All language subtitles for Nicky.Ricky.Dicky.And.Dawn.S03E10_English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,792 --> 00:00:09,922 ♪♪ 2 00:00:10,500 --> 00:00:14,670 - Sweet silence 3 00:00:10,500 --> 00:00:14,670 of a quad-less house. 4 00:00:14,709 --> 00:00:16,579 - [sighs] 5 00:00:14,709 --> 00:00:16,579 I love it when the kids spend 6 00:00:16,625 --> 00:00:17,995 the weekend at your mother's. 7 00:00:18,041 --> 00:00:19,381 - Oh, I wish it was 8 00:00:18,041 --> 00:00:19,381 a longer weekend. 9 00:00:19,417 --> 00:00:20,457 - Oh. 10 00:00:22,125 --> 00:00:24,535 - Uh, hello? 11 00:00:24,583 --> 00:00:26,713 - You know we're 12 00:00:24,583 --> 00:00:26,713 standing here, right? 13 00:00:26,750 --> 00:00:30,000 both: [inhale deeply] 14 00:00:26,750 --> 00:00:30,000 [exhale] 15 00:00:30,041 --> 00:00:32,421 - Hey, kids! 16 00:00:30,041 --> 00:00:32,421 Welcome home. 17 00:00:32,458 --> 00:00:35,998 - We missed you so much. 18 00:00:32,458 --> 00:00:35,998 These weekends are way too long. 19 00:00:36,041 --> 00:00:39,961 - Whoo-hoo! 20 00:00:36,041 --> 00:00:39,961 Oh, Tommy, Tommy, 21 00:00:40,000 --> 00:00:42,250 my little salami. 22 00:00:40,000 --> 00:00:42,250 Get over here 23 00:00:42,291 --> 00:00:43,671 and hug your mommy. 24 00:00:43,709 --> 00:00:45,499 - Uh-huh. 25 00:00:43,709 --> 00:00:45,499 I hate it when you call me 26 00:00:45,542 --> 00:00:47,382 your little salami. 27 00:00:47,417 --> 00:00:49,377 I'm a big salami now. 28 00:00:49,417 --> 00:00:52,997 - Anybody else never 29 00:00:49,417 --> 00:00:52,997 want to eat salami again? 30 00:00:53,041 --> 00:00:54,921 - Thanks for letting 31 00:00:53,041 --> 00:00:54,921 me sleep over. 32 00:00:54,959 --> 00:00:57,999 You know I'm--I'm not 33 00:00:54,959 --> 00:00:57,999 the best driver in the dark. 34 00:00:58,041 --> 00:01:02,581 But in the day, people are 35 00:00:58,041 --> 00:01:02,581 always honking and waving at me. 36 00:01:02,625 --> 00:01:04,535 - Oh, yeah, 37 00:01:02,625 --> 00:01:04,535 they're waving, Grammy. 38 00:01:04,583 --> 00:01:07,043 - Well, if you'll excuse me, 39 00:01:04,583 --> 00:01:07,043 I have to go make 40 00:01:07,083 --> 00:01:09,423 a deposit in my local branch. 41 00:01:09,458 --> 00:01:12,078 - He has to make a doody. 42 00:01:12,125 --> 00:01:14,825 - He never goes at Grammy's. 43 00:01:12,125 --> 00:01:14,825 The porcelain figurines 44 00:01:14,875 --> 00:01:17,375 in her bathroom freak him out. 45 00:01:17,417 --> 00:01:18,997 - Especially when we whisper 46 00:01:17,417 --> 00:01:18,997 through the vent 47 00:01:19,041 --> 00:01:22,041 to make him think 48 00:01:19,041 --> 00:01:22,041 that they're talking. 49 00:01:22,083 --> 00:01:25,293 - We see you. 50 00:01:25,333 --> 00:01:28,423 - Other than tormenting their 51 00:01:25,333 --> 00:01:28,423 brother, did the kids behave? 52 00:01:28,458 --> 00:01:31,878 - Of course they did. 53 00:01:28,458 --> 00:01:31,878 They're Grammy's little angels. 54 00:01:31,917 --> 00:01:33,707 - We're always on 55 00:01:31,917 --> 00:01:33,707 our best behavior 56 00:01:33,750 --> 00:01:35,130 when we're at Grammy's house. 57 00:01:35,166 --> 00:01:36,626 - That's only because 58 00:01:35,166 --> 00:01:36,626 if you behave, 59 00:01:36,667 --> 00:01:39,247 she rewards you 60 00:01:36,667 --> 00:01:39,247 with some really cool gift. 61 00:01:39,291 --> 00:01:41,211 - What? 62 00:01:39,291 --> 00:01:41,211 - That's not true. 63 00:01:41,250 --> 00:01:43,460 - Frankly, I'm insulted. 64 00:01:41,250 --> 00:01:43,460 - Yeah. 65 00:01:43,500 --> 00:01:46,380 - So did we get 66 00:01:43,500 --> 00:01:46,380 our good-behavior gift yet? 67 00:01:46,417 --> 00:01:48,457 - Well, I was gonna 68 00:01:46,417 --> 00:01:48,457 unpack first. 69 00:01:48,500 --> 00:01:50,080 all: Ugh. 70 00:01:50,125 --> 00:01:52,035 - But I guess I could 71 00:01:50,125 --> 00:01:52,035 give it to you now. 72 00:01:52,083 --> 00:01:53,503 all: Yay! 73 00:01:53,542 --> 00:01:56,712 - No, you know what, Mom? 74 00:01:53,542 --> 00:01:56,712 They can wait. 75 00:01:56,750 --> 00:01:59,170 all: Ugh. 76 00:01:59,208 --> 00:02:03,248 - Seriously, why do we 77 00:01:59,208 --> 00:02:03,248 even bother behaving? 78 00:02:03,291 --> 00:02:05,921 - Do you even hear yourselves? 79 00:02:03,291 --> 00:02:05,921 You shouldn't have to be 80 00:02:05,959 --> 00:02:09,079 rewarded for good behavior. 81 00:02:05,959 --> 00:02:09,079 Good behavior is its own reward. 82 00:02:09,125 --> 00:02:12,165 - And it is, Father. 83 00:02:09,125 --> 00:02:12,165 But is this really fair 84 00:02:12,208 --> 00:02:15,538 to Grandmother, whose one joy 85 00:02:12,208 --> 00:02:15,538 is seeing the smiles on her 86 00:02:15,583 --> 00:02:17,883 little grandchildren's faces 87 00:02:15,583 --> 00:02:17,883 when we open 88 00:02:17,917 --> 00:02:19,417 her thoughtful gift? 89 00:02:19,458 --> 00:02:22,288 - How could you do this 90 00:02:19,458 --> 00:02:22,288 to your own mother? 91 00:02:22,333 --> 00:02:24,213 Shame on you, Tommy Salami. 92 00:02:25,458 --> 00:02:27,168 - Mommy, I'm sorry. 93 00:02:27,208 --> 00:02:29,628 - Snap out of it, Salami, 94 00:02:27,208 --> 00:02:29,628 the kids are playing you. 95 00:02:29,667 --> 00:02:31,537 You can open 96 00:02:29,667 --> 00:02:31,537 that gift tomorrow. 97 00:02:31,583 --> 00:02:33,633 - And only if we get some of 98 00:02:31,583 --> 00:02:33,633 that "Grandma's house" behavior 99 00:02:33,667 --> 00:02:35,577 in our own house. 