Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,458 --> 00:00:10,578
♪ ♪
2
00:00:10,625 --> 00:00:12,575
- The quality
3
00:00:10,625 --> 00:00:12,575
of the food really dips
4
00:00:12,625 --> 00:00:14,285
when Nicky goes away
5
00:00:12,625 --> 00:00:14,285
to cooking camp.
6
00:00:14,333 --> 00:00:15,883
- [scoffs]
7
00:00:14,333 --> 00:00:15,883
I don't know.
8
00:00:15,917 --> 00:00:17,957
Dicky's brownie
9
00:00:15,917 --> 00:00:17,957
looks pretty good.
10
00:00:18,000 --> 00:00:19,170
- That's a grilled cheese.
11
00:00:19,208 --> 00:00:21,628
- [muffled]
12
00:00:19,208 --> 00:00:21,628
Yeah, it is.
13
00:00:21,667 --> 00:00:24,037
- Don't look now,
14
00:00:21,667 --> 00:00:24,037
but Nasty Nelly
15
00:00:24,083 --> 00:00:26,293
and her War Pig posse
16
00:00:24,083 --> 00:00:26,293
are over there.
17
00:00:26,333 --> 00:00:28,503
- all: Where?
18
00:00:28,542 --> 00:00:30,172
- I said, "Don't look."
19
00:00:32,041 --> 00:00:34,211
Look at her.
20
00:00:32,041 --> 00:00:34,211
- both: Where?
21
00:00:34,250 --> 00:00:36,250
- I said, "Don't look."
22
00:00:36,291 --> 00:00:37,581
- You also said, "Look."
23
00:00:37,625 --> 00:00:40,125
- Yeah.
24
00:00:37,625 --> 00:00:40,125
- You kind of did.
25
00:00:40,166 --> 00:00:42,286
- I can't believe Nelly
26
00:00:40,166 --> 00:00:42,286
is showing her face around here
27
00:00:42,333 --> 00:00:43,923
after what she and her War Pigs
28
00:00:43,959 --> 00:00:46,419
did to us last year.
29
00:00:46,458 --> 00:00:48,498
Hey, what do you think
30
00:00:46,458 --> 00:00:48,498
those War Pigs were doing
31
00:00:48,542 --> 00:00:50,752
with that big pot of spaghetti
32
00:00:48,542 --> 00:00:50,752
on the sidelines?
33
00:00:50,792 --> 00:00:52,582
- No idea.
34
00:00:54,041 --> 00:00:56,961
[squelching sound]
35
00:01:00,375 --> 00:01:03,285
I was pulling pasta
36
00:01:00,375 --> 00:01:03,285
out of my ears for weeks.
37
00:01:03,333 --> 00:01:06,133
[shudders]
38
00:01:03,333 --> 00:01:06,133
I haven't eaten spaghetti since.
39
00:01:06,166 --> 00:01:09,036
- War Pigs comin' our way.
40
00:01:09,083 --> 00:01:11,503
- Nice café.
41
00:01:11,542 --> 00:01:14,082
Do you serve spaghetti in...
42
00:01:14,125 --> 00:01:15,165
ear?
43
00:01:15,208 --> 00:01:17,328
[laughter]
44
00:01:17,375 --> 00:01:18,995
- What are you doing here,
45
00:01:17,375 --> 00:01:18,995
Nelly?
46
00:01:19,041 --> 00:01:21,131
- Just wanted to let
47
00:01:19,041 --> 00:01:21,131
you Buffaloes know:
48
00:01:21,166 --> 00:01:22,536
in case you're planning
49
00:01:21,166 --> 00:01:22,536
on getting
50
00:01:22,583 --> 00:01:26,213
a little payback
51
00:01:22,583 --> 00:01:26,213
for last year, don't.
52
00:01:26,250 --> 00:01:28,920
The War Pigs
53
00:01:26,250 --> 00:01:28,920
are watching you.
54
00:01:28,959 --> 00:01:30,539
[all snorting]
55
00:01:30,583 --> 00:01:31,833
- Let's go, Pigs.
56
00:01:31,875 --> 00:01:35,075
[snorting]
57
00:01:35,125 --> 00:01:37,535
- Wait.
58
00:01:35,125 --> 00:01:37,535
Payback for last year?
59
00:01:37,583 --> 00:01:39,633
That's a great idea.
60
00:01:39,667 --> 00:01:41,917
- You'd really
61
00:01:39,667 --> 00:01:41,917
get payback for me?
62
00:01:41,959 --> 00:01:44,079
- Yeah.
63
00:01:41,959 --> 00:01:44,079
You mess with one Buffalo,
64
00:01:44,125 --> 00:01:46,035
you mess
65
00:01:44,125 --> 00:01:46,035
with the whole herd.
66
00:01:46,083 --> 00:01:47,253
- Yeah.
67
00:01:46,083 --> 00:01:47,253
- Yeah.
68
00:01:47,291 --> 00:01:49,461
- We just have to
69
00:01:47,291 --> 00:01:49,461
figure out how.
70
00:01:49,500 --> 00:01:50,750
- Hey, guys, just reminding you,
71
00:01:50,792 --> 00:01:52,422
it's Mom's birthday tomorrow,
72
00:01:52,458 --> 00:01:54,748
and every year we--we mess up
73
00:01:52,458 --> 00:01:54,748
by not getting her a gift,
74
00:01:54,792 --> 00:01:56,082
but not this year.
75
00:01:54,792 --> 00:01:56,082
Don't forget.
76
00:01:56,125 --> 00:01:57,075
Get her something nice.
77
00:01:57,125 --> 00:01:59,875
I, uh...
78
00:01:59,917 --> 00:02:03,327
I got her this fancy
79
00:01:59,917 --> 00:02:03,327
but expensive locket.
80
00:02:03,375 --> 00:02:04,575
Huh?
81
00:02:03,375 --> 00:02:04,575
Ooh.
82
00:02:04,625 --> 00:02:06,245
Ah.
83
00:02:06,291 --> 00:02:08,211
Ooh, ah.
84
00:02:08,250 --> 00:02:10,290
She's gonna love it.
85
00:02:08,250 --> 00:02:10,290
So you guys on board?
86
00:02:10,333 --> 00:02:11,423
- Yeah.
87
00:02:10,333 --> 00:02:11,423
- Yeah, sure am.
88
00:02:11,458 --> 00:02:12,878
- Of course, got ya.
89
00:02:11,458 --> 00:02:12,878
- Okay, good.
90
00:02:12,917 --> 00:02:13,627
[box snaps shut]
91
00:02:12,917 --> 00:02:13,627
Ooh!
92
00:02:13,667 --> 00:02:16,247
Ah.
93
00:02:16,291 --> 00:02:17,541
- I got it!
94
00:02:17,583 --> 00:02:19,253
They messed with our mascot,
95
00:02:19,291 --> 00:02:21,211
so we'll mess with theirs.
96
00:02:21,250 --> 00:02:23,540
Let's steal their war pig.
97
00:02:23,583 --> 00:02:25,333
all: Yeah!
98
00:02:25,375 --> 00:02:28,375
Steal their pig!
99
00:02:25,375 --> 00:02:28,375
Steal their pig!
100
00:02:28,417 --> 00:02:29,877
Steal their pig!
101
00:02:29,917 --> 00:02:32,787
We stole their stinkin' War Pig!
102
00:02:32,834 --> 00:02:36,544
[wild cheering]
103
00:02:36,583 --> 00:02:38,543
- And he's so cute.
104
00:02:38,583 --> 00:02:40,253
all: Aww.
105
00:02:40,291 --> 00:02:41,251
[pig farts]
106
00:02:41,291 --> 00:02:42,791
all: Ew.
107
00:02:42,834 --> 00:02:44,254
[upbeat music]
108
00:02:44,291 --> 00:02:45,711
- ♪ Na, na, na, na, na, na ♪
109
00:02:45,750 --> 00:02:46,830
♪ Na, na, na, na, na ♪
110
00:02:46,875 --> 00:02:49,825
[whistling]
111
00:02:49,875 --> 00:02:52,205
♪ ♪
112
00:02:52,250 --> 00:02:54,250
♪ Na, na, na, na, na, na ♪
113
00:02:52,250 --> 00:02:54,250
- ♪ Hey! ♪
114
00:02:54,291 --> 00:02:55,751
♪ One, two ♪
115
00:02:54,291 --> 00:02:55,751
- ♪ Na, na, na, na, na, na ♪
116
00:02:55,792 --> 00:02:58,042
- ♪ One, two, three, four! ♪
117
00:02:58,083 --> 00:03:01,003
♪ ♪
118
00:03:01,041 --> 00:03:02,501
- This is so exciting!
