Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,083 --> 00:00:11,293
[upbeat music]
2
00:00:11,333 --> 00:00:13,673
- Lean left!
3
00:00:13,709 --> 00:00:16,129
Now right!
4
00:00:16,166 --> 00:00:17,376
And...finish line!
5
00:00:17,417 --> 00:00:19,577
[engine powers down]
6
00:00:17,417 --> 00:00:19,577
[beep beep]
7
00:00:19,625 --> 00:00:22,495
- Good fake run.
8
00:00:19,625 --> 00:00:22,495
That was record fake time.
9
00:00:22,542 --> 00:00:25,002
- Yeah! Fake awesome!
10
00:00:22,542 --> 00:00:25,002
- Fake awesome!
11
00:00:25,041 --> 00:00:28,291
- Okay, one of you
12
00:00:25,041 --> 00:00:28,291
needs a real mint.
13
00:00:28,333 --> 00:00:30,133
Okay, who had
14
00:00:28,333 --> 00:00:30,133
a breakfast tuna melt?
15
00:00:30,166 --> 00:00:32,706
boys: That was me.
16
00:00:34,542 --> 00:00:35,542
- Well, the bigger problem
17
00:00:35,583 --> 00:00:37,793
is our lefts still need work.
18
00:00:37,834 --> 00:00:39,584
In order to maximize speed,
19
00:00:39,625 --> 00:00:42,285
we need to be totally in sync.
20
00:00:39,625 --> 00:00:42,285
- True.
21
00:00:42,333 --> 00:00:44,253
- You know if one of you
22
00:00:42,333 --> 00:00:44,253
is out of sync,
23
00:00:44,291 --> 00:00:45,541
I could always jump in.
24
00:00:45,583 --> 00:00:48,383
People do consider me
25
00:00:45,583 --> 00:00:48,383
to be the fifth quad.
26
00:00:48,417 --> 00:00:50,957
- Who does?
27
00:00:48,417 --> 00:00:50,957
- Me.
28
00:00:51,000 --> 00:00:53,290
- Look, it's good to know
29
00:00:51,000 --> 00:00:53,290
you have our back, Mae,
30
00:00:53,333 --> 00:00:56,133
but this year,
31
00:00:53,333 --> 00:00:56,133
we are a well-oiled machine.
32
00:00:56,166 --> 00:00:58,326
Nothing is gonna
33
00:00:56,166 --> 00:00:58,326
stop us from winning.
34
00:00:58,375 --> 00:00:59,625
- How can you be so sure?
35
00:00:59,667 --> 00:01:02,127
- Because no one else
36
00:00:59,667 --> 00:01:02,127
signed up.
37
00:01:02,166 --> 00:01:06,536
- [scoffs] Didn't stop you from
38
00:01:02,166 --> 00:01:06,536
losing the last three years.
39
00:01:06,583 --> 00:01:08,173
Just sayin'!
40
00:01:08,208 --> 00:01:10,788
- Well, this year, we're not
41
00:01:08,208 --> 00:01:10,788
going to get disqualified
42
00:01:10,834 --> 00:01:12,424
halfway through the race
43
00:01:12,458 --> 00:01:14,578
because Dicky had to
44
00:01:12,458 --> 00:01:14,578
take off his helmet.
45
00:01:14,625 --> 00:01:17,245
- I was just giving
46
00:01:14,625 --> 00:01:17,245
the fans what they wanted.
47
00:01:17,291 --> 00:01:20,671
At least I didn't keep
48
00:01:17,291 --> 00:01:20,671
pulling the brake like Nicky did
49
00:01:17,291 --> 00:01:20,671
two years ago.
50
00:01:20,709 --> 00:01:24,129
- I saw a squirrel,
51
00:01:20,709 --> 00:01:24,129
and I brake for small animals.
52
00:01:24,166 --> 00:01:25,496
- It was an earmuff.
53
00:01:25,542 --> 00:01:27,962
- Well, it lived.
54
00:01:28,000 --> 00:01:30,290
At least I didn't miscalculate
55
00:01:28,000 --> 00:01:30,290
our entry velocity
56
00:01:30,333 --> 00:01:32,963
on the omega loop
57
00:01:30,333 --> 00:01:32,963
like you did three years ago.
58
00:01:33,000 --> 00:01:34,210
- I was nine!
59
00:01:34,250 --> 00:01:35,710
- Okay, that is enough!
60
00:01:35,750 --> 00:01:37,880
None of you are
61
00:01:35,750 --> 00:01:37,880
screwing up this year.
62
00:01:37,917 --> 00:01:39,707
- Oh, yeah, it's your turn.
63
00:01:39,750 --> 00:01:41,250
- It is no one's turn!
64
00:01:41,291 --> 00:01:44,421
We're going for the gold,
65
00:01:41,291 --> 00:01:44,421
and nothing is going to stop us.
66
00:01:44,458 --> 00:01:45,208
[running footsteps]
67
00:01:45,250 --> 00:01:46,670
- Except for them.
68
00:01:49,458 --> 00:01:51,418
all: Hello, Harpers.
69
00:01:51,458 --> 00:01:54,038
all: Hello, Kramdens!
70
00:01:54,083 --> 00:01:55,383
[all slurping]
71
00:01:55,417 --> 00:01:58,917
- So...you tried to steal
72
00:01:55,417 --> 00:01:58,917
our tire commercial,
73
00:01:58,959 --> 00:02:01,459
and now you're gonna try
74
00:01:58,959 --> 00:02:01,459
to steal our race?
75
00:02:01,500 --> 00:02:02,880
- Well, hold on, now.
76
00:02:02,917 --> 00:02:04,457
We don't know
77
00:02:02,917 --> 00:02:04,457
that they're entering
78
00:02:04,500 --> 00:02:07,170
the Moose Mountain Under 13
79
00:02:04,500 --> 00:02:07,170
Four-Man Bobsled Race.
80
00:02:07,208 --> 00:02:10,288
- Oh. We're entering
81
00:02:07,208 --> 00:02:10,288
the Mouse Mountain under 13
82
00:02:10,333 --> 00:02:12,173
Four-Man Bobsled Race.
83
00:02:12,208 --> 00:02:14,498
- Could be a different
84
00:02:12,208 --> 00:02:14,498
Moose Mountain Under 13
85
00:02:14,542 --> 00:02:16,292
Four-Man Bobsled Race.
86
00:02:16,333 --> 00:02:18,423
- It's not.
87
00:02:18,458 --> 00:02:19,828
- We just came by
88
00:02:18,458 --> 00:02:19,828
to say...
89
00:02:19,875 --> 00:02:22,325
all: Get ready to lose.
90
00:02:22,375 --> 00:02:24,125
- Puh-lease!
91
00:02:24,166 --> 00:02:26,626
We could beat you
92
00:02:24,166 --> 00:02:26,626
in our sleep.
93
00:02:26,667 --> 00:02:29,037
- You mean
94
00:02:26,667 --> 00:02:29,037
in your dreams.
95
00:02:29,083 --> 00:02:30,083
all: Ha ha ha ha!
96
00:02:30,125 --> 00:02:32,785
Let's roll.
97
00:02:32,834 --> 00:02:34,714
[Kramdens laughing]
98
00:02:34,750 --> 00:02:36,040
- Even their snappy comebacks
99
00:02:36,083 --> 00:02:38,253
and mocking laughter
100
00:02:36,083 --> 00:02:38,253
are in sync.
101
00:02:38,291 --> 00:02:41,921
- There is no way we can let
102
00:02:38,291 --> 00:02:41,921
those Kramdens win this year.