100 00:02:35,625 --> 00:02:38,785 - Come on, Grammy, are you going 101 00:02:35,625 --> 00:02:38,785 to support Salami's baloney? 102 00:02:38,834 --> 00:02:40,794 - Whatever your 103 00:02:38,834 --> 00:02:40,794 parents say goes. 104 00:02:40,834 --> 00:02:43,884 Their house, 105 00:02:40,834 --> 00:02:43,884 their rules. 106 00:02:43,917 --> 00:02:46,537 - You know what, 107 00:02:43,917 --> 00:02:46,537 what's one more day? 108 00:02:46,583 --> 00:02:47,833 We can do this. 109 00:02:47,875 --> 00:02:51,535 - But before we commit, 110 00:02:47,875 --> 00:02:51,535 a moment. 111 00:02:51,583 --> 00:02:54,633 [whispering indistinctly] 112 00:02:54,667 --> 00:02:56,287 - We'd like to know 113 00:02:54,667 --> 00:02:56,287 what the gift is to see 114 00:02:56,333 --> 00:02:58,543 if behaving is worth our while. 115 00:02:58,583 --> 00:03:00,673 - Before we answer, a moment. 116 00:03:02,000 --> 00:03:02,960 No. 117 00:03:03,000 --> 00:03:04,750 all: Ugh. 118 00:03:04,792 --> 00:03:06,542 - Come on, let's go 119 00:03:04,792 --> 00:03:06,542 hide this gift. 120 00:03:08,750 --> 00:03:10,920 - I can't behave 121 00:03:08,750 --> 00:03:10,920 for another day! 122 00:03:10,959 --> 00:03:14,209 - I know, I've got misbehavior 123 00:03:10,959 --> 00:03:14,209 bursting out of me! 124 00:03:14,250 --> 00:03:16,830 - All right, they're hiding 125 00:03:14,250 --> 00:03:16,830 the gift, so we have at least 126 00:03:16,875 --> 00:03:19,705 30 seconds to let this 127 00:03:16,875 --> 00:03:19,705 bad behavior out. 128 00:03:19,750 --> 00:03:21,500 Ready, go! 129 00:03:28,792 --> 00:03:30,632 - So are you kids 130 00:03:28,792 --> 00:03:30,632 ready to behave? 131 00:03:31,959 --> 00:03:34,329 - [exhales] 132 00:03:34,375 --> 00:03:35,325 We're ready. 133 00:03:37,041 --> 00:03:39,211 But Squishy might need 134 00:03:37,041 --> 00:03:39,211 another minute. 135 00:03:41,709 --> 00:03:43,129 [upbeat music] 136 00:03:43,166 --> 00:03:45,166 - ♪ Na, na, na, na, na, na, 137 00:03:43,166 --> 00:03:45,166 na, na, na, na, na ♪ 138 00:03:45,208 --> 00:03:48,168 [whistling] 139 00:03:48,208 --> 00:03:50,578 ♪ ♪ 140 00:03:50,625 --> 00:03:52,745 ♪ Na, na, na, na, na, na ♪ 141 00:03:50,625 --> 00:03:52,745 - ♪ Hey! ♪ 142 00:03:52,792 --> 00:03:54,712 ♪ One, two ♪ 143 00:03:52,792 --> 00:03:54,712 - ♪ Na, na, na, na, na, na ♪ 144 00:03:54,750 --> 00:03:56,670 - ♪ One, two, three, four! ♪ 145 00:03:56,709 --> 00:04:00,629 [upbeat music] 146 00:04:00,667 --> 00:04:02,747 - And there. 147 00:04:02,792 --> 00:04:05,172 That should keep you 148 00:04:02,792 --> 00:04:05,172 calm and well-behaved. 149 00:04:05,208 --> 00:04:07,328 - I haven't felt this safe 150 00:04:05,208 --> 00:04:07,328 since I was a baby. 151 00:04:07,375 --> 00:04:09,035 - Me too. 152 00:04:09,083 --> 00:04:10,543 - This is ridiculous. 153 00:04:12,250 --> 00:04:15,670 - I'm with Dawn. 154 00:04:12,250 --> 00:04:15,670 This is stupid. 155 00:04:15,709 --> 00:04:18,329 - Look, we can't stay 156 00:04:15,709 --> 00:04:18,329 in these swaddles all day. 157 00:04:18,375 --> 00:04:22,325 - Only 'cause you wouldn't 158 00:04:18,375 --> 00:04:22,325 let Dooley diaper us. 159 00:04:22,375 --> 00:04:24,535 - That was never 160 00:04:22,375 --> 00:04:24,535 part of the deal. 161 00:04:24,583 --> 00:04:26,583 - Everybody just unswaddle. 162 00:04:31,709 --> 00:04:35,329 - Hey, Dooley, why do you 163 00:04:31,709 --> 00:04:35,329 keep looking out the window? 164 00:04:35,375 --> 00:04:38,245 - I'm just keeping an eye 165 00:04:35,375 --> 00:04:38,245 on your neighbors' bikes. 166 00:04:38,291 --> 00:04:41,831 They shouldn't leave them 167 00:04:38,291 --> 00:04:41,831 on the front porch like that. 168 00:04:41,875 --> 00:04:43,995 - Yeah, that's true. 169 00:04:41,875 --> 00:04:43,995 The police still haven't 170 00:04:44,041 --> 00:04:46,631 caught that bike thief. 171 00:04:44,041 --> 00:04:46,631 He got six more this week. 172 00:04:48,500 --> 00:04:50,540 - Look at them, 173 00:04:48,500 --> 00:04:50,540 so exposed, 174 00:04:50,583 --> 00:04:55,213 so unwatched, 175 00:04:50,583 --> 00:04:55,213 so unloved. 176 00:04:55,250 --> 00:04:57,880 I gotta go. 177 00:04:57,917 --> 00:05:00,497 - Ah, what a guy. 178 00:04:57,917 --> 00:05:00,497 Swaddling us, 179 00:05:00,542 --> 00:05:01,832 protecting the 180 00:05:00,542 --> 00:05:01,832 neighbors' bikes. 181 00:05:01,875 --> 00:05:03,665 - That Dooley 182 00:05:01,875 --> 00:05:03,665 is a giver. 183 00:05:03,709 --> 00:05:05,499 - And he looks good 184 00:05:03,709 --> 00:05:05,499 in a hat. 185 00:05:05,542 --> 00:05:07,462 The average kid 186 00:05:05,542 --> 00:05:07,462 could not pull that off. 187 00:05:09,375 --> 00:05:12,075 Nope. 188 00:05:09,375 --> 00:05:12,075 Nope. 189 00:05:12,125 --> 00:05:13,875 - Nope. 190 00:05:13,917 --> 00:05:15,497 - Wait, somebody should 191 00:05:13,917 --> 00:05:15,497 probably go check to make sure 192 00:05:15,542 --> 00:05:16,502 the garage is locked. 193 00:05:16,542 --> 00:05:18,042 Our bikes are out there. 194 00:05:18,083 --> 00:05:20,543 - Forget the bikes. 195 00:05:18,083 --> 00:05:20,543 We've got frozen 196 00:05:20,583 --> 00:05:22,333 burritos in there! 197 00:05:20,583 --> 00:05:22,333 Move. 198 00:05:25,625 --> 00:05:28,455 - Your Grandma sure does 199 00:05:25,625 --> 00:05:28,455 have odd taste in hats. 200 00:05:28,500 --> 00:05:31,500 - That's not what the Duke 201 00:05:28,500 --> 00:05:31,500 of Windsor said, Mae. 202 00:05:31,542 --> 00:05:33,132 And he knows hats. 203 00:05:33,166 --> 00:05:36,576 - You know the Duke of 204 00:05:33,166 --> 00:05:36,576 Windsor, Grammy Harper? 