119
00:03:02,542 --> 00:03:05,002
I can't believe
120
00:03:02,542 --> 00:03:05,002
we pulled off this pignapping.
121
00:03:05,041 --> 00:03:06,581
- This is just phase one.
122
00:03:06,625 --> 00:03:07,785
- Phase two is to get him
123
00:03:07,834 --> 00:03:09,504
in an Edgewood
124
00:03:07,834 --> 00:03:09,504
cheerleader costume
125
00:03:09,542 --> 00:03:11,502
and post embarrassing pictures
126
00:03:09,542 --> 00:03:11,502
on FaceShack.
127
00:03:11,542 --> 00:03:13,712
- We'll be the heroes
128
00:03:11,542 --> 00:03:13,712
of the whole school.
129
00:03:13,750 --> 00:03:16,330
[cell phone chimes]
130
00:03:16,375 --> 00:03:18,785
Dooley's on his way over
131
00:03:16,375 --> 00:03:18,785
with a wig and tiny dress now.
132
00:03:18,834 --> 00:03:20,754
- I feel so alive!
133
00:03:20,792 --> 00:03:22,582
Revenge has changed me.
134
00:03:22,625 --> 00:03:25,455
[deeper voice]
135
00:03:22,625 --> 00:03:25,455
I'm Bad Boy Ricky now,
136
00:03:25,500 --> 00:03:28,170
and I'm not afraid of anything.
137
00:03:25,500 --> 00:03:28,170
[car door slams outside]
138
00:03:28,208 --> 00:03:29,538
[shouting]
139
00:03:28,208 --> 00:03:29,538
Ah! It's Nelly and the War Pigs!
140
00:03:29,583 --> 00:03:30,633
Everybody hide!
141
00:03:30,667 --> 00:03:32,417
Move!
142
00:03:32,458 --> 00:03:34,578
- Oh, no.
143
00:03:32,458 --> 00:03:34,578
Maybe they saw us take the pig
144
00:03:34,625 --> 00:03:35,825
and followed us home.
145
00:03:35,875 --> 00:03:37,455
- Nobody followed us.
146
00:03:37,500 --> 00:03:38,710
[doorknob rattles]
147
00:03:38,750 --> 00:03:40,750
- They followed us!
148
00:03:40,792 --> 00:03:42,832
- Come on, run!
149
00:03:42,875 --> 00:03:43,875
[all breathing heavily]
150
00:03:43,917 --> 00:03:47,077
- That was close.
151
00:03:47,125 --> 00:03:48,745
- Wait.
152
00:03:47,125 --> 00:03:48,745
Where's the pig?
153
00:03:48,792 --> 00:03:50,042
- [groans]
154
00:03:50,083 --> 00:03:52,753
[pig snorting and squealing]
155
00:03:52,792 --> 00:03:55,132
- Anne? Kids?
156
00:03:52,792 --> 00:03:55,132
Anybody home?
157
00:03:55,166 --> 00:03:57,076
- That's not Nelly.
158
00:03:55,166 --> 00:03:57,076
That's Dad.
159
00:03:57,125 --> 00:03:58,495
- Should we tell him
160
00:03:57,125 --> 00:03:58,495
about the pig?
161
00:03:58,542 --> 00:04:00,422
- What?
162
00:03:58,542 --> 00:04:00,422
No one's telling Dad anything.
163
00:04:00,458 --> 00:04:02,128
- So we're just going to
164
00:04:00,458 --> 00:04:02,128
lie to him?
165
00:04:02,166 --> 00:04:03,666
- Isn't the chance
166
00:04:02,166 --> 00:04:03,666
of getting payback on Nelly
167
00:04:03,709 --> 00:04:07,169
and the War Pigs
168
00:04:03,709 --> 00:04:07,169
worth telling one little lie?
169
00:04:07,208 --> 00:04:08,918
- Bad Boy Ricky would do it.
170
00:04:08,959 --> 00:04:11,079
- Yeah, he would...
171
00:04:11,125 --> 00:04:13,625
[deeper voice]
172
00:04:11,125 --> 00:04:13,625
And he'd like it.
173
00:04:13,667 --> 00:04:15,417
I'm in.
174
00:04:15,458 --> 00:04:17,418
Let the lying begin.
175
00:04:17,458 --> 00:04:18,918
- Okay, easy, Bad Boy.
176
00:04:18,959 --> 00:04:20,789
We're only telling
177
00:04:18,959 --> 00:04:20,789
one little lie.
178
00:04:20,834 --> 00:04:22,084
Oh, here.
179
00:04:20,834 --> 00:04:22,084
[pig snorting]
180
00:04:22,125 --> 00:04:23,745
We can hide the pig in here.
181
00:04:23,792 --> 00:04:24,672
Dad will never know.
182
00:04:24,709 --> 00:04:25,919
- Good idea.
183
00:04:25,959 --> 00:04:27,539
Things get lost in here.
184
00:04:27,583 --> 00:04:30,753
I left a burrito
185
00:04:27,583 --> 00:04:30,753
in a jacket over a month ago.
186
00:04:30,792 --> 00:04:33,042
Still haven't found it.
187
00:04:33,083 --> 00:04:34,833
- [sniffs]
188
00:04:33,083 --> 00:04:34,833
Ugh.
189
00:04:34,875 --> 00:04:36,825
Found it.
190
00:04:39,125 --> 00:04:40,705
- Hey, what are you doing
191
00:04:39,125 --> 00:04:40,705
in the closet?
192
00:04:40,750 --> 00:04:42,920
- Uh...just hanging out.
193
00:04:42,959 --> 00:04:44,499
[bell dings]
194
00:04:44,542 --> 00:04:46,542
- Yeah.
195
00:04:46,583 --> 00:04:49,963
We realized we have a whole room
196
00:04:46,583 --> 00:04:49,963
that we never spend any time in.
197
00:04:50,000 --> 00:04:51,250
[bell dings]
198
00:04:51,291 --> 00:04:52,881
[whispering]
199
00:04:51,291 --> 00:04:52,881
Okay. Two little lies.
200
00:04:52,917 --> 00:04:54,787
- Well, stay out of there.
201
00:04:52,917 --> 00:04:54,787
I got important stuff
202
00:04:54,834 --> 00:04:56,334
in that closet.
203
00:04:54,834 --> 00:04:56,334
Now come on.
204
00:04:56,375 --> 00:04:58,205
Help me set up this cake
205
00:04:56,375 --> 00:04:58,205
for your mom's birthday.
206
00:04:58,250 --> 00:05:01,790
- Ooh, Mom's birthday.
207
00:04:58,250 --> 00:05:01,790
When is it?
208
00:05:01,834 --> 00:05:03,174
- Today.
209
00:05:03,208 --> 00:05:04,378
- It is?
210
00:05:03,208 --> 00:05:04,378
- It is?
211
00:05:04,417 --> 00:05:06,207
- What--were you even
212
00:05:04,417 --> 00:05:06,207
listening to me
213
00:05:06,250 --> 00:05:08,170
when I told you yesterday?
214
00:05:08,208 --> 00:05:10,078
Hey, kids.
215
00:05:08,208 --> 00:05:10,078
Just reminding ya.
216
00:05:10,125 --> 00:05:11,245
Blah, blah, blah.
217
00:05:10,125 --> 00:05:11,245
Dad stuff.
218
00:05:11,291 --> 00:05:13,921
Dad stuff, shiny thing.
219
00:05:11,291 --> 00:05:13,921
Blah...
220
00:05:13,959 --> 00:05:16,419
- Of course we were
221
00:05:13,959 --> 00:05:16,419
listening to you.
222
00:05:16,458 --> 00:05:17,498
[bell dings]
223
00:05:17,542 --> 00:05:18,882
- Good, 'cause your mother
224
00:05:17,542 --> 00:05:18,882
deserves
225
00:05:18,917 --> 00:05:20,747
a great birthday present.
226
00:05:20,792 --> 00:05:22,712
- Which we definitely got her.
227
00:05:22,750 --> 00:05:23,630
[bell dings]
228
00:05:23,667 --> 00:05:24,917
- [gasps]
229
00:05:24,959 --> 00:05:27,879
all: Happy Birthday!
230
00:05:27,917 --> 00:05:28,827
- Aw, you remembered.
231
00:05:28,875 --> 00:05:30,915
- Of course we did.