103
00:02:41,959 --> 00:02:44,079
- Looks like you kids
104
00:02:41,959 --> 00:02:44,079
are gonna have some competition.
105
00:02:44,125 --> 00:02:46,625
I just saw the Kramdens
106
00:02:44,125 --> 00:02:46,625
dressed for the bobsled race.
107
00:02:46,667 --> 00:02:48,787
- Could be a different
108
00:02:46,667 --> 00:02:48,787
bobsled race.
109
00:02:48,834 --> 00:02:50,834
- Well, I know you kids
110
00:02:48,834 --> 00:02:50,834
are gonna win.
111
00:02:50,875 --> 00:02:52,875
Just make sure
112
00:02:50,875 --> 00:02:52,875
you keep your helmets on,
113
00:02:52,917 --> 00:02:54,077
watch that entry velocity,
114
00:02:54,125 --> 00:02:55,575
don't brake for earmuffs
115
00:02:54,125 --> 00:02:55,575
and...
116
00:02:55,625 --> 00:02:57,575
whatever it is
117
00:02:55,625 --> 00:02:57,575
you might do.
118
00:02:57,625 --> 00:02:58,915
- Okay...
119
00:02:58,959 --> 00:03:00,959
racing isn't about
120
00:02:58,959 --> 00:03:00,959
winning or losing
121
00:03:01,000 --> 00:03:02,380
or who comes in first
122
00:03:01,000 --> 00:03:02,380
or last.
123
00:03:02,417 --> 00:03:05,077
- That is literally
124
00:03:02,417 --> 00:03:05,077
the definition of a race.
125
00:03:05,125 --> 00:03:07,205
- All I'm saying
126
00:03:05,125 --> 00:03:07,205
is it's about having fun.
127
00:03:07,250 --> 00:03:08,830
No pressure, no stress.
128
00:03:08,875 --> 00:03:11,125
Just get a good night's sleep,
129
00:03:08,875 --> 00:03:11,125
get out there,
130
00:03:11,166 --> 00:03:12,956
and enjoy yourselves.
131
00:03:13,000 --> 00:03:15,790
- Well...that took
132
00:03:13,000 --> 00:03:15,790
a lot of the pressure off.
133
00:03:15,834 --> 00:03:18,384
- Totally. Dad's usually
134
00:03:15,834 --> 00:03:18,384
all about winning.
135
00:03:18,417 --> 00:03:20,747
- Yeah. Let's just go
136
00:03:18,417 --> 00:03:20,747
out there and have some fun.
137
00:03:20,792 --> 00:03:23,422
- This isn't about fun!
138
00:03:23,458 --> 00:03:24,328
[whack]
139
00:03:24,375 --> 00:03:25,455
- Oh!
140
00:03:24,375 --> 00:03:25,455
- Ah!
141
00:03:25,500 --> 00:03:27,330
- This is about winning.
142
00:03:27,375 --> 00:03:29,245
This is about our hard work,
143
00:03:29,291 --> 00:03:32,631
and this is about
144
00:03:29,291 --> 00:03:32,631
beating those Kramdens.
145
00:03:32,667 --> 00:03:34,497
[whack]
146
00:03:32,667 --> 00:03:34,497
- Oh!
147
00:03:34,542 --> 00:03:36,042
- Who's arguing?!
148
00:03:36,083 --> 00:03:39,133
- And it's about
149
00:03:36,083 --> 00:03:39,133
getting a good night's sleep
150
00:03:39,166 --> 00:03:42,326
so we can wake up
151
00:03:39,166 --> 00:03:42,326
well-rested at 3:45 a.m.
152
00:03:42,375 --> 00:03:43,915
- 3:45?
153
00:03:43,959 --> 00:03:45,789
[whack]
154
00:03:45,834 --> 00:03:47,714
- I know it seems early,
155
00:03:47,750 --> 00:03:49,710
but it is a long drive
156
00:03:47,750 --> 00:03:49,710
up that mountain.
157
00:03:49,750 --> 00:03:51,540
[boys moan]
158
00:03:51,583 --> 00:03:53,333
- Well, if one of you
159
00:03:51,583 --> 00:03:53,333
is too sleepy
160
00:03:53,375 --> 00:03:54,995
and you need a backup,
161
00:03:55,041 --> 00:03:56,831
the fifth quad
162
00:03:55,041 --> 00:03:56,831
is always ready.
163
00:03:56,875 --> 00:03:58,035
- It's not that easy,
164
00:03:56,875 --> 00:03:58,035
Mae.
165
00:03:58,083 --> 00:04:00,333
You need a uniform
166
00:03:58,083 --> 00:04:00,333
and a helm--
167
00:04:00,375 --> 00:04:01,245
[Velcro rips]
168
00:04:03,333 --> 00:04:07,083
- Like I said,
169
00:04:03,333 --> 00:04:07,083
fifth quad is always ready.
170
00:04:09,125 --> 00:04:12,705
[upbeat music]
171
00:04:12,750 --> 00:04:18,080
- [whistling]
172
00:04:18,125 --> 00:04:20,285
♪ Na, na, na, na, na, na ♪
173
00:04:18,125 --> 00:04:20,285
- ♪ Hey! ♪
174
00:04:20,333 --> 00:04:23,003
♪ One, two ♪
175
00:04:20,333 --> 00:04:23,003
- ♪ Na, na, na, na, na, na ♪
176
00:04:23,041 --> 00:04:24,541
- ♪ One, two, three, four! ♪
177
00:04:24,583 --> 00:04:27,003
- ♪ La la la la la
178
00:04:24,583 --> 00:04:27,003
la la la-la ♪
179
00:04:27,041 --> 00:04:29,211
- Gentlemen,
180
00:04:27,041 --> 00:04:29,211
we have seen the enemy,
181
00:04:29,250 --> 00:04:30,420
and they are adorable.
182
00:04:30,458 --> 00:04:32,248
But despite the fact
183
00:04:30,458 --> 00:04:32,248
that you just wanna
184
00:04:32,291 --> 00:04:34,751
[silly voice]
185
00:04:32,291 --> 00:04:34,751
pinch their cute little cheeks,
186
00:04:34,792 --> 00:04:36,922
we must keep our resolve.
187
00:04:36,959 --> 00:04:39,709
Tonight,
188
00:04:36,959 --> 00:04:39,709
we sleep as contenders.
189
00:04:39,750 --> 00:04:42,080
Tomorrow...as champions.
190
00:04:42,125 --> 00:04:44,075
- If we don't mess up again.
191
00:04:42,125 --> 00:04:44,075
- I was getting to that.
192
00:04:44,125 --> 00:04:45,625
- And if we get
193
00:04:44,125 --> 00:04:45,625
a good night's rest.
194
00:04:45,667 --> 00:04:47,207
- Just once,
195
00:04:45,667 --> 00:04:47,207
I would like to make
196
00:04:47,250 --> 00:04:50,040
a bedtime rallying speech
197
00:04:47,250 --> 00:04:50,040
without being corrected!
198
00:04:50,083 --> 00:04:52,423
Look, if we fall asleep
199
00:04:50,083 --> 00:04:52,423
right now,
200
00:04:52,458 --> 00:04:56,788
we will get...7 hours and
201
00:04:52,458 --> 00:04:56,788
45 minutes of solid shuteye,
202
00:04:56,834 --> 00:04:58,504
which will lead us
203
00:04:56,834 --> 00:04:58,504
to victory.
204
00:04:58,542 --> 00:05:00,792
Good night, boys.
205
00:04:58,542 --> 00:05:00,792
- Good night.
206
00:05:00,834 --> 00:05:02,004
- Good night.
207
00:05:09,875 --> 00:05:11,415
- What are you doing?