205 00:05:36,625 --> 00:05:38,325 - That's her dog. 206 00:05:38,375 --> 00:05:41,745 - But he does know hats. 207 00:05:41,792 --> 00:05:44,002 - Now, you kids just keep 208 00:05:41,792 --> 00:05:44,002 behaving yourselves 209 00:05:44,041 --> 00:05:47,041 while Grammy watches 210 00:05:44,041 --> 00:05:47,041 her stories. 211 00:05:47,083 --> 00:05:49,463 [laughs] 212 00:05:49,500 --> 00:05:50,670 That cute little fella 213 00:05:50,709 --> 00:05:53,499 lives in a pineapple. 214 00:05:57,166 --> 00:06:01,786 - Guys, you won't believe 215 00:05:57,166 --> 00:06:01,786 what I found in the garage. 216 00:06:01,834 --> 00:06:05,464 - Grandma's gift. 217 00:06:01,834 --> 00:06:05,464 - Better: chimichangas. 218 00:06:05,500 --> 00:06:09,290 - No, Grandma's gift. 219 00:06:05,500 --> 00:06:09,290 - Oh, yeah, I found that too. 220 00:06:09,333 --> 00:06:11,293 - Why did you bring it in here? 221 00:06:11,333 --> 00:06:14,213 - 'Cause I need to heat it up. 222 00:06:11,333 --> 00:06:14,213 - Not the chimichanga, the gift. 223 00:06:14,250 --> 00:06:16,330 - That too. 224 00:06:14,250 --> 00:06:16,330 It was in the freezer 225 00:06:16,375 --> 00:06:18,035 behind the chimichangas. 226 00:06:20,000 --> 00:06:22,920 - Ooh, don't open that. 227 00:06:20,000 --> 00:06:22,920 - You gotta vent it, dude. 228 00:06:22,959 --> 00:06:25,709 - Not the chimichanga! 229 00:06:22,959 --> 00:06:25,709 We're not supposed to 230 00:06:25,750 --> 00:06:27,750 have that present 231 00:06:25,750 --> 00:06:27,750 until we behave. 232 00:06:27,792 --> 00:06:29,502 - Well, Mom and Dad are out 233 00:06:27,792 --> 00:06:29,502 running errands. 234 00:06:29,542 --> 00:06:31,332 Now's our chance. 235 00:06:29,542 --> 00:06:31,332 - Yeah, don't you want 236 00:06:31,375 --> 00:06:32,955 to know what's in there? 237 00:06:33,000 --> 00:06:35,380 - I already know. 238 00:06:33,000 --> 00:06:35,380 A little chimi, a little changa. 239 00:06:35,417 --> 00:06:40,667 - Dicky, we will never be 240 00:06:35,417 --> 00:06:40,667 talking about the chimichanga! 241 00:06:40,709 --> 00:06:42,459 - Then stop asking about it. 242 00:06:44,333 --> 00:06:46,423 [microwave beeping] 243 00:06:46,458 --> 00:06:49,788 - I don't see this going well. 244 00:06:46,458 --> 00:06:49,788 - What, us opening the gift? 245 00:06:49,834 --> 00:06:52,464 - No, Dicky microwaving 246 00:06:49,834 --> 00:06:52,464 the chimichanga. 247 00:06:52,500 --> 00:06:56,880 Four minutes on high? 248 00:06:52,500 --> 00:06:56,880 That thing's gonna blow. 249 00:06:56,917 --> 00:06:59,577 - I'm gonna go 250 00:06:56,917 --> 00:06:59,577 put this back. 251 00:06:59,625 --> 00:07:01,205 - Oh, no, 252 00:06:59,625 --> 00:07:01,205 you're not. 253 00:07:01,250 --> 00:07:04,500 - Come on, stay strong. 254 00:07:01,250 --> 00:07:04,500 What's one more day? 255 00:07:04,542 --> 00:07:06,462 all: Ugh. 256 00:07:06,500 --> 00:07:09,630 - Look, we're just gonna open it 257 00:07:06,500 --> 00:07:09,630 and see what's inside. 258 00:07:09,667 --> 00:07:11,167 - We can't. 259 00:07:09,667 --> 00:07:11,167 - Why not? 260 00:07:11,208 --> 00:07:12,918 What's the worst 261 00:07:11,208 --> 00:07:12,918 that could happen? 262 00:07:12,959 --> 00:07:14,499 - "What's the worst 263 00:07:12,959 --> 00:07:14,499 that could happen"? 264 00:07:14,542 --> 00:07:17,042 "What's the worst 265 00:07:14,542 --> 00:07:17,042 that could happen"? 266 00:07:17,083 --> 00:07:21,003 I'll tell you the worst 267 00:07:17,083 --> 00:07:21,003 that could happen. 268 00:07:21,041 --> 00:07:22,961 Seriously? 269 00:07:21,041 --> 00:07:22,961 You're not even gonna 270 00:07:23,000 --> 00:07:25,330 listen to me tell you what's 271 00:07:23,000 --> 00:07:25,330 the worst that could happen? 272 00:07:25,375 --> 00:07:27,325 - You didn't listen to us 273 00:07:25,375 --> 00:07:27,325 when we told you 274 00:07:27,375 --> 00:07:29,245 to stay in the kitchen. 275 00:07:29,291 --> 00:07:31,211 - Relax, we're just gonna 276 00:07:29,291 --> 00:07:31,211 delicately open 277 00:07:31,250 --> 00:07:33,750 the wrapping paper, 278 00:07:31,250 --> 00:07:33,750 see how awesome it is, 279 00:07:33,792 --> 00:07:35,832 and then delicately 280 00:07:33,792 --> 00:07:35,832 close it back up. 281 00:07:35,875 --> 00:07:37,415 - You can't. 282 00:07:35,875 --> 00:07:37,415 [all gasp] 283 00:07:37,458 --> 00:07:40,288 - Thanks for opening 284 00:07:37,458 --> 00:07:40,288 the present, Ricky. 285 00:07:40,333 --> 00:07:43,253 - [gasp] 286 00:07:40,333 --> 00:07:43,253 all: A drone! 287 00:07:43,291 --> 00:07:46,671 - Okay, well, now we know 288 00:07:43,291 --> 00:07:46,671 what it is, so let's just 289 00:07:46,709 --> 00:07:49,829 find a way 290 00:07:46,709 --> 00:07:49,829 to rewrap it and... 291 00:07:52,375 --> 00:07:54,075 put it back. 292 00:07:54,125 --> 00:07:56,955 - Or, you know, we could 293 00:07:54,125 --> 00:07:56,955 fly it around for a minute. 294 00:07:57,000 --> 00:07:58,960 - Or two. 295 00:07:57,000 --> 00:07:58,960 - Yeah, what could happen 296 00:07:59,000 --> 00:08:00,750 in a minute? 297 00:07:59,000 --> 00:08:00,750 - Or two? 298 00:08:00,792 --> 00:08:04,132 - You can't even cook a 299 00:08:00,792 --> 00:08:04,132 chimichanga in a minute or two. 300 00:08:04,166 --> 00:08:06,956 - Unless you're following 301 00:08:04,166 --> 00:08:06,956 the directions. 302 00:08:07,000 --> 00:08:09,330 - Come on, guys. 303 00:08:07,000 --> 00:08:09,330 This is wrong. 