232
00:05:30,959 --> 00:05:32,459
- We also remembered
233
00:05:32,500 --> 00:05:35,130
your favorite
234
00:05:32,500 --> 00:05:35,130
birthday tradition:
235
00:05:35,166 --> 00:05:37,246
cake for breakfast.
236
00:05:37,291 --> 00:05:38,921
- Oh, Tom.
237
00:05:37,291 --> 00:05:38,921
You shouldn't have.
238
00:05:38,959 --> 00:05:40,539
- Well.
239
00:05:38,959 --> 00:05:40,539
- [laughing]
240
00:05:40,583 --> 00:05:42,083
Hmm.
241
00:05:42,125 --> 00:05:44,825
"Happy Birthday for Tom?"
242
00:05:44,875 --> 00:05:46,205
- What?
243
00:05:44,875 --> 00:05:46,205
What?
244
00:05:46,250 --> 00:05:47,710
No!
245
00:05:47,750 --> 00:05:49,710
I said it was supposed to say
246
00:05:47,750 --> 00:05:49,710
"Happy Birthday,"
247
00:05:49,750 --> 00:05:51,040
and the order was for Tom.
248
00:05:51,083 --> 00:05:53,793
Not "for Tom."
249
00:05:51,083 --> 00:05:53,793
For Tom!
250
00:05:53,834 --> 00:05:56,584
- It's okay.
251
00:05:53,834 --> 00:05:56,584
It's still cake for breakfast.
252
00:05:56,625 --> 00:05:57,955
- No, no, no, no!
253
00:05:56,625 --> 00:05:57,955
Wait, wait, wait, wait.
254
00:05:58,000 --> 00:05:59,210
No, no, no, no, no, no.
255
00:05:59,250 --> 00:06:02,210
You deserve better.
256
00:06:02,250 --> 00:06:04,500
Oh.
257
00:06:02,250 --> 00:06:04,500
- No.
258
00:06:04,542 --> 00:06:08,082
- Which is why we all got you
259
00:06:04,542 --> 00:06:08,082
amazing gifts.
260
00:06:08,125 --> 00:06:09,245
I'm gonna get mine...
261
00:06:09,291 --> 00:06:10,671
mmm, out of the closet.
262
00:06:10,709 --> 00:06:11,829
[kids exclaiming]
263
00:06:11,875 --> 00:06:14,705
- Tom, I really wanted
264
00:06:11,875 --> 00:06:14,705
that cake.
265
00:06:14,750 --> 00:06:16,830
- [exclaims]
266
00:06:14,750 --> 00:06:16,830
Pig! Pig in the house!
267
00:06:16,875 --> 00:06:18,495
- Tom!
268
00:06:18,542 --> 00:06:20,792
- No, no.
269
00:06:18,542 --> 00:06:20,792
Real pig in the house!
270
00:06:20,834 --> 00:06:22,044
- [exclaims]
271
00:06:22,083 --> 00:06:25,333
[pig snorting and squealing]
272
00:06:25,375 --> 00:06:26,825
Who brought this pig
273
00:06:25,375 --> 00:06:26,825
into my house?
274
00:06:26,875 --> 00:06:29,625
- Well, it definitely
275
00:06:26,875 --> 00:06:29,625
wasn't me.
276
00:06:29,667 --> 00:06:32,877
- Because I love pigs!
277
00:06:34,750 --> 00:06:37,710
- Well, that's why
278
00:06:34,750 --> 00:06:37,710
we got one for you.
279
00:06:37,750 --> 00:06:38,880
[bell dings]
280
00:06:38,917 --> 00:06:41,917
- kids: Happy birthday, Mom!
281
00:06:41,959 --> 00:06:44,039
♪
282
00:06:46,709 --> 00:06:48,829
[upbeat music]
283
00:06:48,875 --> 00:06:50,575
- Guys,
284
00:06:48,875 --> 00:06:50,575
what a thoughtful present.
285
00:06:50,625 --> 00:06:52,415
Did you get me a pig
286
00:06:50,625 --> 00:06:52,415
because you knew I had one
287
00:06:52,458 --> 00:06:54,748
as a little girl growing up
288
00:06:52,458 --> 00:06:54,748
on the farm?
289
00:06:54,792 --> 00:06:56,672
- Uh...yeah.
290
00:06:56,709 --> 00:06:57,709
[bell dings]
291
00:06:57,750 --> 00:06:59,040
Right, guys?
292
00:06:59,083 --> 00:07:00,173
- Uh, yes.
293
00:06:59,083 --> 00:07:00,173
That is true.
294
00:07:00,208 --> 00:07:02,078
- Totally.
295
00:07:00,208 --> 00:07:02,078
- Mae helped too.
296
00:07:02,125 --> 00:07:03,415
- Why'd you bring me into it?
297
00:07:03,458 --> 00:07:05,078
- Sorry, if Bad Boy Ricky
298
00:07:03,458 --> 00:07:05,078
goes down,
299
00:07:05,125 --> 00:07:07,375
he's taking everybody with him.
300
00:07:07,417 --> 00:07:09,667
- Well...
301
00:07:07,417 --> 00:07:09,667
[sighs]
302
00:07:09,709 --> 00:07:12,289
I got you a thoughtful gift
303
00:07:09,709 --> 00:07:12,289
too, Anne.
304
00:07:12,333 --> 00:07:14,043
But it looks like
305
00:07:12,333 --> 00:07:14,043
our porky friend
306
00:07:14,083 --> 00:07:16,333
made a meal out of it
307
00:07:14,083 --> 00:07:16,333
in the closet.
308
00:07:16,375 --> 00:07:17,325
[snorting]
309
00:07:17,375 --> 00:07:19,745
[knocking at door]
310
00:07:19,792 --> 00:07:22,002
- Hey, guys.
311
00:07:19,792 --> 00:07:22,002
all: Hey, Dooley.
312
00:07:22,041 --> 00:07:24,001
- Happy birthday, Mrs. H.
313
00:07:24,041 --> 00:07:26,381
- Well, thank you, Dooley.
314
00:07:26,417 --> 00:07:29,207
- Yeah.
315
00:07:26,417 --> 00:07:29,207
Thanks, Dooley.
316
00:07:29,250 --> 00:07:31,540
- Now down to business.
317
00:07:31,583 --> 00:07:33,003
You got someplace we can talk?
318
00:07:33,041 --> 00:07:35,001
- Yeah.
319
00:07:33,041 --> 00:07:35,001
Have you seen our closet?
320
00:07:35,041 --> 00:07:36,001
[laughs nervously]
321
00:07:36,041 --> 00:07:37,671
[whispering]
322
00:07:36,041 --> 00:07:37,671
Closet.
323
00:07:40,750 --> 00:07:41,960
- They hang out in there now.
324
00:07:42,000 --> 00:07:45,460
[pig snorting]
325
00:07:45,500 --> 00:07:47,000
- I don't like
326
00:07:45,500 --> 00:07:47,000
to toot my own horn,
327
00:07:47,041 --> 00:07:49,791
but this is a Dooley doozy.
328
00:07:49,834 --> 00:07:52,634
So...toot.
329
00:07:52,667 --> 00:07:56,247
One pig-sized cheerleader outfit
330
00:07:52,667 --> 00:07:56,247
as requested.
331
00:07:56,291 --> 00:07:58,881
Go, Buffaloes!
332
00:07:58,917 --> 00:08:01,377
- Look, Dooley, there's been
333
00:07:58,917 --> 00:08:01,377
a tiny complication.
334
00:08:01,417 --> 00:08:03,627
Turns out--
335
00:08:01,417 --> 00:08:03,627
- Bup-bup-bup.
336
00:08:03,667 --> 00:08:05,787
I only need to know
337
00:08:03,667 --> 00:08:05,787
what I need to know.
338
00:08:05,834 --> 00:08:08,634
- [laughs]
339
00:08:05,834 --> 00:08:08,634
Bad Boy Ricky gets it.
340
00:08:08,667 --> 00:08:11,707
This way, you're off the hook
341
00:08:08,667 --> 00:08:11,707
if the law gets wise.
342
00:08:11,750 --> 00:08:13,790
Nice.
343
00:08:13,834 --> 00:08:17,134
- He's calling himself
344
00:08:13,834 --> 00:08:17,134
"Bad Boy Ricky" now?
345
00:08:17,166 --> 00:08:19,576
- Yes, he is.
346
00:08:19,625 --> 00:08:21,705
- Dooley's gonna be honest
347
00:08:19,625 --> 00:08:21,705
with you.
348
00:08:21,750 --> 00:08:24,540
It's a tough sell.