208
00:05:11,458 --> 00:05:13,668
- I'm just double-checking
209
00:05:11,458 --> 00:05:13,668
my alarm to make sure it's set.
210
00:05:13,792 --> 00:05:15,542
I have to hear
211
00:05:13,792 --> 00:05:15,542
the click-click to be sure.
212
00:05:15,583 --> 00:05:17,133
[click, click]
213
00:05:17,166 --> 00:05:18,876
Sure.
214
00:05:20,625 --> 00:05:22,415
Not sure.
215
00:05:22,458 --> 00:05:23,538
[click, click]
216
00:05:23,583 --> 00:05:25,793
I'm sure.
217
00:05:27,375 --> 00:05:28,245
Not sure--
218
00:05:27,375 --> 00:05:28,245
- Nicky!
219
00:05:29,667 --> 00:05:32,537
- I'm sorry.
220
00:05:29,667 --> 00:05:32,537
It--I'm sure.
221
00:05:32,583 --> 00:05:33,963
- Okay.
222
00:05:35,834 --> 00:05:37,794
- Dawn, are you going
223
00:05:35,834 --> 00:05:37,794
to leave that there?
224
00:05:37,834 --> 00:05:40,294
- No. It helps me
225
00:05:37,834 --> 00:05:40,294
fall asleep.
226
00:05:40,333 --> 00:05:43,463
I'll put it down
227
00:05:40,333 --> 00:05:43,463
once I finish my stretching.
228
00:05:43,500 --> 00:05:45,380
- No, not that.
229
00:05:45,417 --> 00:05:47,207
That.
230
00:05:47,250 --> 00:05:49,580
You know I like things
231
00:05:47,250 --> 00:05:49,580
how I like things,
232
00:05:49,625 --> 00:05:52,205
and this thing...
233
00:05:49,625 --> 00:05:52,205
I don't like it.
234
00:05:52,250 --> 00:05:54,250
- Oh. Sorry.
235
00:05:54,291 --> 00:05:57,381
I forgot you like a neat bed.
236
00:05:54,291 --> 00:05:57,381
Here.
237
00:06:00,667 --> 00:06:03,497
There. Good night!
238
00:06:06,959 --> 00:06:08,289
Mae, why aren't you
239
00:06:06,959 --> 00:06:08,289
getting in the bed?
240
00:06:08,333 --> 00:06:10,753
- Because my mind
241
00:06:08,333 --> 00:06:10,753
won't let my body move.
242
00:06:10,792 --> 00:06:13,292
- [sighs]
243
00:06:10,792 --> 00:06:13,292
Fine.
244
00:06:17,625 --> 00:06:20,535
- I'll get the drawer for you.
245
00:06:17,625 --> 00:06:20,535
- I don't know, it's kinda--
246
00:06:20,583 --> 00:06:22,173
- Aah!
247
00:06:24,875 --> 00:06:26,205
- Thank you!
248
00:06:30,667 --> 00:06:31,537
Perfect.
249
00:06:32,834 --> 00:06:34,504
We have a race
250
00:06:32,834 --> 00:06:34,504
to sleep for.
251
00:06:34,542 --> 00:06:37,042
- Oh...okay.
252
00:06:38,375 --> 00:06:40,325
- Why is it so hard
253
00:06:38,375 --> 00:06:40,325
to fall asleep
254
00:06:40,375 --> 00:06:42,285
when that's what
255
00:06:40,375 --> 00:06:42,285
you're trying to do?
256
00:06:42,333 --> 00:06:44,463
- [sighs]
257
00:06:42,333 --> 00:06:44,463
Well, for starters,
258
00:06:44,500 --> 00:06:46,330
you turned the light on!
259
00:06:46,375 --> 00:06:48,875
- I was just making sure
260
00:06:46,375 --> 00:06:48,875
you could hear me.
261
00:06:48,917 --> 00:06:50,537
- Hey, Chatman and Robin,
262
00:06:50,583 --> 00:06:54,083
if we wanna beat the Kramdens,
263
00:06:50,583 --> 00:06:54,083
we need to be well-rested.
264
00:06:54,125 --> 00:06:55,705
- You're the one
265
00:06:54,125 --> 00:06:55,705
saying the most words,
266
00:06:55,750 --> 00:06:57,500
so you're the Chatman.
267
00:07:00,041 --> 00:07:03,001
- Or the Robin--
268
00:07:00,041 --> 00:07:03,001
- Robin's losing it!
269
00:07:04,750 --> 00:07:06,710
- Sleeve, sleeve,
270
00:07:04,750 --> 00:07:06,710
fold, press.
271
00:07:06,750 --> 00:07:08,960
Mae's the one
272
00:07:06,750 --> 00:07:08,960
who folds the best.
273
00:07:11,125 --> 00:07:14,035
You gotta stretch.
274
00:07:11,125 --> 00:07:14,035
I gotta fold.
275
00:07:15,417 --> 00:07:18,417
- Ah! Mommy likey
276
00:07:15,417 --> 00:07:18,417
early bedtime.
277
00:07:18,458 --> 00:07:19,958
- Well, Daddy hatey
278
00:07:18,458 --> 00:07:19,958
early rise time.
279
00:07:20,000 --> 00:07:21,380
So I gotta get some sleep.
280
00:07:21,417 --> 00:07:24,037
There's a lotta pressure
281
00:07:21,417 --> 00:07:24,037
on this race tomorrow.
282
00:07:24,083 --> 00:07:25,583
- I thought you told
283
00:07:24,083 --> 00:07:25,583
the kids no pressure.
284
00:07:25,625 --> 00:07:28,245
- I was using reverse psychology
285
00:07:25,625 --> 00:07:28,245
to keep the pressure off.
286
00:07:28,291 --> 00:07:30,041
- Okay, Tom, I don't
287
00:07:28,291 --> 00:07:30,041
think you understand
288
00:07:30,083 --> 00:07:31,423
what reverse psychology
289
00:07:30,083 --> 00:07:31,423
means.
290
00:07:31,458 --> 00:07:35,248
The reverse of no pressure
291
00:07:31,458 --> 00:07:35,248
is actually pressure.
292
00:07:37,500 --> 00:07:39,330
- Trust me, Anne,
293
00:07:39,375 --> 00:07:42,375
I think I know a thing
294
00:07:39,375 --> 00:07:42,375
or two about reserve psychology.
295
00:07:42,417 --> 00:07:45,827
- Anybody else stressed out
296
00:07:42,417 --> 00:07:45,827
that Dad said no pressure?
297
00:07:45,875 --> 00:07:47,415
- I'm freakin' out!
298
00:07:47,458 --> 00:07:51,038
- You know, Anne, if I hadn't
299
00:07:47,458 --> 00:07:51,038
gone into sporting goods...
300
00:07:51,083 --> 00:07:53,793
[exhales]
301
00:07:51,083 --> 00:07:53,793
I woulda gone into brains.
302
00:07:53,834 --> 00:07:57,004
- Dad's totally in my brain!
303
00:07:57,041 --> 00:07:59,081
- Let me, uh, give you
304
00:07:57,041 --> 00:07:59,081
a little taste
305
00:07:59,125 --> 00:08:01,955
of reverse psychology.
306
00:08:02,000 --> 00:08:05,670
Take as much blanket
307
00:08:02,000 --> 00:08:05,670
as you want.
308
00:08:07,000 --> 00:08:08,460
[chuckles]
309
00:08:13,417 --> 00:08:16,497
Now, don't give
310
00:08:13,417 --> 00:08:16,497
any blanket back.
311
00:08:20,542 --> 00:08:21,712
Anne?