304 00:08:09,375 --> 00:08:10,955 Mae, back me up here. 305 00:08:11,000 --> 00:08:13,080 - Oh, no, this genie's 306 00:08:11,000 --> 00:08:13,080 out of the bottle. 307 00:08:13,125 --> 00:08:17,325 I say we fly this sucker 308 00:08:13,125 --> 00:08:17,325 till the chimichanga blows. 309 00:08:17,375 --> 00:08:19,325 [drone whirring] 310 00:08:19,375 --> 00:08:23,535 all: Oooh. 311 00:08:23,583 --> 00:08:26,333 Ahh. 312 00:08:26,375 --> 00:08:28,165 - All right, you've ooh-ed, 313 00:08:26,375 --> 00:08:28,165 you've ahh-ed, 314 00:08:28,208 --> 00:08:29,998 now let's put it 315 00:08:28,208 --> 00:08:29,998 back in the box. 316 00:08:30,041 --> 00:08:31,961 - Careful, Ricky, 317 00:08:30,041 --> 00:08:31,961 the remote is sensitive. 318 00:08:32,000 --> 00:08:35,500 - I got this. 319 00:08:32,000 --> 00:08:35,500 This "L" obviously means "land." 320 00:08:35,542 --> 00:08:37,002 [whirring] 321 00:08:35,542 --> 00:08:37,002 - [gasps] 322 00:08:37,041 --> 00:08:39,541 [crash] 323 00:08:39,583 --> 00:08:40,963 - Or "left." 324 00:08:44,667 --> 00:08:48,127 - Well, it definitely 325 00:08:44,667 --> 00:08:48,127 left the garage. 326 00:08:48,166 --> 00:08:50,286 - And left a hole 327 00:08:48,166 --> 00:08:50,286 in the window. 328 00:08:50,333 --> 00:08:52,463 - And left our yard. 329 00:08:52,500 --> 00:08:54,460 - Speaking of things 330 00:08:52,500 --> 00:08:54,460 that are out of here, 331 00:08:54,500 --> 00:08:55,630 I'm out of here. 332 00:08:57,458 --> 00:08:59,248 - Nice job, Ricky. 333 00:08:57,458 --> 00:08:59,248 And you were worried 334 00:08:59,291 --> 00:09:01,631 just opening it was 335 00:08:59,291 --> 00:09:01,631 the worst that could happen. 336 00:09:05,041 --> 00:09:07,171 - Ricky needs 337 00:09:05,041 --> 00:09:07,171 to be swaddled. 338 00:09:07,208 --> 00:09:09,208 ♪ ♪ 339 00:09:11,792 --> 00:09:14,752 [upbeat music] 340 00:09:14,792 --> 00:09:16,252 ♪ ♪ 341 00:09:16,291 --> 00:09:17,671 - This is where the 342 00:09:16,291 --> 00:09:17,671 "Track My Drone" app 343 00:09:17,709 --> 00:09:19,419 says it should be. 344 00:09:19,458 --> 00:09:21,998 - Hey, isn't this 345 00:09:19,458 --> 00:09:21,998 Dooley's house? 346 00:09:22,041 --> 00:09:23,581 - Should we call him 347 00:09:22,041 --> 00:09:23,581 to see if he's home? 348 00:09:23,625 --> 00:09:25,455 - Okay. 349 00:09:25,500 --> 00:09:28,040 Dooley! 350 00:09:25,500 --> 00:09:28,040 Yo, Dooley! 351 00:09:29,750 --> 00:09:31,880 Nope, not home. 352 00:09:31,917 --> 00:09:33,747 - We should probably 353 00:09:31,917 --> 00:09:33,747 go, then. 354 00:09:36,333 --> 00:09:38,673 Here we go. 355 00:09:38,709 --> 00:09:40,169 Why aren't we going? 356 00:09:42,625 --> 00:09:45,705 - Because the drone's in there. 357 00:09:42,625 --> 00:09:45,705 - And we're out here. 358 00:09:45,750 --> 00:09:48,330 - I get it, but breaking 359 00:09:45,750 --> 00:09:48,330 into Dooley's backyard 360 00:09:48,375 --> 00:09:50,825 is just going to get us 361 00:09:48,375 --> 00:09:50,825 into more trouble. 362 00:09:50,875 --> 00:09:53,455 We should go home 363 00:09:50,875 --> 00:09:53,455 and come clean. 364 00:09:53,500 --> 00:09:55,250 - We don't have 365 00:09:53,500 --> 00:09:55,250 to come clean. 366 00:09:55,291 --> 00:09:57,001 You're the one 367 00:09:55,291 --> 00:09:57,001 who did everything. 368 00:09:57,041 --> 00:09:58,251 - Fine, I will accept 369 00:09:57,041 --> 00:09:58,251 responsibility 370 00:09:58,291 --> 00:09:59,751 for unwrapping 371 00:09:58,291 --> 00:09:59,751 the package. 372 00:09:59,792 --> 00:10:01,752 - And losing the drone. 373 00:09:59,792 --> 00:10:01,752 - And losing the drone. 374 00:10:01,792 --> 00:10:04,082 - And breaking the window. 375 00:10:01,792 --> 00:10:04,082 - And breaking the window. 376 00:10:04,125 --> 00:10:06,205 - And breaking the wind. 377 00:10:04,125 --> 00:10:06,205 - And breaking the-- 378 00:10:06,250 --> 00:10:07,960 hey, you can't 379 00:10:06,250 --> 00:10:07,960 pin that on me. 380 00:10:09,875 --> 00:10:12,455 Fine, it was me. 381 00:10:09,875 --> 00:10:12,455 But I will not just 382 00:10:12,500 --> 00:10:15,130 stand idly by and allow you 383 00:10:12,500 --> 00:10:15,130 to commit the crime 384 00:10:15,166 --> 00:10:18,376 of breaking and-- 385 00:10:15,166 --> 00:10:18,376 [grunts] 386 00:10:18,417 --> 00:10:20,207 Entering. 387 00:10:20,250 --> 00:10:23,380 - Boy, you are just getting into 388 00:10:20,250 --> 00:10:23,380 all kinds of trouble today. 389 00:10:25,834 --> 00:10:27,084 [gasps] 390 00:10:25,834 --> 00:10:27,084 There it is. 391 00:10:27,125 --> 00:10:29,035 - Oh. 392 00:10:29,083 --> 00:10:31,463 - I am not a witness to this. 393 00:10:31,500 --> 00:10:34,250 - Uh, guys, you might wanna 394 00:10:31,500 --> 00:10:34,250 come take a look at this. 395 00:10:36,709 --> 00:10:40,579 - Whoa, that's a big tarp. 396 00:10:40,625 --> 00:10:43,455 - Not the tarp, the bikes. 397 00:10:43,500 --> 00:10:47,420 - Whoa, six bikes. 398 00:10:43,500 --> 00:10:47,420 - I'm not looking at anything. 399 00:10:47,458 --> 00:10:50,418 [crashing] 400 00:10:50,458 --> 00:10:53,538 I just knocked over 401 00:10:50,458 --> 00:10:53,538 six bikes, didn't I? 402 00:10:53,583 --> 00:10:55,173 - No, just five. 403 00:10:55,208 --> 00:10:56,288 [crash] 404 00:10:58,500 --> 00:11:00,080 - Now it's six. 405 00:11:02,625 --> 00:11:04,915 - Why does Dooley 406 00:11:02,625 --> 00:11:04,915 have all these bikes? 407 00:11:04,959 --> 00:11:06,669 - He loves bikes. 