349
00:08:24,583 --> 00:08:25,673
[closet door opens, closes]
350
00:08:25,709 --> 00:08:27,169
- What are we going to do?
351
00:08:27,208 --> 00:08:29,628
- If we still want to be
352
00:08:27,208 --> 00:08:29,628
the school heroes,
353
00:08:29,667 --> 00:08:31,167
we're gonna have to get
354
00:08:29,667 --> 00:08:31,167
that pig away from Mom
355
00:08:31,208 --> 00:08:33,078
so we can finish our revenge.
356
00:08:33,125 --> 00:08:34,325
- But how?
357
00:08:34,375 --> 00:08:35,745
[dog barking]
358
00:08:35,792 --> 00:08:37,542
- Squishy!
359
00:08:37,583 --> 00:08:39,133
We'll convince Mom this house
360
00:08:37,583 --> 00:08:39,133
isn't big enough
361
00:08:39,166 --> 00:08:40,706
for Squishy and the pig.
362
00:08:42,625 --> 00:08:44,875
- Dooley, this is lovely.
363
00:08:44,917 --> 00:08:46,957
How did you find a picture
364
00:08:44,917 --> 00:08:46,957
of my grandmother?
365
00:08:47,000 --> 00:08:49,380
- Bup-bup-bup.
366
00:08:49,417 --> 00:08:52,667
- I got her a necklace first.
367
00:08:52,709 --> 00:08:55,289
- That's a good, good boy.
368
00:08:52,709 --> 00:08:55,289
[dog growling]
369
00:08:55,333 --> 00:08:57,713
- Oh, no, Mom,
370
00:08:55,333 --> 00:08:57,713
it looks like Squishy
371
00:08:57,750 --> 00:08:59,420
doesn't like the pig.
372
00:08:59,458 --> 00:09:03,078
- I hate to say it, but we might
373
00:08:59,458 --> 00:09:03,078
have to give the pig back.
374
00:09:03,125 --> 00:09:05,035
[dog barking]
375
00:09:03,125 --> 00:09:05,035
- Squishy agrees.
376
00:09:05,083 --> 00:09:07,213
- No, back on the farm,
377
00:09:05,083 --> 00:09:07,213
it always took a while
378
00:09:07,250 --> 00:09:09,080
for a pig to warm up to a pup.
379
00:09:09,125 --> 00:09:10,165
They'll love each other
380
00:09:09,125 --> 00:09:10,165
by the time
381
00:09:10,208 --> 00:09:11,998
we take the family portrait.
382
00:09:12,041 --> 00:09:13,331
- Whose family portrait?
383
00:09:13,375 --> 00:09:15,245
- Ours.
384
00:09:13,375 --> 00:09:15,245
Don't you remember?
385
00:09:15,291 --> 00:09:16,291
It's my birthday gift to myself.
386
00:09:16,333 --> 00:09:17,503
We're taking it this afternoon
387
00:09:17,542 --> 00:09:19,082
when Nicky gets back from camp.
388
00:09:19,125 --> 00:09:20,375
I told you about it yesterday.
389
00:09:20,417 --> 00:09:21,787
[kids chanting
390
00:09:20,417 --> 00:09:21,787
"Steal their pig!"]
391
00:09:21,834 --> 00:09:23,214
- Honey, do me a favor.
392
00:09:23,250 --> 00:09:24,790
Blah, blah.
393
00:09:23,250 --> 00:09:24,790
Wife stuff, wife stuff.
394
00:09:24,834 --> 00:09:27,834
Blah, blah, blah.
395
00:09:24,834 --> 00:09:27,834
Don't forget.
396
00:09:27,875 --> 00:09:30,745
You totally forgot.
397
00:09:30,792 --> 00:09:32,002
- No, I didn't.
398
00:09:32,041 --> 00:09:34,171
[bell dings]
399
00:09:34,208 --> 00:09:36,288
- Okay, well, since you
400
00:09:34,208 --> 00:09:36,288
remembered, you also remember
401
00:09:36,333 --> 00:09:37,673
that we'll all be wearing crisp,
402
00:09:37,709 --> 00:09:39,419
white linen shirts
403
00:09:37,709 --> 00:09:39,419
for the portrait.
404
00:09:39,458 --> 00:09:41,748
Oh, can you pick up
405
00:09:39,458 --> 00:09:41,748
a little one for the piggy, too?
406
00:09:41,792 --> 00:09:43,172
- Where the heck
407
00:09:41,792 --> 00:09:43,172
am I supposed to find
408
00:09:43,208 --> 00:09:46,038
a crisp, white linen shirt
409
00:09:43,208 --> 00:09:46,038
for a pig?
410
00:09:46,083 --> 00:09:47,963
- Psst.
411
00:09:46,083 --> 00:09:47,963
- [exclaims]
412
00:09:48,000 --> 00:09:50,460
- Go to this address.
413
00:09:48,000 --> 00:09:50,460
Knock on the back door.
414
00:09:50,500 --> 00:09:53,580
[whispering]
415
00:09:50,500 --> 00:09:53,580
Ask for Doug.
416
00:09:53,625 --> 00:09:56,075
[pig snorting]
417
00:09:53,625 --> 00:09:56,075
- Oh, you're so cute.
418
00:09:56,125 --> 00:09:57,285
I'm gonna call you...
419
00:09:57,333 --> 00:09:59,333
[gasps]
420
00:09:57,333 --> 00:09:59,333
Tooty Snoots!
421
00:09:59,375 --> 00:10:00,665
- Okay, fine.
422
00:09:59,375 --> 00:10:00,665
You know I'm a sucker
423
00:10:00,709 --> 00:10:02,459
when you give me nicknames.
424
00:10:02,500 --> 00:10:04,420
Tooty Snoots.
425
00:10:06,083 --> 00:10:07,043
- You come on, Tooty Snoots.
426
00:10:07,083 --> 00:10:08,003
- Wait.
427
00:10:07,083 --> 00:10:08,003
Where are you going?
428
00:10:08,041 --> 00:10:09,541
- You can't leave with the pig.
429
00:10:09,583 --> 00:10:11,383
- Well, how else am I supposed
430
00:10:09,583 --> 00:10:11,383
to give Tooty a bath
431
00:10:11,417 --> 00:10:13,917
before his portrait?
432
00:10:13,959 --> 00:10:16,379
- We're never going to get
433
00:10:13,959 --> 00:10:16,379
that pig away from her.
434
00:10:16,417 --> 00:10:18,537
- Maybe we should just
435
00:10:16,417 --> 00:10:18,537
let her keep it.
436
00:10:18,583 --> 00:10:20,213
- You mean actually
437
00:10:18,583 --> 00:10:20,213
steal the pig
438
00:10:20,250 --> 00:10:22,250
from Nelly and the War Pigs?
439
00:10:22,291 --> 00:10:24,081
[deeper voice]
440
00:10:22,291 --> 00:10:24,081
B.B.R. likes it.
441
00:10:25,458 --> 00:10:28,878
Bad Boy Ricky
442
00:10:25,458 --> 00:10:28,878
likes to abbreviate.
443
00:10:28,917 --> 00:10:31,497
- It's probably better
444
00:10:28,917 --> 00:10:31,497
for the pig anyway.
445
00:10:31,542 --> 00:10:33,462
There's no way Nelly
446
00:10:31,542 --> 00:10:33,462
and those War Pigs
447
00:10:33,500 --> 00:10:35,290
could love it
448
00:10:33,500 --> 00:10:35,290
as much as your mom does.
449
00:10:35,333 --> 00:10:36,673
- I loved that pig
450
00:10:36,709 --> 00:10:40,379
more than anyone
451
00:10:36,709 --> 00:10:40,379
could ever love anything.
452
00:10:40,417 --> 00:10:43,537
- So I was wrong.
453
00:10:43,583 --> 00:10:46,083
- And if I find out
454
00:10:43,583 --> 00:10:46,083
someone took him,
455
00:10:46,125 --> 00:10:49,035
they're gonna pay.
456
00:10:49,083 --> 00:10:51,083
The team and I are going
457
00:10:49,083 --> 00:10:51,083
all around the neighborhood
458
00:10:51,125 --> 00:10:52,915
with these flyers,
459
00:10:51,125 --> 00:10:52,915
trying to find him.
460
00:10:52,959 --> 00:10:55,879
His name is Pigsley Coleman.
461
00:10:52,959 --> 00:10:55,879
He's named after our coach.
462
00:10:55,917 --> 00:10:57,957
- Your coach's name is Pigsley?
463
00:10:58,000 --> 00:10:59,460
- No, Coleman.