312
00:08:21,750 --> 00:08:25,670
- [snoring]
313
00:08:25,709 --> 00:08:29,039
- I'm not cold.
314
00:08:29,083 --> 00:08:31,083
- 6 hours, 47 minutes
315
00:08:31,125 --> 00:08:33,035
if we fall asleep
316
00:08:31,125 --> 00:08:33,035
right now!
317
00:08:33,083 --> 00:08:35,423
- At least Dawn and Mae
318
00:08:33,083 --> 00:08:35,423
are sleeping.
319
00:08:35,458 --> 00:08:38,168
- Sleeve, sleeve,
320
00:08:35,458 --> 00:08:38,168
fold, press.
321
00:08:38,208 --> 00:08:40,998
- Dawn ain't gonna
322
00:08:38,208 --> 00:08:40,998
get no rest.
323
00:08:42,667 --> 00:08:43,497
- [shivering]
324
00:08:43,542 --> 00:08:46,252
[whispers]
325
00:08:43,542 --> 00:08:46,252
So...cold.
326
00:08:46,291 --> 00:08:48,251
- Your clock is fine!
327
00:08:48,291 --> 00:08:50,251
- [clicking] I just need to hear
328
00:08:48,291 --> 00:08:50,251
the click-click.
329
00:08:50,291 --> 00:08:52,961
- Uh, 6 hours, 46 minutes!
330
00:08:53,000 --> 00:08:55,420
- This race is so much pressure!
331
00:08:55,458 --> 00:08:57,788
I wonder if the Kramdens
332
00:08:55,458 --> 00:08:57,788
are feeling it?
333
00:08:57,834 --> 00:09:00,134
[snoring in sync]
334
00:09:02,667 --> 00:09:05,417
all: I've got to get
335
00:09:02,667 --> 00:09:05,417
some sleep.
336
00:09:08,291 --> 00:09:11,631
[upbeat music]
337
00:09:11,667 --> 00:09:13,497
- If we fall asleep
338
00:09:11,667 --> 00:09:13,497
right now,
339
00:09:13,542 --> 00:09:16,752
we'll get 4 hours
340
00:09:13,542 --> 00:09:16,752
and 45 minutes of sleep,
341
00:09:16,792 --> 00:09:17,712
which comes out to--
342
00:09:17,750 --> 00:09:20,290
- 17,100 seconds.
343
00:09:20,333 --> 00:09:23,293
- Yes...actually.
344
00:09:23,333 --> 00:09:24,713
How did you do that?
345
00:09:24,750 --> 00:09:27,250
- I don't know!
346
00:09:24,750 --> 00:09:27,250
But I'm on a roll.
347
00:09:27,291 --> 00:09:29,381
Ask me another question.
348
00:09:27,291 --> 00:09:29,381
- What's 5 plus 5?
349
00:09:29,417 --> 00:09:32,247
- 55!
350
00:09:29,417 --> 00:09:32,247
- The roll is over.
351
00:09:34,875 --> 00:09:37,205
- Eew! Dawn, what's that?
352
00:09:37,250 --> 00:09:38,420
- My foot.
353
00:09:38,458 --> 00:09:40,168
You were folding
354
00:09:38,458 --> 00:09:40,168
laundry so long,
355
00:09:40,208 --> 00:09:42,458
I have to do
356
00:09:40,208 --> 00:09:42,458
my relaxation stretch again.
357
00:09:42,500 --> 00:09:44,420
- If you're nervous...
358
00:09:44,458 --> 00:09:46,748
the fifth quad is here
359
00:09:44,458 --> 00:09:46,748
to fill in for you.
360
00:09:46,792 --> 00:09:50,672
- I got this, Mae.
361
00:09:50,709 --> 00:09:52,709
- Well, if we're gonna
362
00:09:50,709 --> 00:09:52,709
get some sleep,
363
00:09:52,750 --> 00:09:54,830
I'm gonna have to put
364
00:09:52,750 --> 00:09:54,830
my foot down.
365
00:09:54,875 --> 00:09:56,665
Put your foot down!
366
00:09:56,709 --> 00:09:59,879
- This is way better
367
00:09:56,709 --> 00:09:59,879
than a blanket.
368
00:10:01,500 --> 00:10:04,630
Who's the reverse
369
00:10:01,500 --> 00:10:04,630
psychologist now?
370
00:10:04,667 --> 00:10:06,497
- [snoring]
371
00:10:06,542 --> 00:10:08,132
[ziiii--]
372
00:10:10,667 --> 00:10:12,377
- Stupid blanket!
373
00:10:13,917 --> 00:10:15,917
Oh...she looks like
374
00:10:13,917 --> 00:10:15,917
such an angel
375
00:10:15,959 --> 00:10:17,999
when she's sleeping.
376
00:10:18,041 --> 00:10:19,131
Whoa!
377
00:10:19,166 --> 00:10:20,916
Freakishly strong angel!
378
00:10:20,959 --> 00:10:22,079
Whoa!
379
00:10:20,959 --> 00:10:22,079
[thud]
380
00:10:22,125 --> 00:10:23,125
Uhh!
381
00:10:23,166 --> 00:10:25,166
[groans]
382
00:10:25,208 --> 00:10:27,418
Owwwwww!
383
00:10:28,959 --> 00:10:30,789
[cranking]
384
00:10:30,834 --> 00:10:32,254
- What is that?
385
00:10:32,291 --> 00:10:34,251
- It's my backup clock.
386
00:10:34,291 --> 00:10:36,501
- Why do you need
387
00:10:34,291 --> 00:10:36,501
a backup clock?
388
00:10:36,542 --> 00:10:38,292
- In case
389
00:10:36,542 --> 00:10:38,292
there's a power outage.
390
00:10:38,333 --> 00:10:40,423
- Well, right now,
391
00:10:38,333 --> 00:10:40,423
we're having a sleep outage,
392
00:10:40,458 --> 00:10:41,708
and if we don't get
393
00:10:40,458 --> 00:10:41,708
some sleep,
394
00:10:41,750 --> 00:10:43,500
we'll never win the race.
395
00:10:43,542 --> 00:10:45,502
- Well, if we don't
396
00:10:43,542 --> 00:10:45,502
wake up on time,
397
00:10:45,542 --> 00:10:48,632
then we'll never make it
398
00:10:45,542 --> 00:10:48,632
to the race!
399
00:10:48,667 --> 00:10:51,247
So if you don't mind,
400
00:10:48,667 --> 00:10:51,247
I need to wind!
401
00:10:51,291 --> 00:10:53,791
[cranking]
402
00:10:51,291 --> 00:10:53,791
Wind, wind, wind, wind.
403
00:10:53,834 --> 00:10:55,834
Wind.
404
00:10:55,875 --> 00:10:56,955
There. Done.
405
00:10:57,000 --> 00:10:58,000
- Finally!
406
00:11:00,166 --> 00:11:02,206
[cranking]
407
00:11:00,166 --> 00:11:02,206
- Wind, wind, wind, wind.
408
00:11:02,250 --> 00:11:03,380
Wind.
409
00:11:03,417 --> 00:11:05,827
- I thought you said
410
00:11:03,417 --> 00:11:05,827
you were done!
411
00:11:05,875 --> 00:11:08,165
- This is my backup
412
00:11:05,875 --> 00:11:08,165
backup clock.
413
00:11:08,208 --> 00:11:10,498
- Get out!
414
00:11:08,208 --> 00:11:10,498
- No, seriously.
415
00:11:10,542 --> 00:11:13,212
I actually have
416
00:11:10,542 --> 00:11:13,212
a backup backup clock.
417
00:11:13,250 --> 00:11:14,750
- No, seriously...