408 00:11:04,959 --> 00:11:06,669 You saw the way 409 00:11:06,709 --> 00:11:09,039 he was lovingly eyeing 410 00:11:06,709 --> 00:11:09,039 those bikes across the street. 411 00:11:09,083 --> 00:11:11,423 - Yeah, he's a giver. 412 00:11:11,458 --> 00:11:15,248 - Maybe he's not a giver. 413 00:11:11,458 --> 00:11:15,248 Maybe he's a taker. 414 00:11:15,291 --> 00:11:17,001 - What are you saying, Ricky? 415 00:11:17,041 --> 00:11:19,381 - I'm saying 416 00:11:17,041 --> 00:11:19,381 maybe Dooley... 417 00:11:19,417 --> 00:11:21,037 is the bike thief. 418 00:11:21,083 --> 00:11:23,833 - Oh, come on. 419 00:11:21,083 --> 00:11:23,833 You've seen the hat. 420 00:11:23,875 --> 00:11:25,915 That is not the hat 421 00:11:23,875 --> 00:11:25,915 of a bike thief. 422 00:11:25,959 --> 00:11:27,879 - It's also not the hat 423 00:11:25,959 --> 00:11:27,879 of a kid who rides 424 00:11:27,917 --> 00:11:29,627 a Princess Peek-A-Boo bike. 425 00:11:29,667 --> 00:11:32,037 - It's obviously 426 00:11:29,667 --> 00:11:32,037 his sister's. 427 00:11:32,083 --> 00:11:33,793 See? The license plate 428 00:11:32,083 --> 00:11:33,793 says "Katie." 429 00:11:33,834 --> 00:11:35,294 - His sister's name is Julie. 430 00:11:35,333 --> 00:11:37,793 - His sister's name 431 00:11:35,333 --> 00:11:37,793 is Julie Dooley? 432 00:11:37,834 --> 00:11:40,924 - No, Dooley is his first name. 433 00:11:37,834 --> 00:11:40,924 - I thought it was 434 00:11:37,834 --> 00:11:40,924 his last name. 435 00:11:37,834 --> 00:11:40,924 - We don't even know his name. 436 00:11:40,959 --> 00:11:43,079 - Sure we do. 437 00:11:40,959 --> 00:11:43,079 It's Dooley Dooley. 438 00:11:43,125 --> 00:11:44,455 - No, it's Dooley Bike Thief. 439 00:11:44,500 --> 00:11:46,790 - Aha! 440 00:11:44,500 --> 00:11:46,790 So Dooley is his first name. 441 00:11:46,834 --> 00:11:48,834 - And maybe he's not 442 00:11:46,834 --> 00:11:48,834 just a bike thief. 443 00:11:48,875 --> 00:11:51,825 Maybe he's an everything thief. 444 00:11:51,875 --> 00:11:54,375 - I mean, it would explain 445 00:11:51,875 --> 00:11:54,375 how he gets whatever he wants 446 00:11:54,417 --> 00:11:55,997 whenever he wants it. 447 00:11:56,041 --> 00:11:57,921 - Yeah, and every time 448 00:11:56,041 --> 00:11:57,921 we ask him where he gets 449 00:11:57,959 --> 00:12:00,959 his stuff, he just says, 450 00:11:57,959 --> 00:12:00,959 "I got a guy." 451 00:12:01,000 --> 00:12:03,920 - He doesn't "got a guy," 452 00:12:01,000 --> 00:12:03,920 he is the guy. 453 00:12:03,959 --> 00:12:05,959 - How can a guy who looks 454 00:12:03,959 --> 00:12:05,959 so good in a hat 455 00:12:06,000 --> 00:12:08,000 be so bad in a hat? 456 00:12:09,166 --> 00:12:10,706 - We have to call the cops. 457 00:12:10,750 --> 00:12:12,290 - No, then you'll 458 00:12:10,750 --> 00:12:12,290 have to admit that you 459 00:12:12,333 --> 00:12:14,333 broke into the backyard. 460 00:12:14,375 --> 00:12:16,415 - Which will lead you 461 00:12:14,375 --> 00:12:16,415 to admitting that you lost 462 00:12:16,458 --> 00:12:19,668 the drone and broke the window 463 00:12:16,458 --> 00:12:19,668 and opened the present. 464 00:12:19,709 --> 00:12:22,499 - You're kind of 465 00:12:19,709 --> 00:12:22,499 a monster, dude. 466 00:12:22,542 --> 00:12:24,292 - You're right. 467 00:12:22,542 --> 00:12:24,292 We can't call the cops, 468 00:12:24,333 --> 00:12:27,793 but we can't just let Dooley 469 00:12:24,333 --> 00:12:27,793 get away with this. 470 00:12:27,834 --> 00:12:30,254 - So here's what we're gonna do. 471 00:12:27,834 --> 00:12:30,254 To keep everybody 472 00:12:30,291 --> 00:12:32,331 out of trouble, 473 00:12:30,291 --> 00:12:32,331 we're gonna take these bikes 474 00:12:32,375 --> 00:12:34,535 and keep them in our garage 475 00:12:32,375 --> 00:12:34,535 until we can return them 476 00:12:34,583 --> 00:12:36,793 to their rightful owners. 477 00:12:34,583 --> 00:12:36,793 - Sounds like a plan. 478 00:12:36,834 --> 00:12:40,004 - All right, let's do it. 479 00:12:36,834 --> 00:12:40,004 - All right. 480 00:12:40,041 --> 00:12:42,331 - You know, it's going to 481 00:12:40,041 --> 00:12:42,331 feel really good to return 482 00:12:42,375 --> 00:12:46,875 this bike and put a smile 483 00:12:42,375 --> 00:12:46,875 on little Katie's face. 484 00:12:46,917 --> 00:12:48,827 [clanking] 485 00:12:51,709 --> 00:12:53,919 I am a monster. 486 00:12:55,750 --> 00:12:58,630 [bell pings] 487 00:12:58,667 --> 00:13:03,327 ♪ ♪ 488 00:13:03,375 --> 00:13:07,455 - There, good as new. 489 00:13:03,375 --> 00:13:07,455 Mom and Dad will never suspect. 490 00:13:07,500 --> 00:13:09,250 - Neither will Katie. 491 00:13:09,291 --> 00:13:11,131 - Hey, is this 492 00:13:09,291 --> 00:13:11,131 Katie's kickstand? 493 00:13:11,166 --> 00:13:12,126 - Let me see. 494 00:13:12,166 --> 00:13:15,326 [crashing] 495 00:13:15,375 --> 00:13:17,535 - I'm gonna go with yes. 496 00:13:17,583 --> 00:13:20,633 - Well, at least you didn't 497 00:13:17,583 --> 00:13:20,633 ruin Grandma's present. 498 00:13:20,667 --> 00:13:23,827 - Oh, that was close. 499 00:13:23,875 --> 00:13:24,785 [smash] 500 00:13:28,667 --> 00:13:33,167 Uh, hey, uh, 501 00:13:28,667 --> 00:13:33,167 probably still good. 502 00:13:33,208 --> 00:13:36,128 [whirring] 503 00:13:38,291 --> 00:13:39,501 [thud] 504 00:13:41,333 --> 00:13:43,753 Yep, still good. 505 00:13:43,792 --> 00:13:47,542 ♪ ♪ 506 00:13:47,583 --> 00:13:50,673 - Okay, the present is rewrapped 507 00:13:47,583 --> 00:13:50,673 and back in the freezer. 