> 00:20:29,205 I think she has a crush 732 00:20:25,125 --> 00:20:29,205 on me. 733 00:20:29,250 --> 00:20:31,580 - So this whole thing 734 00:20:29,250 --> 00:20:31,580 was a test? 735 00:20:31,625 --> 00:20:34,785 - Yes. And you passed. 736 00:20:31,625 --> 00:20:34,785 You guys can be my friends. 737 00:20:38,208 --> 00:20:40,878 - Well, we're not sure 738 00:20:38,208 --> 00:20:40,878 if you can be ours. 739 00:20:40,917 --> 00:20:42,957 - What do you mean? 740 00:20:43,000 --> 00:20:45,710 - Look, Simone, 741 00:20:43,000 --> 00:20:45,710 we like you. 742 00:20:45,750 --> 00:20:50,250 It's just testing your friends 743 00:20:45,750 --> 00:20:50,250 is just weird. 744 00:20:50,291 --> 00:20:52,541 - Yeah. 745 00:20:50,291 --> 00:20:52,541 That's not what friends do. 746 00:20:52,583 --> 00:20:54,133 - You may be a genius, 747 00:20:54,166 --> 00:20:56,826 but you're not too smart 748 00:20:54,166 --> 00:20:56,826 when it comes to people. 749 00:20:56,875 --> 00:21:00,285 - I told her the test 750 00:20:56,875 --> 00:21:00,285 was a dumb idea. 751 00:21:00,333 --> 00:21:03,753 - Dad! 752 00:21:03,792 --> 00:21:06,632 Look, I'm sorry, guys. 753 00:21:06,667 --> 00:21:09,377 I just really like 754 00:21:06,667 --> 00:21:09,377 hanging out with you. 755 00:21:09,417 --> 00:21:12,747 Can you give me 756 00:21:09,417 --> 00:21:12,747 a second chance? 757 00:21:12,792 --> 00:21:14,832 - Quaddle up. 758 00:21:17,291 --> 00:21:18,921 Skip the Quaddle. 759 00:21:18,959 --> 00:21:22,379 [exhales sharply] 760 00:21:22,417 --> 00:21:24,077 Excuse me. 761 00:21:27,000 --> 00:21:29,080 We'll give you 762 00:21:27,000 --> 00:21:29,080 a second chance, 763 00:21:29,125 --> 00:21:31,325 but you have to promise 764 00:21:31,375 --> 00:21:34,165 no more weird tests. 765 00:21:31,375 --> 00:21:34,165 - Got it. 766 00:21:34,208 --> 00:21:36,288 - Oh, and there's one 767 00:21:34,208 --> 00:21:36,288 other thing. 768 00:21:36,333 --> 00:21:37,963 We need to borrow 769 00:21:36,333 --> 00:21:37,963 the invisibility suits 770 00:21:38,000 --> 00:21:41,210 for something. 771 00:21:38,000 --> 00:21:41,210 - What? 772 00:21:41,250 --> 00:21:42,920 - Ha-ha! 773 00:21:49,709 --> 00:21:52,209 [exhales sharply] 774 00:21:52,250 --> 00:21:54,920 Ahh! 775 00:21:52,250 --> 00:21:54,920 Anne, we have another ghost! 776 00:21:57,417 --> 00:22:00,577 - Good one, guys. 777 00:21:57,417 --> 00:22:00,577 - Hey, there's Mae. 778 00:22:00,625 --> 00:22:02,285 Mae, over here! 779 00:22:10,041 --> 00:22:12,751 - ♪ Na, na, na, na, na, na ♪ 780 00:22:12,792 --> 00:22:14,832 ♪ Na, na, na, na, na, na ♪ 781 00:22:14,875 --> 00:22:17,285 [whistling] 782 00:22:17,333 --> 00:22:23,713 ♪ ♪ 783 00:22:25,959 --> 00:22:28,419 ♪ Yeah, yeah, yeah, 784 00:22:25,959 --> 00:22:28,419 yeah, yeah ♪ 785 00:22:28,458 --> 00:22:29,958 ♪ Yeah, yeah, 786 00:22:28,458 --> 00:22:29,958 yeah, yeah, yeah ♪ 787 00:22:30,000 --> 00:22:31,130 - ♪ Yeah! ♪ 788 00:22:31,166 --> 00:22:33,206 - ♪ Yeah, yeah, yeah, 789 00:22:31,166 --> 00:22:33,206 yeah, yeah ♪ 790 00:22:33,250 --> 00:22:35,670 ♪ Yeah, yeah, yeah, yeah ♪ 791 00:22:35,709 --> 00:22:36,379 - ♪ Yeah! ♪ 46765

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.