418
00:11:14,792 --> 00:11:16,382
Ricky: Get out!
419
00:11:14,792 --> 00:11:16,382
Dicky: Get out!
420
00:11:16,417 --> 00:11:18,627
- You guys asleep?
421
00:11:18,667 --> 00:11:19,877
[door thuds closed]
422
00:11:19,917 --> 00:11:21,457
- Don't you knock?
423
00:11:21,500 --> 00:11:24,250
- Well, no,
424
00:11:21,500 --> 00:11:24,250
in case you were asleep.
425
00:11:24,291 --> 00:11:26,251
I need to crash here.
426
00:11:26,291 --> 00:11:30,671
- Whatever.
427
00:11:26,291 --> 00:11:30,671
Just be quiet about it.
428
00:11:30,709 --> 00:11:32,129
- Don't worry about me.
429
00:11:32,166 --> 00:11:33,706
I'm no Chatman.
430
00:11:33,750 --> 00:11:35,250
- Who?
431
00:11:35,291 --> 00:11:38,671
- It's a boys' room thing.
432
00:11:35,291 --> 00:11:38,671
Ricky is Robin.
433
00:11:38,709 --> 00:11:43,129
- What goes on in there?
434
00:11:38,709 --> 00:11:43,129
- Everybody go to sleep!
435
00:11:44,625 --> 00:11:48,915
- Won't hear another
436
00:11:44,625 --> 00:11:48,915
peep outta me.
437
00:11:48,959 --> 00:11:51,079
No more peeps.
438
00:11:51,125 --> 00:11:53,625
I am done peeping.
439
00:11:53,667 --> 00:11:55,167
Sorry, just one more peep.
440
00:11:55,208 --> 00:11:57,578
- [groans] Ugh!
441
00:11:55,208 --> 00:11:57,578
Again with that tuna melt!
442
00:11:57,625 --> 00:11:59,575
- Where can I plug in
443
00:11:57,625 --> 00:11:59,575
my clock?
444
00:11:59,625 --> 00:12:03,495
- You don't need a clock.
445
00:11:59,625 --> 00:12:03,495
I have a clock.
446
00:12:03,542 --> 00:12:06,292
- Yeah, but I need
447
00:12:03,542 --> 00:12:06,292
the click-click of my clock.
448
00:12:06,333 --> 00:12:08,083
- What about your other
449
00:12:06,333 --> 00:12:08,083
two clocks?
450
00:12:08,125 --> 00:12:09,745
- They don't
451
00:12:08,125 --> 00:12:09,745
click-click.
452
00:12:09,792 --> 00:12:11,212
- Then what do they do?
453
00:12:11,250 --> 00:12:12,670
- They ticktock.
454
00:12:12,709 --> 00:12:14,379
They're ticktock clocks.
455
00:12:14,417 --> 00:12:17,247
They're not click-click
456
00:12:14,417 --> 00:12:17,247
clocks!
457
00:12:17,291 --> 00:12:20,501
- Now you're
458
00:12:17,291 --> 00:12:20,501
just sounding cuckoo!
459
00:12:20,542 --> 00:12:23,712
- Oh, yeah, you're right.
460
00:12:20,542 --> 00:12:23,712
I forgot my cuckoo clock.
461
00:12:23,750 --> 00:12:25,750
- No more clocks!
462
00:12:25,792 --> 00:12:26,882
- [moans]
463
00:12:26,917 --> 00:12:28,997
- Fine! The outlet
464
00:12:26,917 --> 00:12:28,997
is over there!
465
00:12:29,041 --> 00:12:31,581
- [squeals]
466
00:12:31,625 --> 00:12:32,825
- Ugghhh!
467
00:12:32,875 --> 00:12:35,325
- Just go fold it!
468
00:12:32,875 --> 00:12:35,325
- [squeaks]
469
00:12:37,417 --> 00:12:38,917
- Click-click...
470
00:12:38,959 --> 00:12:40,129
- Fold, fold.
471
00:12:40,166 --> 00:12:43,416
- We are never going
472
00:12:40,166 --> 00:12:43,416
to win the gold.
473
00:12:43,458 --> 00:12:45,078
- Nicky's gone.
474
00:12:45,125 --> 00:12:46,915
Finally,
475
00:12:45,125 --> 00:12:46,915
some peace and quiet.
476
00:12:46,959 --> 00:12:48,329
I need my brain sleep.
477
00:12:48,375 --> 00:12:51,075
Entry velocity
478
00:12:48,375 --> 00:12:51,075
doesn't calculate itself.
479
00:12:51,125 --> 00:12:52,125
Good night.
480
00:12:52,166 --> 00:12:53,286
- Good night.
481
00:12:55,792 --> 00:12:57,632
Ricky?
482
00:12:57,667 --> 00:13:00,877
Why do you think
483
00:12:57,667 --> 00:13:00,877
they call it a bobsled?
484
00:13:00,917 --> 00:13:03,747
- I have no idea.
485
00:13:00,917 --> 00:13:03,747
Good night.
486
00:13:05,583 --> 00:13:07,173
- Ricky?
487
00:13:07,208 --> 00:13:09,628
Why don't they call it
488
00:13:07,208 --> 00:13:09,628
a Jeff-sled
489
00:13:09,667 --> 00:13:11,167
or a Benjamin-sled?
490
00:13:11,208 --> 00:13:14,328
- I don't know!
491
00:13:11,208 --> 00:13:14,328
Good night!
492
00:13:15,917 --> 00:13:18,537
- Ricky?
493
00:13:15,917 --> 00:13:18,537
- What's with the questions?!
494
00:13:18,583 --> 00:13:20,133
- Can't sleep.
495
00:13:20,166 --> 00:13:22,746
- Well, try counting sheep.
496
00:13:24,959 --> 00:13:26,039
- One sheep.
497
00:13:26,083 --> 00:13:28,883
Two sheep...
498
00:13:26,083 --> 00:13:28,883
- To yourself.
499
00:13:32,291 --> 00:13:33,751
- One sheep, Dicky.
500
00:13:33,792 --> 00:13:37,332
Two sheep, Dicky.
501
00:13:37,375 --> 00:13:40,955
- [muffled shouting]
502
00:13:37,375 --> 00:13:40,955
I miss Nicky!
503
00:13:41,000 --> 00:13:43,130
- I almost got it.
504
00:13:43,166 --> 00:13:46,496
Oh, no, no.
505
00:13:43,166 --> 00:13:46,496
Oh, no, no--no!
506
00:13:46,542 --> 00:13:49,382
Ugh!
507
00:13:46,542 --> 00:13:49,382
[thud]
508
00:13:49,417 --> 00:13:52,327
Found the other one!
509
00:13:52,375 --> 00:13:54,955
- [loud snoring]
510
00:13:55,000 --> 00:13:59,630
Is what I would sound like
511
00:13:55,000 --> 00:13:59,630
if I were really asleep.
512
00:13:59,667 --> 00:14:01,997
- [whack]
513
00:13:59,667 --> 00:14:01,997
- What was that?
514
00:14:02,041 --> 00:14:05,421
- [calmly] Just thinking
515
00:14:02,041 --> 00:14:05,421
about something.
516
00:14:06,500 --> 00:14:07,790
- Are you guys asleep?
517
00:14:07,834 --> 00:14:08,924
- [snores]
518
00:14:08,959 --> 00:14:12,789
No. But doesn't it
519
00:14:08,959 --> 00:14:12,789
sound like it?