508 00:13:50,709 --> 00:13:53,539 The battery's been removed, 509 00:13:50,709 --> 00:13:53,539 we blame the broken window 510 00:13:53,583 --> 00:13:56,173 on a bird, the bikes are fixed, 511 00:13:53,583 --> 00:13:56,173 now all we have to do 512 00:13:56,208 --> 00:13:57,578 is find the owners. 513 00:13:57,625 --> 00:13:59,245 - What are we gonna do 514 00:13:57,625 --> 00:13:59,245 about Dooley? 515 00:13:59,291 --> 00:14:01,461 - Forget about Dooley. 516 00:13:59,291 --> 00:14:01,461 He's a no-good thief. 517 00:14:01,500 --> 00:14:03,670 - No, I mean, 518 00:14:01,500 --> 00:14:03,670 he's right outside. 519 00:14:10,083 --> 00:14:12,083 - Do you think 520 00:14:10,083 --> 00:14:12,083 he sees us? 521 00:14:12,125 --> 00:14:14,075 - That's how windows work. 522 00:14:16,041 --> 00:14:18,131 - You think he knows 523 00:14:16,041 --> 00:14:18,131 we took his stolen bikes? 524 00:14:18,166 --> 00:14:20,416 - Why else would he be here? 525 00:14:20,458 --> 00:14:23,538 - Man, he looks good 526 00:14:20,458 --> 00:14:23,538 in that hat. 527 00:14:23,583 --> 00:14:25,213 - Guys. 528 00:14:25,250 --> 00:14:28,330 - Okay, everybody relax. 529 00:14:25,250 --> 00:14:28,330 Let's just open the door 530 00:14:28,375 --> 00:14:31,165 and see what he wants. 531 00:14:28,375 --> 00:14:31,165 Hey, Dooley! 532 00:14:31,208 --> 00:14:33,668 - No time for small talk. 533 00:14:31,208 --> 00:14:33,668 I am in huge trouble. 534 00:14:33,709 --> 00:14:35,209 - Don't worry, 535 00:14:33,709 --> 00:14:35,209 you're still young. 536 00:14:35,250 --> 00:14:36,920 There's still time 537 00:14:35,250 --> 00:14:36,920 to change your ways. 538 00:14:36,959 --> 00:14:38,879 - What? No, I must've left 539 00:14:36,959 --> 00:14:38,879 my back gate open, 540 00:14:38,917 --> 00:14:41,417 and the bike thief stole 541 00:14:38,917 --> 00:14:41,417 my dad's bike collection. 542 00:14:43,667 --> 00:14:47,827 But what do you mean by 543 00:14:43,667 --> 00:14:47,827 "change my ways"? 544 00:14:47,875 --> 00:14:51,375 - What do you mean 545 00:14:47,875 --> 00:14:51,375 "your dad's bike collection"? 546 00:14:51,417 --> 00:14:52,957 - My dad's a bike collector. 547 00:14:53,000 --> 00:14:54,040 - [gasps] 548 00:14:54,083 --> 00:14:56,503 - No further questions. 549 00:14:56,542 --> 00:14:58,582 - That thief even stole 550 00:14:56,542 --> 00:14:58,582 his vintage 551 00:14:58,625 --> 00:15:00,285 Princess Peek-A-Boo bike. 552 00:15:02,083 --> 00:15:04,083 My dad is going to be 553 00:15:02,083 --> 00:15:04,083 so mad at me. 554 00:15:04,125 --> 00:15:06,875 I could be grounded forever. 555 00:15:04,125 --> 00:15:06,875 What am I going to do? 556 00:15:06,917 --> 00:15:11,377 - Uh, maybe, the thief, 557 00:15:06,917 --> 00:15:11,377 or thieves, will realize 558 00:15:11,417 --> 00:15:14,667 they made a huge mistake, 559 00:15:11,417 --> 00:15:14,667 return the bike, and possibly 560 00:15:14,709 --> 00:15:16,879 even apologize to the one 561 00:15:14,709 --> 00:15:16,879 who's been advising them 562 00:15:16,917 --> 00:15:19,957 against their 563 00:15:16,917 --> 00:15:19,957 life of crime all along. 564 00:15:20,000 --> 00:15:22,330 - Or maybe the one 565 00:15:20,000 --> 00:15:22,330 who thinks he's in charge 566 00:15:22,375 --> 00:15:25,535 will realize 567 00:15:22,375 --> 00:15:25,535 he's mostly to blame. 568 00:15:25,583 --> 00:15:28,583 - Uh, whatever. 569 00:15:25,583 --> 00:15:28,583 If you see anybody suspicious 570 00:15:28,625 --> 00:15:30,455 in the neighborhood, 571 00:15:28,625 --> 00:15:30,455 let me know. 572 00:15:32,458 --> 00:15:34,628 And if you 573 00:15:32,458 --> 00:15:34,628 never see me again... 574 00:15:34,667 --> 00:15:39,287 Dicky, I want you 575 00:15:34,667 --> 00:15:39,287 to have my hat. 576 00:15:39,333 --> 00:15:41,133 - Whoa. 577 00:15:42,834 --> 00:15:44,674 I hope we never 578 00:15:42,834 --> 00:15:44,674 see you again. 579 00:15:46,333 --> 00:15:48,753 - Dooley, we're going 580 00:15:46,333 --> 00:15:48,753 to see you again. 581 00:15:48,792 --> 00:15:50,502 You're just gonna get 582 00:15:48,792 --> 00:15:50,502 your dad's bikes back, 583 00:15:50,542 --> 00:15:52,632 and everything is 584 00:15:50,542 --> 00:15:52,632 going to be okay. 585 00:15:52,667 --> 00:15:54,917 - Thanks, it's nice to know 586 00:15:52,667 --> 00:15:54,917 that there are still 587 00:15:54,959 --> 00:15:56,669 some good people 588 00:15:54,959 --> 00:15:56,669 in the world. 589 00:15:59,667 --> 00:16:03,327 Welcome home. 590 00:16:03,375 --> 00:16:04,375 [sighs] 591 00:16:08,583 --> 00:16:10,543 - All right, we have 592 00:16:08,583 --> 00:16:10,543 to get those bikes 593 00:16:10,583 --> 00:16:12,383 back to Dooley 594 00:16:10,583 --> 00:16:12,383 without him knowing. 595 00:16:12,417 --> 00:16:14,747 [all screaming] 596 00:16:14,792 --> 00:16:17,672 Somebody stole 597 00:16:14,792 --> 00:16:17,672 Dooley's bikes. 598 00:16:17,709 --> 00:16:20,249 - Now that's the worst 599 00:16:17,709 --> 00:16:20,249 that could happen. 600 00:16:20,291 --> 00:16:21,501 ♪ ♪ 601 00:16:24,083 --> 00:16:26,753 [upbeat music] 602 00:16:26,792 --> 00:16:29,292 - I can't believe someone stole 603 00:16:26,792 --> 00:16:29,292 the bikes we stole. 604 00:16:29,333 --> 00:16:32,003 - What kind of world 605 00:16:29,333 --> 00:16:32,003 do we live in? 606 00:16:32,041 --> 00:16:34,001 - The garage door 607 00:16:32,041 --> 00:16:34,001 was closed. 