464
00:10:59,500 --> 00:11:01,000
You have to let me know
465
00:10:59,500 --> 00:11:01,000
if you see him.
466
00:11:01,041 --> 00:11:02,041
- Who?
467
00:11:01,041 --> 00:11:02,041
Your coach?
468
00:11:02,083 --> 00:11:03,293
- No, the pig.
469
00:11:03,333 --> 00:11:04,293
- But you're also looking
470
00:11:04,333 --> 00:11:06,133
for your coach?
471
00:11:04,333 --> 00:11:06,133
- No.
472
00:11:06,166 --> 00:11:08,536
- Then why'd you put his face
473
00:11:06,166 --> 00:11:08,536
on the flyer?
474
00:11:08,583 --> 00:11:10,923
- That's a pig.
475
00:11:10,959 --> 00:11:14,709
- Huh. All right.
476
00:11:14,750 --> 00:11:16,210
- So have you seen him or not?
477
00:11:16,250 --> 00:11:17,210
all: No.
478
00:11:17,250 --> 00:11:19,540
[bell dinging]
479
00:11:19,583 --> 00:11:21,633
- But there is a great big world
480
00:11:19,583 --> 00:11:21,633
out there.
481
00:11:21,667 --> 00:11:24,417
I mean, he could be anywhere
482
00:11:21,667 --> 00:11:24,417
but here.
483
00:11:24,458 --> 00:11:26,628
- He could be anywhere.
484
00:11:26,667 --> 00:11:28,827
I'm never gonna find him.
485
00:11:28,875 --> 00:11:30,825
He may be the team's mascot,
486
00:11:30,875 --> 00:11:32,495
but I was the one who raised him
487
00:11:32,542 --> 00:11:35,382
since he was a little baby pig.
488
00:11:35,417 --> 00:11:38,077
Oh, Pigsley!
489
00:11:35,417 --> 00:11:38,077
Pigsley!
490
00:11:39,792 --> 00:11:42,462
- Wow, she really loved
491
00:11:39,792 --> 00:11:42,462
that pig.
492
00:11:44,542 --> 00:11:47,542
- Or her coach.
493
00:11:47,583 --> 00:11:49,923
- Could you please excuse us
494
00:11:47,583 --> 00:11:49,923
a second?
495
00:11:49,959 --> 00:11:51,999
- All right, now we have
496
00:11:49,959 --> 00:11:51,999
two people
497
00:11:52,041 --> 00:11:54,541
who love the same pig.
498
00:11:52,041 --> 00:11:54,541
What do we do?
499
00:11:54,583 --> 00:11:58,133
- Tell everybody the truth
500
00:11:54,583 --> 00:11:58,133
and accept the consequences.
501
00:11:58,166 --> 00:12:00,826
- [laughing]
502
00:12:00,875 --> 00:12:02,995
[deeper voice]
503
00:12:00,875 --> 00:12:02,995
Here's how it's going down.
504
00:12:03,041 --> 00:12:05,421
We get Dooley to score us
505
00:12:03,041 --> 00:12:05,421
an identical pig,
506
00:12:05,458 --> 00:12:07,628
do the old switcheroo
507
00:12:05,458 --> 00:12:07,628
with Pigsley,
508
00:12:07,667 --> 00:12:09,457
then sneak him back to his digs,
509
00:12:09,500 --> 00:12:11,130
and no one's the wiser.
510
00:12:11,166 --> 00:12:12,416
Capisce?
511
00:12:12,458 --> 00:12:14,078
- Who are you?
512
00:12:14,125 --> 00:12:17,575
- I'm B.B.R., dang it.
513
00:12:17,625 --> 00:12:19,375
- You know
514
00:12:17,625 --> 00:12:19,375
that's Mom's hat, right?
515
00:12:19,417 --> 00:12:21,377
- B.B.R. don't care.
516
00:12:21,417 --> 00:12:22,917
- All right.
517
00:12:22,959 --> 00:12:24,629
I'll text Dooley.
518
00:12:24,667 --> 00:12:27,417
- Nelly, we're really sorry
519
00:12:24,667 --> 00:12:27,417
about Pigsley,
520
00:12:27,458 --> 00:12:29,038
but I wouldn't worry.
521
00:12:29,083 --> 00:12:31,463
I'm sure he'll show up
522
00:12:29,083 --> 00:12:31,463
before you know it.
523
00:12:31,500 --> 00:12:33,880
[pig squeals]
524
00:12:33,917 --> 00:12:35,327
- [whispering]
525
00:12:33,917 --> 00:12:35,327
Or he'll show up now.
526
00:12:35,375 --> 00:12:36,375
- [whispering]
527
00:12:35,375 --> 00:12:36,375
We got Mom.
528
00:12:36,417 --> 00:12:38,037
You guys take Nelly.
529
00:12:38,083 --> 00:12:39,333
- So, Nelly.
530
00:12:39,375 --> 00:12:42,825
Tell us more about
531
00:12:39,375 --> 00:12:42,825
this "Pigsley" of yours.
532
00:12:42,875 --> 00:12:44,245
- Okay, Tooty Snoots.
533
00:12:44,291 --> 00:12:45,831
- Hey, Mom.
534
00:12:44,291 --> 00:12:45,831
Where are you going?
535
00:12:45,875 --> 00:12:47,325
- Oh, I'm just
536
00:12:45,875 --> 00:12:47,325
taking Tooty upstairs
537
00:12:47,375 --> 00:12:48,665
to dry him off after his bath.
538
00:12:48,709 --> 00:12:49,669
- No, you can't!
539
00:12:49,709 --> 00:12:51,499
- What? Why not?
540
00:12:51,542 --> 00:12:54,332
- Because we really want you to
541
00:12:51,542 --> 00:12:54,332
tell us about life on the farm.
542
00:12:54,375 --> 00:12:55,535
[bell dings]
543
00:12:55,583 --> 00:12:56,883
Bet you had a lot
544
00:12:55,583 --> 00:12:56,883
of good stories
545
00:12:56,917 --> 00:12:58,167
about sheep, huh?
546
00:12:58,208 --> 00:12:59,458
- No, we didn't have any sheep.
547
00:12:59,500 --> 00:13:00,750
- What about chickens?
548
00:12:59,500 --> 00:13:00,750
- Nope.
549
00:13:00,792 --> 00:13:01,752
- Cows?
550
00:13:00,792 --> 00:13:01,752
- No.
551
00:13:01,792 --> 00:13:03,632
- A funny donkey?
552
00:13:03,667 --> 00:13:05,577
- [laughs nervously]
553
00:13:05,625 --> 00:13:07,875
[pig squealing]
554
00:13:07,917 --> 00:13:09,747
- Is that oinking?
555
00:13:09,792 --> 00:13:12,922
- Uh, no, that's not oinking.
556
00:13:09,792 --> 00:13:12,922
That's...
557
00:13:12,959 --> 00:13:14,459
- Dawn.
558
00:13:14,500 --> 00:13:16,000
- Yeah, she has really bad
559
00:13:14,500 --> 00:13:16,000
allergies.
560
00:13:16,041 --> 00:13:17,001
[bell dings]
561
00:13:17,041 --> 00:13:18,671
In fact, we all do,
562
00:13:18,709 --> 00:13:19,749
right, Dicky?
563
00:13:19,792 --> 00:13:20,922
[bell dings]
564
00:13:20,959 --> 00:13:22,749
[coughing and hacking]
565
00:13:22,792 --> 00:13:26,332
[both coughing]
566
00:13:26,375 --> 00:13:28,955
[pig squealing]
567
00:13:29,000 --> 00:13:31,830
- That sounds just like Pigsley.
568
00:13:33,834 --> 00:13:37,544
[crying]
569
00:13:33,834 --> 00:13:37,544
I miss him so much!
570
00:13:37,583 --> 00:13:41,213
[sobbing]
571
00:13:41,250 --> 00:13:42,670
- Who's crying
572
00:13:41,250 --> 00:13:42,670
in the living room?
573
00:13:42,709 --> 00:13:43,879
- It's...
574
00:13:43,917 --> 00:13:44,877
Dad!
575
00:13:44,917 --> 00:13:46,077
[bell dings]
576
00:13:46,125 --> 00:13:47,995
Yeah, he is all broken up
577
00:13:48,041 --> 00:13:50,331
about the whole
578
00:13:48,041 --> 00:13:50,331
birthday gift thing.
579
00:13:50,375 --> 00:13:52,495
- Aww.
580
00:13:50,375 --> 00:13:52,495
Yeah, I should go check on him.