520
00:14:12,834 --> 00:14:14,214
- [whack]
521
00:14:14,250 --> 00:14:18,250
- No. It sounds like
522
00:14:14,250 --> 00:14:18,250
you guys are goofing off in here
523
00:14:18,291 --> 00:14:20,751
and not taking this race
524
00:14:18,291 --> 00:14:20,751
seriously.
525
00:14:20,792 --> 00:14:22,422
We are gonna lose
526
00:14:20,792 --> 00:14:22,422
to those Kramdens
527
00:14:22,458 --> 00:14:23,958
and let Mom and Dad down.
528
00:14:24,000 --> 00:14:27,790
- How dare you walk in here
529
00:14:24,000 --> 00:14:27,790
with these accusations!
530
00:14:27,834 --> 00:14:30,254
Is what I would sound like
531
00:14:27,834 --> 00:14:30,254
if I were Ricky.
532
00:14:30,291 --> 00:14:32,671
- Well, excuse me...
533
00:14:30,291 --> 00:14:32,671
[whack]
534
00:14:32,709 --> 00:14:33,879
if I care...
535
00:14:32,709 --> 00:14:33,879
[whack]
536
00:14:33,917 --> 00:14:36,207
about winning!
537
00:14:33,917 --> 00:14:36,207
[whack]
538
00:14:36,250 --> 00:14:39,460
- What does go on in here?
539
00:14:39,500 --> 00:14:41,670
[alarm ringing]
540
00:14:41,709 --> 00:14:43,709
- Hey, not the face!
541
00:14:43,750 --> 00:14:46,210
- Who are you?
542
00:14:43,750 --> 00:14:46,210
- You gettin' up
543
00:14:46,250 --> 00:14:48,460
for your stupid race or not?
544
00:14:48,500 --> 00:14:50,460
Well, I'm not sure
545
00:14:48,500 --> 00:14:50,460
why it matters.
546
00:14:50,500 --> 00:14:52,460
You're just gonna panic,
547
00:14:50,500 --> 00:14:52,460
pull the brake,
548
00:14:52,500 --> 00:14:55,580
and let your whole family
549
00:14:52,500 --> 00:14:55,580
down again anyway.
550
00:14:55,625 --> 00:14:57,125
- I am not!
551
00:14:55,625 --> 00:14:57,125
- Come on!
552
00:14:57,166 --> 00:15:00,576
All the clicky-clicky
553
00:14:57,166 --> 00:15:00,576
and windy-windy you keep doing?
554
00:15:00,625 --> 00:15:02,415
You know you're nervous.
555
00:15:02,458 --> 00:15:03,578
- I am not!
556
00:15:03,625 --> 00:15:06,455
- Methinks you doth
557
00:15:03,625 --> 00:15:06,455
reset too much.
558
00:15:06,500 --> 00:15:10,040
- I'm not listening to you.
559
00:15:06,500 --> 00:15:10,040
You're just a dumb alarm clock.
560
00:15:10,083 --> 00:15:13,793
- Oh. You listen to me
561
00:15:10,083 --> 00:15:13,793
when I do this to wake you up...
562
00:15:13,834 --> 00:15:16,254
[ringing]
563
00:15:16,291 --> 00:15:19,831
But you won't listen to me
564
00:15:16,291 --> 00:15:19,831
when I tell you you're scared.
565
00:15:19,875 --> 00:15:21,245
- 'Cause I'm not!
566
00:15:21,291 --> 00:15:23,921
- You know I'm right...
567
00:15:23,959 --> 00:15:25,579
Nicky.
568
00:15:25,625 --> 00:15:27,785
Nicky.
569
00:15:27,834 --> 00:15:30,544
- Nicky...Nicky?
570
00:15:31,625 --> 00:15:33,575
Are you okay?
571
00:15:33,625 --> 00:15:37,325
- Uh...no, I--
572
00:15:37,375 --> 00:15:39,535
No. I-I can't do the race,
573
00:15:37,375 --> 00:15:39,535
Mae.
574
00:15:39,583 --> 00:15:41,333
I'm gonna have to
575
00:15:39,583 --> 00:15:41,333
ask you to--
576
00:15:41,375 --> 00:15:43,535
[Velcro rips]
577
00:15:44,917 --> 00:15:48,037
- Please tell me you're gonna
578
00:15:44,917 --> 00:15:48,037
say, "Fill in for me."
579
00:15:48,083 --> 00:15:50,043
- Yes!
580
00:15:48,083 --> 00:15:50,043
- Oh, good.
581
00:15:50,083 --> 00:15:53,293
'Cause I don't wanna
582
00:15:50,083 --> 00:15:53,293
have to reload this thing.
583
00:15:57,041 --> 00:15:59,081
- ♪ La la la la la
584
00:15:57,041 --> 00:15:59,081
la la la-la ♪
585
00:15:59,125 --> 00:16:00,575
- Thank you for
586
00:15:59,125 --> 00:16:00,575
doing this for me, Mae.
587
00:16:00,625 --> 00:16:01,955
You really are the fifth quad.
588
00:16:02,000 --> 00:16:03,380
I'm proud of you
589
00:16:02,000 --> 00:16:03,380
for stepping up.
590
00:16:03,417 --> 00:16:05,577
- And I'm proud of you.
591
00:16:03,417 --> 00:16:05,577
It takes a lot of guts
592
00:16:05,625 --> 00:16:08,125
to tell Dawn and the boys
593
00:16:05,625 --> 00:16:08,125
you're backing out of the race.
594
00:16:08,166 --> 00:16:11,996
- [chuckles] Yeah.
595
00:16:08,166 --> 00:16:11,996
It does take a lotta guts.
596
00:16:12,041 --> 00:16:13,831
Which is why
597
00:16:12,041 --> 00:16:13,831
I'm gonna do this instead.
598
00:16:13,875 --> 00:16:16,915
Ow! Ah! Oh,
599
00:16:13,875 --> 00:16:16,915
my bobsledding ankle!
600
00:16:16,959 --> 00:16:19,669
I think it's broken! Ah!
601
00:16:19,709 --> 00:16:20,789
- No one's buying that.
602
00:16:20,834 --> 00:16:23,044
- You're right, I...
603
00:16:23,083 --> 00:16:24,753
I need some ice
604
00:16:23,083 --> 00:16:24,753
and an ankle wrap
605
00:16:24,792 --> 00:16:25,712
to make it look better.
606
00:16:25,750 --> 00:16:27,670
Thanks, Mae.
607
00:16:27,709 --> 00:16:29,499
[softly]
608
00:16:27,709 --> 00:16:29,499
Eee!
609
00:16:29,542 --> 00:16:31,752
- [shrilly]
610
00:16:29,542 --> 00:16:31,752
Eee!
611
00:16:33,834 --> 00:16:35,464
- What are you doing?
612
00:16:35,500 --> 00:16:37,250
- Can't sleep.
613
00:16:37,291 --> 00:16:38,831
Was gonna try the couch.
614
00:16:38,875 --> 00:16:40,535
- Can't sleep either.
615
00:16:40,583 --> 00:16:42,463
Was going to try
616
00:16:40,583 --> 00:16:42,463
the couch,
617
00:16:42,500 --> 00:16:44,670
but now I'll try
618
00:16:42,500 --> 00:16:44,670
the bean bag.
619
00:16:44,709 --> 00:16:46,879
- Good luck to you, sir.
620
00:16:46,917 --> 00:16:48,957
- And you as well, sir.
621
00:16:55,625 --> 00:16:56,995
- Oh, good, you're awake.
622
00:16:57,041 --> 00:16:58,751
I can't take
623
00:16:57,041 --> 00:16:58,751
the pressure anymore.