608 00:16:34,041 --> 00:16:35,251 How'd they even get in? 609 00:16:35,291 --> 00:16:37,461 [glass clatters] 610 00:16:37,500 --> 00:16:39,080 Oh, right. 611 00:16:39,125 --> 00:16:42,165 - Look, we have to get 612 00:16:39,125 --> 00:16:42,165 those bikes back. 613 00:16:42,208 --> 00:16:45,248 - What if we get a bike 614 00:16:42,208 --> 00:16:45,248 from Get Sporty and use that 615 00:16:45,291 --> 00:16:47,711 as bait for the thief? 616 00:16:45,291 --> 00:16:47,711 Then when he shows up 617 00:16:47,750 --> 00:16:49,330 to steal the bike, 618 00:16:47,750 --> 00:16:49,330 we can follow him back 619 00:16:49,375 --> 00:16:52,535 to his hideout and take 620 00:16:49,375 --> 00:16:52,535 Dooley's bikes back. 621 00:16:52,583 --> 00:16:54,423 - That makes no sense. 622 00:16:54,458 --> 00:16:56,958 - I've got an idea. 623 00:16:54,458 --> 00:16:56,958 What if we get a bike 624 00:16:57,000 --> 00:16:59,830 from Get Sporty and use it 625 00:16:57,000 --> 00:16:59,830 as bait for the thief? 626 00:16:59,875 --> 00:17:01,875 And then when he shows up 627 00:16:59,875 --> 00:17:01,875 to steal the bike, 628 00:17:01,917 --> 00:17:05,247 we follow him back to his lair 629 00:17:01,917 --> 00:17:05,247 and take Dooley's bikes back. 630 00:17:05,291 --> 00:17:06,751 - Genius. 631 00:17:06,792 --> 00:17:09,422 - That's exactly 632 00:17:06,792 --> 00:17:09,422 what I just said. 633 00:17:09,458 --> 00:17:11,538 - You never said "lair." 634 00:17:11,583 --> 00:17:13,673 all: Psh, "hideout." 635 00:17:15,250 --> 00:17:17,750 636 00:17:17,792 --> 00:17:19,632 - I don't like this. 637 00:17:22,208 --> 00:17:25,498 Look, I know this was originally 638 00:17:22,208 --> 00:17:25,498 my idea that Dawn stole-- 639 00:17:25,542 --> 00:17:27,002 - Improved. 640 00:17:27,041 --> 00:17:29,461 - Whatever. Are you sure 641 00:17:27,041 --> 00:17:29,461 we should be doing this? 642 00:17:29,500 --> 00:17:33,170 I mean, we're basically stealing 643 00:17:29,500 --> 00:17:33,170 a bike from Mom and Dad. 644 00:17:33,208 --> 00:17:35,708 - Look, Ricky, 645 00:17:33,208 --> 00:17:35,708 we're only borrowing the bike. 646 00:17:35,750 --> 00:17:37,500 We're gonna return it 647 00:17:35,750 --> 00:17:37,500 after we steal it back 648 00:17:37,542 --> 00:17:39,962 from the bike thief 649 00:17:37,542 --> 00:17:39,962 who's gonna steal it from us. 650 00:17:40,000 --> 00:17:42,130 - Hideout plan sounds 651 00:17:40,000 --> 00:17:42,130 a lot less risky. 652 00:17:42,166 --> 00:17:44,576 all: Psh, "hideout." 653 00:17:44,625 --> 00:17:46,785 - Ricky's plans are the best, 654 00:17:44,625 --> 00:17:46,785 Ricky's plans are the best, 655 00:17:46,834 --> 00:17:48,294 Ricky's plans are the best. 656 00:17:48,333 --> 00:17:50,543 ♪ ♪ 657 00:17:50,583 --> 00:17:54,253 - Okay, we've got the bait. 658 00:17:50,583 --> 00:17:54,253 Now all we have to do 659 00:17:54,291 --> 00:17:57,331 is hide and wait for the thief 660 00:17:54,291 --> 00:17:57,331 to do his thing. 661 00:17:57,375 --> 00:18:00,375 - Uh-oh, what did I do with 662 00:17:57,375 --> 00:18:00,375 the keys to the store? 663 00:18:00,417 --> 00:18:01,457 Help me look. 664 00:18:07,875 --> 00:18:09,955 - Forget the keys, 665 00:18:07,875 --> 00:18:09,955 where's the bike? 666 00:18:12,208 --> 00:18:15,918 - Forget the bike, 667 00:18:12,208 --> 00:18:15,918 where's the window? 668 00:18:15,959 --> 00:18:19,379 Oh, that's right. 669 00:18:15,959 --> 00:18:19,379 Ricky broke it. 670 00:18:19,417 --> 00:18:22,247 ♪ ♪ 671 00:18:22,291 --> 00:18:24,631 - I can't believe 672 00:18:22,291 --> 00:18:24,631 that bike thief stole that bike 673 00:18:24,667 --> 00:18:26,287 without us even seeing him. 674 00:18:26,333 --> 00:18:28,253 - Yeah, well, we would've 675 00:18:26,333 --> 00:18:28,253 seen him if Ricky 676 00:18:28,291 --> 00:18:29,791 hadn't distracted us 677 00:18:28,291 --> 00:18:29,791 wondering where he left 678 00:18:29,834 --> 00:18:31,674 the keys to the store. 679 00:18:31,709 --> 00:18:33,629 - Maybe those keys will work. 680 00:18:37,000 --> 00:18:38,630 - On the bright side, 681 00:18:37,000 --> 00:18:38,630 I mean, that's probably 682 00:18:38,667 --> 00:18:39,957 the worst that could happen. 683 00:18:48,291 --> 00:18:49,631 Or this is. 684 00:18:49,667 --> 00:18:51,497 - We've been robbed. 685 00:18:54,709 --> 00:18:57,289 - They took everything. 686 00:18:57,333 --> 00:18:58,833 - They took her head! 687 00:19:02,041 --> 00:19:03,921 - Well, at least 688 00:19:02,041 --> 00:19:03,921 we still have the keys. 689 00:19:03,959 --> 00:19:05,879 - Well, that's a relief. 690 00:19:05,917 --> 00:19:08,167 - Oh, wait, 691 00:19:05,917 --> 00:19:08,167 where did I put them? 692 00:19:08,208 --> 00:19:09,708 Oh, right, they're still 693 00:19:08,208 --> 00:19:09,708 in the door. 694 00:19:13,000 --> 00:19:15,580 Hmm, well, 695 00:19:13,000 --> 00:19:15,580 wherever that door is, 696 00:19:15,625 --> 00:19:17,995 they're still in it. 697 00:19:18,041 --> 00:19:19,171 [clink] 698 00:19:19,208 --> 00:19:22,458 - Who put this bull's-eye here? 699 00:19:22,500 --> 00:19:24,920 - Ahh, ahh, what's going on? 700 00:19:22,500 --> 00:19:24,920 - Let us out of here! 701 00:19:24,959 --> 00:19:27,129 - Are you guys okay? 702 00:19:24,959 --> 00:19:27,129 - Wait, who did this? 703 00:19:27,166 --> 00:19:29,666 - I did. 704 00:19:29,709 --> 00:19:31,539 all: Dooley? 705 00:19:31,583 --> 00:19:33,133 - You're the bike thief? 706 00:19:33,166 --> 00:19:36,746 - No, I am. 707 00:19:39,333 --> 00:19:40,753 all: Grammy? 