581
00:13:52,542 --> 00:13:53,582
- Wait, Mom!
582
00:13:53,625 --> 00:13:56,745
No!
583
00:13:56,792 --> 00:13:59,962
Oh.
584
00:14:00,000 --> 00:14:01,250
[whispering]
585
00:14:00,000 --> 00:14:01,250
Where are they?
586
00:14:01,291 --> 00:14:03,001
- [whispering]
587
00:14:01,291 --> 00:14:03,001
I don't know.
588
00:14:03,041 --> 00:14:05,131
- I just tried to get you
589
00:14:03,041 --> 00:14:05,131
another cake, Anne.
590
00:14:05,166 --> 00:14:07,666
- Aw.
591
00:14:05,166 --> 00:14:07,666
- Mm-hmm.
592
00:14:07,709 --> 00:14:12,039
- "Happy Birthday, Dan."
593
00:14:07,709 --> 00:14:12,039
Hmm.
594
00:14:12,083 --> 00:14:14,003
Who's Dan?
595
00:14:14,041 --> 00:14:15,541
- You are, Anne.
596
00:14:15,583 --> 00:14:17,753
You're Dan.
597
00:14:17,792 --> 00:14:20,962
I'd like to say it's short
598
00:14:17,792 --> 00:14:20,962
for "Darling Anne,"
599
00:14:21,000 --> 00:14:23,000
but it isn't.
600
00:14:23,041 --> 00:14:26,081
I swear that Schneider's Bakery
601
00:14:23,041 --> 00:14:26,081
wants me to fail.
602
00:14:26,125 --> 00:14:27,745
- Honey, it's okay.
603
00:14:27,792 --> 00:14:29,542
As long as you got
604
00:14:27,792 --> 00:14:29,542
this little guy a shirt
605
00:14:29,583 --> 00:14:31,043
for the family portrait,
606
00:14:31,083 --> 00:14:33,213
I'm gonna have a happy birthday.
607
00:14:34,792 --> 00:14:37,332
- I'll be right back, Dan.
608
00:14:37,375 --> 00:14:38,825
- Oh, hey, get lunch
609
00:14:37,375 --> 00:14:38,825
for the kids.
610
00:14:38,875 --> 00:14:39,955
I won't have time to make lunch
611
00:14:40,000 --> 00:14:41,540
before the photographer
612
00:14:40,000 --> 00:14:41,540
gets here.
613
00:14:41,583 --> 00:14:43,463
And you and your brothers
614
00:14:41,583 --> 00:14:43,463
need to get ready.
615
00:14:43,500 --> 00:14:45,210
- Will do!
616
00:14:45,250 --> 00:14:47,330
As soon as I find out
617
00:14:45,250 --> 00:14:47,330
where the heck they are.
618
00:14:47,375 --> 00:14:48,535
[phone chimes]
619
00:14:48,583 --> 00:14:50,543
- Oh, Dicky just texted us.
620
00:14:50,583 --> 00:14:54,253
They took Nelly out to
621
00:14:50,583 --> 00:14:54,253
"pretend to look for harp egg."
622
00:14:54,291 --> 00:14:57,041
Wait, I think that's supposed
623
00:14:54,291 --> 00:14:57,041
to say "look for her pig."
624
00:14:57,083 --> 00:14:59,423
- Ugh. Dicky never checks
625
00:14:57,083 --> 00:14:59,423
his autocorrect.
626
00:14:59,458 --> 00:15:00,828
[phone chimes]
627
00:15:00,875 --> 00:15:02,035
- I guess that's why
628
00:15:00,875 --> 00:15:02,035
he just texted
629
00:15:02,083 --> 00:15:04,083
that he and Ricky
630
00:15:02,083 --> 00:15:04,083
"will be bite rack
631
00:15:04,125 --> 00:15:05,825
in a mint newt."
632
00:15:05,875 --> 00:15:09,575
♪ ♪
633
00:15:09,625 --> 00:15:11,035
- Where are they?
634
00:15:13,083 --> 00:15:14,133
Finally.
635
00:15:14,166 --> 00:15:15,416
Okay, how'd it go with Nelly?
636
00:15:15,458 --> 00:15:17,288
- Perfect.
637
00:15:15,458 --> 00:15:17,288
She's totally off our trail.
638
00:15:17,333 --> 00:15:19,083
- And Nelly's actually
639
00:15:17,333 --> 00:15:19,083
pretty cool.
640
00:15:19,125 --> 00:15:21,495
We're FaceShack friends now.
641
00:15:19,125 --> 00:15:21,495
- You are?
642
00:15:21,542 --> 00:15:23,672
- Yeah, we have a lot
643
00:15:21,542 --> 00:15:23,672
in common.
644
00:15:23,709 --> 00:15:24,919
She lost her pig.
645
00:15:24,959 --> 00:15:27,709
I stole her pig.
646
00:15:27,750 --> 00:15:29,210
I guess that's it.
647
00:15:29,250 --> 00:15:30,830
[phone chimes]
648
00:15:30,875 --> 00:15:32,455
Dooley's almost here.
649
00:15:30,875 --> 00:15:32,455
- Great.
650
00:15:32,500 --> 00:15:34,000
As soon as Mom comes down,
651
00:15:34,041 --> 00:15:35,961
we get the pig from her,
652
00:15:34,041 --> 00:15:35,961
make the switcheroo,
653
00:15:36,000 --> 00:15:37,540
and we're back on track
654
00:15:36,000 --> 00:15:37,540
for payback.
655
00:15:37,583 --> 00:15:38,503
Here.
656
00:15:37,583 --> 00:15:38,503
- Okay.
657
00:15:38,542 --> 00:15:39,792
You kids ready for the picture?
658
00:15:39,834 --> 00:15:41,214
- Absolutely.
659
00:15:39,834 --> 00:15:41,214
- Great.
660
00:15:41,250 --> 00:15:43,170
- Oh, and I love
661
00:15:41,250 --> 00:15:43,170
that new hair clip.
662
00:15:43,208 --> 00:15:44,708
- What new hair clip?
663
00:15:44,750 --> 00:15:46,750
- Oh, the one that's moving
664
00:15:44,750 --> 00:15:46,750
in your hair.
665
00:15:46,792 --> 00:15:48,502
- What?
666
00:15:46,792 --> 00:15:48,502
- Okay, bug in you hair!
667
00:15:48,542 --> 00:15:50,172
Bug in your hair!
668
00:15:48,542 --> 00:15:50,172
- Oh, get it out!
669
00:15:50,208 --> 00:15:51,168
Come on!
670
00:15:50,208 --> 00:15:51,168
Come on, help!
671
00:15:51,208 --> 00:15:52,998
Help!
672
00:15:51,208 --> 00:15:52,998
Get it out!
673
00:15:53,041 --> 00:15:54,211
Did you get it?
674
00:15:54,250 --> 00:15:55,290
- I think I did.
675
00:15:54,250 --> 00:15:55,290
Got it!
676
00:15:55,333 --> 00:15:56,883
[bell dings]
677
00:15:56,917 --> 00:16:00,577
- [exhales]
678
00:16:00,625 --> 00:16:02,325
- But ya...
679
00:16:02,375 --> 00:16:04,665
might want to run a brush
680
00:16:02,375 --> 00:16:04,665
through that.
681
00:16:04,709 --> 00:16:06,629
- Right. Thank you.
682
00:16:04,709 --> 00:16:06,629
Okay.
683
00:16:06,667 --> 00:16:08,497
- We'll watch Tooty Snoots
684
00:16:06,667 --> 00:16:08,497
for you.
685
00:16:08,542 --> 00:16:09,582
- Oh, okay.
686
00:16:08,542 --> 00:16:09,582
Here you go.
687
00:16:09,625 --> 00:16:12,535
[pig squealing]
688
00:16:12,583 --> 00:16:13,583
- Okay.
689
00:16:13,625 --> 00:16:16,535
Finally we can end this mess.
690
00:16:16,583 --> 00:16:19,253
- I've said it before,
691
00:16:16,583 --> 00:16:19,253
and I'll say it again.
692
00:16:19,291 --> 00:16:20,171
Toot.
693
00:16:24,208 --> 00:16:26,208
- What did you do?
694
00:16:26,250 --> 00:16:27,920
- Dooley brought
695
00:16:26,250 --> 00:16:27,920
what Dicky texted.
696
00:16:27,959 --> 00:16:30,999
- I texted "We need to get Mom
697
00:16:27,959 --> 00:16:30,999
an identical pig."