624
00:16:58,792 --> 00:17:01,172
I know I'm gonna screw
625
00:16:58,792 --> 00:17:01,172
the calculations up again
626
00:17:01,208 --> 00:17:04,538
and lose the race,
627
00:17:01,208 --> 00:17:04,538
so I'm going to do this.
628
00:17:04,583 --> 00:17:06,673
Ow! My bobsledding neck!
629
00:17:06,709 --> 00:17:09,039
You're going to have to
630
00:17:06,709 --> 00:17:09,039
take my place.
631
00:17:09,083 --> 00:17:11,463
- Uh, Ricky, there might
632
00:17:09,083 --> 00:17:11,463
be a problem with that.
633
00:17:11,500 --> 00:17:14,080
- You're right--I'm going to
634
00:17:11,500 --> 00:17:14,080
need Dad's neck brace
635
00:17:14,125 --> 00:17:16,165
to really sell it.
636
00:17:14,125 --> 00:17:16,165
Thanks, Mae!
637
00:17:19,667 --> 00:17:20,997
- Ugh.
638
00:17:23,709 --> 00:17:25,629
- What are you doing?
639
00:17:25,667 --> 00:17:27,457
- Can't sleep.
640
00:17:27,500 --> 00:17:29,380
- Me neither.
641
00:17:29,417 --> 00:17:31,247
- Good luck to you, sir.
642
00:17:31,291 --> 00:17:33,251
- Whatever, dude.
643
00:17:36,417 --> 00:17:37,627
Ow!
644
00:17:37,667 --> 00:17:38,997
- What's the matter?
645
00:17:39,041 --> 00:17:41,211
- I haven't decided yet.
646
00:17:41,250 --> 00:17:44,710
But it really hurts, and I
647
00:17:41,250 --> 00:17:44,710
need you to fill in for me.
648
00:17:44,750 --> 00:17:45,420
Thanks, Mae!
649
00:17:50,667 --> 00:17:53,167
- Ow!
650
00:17:50,667 --> 00:17:53,167
- Ow!
651
00:17:53,208 --> 00:17:53,878
- Ow!
652
00:17:53,208 --> 00:17:53,878
- Ow...
653
00:17:53,917 --> 00:17:55,327
- Ow...
654
00:17:53,917 --> 00:17:55,327
- Owie...
655
00:17:57,291 --> 00:17:58,751
- Hello.
656
00:17:58,792 --> 00:18:00,832
- I could say the same
657
00:17:58,792 --> 00:18:00,832
to you.
658
00:18:00,875 --> 00:18:04,245
- Thought you were
659
00:18:00,875 --> 00:18:04,245
sleepin' on the couch.
660
00:18:04,291 --> 00:18:05,631
- Fell off.
661
00:18:05,667 --> 00:18:07,497
Broke my bobsledding ankle.
662
00:18:07,542 --> 00:18:10,082
Thought you were, uh,
663
00:18:07,542 --> 00:18:10,082
crashing on the bean bag.
664
00:18:10,125 --> 00:18:12,875
- Crashed too hard.
665
00:18:10,125 --> 00:18:12,875
Wrenched my bobsledding neck.
666
00:18:14,542 --> 00:18:16,212
- Mae's filling in for me!
667
00:18:14,542 --> 00:18:16,212
- Mae's filling in for me!
668
00:18:16,250 --> 00:18:21,880
- Oh, no, I'm sleep-walking
669
00:18:16,250 --> 00:18:21,880
next to this open window!
670
00:18:21,917 --> 00:18:23,537
[crash]
671
00:18:23,583 --> 00:18:25,633
Ah!
672
00:18:23,583 --> 00:18:25,633
[spits] Puh!
673
00:18:25,667 --> 00:18:27,877
My bobsledding face!
674
00:18:29,500 --> 00:18:31,830
- Oh, good, you're awake.
675
00:18:29,500 --> 00:18:31,830
You always have my back, right?
676
00:18:31,875 --> 00:18:33,165
- Of course.
677
00:18:31,875 --> 00:18:33,165
- Awesome.
678
00:18:33,208 --> 00:18:34,878
Thanks, Mae.
679
00:18:33,208 --> 00:18:34,878
Get some sleep.
680
00:18:34,917 --> 00:18:36,167
- Ankle is much worse!
681
00:18:34,917 --> 00:18:36,167
- Please!
682
00:18:36,208 --> 00:18:38,578
A neck injury
683
00:18:36,208 --> 00:18:38,578
is a career-ender!
684
00:18:38,625 --> 00:18:40,245
- My face!
685
00:18:40,291 --> 00:18:41,921
[thudding]
686
00:18:43,834 --> 00:18:46,584
- Hey, fellas.
687
00:18:43,834 --> 00:18:46,584
Ha.
688
00:18:46,625 --> 00:18:51,285
Yeah. I don't really think
689
00:18:46,625 --> 00:18:51,285
I can make the race today.
690
00:18:51,333 --> 00:18:54,673
I think I might have broken
691
00:18:51,333 --> 00:18:54,673
my bobsledding body.
692
00:18:54,709 --> 00:18:56,539
What's up with you?
693
00:18:56,583 --> 00:18:57,963
- Uh...ankle!
694
00:18:56,583 --> 00:18:57,963
- Neck.
695
00:18:58,000 --> 00:18:59,920
- Face!
696
00:18:58,000 --> 00:18:59,920
- Ow!
697
00:18:59,959 --> 00:19:02,669
all: Mae's filling in for me!
698
00:19:02,709 --> 00:19:04,379
- No, I'm not.
699
00:19:04,417 --> 00:19:07,207
Do any of you have
700
00:19:04,417 --> 00:19:07,207
any self-respect?
701
00:19:07,250 --> 00:19:10,750
- What are you implying, Mae?
702
00:19:10,792 --> 00:19:12,712
- Look at yourselves...
703
00:19:12,750 --> 00:19:14,670
faking injuries
704
00:19:12,750 --> 00:19:14,670
to get out of the race?
705
00:19:14,709 --> 00:19:16,209
What are you all afraid of?
706
00:19:16,250 --> 00:19:18,040
A little competition,
707
00:19:16,250 --> 00:19:18,040
losing?
708
00:19:18,083 --> 00:19:20,043
- Yeah.
709
00:19:18,083 --> 00:19:20,043
Both of those things.
710
00:19:20,083 --> 00:19:23,383
- Nicky, Dicky, and I
711
00:19:20,083 --> 00:19:23,383
have blown it once already.
712
00:19:23,417 --> 00:19:25,417
- And it's my turn
713
00:19:23,417 --> 00:19:25,417
to blow it this year.
714
00:19:25,458 --> 00:19:27,828
Which is why
715
00:19:25,458 --> 00:19:27,828
I was so freaked out.
716
00:19:27,875 --> 00:19:29,785
It's just too much pressure.
717
00:19:29,834 --> 00:19:31,674
- You were a well-oiled machine
718
00:19:31,709 --> 00:19:33,709
until those Kramdens
719
00:19:31,709 --> 00:19:33,709
entered the race
720
00:19:33,750 --> 00:19:35,290
and your dad said
721
00:19:33,750 --> 00:19:35,290
"no pressure."
722
00:19:35,333 --> 00:19:37,383
Now the only race
723
00:19:35,333 --> 00:19:37,383
you're trying to win
724
00:19:37,417 --> 00:19:39,877
is to be the first
725
00:19:37,417 --> 00:19:39,877
to get me to replace you.
726
00:19:39,917 --> 00:19:42,957
- I believe I won that race.
727
00:19:43,000 --> 00:19:44,630
- I always wanted to be
728
00:19:43,000 --> 00:19:44,630
the fifth quad,
729
00:19:44,667 --> 00:19:47,827
and none of you even wants
730
00:19:44,667 --> 00:19:47,827
to be one through four.