708 00:19:40,792 --> 00:19:42,922 - Good behavior 709 00:19:40,792 --> 00:19:42,922 isn't its own reward, 710 00:19:42,959 --> 00:19:45,789 a reward is its own reward. 711 00:19:45,834 --> 00:19:48,334 Like one for catching criminals, 712 00:19:48,375 --> 00:19:51,825 which is why I am framing you. 713 00:19:51,875 --> 00:19:54,325 Got 'em, officers. 714 00:19:54,375 --> 00:19:56,245 [laughs] 715 00:19:54,375 --> 00:19:56,245 - Wait. 716 00:19:56,291 --> 00:20:01,041 - There's your bike thieves. 717 00:19:56,291 --> 00:20:01,041 Now give me my reward. 718 00:20:01,083 --> 00:20:02,793 - Here you go, ma'am. 719 00:20:01,083 --> 00:20:02,793 Two dozen new 720 00:20:02,834 --> 00:20:04,294 porcelain figurines 721 00:20:02,834 --> 00:20:04,294 for your bathroom. 722 00:20:04,333 --> 00:20:10,003 - Ooh, so worth it. 723 00:20:04,333 --> 00:20:10,003 Take 'em away. 724 00:20:10,041 --> 00:20:13,581 Oh, not this one. 725 00:20:10,041 --> 00:20:13,581 He's innocent. 726 00:20:13,625 --> 00:20:16,205 - But, Grammy, I was the one 727 00:20:13,625 --> 00:20:16,205 who did everything. 728 00:20:16,250 --> 00:20:18,330 - Oh, shh. 729 00:20:16,250 --> 00:20:18,330 You don't want to go to jail. 730 00:20:18,375 --> 00:20:21,665 You'd never be able to make 731 00:20:18,375 --> 00:20:21,665 a doody there. 732 00:20:21,709 --> 00:20:25,999 - No, don't take us away! 733 00:20:21,709 --> 00:20:25,999 - It's all Ricky's fault! 734 00:20:26,041 --> 00:20:28,331 - Please don't take us away! 735 00:20:28,375 --> 00:20:31,285 - Don't take us away! 736 00:20:31,333 --> 00:20:33,923 - And you'd keep saying 737 00:20:31,333 --> 00:20:33,923 "don't take us away." 738 00:20:33,959 --> 00:20:36,419 Now that's the worst 739 00:20:33,959 --> 00:20:36,419 that could happen. 740 00:20:36,458 --> 00:20:38,378 [splat] 741 00:20:36,458 --> 00:20:38,378 - Ahh! 742 00:20:38,417 --> 00:20:40,917 [beeping] 743 00:20:40,959 --> 00:20:42,709 - My chimichanga's ready. 744 00:20:46,083 --> 00:20:49,003 - Told you four minutes 745 00:20:46,083 --> 00:20:49,003 was too long. 746 00:20:49,041 --> 00:20:51,421 - That was a very entertaining 747 00:20:49,041 --> 00:20:51,421 little story, Ricky. 748 00:20:51,458 --> 00:20:53,168 - Yeah, but how's that 749 00:20:51,458 --> 00:20:53,168 the worst that could happen? 750 00:20:53,208 --> 00:20:55,708 In your fantasy, 751 00:20:53,208 --> 00:20:55,708 you got away with everything 752 00:20:55,750 --> 00:20:57,960 while we got taken away. 753 00:20:58,000 --> 00:21:00,380 - You don't understand. 754 00:20:58,000 --> 00:21:00,380 It's the worst 755 00:21:00,417 --> 00:21:03,497 that could've happened 756 00:21:00,417 --> 00:21:03,497 because you got taken away. 757 00:21:03,542 --> 00:21:06,252 - Oh, please. 758 00:21:03,542 --> 00:21:06,252 - Really, that's why I'm always 759 00:21:06,291 --> 00:21:08,421 trying to get you to behave. 760 00:21:06,291 --> 00:21:08,421 The worst thing 761 00:21:08,458 --> 00:21:13,918 that could possibly happen 762 00:21:08,458 --> 00:21:13,918 to me is losing you guys. 763 00:21:13,959 --> 00:21:17,289 I don't want anything 764 00:21:13,959 --> 00:21:17,289 to ever split us up. 765 00:21:17,333 --> 00:21:21,543 - Wow, Ricky, that's-- 766 00:21:17,333 --> 00:21:21,543 that's actually kind of nice. 767 00:21:21,583 --> 00:21:22,713 - I'm touched, dude. 768 00:21:22,750 --> 00:21:24,420 - [laughs] 769 00:21:24,458 --> 00:21:26,208 - Don't worry, 770 00:21:26,250 --> 00:21:28,170 nothing's ever 771 00:21:26,250 --> 00:21:28,170 gonna split us up. 772 00:21:31,417 --> 00:21:33,247 - [laughs] 773 00:21:31,417 --> 00:21:33,247 Look at them. 774 00:21:33,291 --> 00:21:35,421 - You know what, I was wrong. 775 00:21:33,291 --> 00:21:35,421 - [laughs] 776 00:21:35,458 --> 00:21:38,788 - Their good behavior 777 00:21:35,458 --> 00:21:38,788 isn't its own reward. 778 00:21:38,834 --> 00:21:41,294 It's our reward. 779 00:21:41,333 --> 00:21:44,173 - Maybe we should let them 780 00:21:41,333 --> 00:21:44,173 open the present now. 781 00:21:44,208 --> 00:21:47,378 - Ugh, looks like 782 00:21:44,208 --> 00:21:47,378 they've already started. 783 00:21:47,417 --> 00:21:49,077 - Hey, who took this 784 00:21:47,417 --> 00:21:49,077 out of the freezer? 785 00:21:54,041 --> 00:21:56,331 - We all did it. 786 00:21:54,041 --> 00:21:56,331 - Together. 787 00:21:56,375 --> 00:21:59,325 - And we'll all take the blame. 788 00:21:56,375 --> 00:21:59,325 - Together. 789 00:21:59,375 --> 00:22:02,415 - Who exploded a chimichanga 790 00:21:59,375 --> 00:22:02,415 in the microwave? 791 00:22:02,458 --> 00:22:04,918 all: Uh, Mae did it! 792 00:22:04,959 --> 00:22:07,579 - Oh, that's just chimi-wronga. 793 00:22:07,625 --> 00:22:08,745 ♪ ♪ 794 00:22:10,458 --> 00:22:12,668 - ♪ Na na na na na na 795 00:22:10,458 --> 00:22:12,668 na na na na na na ♪ 796 00:22:12,709 --> 00:22:15,079 ♪ Na na na na na na 797 00:22:12,709 --> 00:22:15,079 na na na na na na ♪ 798 00:22:15,125 --> 00:22:18,075 [whistling] 799 00:22:18,125 --> 00:22:23,165 ♪ ♪ 800 00:22:25,917 --> 00:22:28,827 ♪ Yeah, yeah, yeah, 801 00:22:25,917 --> 00:22:28,827 yeah, yeah ♪ 802 00:22:28,875 --> 00:22:30,075 ♪ Yeah, yeah, 803 00:22:28,875 --> 00:22:30,075 yeah, yeah, yeah ♪ 804 00:22:30,125 --> 00:22:31,415 - ♪ Yeah! ♪ 805 00:22:31,458 --> 00:22:33,418 - ♪ Yeah, yeah, yeah, 806 00:22:31,458 --> 00:22:33,418 yeah, yeah ♪ 807 00:22:33,458 --> 00:22:35,708 ♪ Yeah, yeah, yeah, yeah ♪ 808 00:22:35,750 --> 00:22:36,750 - ♪ Yeah! ♪ 48263

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.