698
00:16:33,917 --> 00:16:35,957
- No, you texted,
699
00:16:36,000 --> 00:16:39,380
"We need to get a monkey
700
00:16:36,000 --> 00:16:39,380
that dances a jig."
701
00:16:39,417 --> 00:16:41,247
- Oops.
702
00:16:41,291 --> 00:16:43,581
- But as long as he's here...
703
00:16:43,625 --> 00:16:45,285
- Hit it, Bobo!
704
00:16:45,333 --> 00:16:48,253
[folk dancing music]
705
00:16:48,291 --> 00:16:53,211
♪ ♪
706
00:16:53,250 --> 00:16:54,250
- What?
707
00:16:54,291 --> 00:16:55,541
Dicky see,
708
00:16:54,291 --> 00:16:55,541
Dicky do.
709
00:16:55,583 --> 00:16:57,923
♪ ♪
710
00:17:02,750 --> 00:17:05,710
[folk dancing music]
711
00:17:05,750 --> 00:17:08,960
♪ ♪
712
00:17:09,000 --> 00:17:10,380
- What are we going to do now?
713
00:17:10,417 --> 00:17:12,287
Mom is definitely
714
00:17:10,417 --> 00:17:12,287
going to notice
715
00:17:12,333 --> 00:17:14,043
if we try to switch the pig
716
00:17:12,333 --> 00:17:14,043
with a monkey.
717
00:17:14,083 --> 00:17:15,923
B.B.R. is starting to panic!
718
00:17:15,959 --> 00:17:17,789
- Dooley, we need a pig.
719
00:17:17,834 --> 00:17:19,504
- [groans]
720
00:17:19,542 --> 00:17:21,832
My pig guy's out of town
721
00:17:19,542 --> 00:17:21,832
until Thursday.
722
00:17:21,875 --> 00:17:25,455
But let me tell you
723
00:17:21,875 --> 00:17:25,455
what I'm gonna do for you.
724
00:17:25,500 --> 00:17:26,460
The monkey?
725
00:17:26,500 --> 00:17:28,210
Yours.
726
00:17:28,250 --> 00:17:29,960
- Dooley, we can't--
727
00:17:28,250 --> 00:17:29,960
- Bup-bup-bup-bup.
728
00:17:31,709 --> 00:17:34,249
- What are we supposed to do
729
00:17:31,709 --> 00:17:34,249
with this monkey?
730
00:17:34,291 --> 00:17:35,751
[doorbell rings]
731
00:17:35,792 --> 00:17:37,792
- That's the photographer.
732
00:17:35,792 --> 00:17:37,792
Let her in!
733
00:17:37,834 --> 00:17:39,834
- [whispering]
734
00:17:37,834 --> 00:17:39,834
Closet. Come on.
735
00:17:39,875 --> 00:17:41,125
- All right, come on.
736
00:17:39,875 --> 00:17:41,125
- Come here.
737
00:17:41,166 --> 00:17:43,376
- Come on.
738
00:17:43,417 --> 00:17:46,327
If you get hungry, there's
739
00:17:43,417 --> 00:17:46,327
a burrito in the gray jacket.
740
00:17:49,709 --> 00:17:52,289
I hope she's not color-blind.
741
00:17:52,333 --> 00:17:54,043
- Okay, all better.
742
00:17:54,083 --> 00:17:56,633
Hey, where's my little piggy?
743
00:17:56,667 --> 00:17:59,457
- [stammering]
744
00:17:59,500 --> 00:18:00,790
He went to market?
745
00:18:00,834 --> 00:18:03,584
[all laughing nervously]
746
00:18:03,625 --> 00:18:06,075
- Kids, I have something
747
00:18:03,625 --> 00:18:06,075
for you in the kitchen!
748
00:18:06,125 --> 00:18:08,575
- Maybe Dad has him.
749
00:18:06,125 --> 00:18:08,575
- Yeah.
750
00:18:08,625 --> 00:18:09,995
[doorbell rings]
751
00:18:10,041 --> 00:18:12,081
- Well, I'm sure
752
00:18:10,041 --> 00:18:12,081
the pig's in good hands.
753
00:18:18,041 --> 00:18:19,501
- Hey, check it out.
754
00:18:19,542 --> 00:18:22,792
I took care
755
00:18:19,542 --> 00:18:22,792
of our little pig problem...
756
00:18:22,834 --> 00:18:26,794
and I got us a delicious meal
757
00:18:22,834 --> 00:18:26,794
at the same time.
758
00:18:26,834 --> 00:18:28,674
- Is that a b-b-b-baby back?
759
00:18:28,709 --> 00:18:31,539
- Mmm.
760
00:18:28,709 --> 00:18:31,539
Oh, yeah.
761
00:18:31,583 --> 00:18:33,583
These are the freshest ribs
762
00:18:31,583 --> 00:18:33,583
I've ever had.
763
00:18:33,625 --> 00:18:34,495
Right, Squish?
764
00:18:36,750 --> 00:18:39,040
- Is that a curly pig tail?
765
00:18:39,083 --> 00:18:40,583
- Okay, guys, get in here!
766
00:18:40,625 --> 00:18:43,375
Nicky's home
767
00:18:40,625 --> 00:18:43,375
and the photographer's ready.
768
00:18:43,417 --> 00:18:44,417
- Coming!
769
00:18:44,458 --> 00:18:46,208
Boy, that little porker
770
00:18:46,250 --> 00:18:47,670
was finger-lickin' good.
771
00:18:47,709 --> 00:18:50,209
[laughs, snorts]
772
00:18:50,250 --> 00:18:51,170
Nicky!
773
00:18:51,208 --> 00:18:53,578
- Dad and Squishy ate the pig!
774
00:18:53,625 --> 00:18:55,415
- I knew they hated it,
775
00:18:55,458 --> 00:18:57,958
but that seems extreme.
776
00:19:01,625 --> 00:19:03,245
- Leave it!
777
00:19:03,291 --> 00:19:05,291
- Let's go, kids.
778
00:19:03,291 --> 00:19:05,291
The photographer's on the clock.
779
00:19:05,333 --> 00:19:06,963
- Nicky, how was cooking camp?
780
00:19:05,333 --> 00:19:06,963
- Nicholas.
781
00:19:07,041 --> 00:19:08,631
- Hey, Nicky.
782
00:19:07,041 --> 00:19:08,631
- It was good.
783
00:19:08,667 --> 00:19:11,287
- You will not believe what has
784
00:19:08,667 --> 00:19:11,287
gone on since you've been gone.
785
00:19:11,333 --> 00:19:12,753
- Hey, guys,
786
00:19:11,333 --> 00:19:12,753
where is Tooty Snoots?
787
00:19:12,792 --> 00:19:15,212
- You're looking at him.
788
00:19:15,250 --> 00:19:16,790
- Why is she calling Dad
789
00:19:15,250 --> 00:19:16,790
"Tooty Snoots"?
790
00:19:16,834 --> 00:19:17,794
- He's not Tooty Snoots.
791
00:19:17,834 --> 00:19:19,174
- The pig was Tooty Snoots.
792
00:19:19,208 --> 00:19:20,788
- We took him.
793
00:19:19,208 --> 00:19:20,788
- And tried to hide him.
794
00:19:20,834 --> 00:19:22,884
- But Dad turned him
795
00:19:20,834 --> 00:19:22,884
into barbecue.
796
00:19:22,917 --> 00:19:24,577
- Wow.
797
00:19:22,917 --> 00:19:24,577
Is there any left?
798
00:19:24,625 --> 00:19:27,625
'Cause I haven't eaten
799
00:19:24,625 --> 00:19:27,625
since this morning.
800
00:19:27,667 --> 00:19:28,787
I mean...
801
00:19:28,834 --> 00:19:31,544
how horrible.
802
00:19:31,583 --> 00:19:33,923
- Give us our pig back!
803
00:19:33,959 --> 00:19:35,459
- Who are you?
804
00:19:35,500 --> 00:19:38,830
- We're the War Pigs,
805
00:19:35,500 --> 00:19:38,830
and Pigsley is ours.
806
00:19:38,875 --> 00:19:40,245
We know you took him.
807
00:19:40,291 --> 00:19:42,831
Here's the proof:
808
00:19:40,291 --> 00:19:42,831
a selfie Dicky posted
809
00:19:42,875 --> 00:19:45,875
this morning on FaceShack.
810
00:19:45,917 --> 00:19:48,787
- #pignapping.
811
00:19:48,834 --> 00:19:50,964
- Dicky, why would you post
812
00:19:48,834 --> 00:19:50,964
that picture?