731
00:19:47,875 --> 00:19:50,575
- [sighs]
732
00:19:47,875 --> 00:19:50,575
Mae's right.
733
00:19:50,625 --> 00:19:52,325
I mean, look at us.
734
00:19:52,375 --> 00:19:55,785
We were all so afraid of being
735
00:19:52,375 --> 00:19:55,785
the one to let the others down
736
00:19:55,834 --> 00:19:57,464
that we already did.
737
00:19:57,500 --> 00:19:59,330
- Win or lose...
738
00:19:59,375 --> 00:20:00,415
[Velcro rips]
739
00:20:00,458 --> 00:20:02,288
we do this together.
740
00:20:02,333 --> 00:20:06,083
- So no offense, Mae,
741
00:20:02,333 --> 00:20:06,083
but we don't need you.
742
00:20:06,125 --> 00:20:09,415
- For the record,
743
00:20:06,125 --> 00:20:09,415
you needed me to point it out.
744
00:20:09,458 --> 00:20:11,288
- True. Thanks, Mae.
745
00:20:11,333 --> 00:20:13,923
All right. Now, let's get
746
00:20:11,333 --> 00:20:13,923
that good night's sleep,
747
00:20:13,959 --> 00:20:15,709
stay together
748
00:20:13,959 --> 00:20:15,709
on those turns,
749
00:20:15,750 --> 00:20:17,540
and beat those Kramdens!
750
00:20:15,750 --> 00:20:17,540
- Yeah.
751
00:20:17,583 --> 00:20:20,083
- Hands in!
752
00:20:20,125 --> 00:20:21,875
Come on, fifth quad,
753
00:20:20,125 --> 00:20:21,875
hand in.
754
00:20:21,917 --> 00:20:24,457
- Really?
755
00:20:21,917 --> 00:20:24,457
all: Really.
756
00:20:24,500 --> 00:20:27,040
- Go, Harpers!
757
00:20:27,083 --> 00:20:29,133
- All right,
758
00:20:27,083 --> 00:20:29,133
everyone to bed.
759
00:20:29,166 --> 00:20:31,326
[alarm rings, alarm buzzes,
760
00:20:29,166 --> 00:20:31,326
cuckoo clock chiming]
761
00:20:31,375 --> 00:20:34,455
[all moan]
762
00:20:31,375 --> 00:20:34,455
- All right, everybody wake up!
763
00:20:35,917 --> 00:20:37,127
- Who knows.
764
00:20:37,166 --> 00:20:39,786
Maybe the Kramdens
765
00:20:37,166 --> 00:20:39,786
will oversleep.
766
00:20:39,834 --> 00:20:43,134
all: Let's go beat
767
00:20:39,834 --> 00:20:43,134
the Harpers.
768
00:20:43,166 --> 00:20:47,126
- All right, everyone,
769
00:20:43,166 --> 00:20:47,126
we're leaving in ten minutes.
770
00:20:47,166 --> 00:20:49,416
I'm gonna need
771
00:20:47,166 --> 00:20:49,416
at least two of you to help me
772
00:20:47,166 --> 00:20:49,416
wake your mother.
773
00:20:49,458 --> 00:20:51,628
- [snoring]
774
00:20:51,667 --> 00:20:54,287
♪ ♪
775
00:20:54,333 --> 00:20:57,333
- Oh, the Kramdens' time
776
00:20:54,333 --> 00:20:57,333
is gonna be tough to beat.
777
00:20:57,375 --> 00:20:59,535
- But it looks like Dawn
778
00:20:57,375 --> 00:20:59,535
and the boys are doing great!
779
00:20:59,583 --> 00:21:01,833
- Well, it looks like
780
00:20:59,583 --> 00:21:01,833
they're really staying together
781
00:21:01,875 --> 00:21:03,915
on the turns.
782
00:21:08,959 --> 00:21:11,459
Tom, I think the kids are...
783
00:21:11,500 --> 00:21:12,710
asleep!
784
00:21:12,750 --> 00:21:13,750
What?
785
00:21:13,792 --> 00:21:15,962
Hey, hey--and so is Mae!
786
00:21:16,000 --> 00:21:17,500
Tom!
787
00:21:16,000 --> 00:21:17,500
- Sit up straight!
788
00:21:17,542 --> 00:21:18,922
Show the logo!
789
00:21:22,166 --> 00:21:24,536
- The Harper Quads
790
00:21:22,166 --> 00:21:24,536
are nearing the finish...
791
00:21:24,583 --> 00:21:27,253
and the Harpers win it
792
00:21:24,583 --> 00:21:27,253
in record time!
793
00:21:27,291 --> 00:21:29,461
- No one can see the logo--
794
00:21:29,500 --> 00:21:31,920
And yay!
795
00:21:33,542 --> 00:21:34,582
- I can't believe it.
796
00:21:34,625 --> 00:21:37,995
They actually beat us
797
00:21:34,625 --> 00:21:37,995
in their sleep.
798
00:21:38,041 --> 00:21:39,881
- Come on, guys, get up!
799
00:21:39,917 --> 00:21:41,537
This is your chance
800
00:21:39,917 --> 00:21:41,537
to rub it in their
801
00:21:41,583 --> 00:21:44,293
adorable little faces.
802
00:21:45,875 --> 00:21:47,165
- [loud snore]
803
00:21:47,208 --> 00:21:49,748
- As a fifth quad,
804
00:21:47,208 --> 00:21:49,748
I just wanna say
805
00:21:49,792 --> 00:21:51,832
Go, Harpers!
806
00:21:51,875 --> 00:21:53,035
♪ They won, they beat ya ♪
807
00:21:53,083 --> 00:21:55,043
♪ They sleeping,
808
00:21:53,083 --> 00:21:55,043
but they beat ya ♪
809
00:21:55,083 --> 00:21:56,463
♪ They won, they beat you ♪
810
00:21:56,500 --> 00:21:58,170
♪ They sleepin',
811
00:21:56,500 --> 00:21:58,170
but they beat you ♪
812
00:21:58,208 --> 00:21:59,628
♪ They won, they beat you ♪
813
00:21:59,667 --> 00:22:01,877
♪ They sleepin',
814
00:21:59,667 --> 00:22:01,877
but they beat you, mmm ♪
815
00:22:01,917 --> 00:22:03,037
♪ They won, they beat you ♪
816
00:22:03,083 --> 00:22:04,463
♪ They sleepin', but they-- ♪
817
00:22:04,500 --> 00:22:06,500
Beat you.
818
00:22:04,500 --> 00:22:06,500
They beat you.
819
00:22:10,000 --> 00:22:15,130
[upbeat music]
820
00:22:15,166 --> 00:22:17,876
- [whistling]
821
00:22:17,917 --> 00:22:25,827
♪ ♪
822
00:22:25,875 --> 00:22:28,205
♪ Yeah, yeah, yeah,
823
00:22:25,875 --> 00:22:28,205
yeah, yeah ♪
824
00:22:28,250 --> 00:22:30,250
♪ Yeah, yeah,
825
00:22:28,250 --> 00:22:30,250
yeah, yeah, yeah ♪
826
00:22:30,291 --> 00:22:31,671
♪ Yeah! ♪
827
00:22:31,709 --> 00:22:33,459
♪ Yeah, yeah, yeah,
828
00:22:31,709 --> 00:22:33,459
yeah, yeah ♪
829
00:22:33,500 --> 00:22:35,750
♪ Yeah, yeah, yeah, yeah ♪
830
00:22:35,792 --> 00:22:36,792
- ♪ Yeah! ♪
48448
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.