813
00:19:51,000 --> 00:19:54,540
- Dude, if your hair looked
814
00:19:51,000 --> 00:19:54,540
that good, you'd post it too.
815
00:19:54,583 --> 00:19:56,213
- Sorry, guys, I've only got
816
00:19:54,583 --> 00:19:56,213
five minutes to do this,
817
00:19:56,250 --> 00:19:57,710
so we have to get going.
818
00:19:56,250 --> 00:19:57,710
- Okay, come on.
819
00:19:57,750 --> 00:19:59,080
Come on, come on, come on.
820
00:19:57,750 --> 00:19:59,080
- Five minutes?
821
00:19:59,125 --> 00:20:00,575
- I had a coupon.
822
00:19:59,125 --> 00:20:00,575
- Wait!
823
00:20:00,625 --> 00:20:02,745
What are you doing?
824
00:20:00,625 --> 00:20:02,745
What about our pig?
825
00:20:02,792 --> 00:20:04,132
- Big smiles.
826
00:20:04,166 --> 00:20:05,916
- Can anyone tell me why
827
00:20:04,166 --> 00:20:05,916
this angry girl
828
00:20:05,959 --> 00:20:07,709
keeps calling my pig hers?
829
00:20:07,750 --> 00:20:10,830
- It doesn't matter anyway,
830
00:20:07,750 --> 00:20:10,830
because Dad ate the pig!
831
00:20:07,750 --> 00:20:10,830
- What?
832
00:20:07,750 --> 00:20:10,830
- What?
833
00:20:10,875 --> 00:20:12,415
- I didn't eat the pig!
834
00:20:12,458 --> 00:20:14,128
- But you said you
835
00:20:12,458 --> 00:20:14,128
took care of the pig problem.
836
00:20:14,166 --> 00:20:15,576
- What? Oh.
837
00:20:14,166 --> 00:20:15,576
Oh, no.
838
00:20:15,625 --> 00:20:17,165
I got those baby backs
839
00:20:15,625 --> 00:20:17,165
from Doug's Ribs,
840
00:20:17,208 --> 00:20:18,918
Rubs, and Tiny Shirts.
841
00:20:18,959 --> 00:20:21,249
And then I--I grabbed some--
842
00:20:21,291 --> 00:20:23,711
some lunch after
843
00:20:21,291 --> 00:20:23,711
I picked up the pig's shirt.
844
00:20:23,750 --> 00:20:26,210
- But Squishy had the pig's tail
845
00:20:23,750 --> 00:20:26,210
in his mouth.
846
00:20:26,250 --> 00:20:28,540
- Well, that was
847
00:20:26,250 --> 00:20:28,540
just a curly fry.
848
00:20:28,583 --> 00:20:31,383
- So if he didn't eat him,
849
00:20:28,583 --> 00:20:31,383
where's our pig?
850
00:20:31,417 --> 00:20:34,037
- Okay, why does she keep saying
851
00:20:31,417 --> 00:20:34,037
it's theirs?
852
00:20:34,083 --> 00:20:38,503
- Because it kind of maybe
853
00:20:34,083 --> 00:20:38,503
just a little is theirs?
854
00:20:38,542 --> 00:20:40,672
- What?
855
00:20:38,542 --> 00:20:40,672
- Keep smiling.
856
00:20:40,709 --> 00:20:42,579
- We're sorry, Mom.
857
00:20:40,709 --> 00:20:42,579
We just wanted revenge.
858
00:20:42,625 --> 00:20:44,165
- On Nelly and her team
859
00:20:44,208 --> 00:20:46,168
for filling my buffalo head
860
00:20:44,208 --> 00:20:46,168
with spaghetti.
861
00:20:46,208 --> 00:20:48,248
- So anyway, the truth is...
862
00:20:48,291 --> 00:20:51,881
[tape fast-forwarding,
863
00:20:48,291 --> 00:20:51,881
counter clicking]
864
00:20:51,917 --> 00:20:53,167
[bell dings]
865
00:20:53,208 --> 00:20:54,748
And now that
866
00:20:53,208 --> 00:20:54,748
you're all caught up
867
00:20:54,792 --> 00:20:56,832
on how we got here...
868
00:20:56,875 --> 00:20:58,325
we're really sorry.
869
00:20:58,375 --> 00:21:00,125
We didn't mean for any
870
00:20:58,375 --> 00:21:00,125
of this to happen.
871
00:21:00,166 --> 00:21:02,206
- We just started lying,
872
00:21:00,166 --> 00:21:02,206
and we couldn't stop.
873
00:21:02,250 --> 00:21:03,880
- Bad Boy Ricky was feelin' it!
874
00:21:03,917 --> 00:21:05,127
- Who?
875
00:21:05,166 --> 00:21:07,576
- But it's over.
876
00:21:05,166 --> 00:21:07,576
No more lies.
877
00:21:07,625 --> 00:21:10,165
- Well, I appreciate you kids
878
00:21:07,625 --> 00:21:10,165
finally telling the truth,
879
00:21:10,208 --> 00:21:12,668
but where is
880
00:21:10,208 --> 00:21:12,668
this poor girl's pig?
881
00:21:12,709 --> 00:21:14,539
- all: Uh...
882
00:21:14,583 --> 00:21:15,923
[pig shrieking]
883
00:21:15,959 --> 00:21:18,669
- Pigsley!
884
00:21:18,709 --> 00:21:19,919
Come here, Pigsley.
885
00:21:19,959 --> 00:21:21,919
[pig squealing]
886
00:21:21,959 --> 00:21:23,959
Come here.
887
00:21:24,000 --> 00:21:27,710
- See?
888
00:21:24,000 --> 00:21:27,710
Everything worked out fine.
889
00:21:27,750 --> 00:21:29,380
So we're even, right?
890
00:21:29,417 --> 00:21:30,667
- Oh, no.
891
00:21:30,709 --> 00:21:32,829
We'll settle this
892
00:21:30,709 --> 00:21:32,829
on the soccer field.
893
00:21:32,875 --> 00:21:34,415
Let's go, War Pigs.
894
00:21:34,458 --> 00:21:36,878
[snorting]
895
00:21:39,458 --> 00:21:40,328
[door slams]
896
00:21:40,375 --> 00:21:41,995
- So you forgot my birthday,
897
00:21:42,041 --> 00:21:43,831
and you didn't get me a present.
898
00:21:43,875 --> 00:21:45,455
- No.
899
00:21:43,875 --> 00:21:45,455
- We...
900
00:21:45,500 --> 00:21:46,710
- Uh...
901
00:21:46,750 --> 00:21:48,420
- Got you a monkey!
902
00:21:48,458 --> 00:21:49,248
[bell dings]
903
00:21:49,291 --> 00:21:50,791
- And not just any monkey.
904
00:21:50,834 --> 00:21:52,084
Hit it, Bobo.
905
00:21:52,125 --> 00:21:53,575
- No, no.
906
00:21:52,125 --> 00:21:53,575
Don't hit it, Bobo.
907
00:21:53,625 --> 00:21:56,035
That's my locket.
908
00:21:53,625 --> 00:21:56,035
Now give it back.
909
00:22:03,750 --> 00:22:05,210
Thank you.
910
00:22:05,250 --> 00:22:07,250
[camera shutter clicks]
911
00:22:10,875 --> 00:22:13,075
- ♪ Na na na na na na
912
00:22:10,875 --> 00:22:13,075
na na na na na na ♪
913
00:22:13,125 --> 00:22:15,495
♪ Na na na na na na
914
00:22:13,125 --> 00:22:15,495
na na na na na na ♪
915
00:22:15,542 --> 00:22:18,502
[whistling]
916
00:22:18,542 --> 00:22:23,582
♪ ♪
917
00:22:26,333 --> 00:22:29,253
♪ Yeah, yeah, yeah,
918
00:22:26,333 --> 00:22:29,253
yeah, yeah ♪
919
00:22:29,291 --> 00:22:30,501
♪ Yeah, yeah,
920
00:22:29,291 --> 00:22:30,501
yeah, yeah, yeah ♪
921
00:22:30,542 --> 00:22:31,832
- ♪ Yeah! ♪
922
00:22:31,875 --> 00:22:33,825
- ♪ Yeah, yeah, yeah,
923
00:22:31,875 --> 00:22:33,825
yeah, yeah ♪
924
00:22:33,875 --> 00:22:36,125
♪ Yeah, yeah, yeah, yeah ♪
925
00:22:36,166 --> 00:22:37,166
- ♪ Yeah! ♪
54013
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.