Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,875 --> 00:00:10,745
[upbeat music]
2
00:00:10,792 --> 00:00:14,752
Guys! Peyton Pittman just posted
3
00:00:10,792 --> 00:00:14,752
his jet is about to
4
00:00:14,792 --> 00:00:15,882
fly over the store!
5
00:00:15,917 --> 00:00:16,877
[gasps]
6
00:00:16,917 --> 00:00:19,167
No way!
7
00:00:19,208 --> 00:00:21,788
Who's Peyton Pittman?
8
00:00:21,834 --> 00:00:24,714
Uh, young hotshot
9
00:00:21,834 --> 00:00:24,714
tech billionaire.
10
00:00:24,750 --> 00:00:26,540
International ladies' man.
11
00:00:26,583 --> 00:00:29,633
[Ricky and Dicky]
12
00:00:26,583 --> 00:00:29,633
Basically me with money.
13
00:00:29,667 --> 00:00:32,747
You wish.
14
00:00:29,667 --> 00:00:32,747
No, you wish!
15
00:00:32,792 --> 00:00:35,792
Stop saying what I'm saying!
16
00:00:35,834 --> 00:00:38,924
Jambalaya! Pants!
17
00:00:35,834 --> 00:00:38,924
Tractor-face!
18
00:00:38,959 --> 00:00:40,999
[all]
19
00:00:38,959 --> 00:00:40,999
Whoa.
20
00:00:41,041 --> 00:00:42,921
Guys, hurry up!
21
00:00:42,959 --> 00:00:46,999
- I heard the inside of his jet
22
00:00:42,959 --> 00:00:46,999
is wallpapered with money.
23
00:00:47,041 --> 00:00:49,921
- I heard the outside
24
00:00:47,041 --> 00:00:49,921
is covered in gold.
25
00:00:49,959 --> 00:00:51,709
- It can't be
26
00:00:49,959 --> 00:00:51,709
covered in gold.
27
00:00:51,750 --> 00:00:53,500
[jet flying overhead]
28
00:00:53,542 --> 00:00:55,882
[all]
29
00:00:53,542 --> 00:00:55,882
Ooh--ahh!
30
00:00:55,917 --> 00:00:58,707
[all]
31
00:00:55,917 --> 00:00:58,707
Ooh.
32
00:00:58,750 --> 00:01:00,170
The legends are true.
33
00:01:00,208 --> 00:01:02,328
I wish I was stupid rich
34
00:01:00,208 --> 00:01:02,328
like that.
35
00:01:02,375 --> 00:01:05,165
If I was stupid rich,
36
00:01:02,375 --> 00:01:05,165
I'd buy an island.
37
00:01:05,208 --> 00:01:08,668
- I'd buy two islands.
38
00:01:05,208 --> 00:01:08,668
- Why do you need two islands?
39
00:01:08,709 --> 00:01:10,829
I'm gonna need
40
00:01:08,709 --> 00:01:10,829
a vacation island.
41
00:01:10,875 --> 00:01:15,325
A dude's gotta relax.
42
00:01:15,375 --> 00:01:16,825
- Oh, hey, have you kids
43
00:01:15,375 --> 00:01:16,825
seen your father?
44
00:01:16,875 --> 00:01:18,785
He asked me to bring out
45
00:01:16,875 --> 00:01:18,785
all these shoes.
46
00:01:18,834 --> 00:01:20,754
- Hello, family!
47
00:01:18,834 --> 00:01:20,754
[all shout]
48
00:01:20,792 --> 00:01:24,292
Look at this busy mom,
49
00:01:24,333 --> 00:01:27,213
so exhausted from lugging around
50
00:01:24,333 --> 00:01:27,213
all of the footwear
51
00:01:27,250 --> 00:01:29,830
for her children's various
52
00:01:27,250 --> 00:01:29,830
athletic activities.
53
00:01:29,875 --> 00:01:31,875
There's got to be
54
00:01:29,875 --> 00:01:31,875
a better way.
55
00:01:31,917 --> 00:01:36,997
- She could use a bag.
56
00:01:31,917 --> 00:01:36,997
- Or a basket.
57
00:01:31,917 --> 00:01:36,997
- Or a box.
58
00:01:31,917 --> 00:01:36,997
- Or a supportive husband.
59
00:01:37,041 --> 00:01:38,881
Well, now there is.
60
00:01:38,917 --> 00:01:43,417
Introducing my latest invention,
61
00:01:38,917 --> 00:01:43,417
Choez.
62
00:01:43,458 --> 00:01:46,498
Did you just say
63
00:01:43,458 --> 00:01:46,498
you invented shoes?
64
00:01:46,542 --> 00:01:48,292
Yes, that's right, Choez,
65
00:01:48,333 --> 00:01:51,633
the shoes that can be
66
00:01:48,333 --> 00:01:51,633
anything you choose!
67
00:01:51,667 --> 00:01:53,827
The name needs work.
68
00:01:53,875 --> 00:01:57,455
You should call 'em
69
00:01:53,875 --> 00:01:57,455
Sweet Foot Rides.
70
00:01:57,500 --> 00:02:01,130
- Ice skating, you say?
71
00:01:57,500 --> 00:02:01,130
Why not?
72
00:02:01,166 --> 00:02:07,036
Just choose
73
00:02:01,166 --> 00:02:07,036
the ice skating attachment.
74
00:02:07,083 --> 00:02:13,753
Or choose from these many other
75
00:02:07,083 --> 00:02:13,753
attachment options.
76
00:02:13,792 --> 00:02:16,212
Wow, Tom, this might be
77
00:02:13,792 --> 00:02:16,212
your best idea yet.
78
00:02:16,250 --> 00:02:18,960
You'd like me
79
00:02:16,250 --> 00:02:18,960
to demonstrate them? Why, sure!
80
00:02:23,709 --> 00:02:24,999
Now watch...
81
00:02:25,041 --> 00:02:28,581
as I...
82
00:02:25,041 --> 00:02:28,581
choose...
83
00:02:28,625 --> 00:02:33,035
to leap into the future...
84
00:02:28,625 --> 00:02:33,035
of Choez!
85
00:02:34,917 --> 00:02:38,957
Somebody throw me
86
00:02:34,917 --> 00:02:38,957
an alley-oop!
87
00:02:39,000 --> 00:02:43,080
[loud crash]
88
00:02:43,125 --> 00:02:45,575
He got nothing but net.
89
00:02:45,625 --> 00:02:51,205
Well, at least
90
00:02:45,625 --> 00:02:51,205
the shoes worked.
91
00:02:51,250 --> 00:02:52,920
They definitely did.
92
00:02:52,959 --> 00:02:55,829
He got sick air!
93
00:02:55,875 --> 00:02:58,915
Where did that come from?
94
00:02:58,959 --> 00:03:03,169
Guys, dad's shoes could be
95
00:02:58,959 --> 00:03:03,169
our ticket to stupid rich town.
96
00:03:03,208 --> 00:03:04,958
Stupid Rich Town!
97
00:03:05,000 --> 00:03:08,170
That's what I'm gonna call
98
00:03:05,000 --> 00:03:08,170
my second island.
99
00:03:08,208 --> 00:03:10,958
[upbeat music]
100
00:03:11,000 --> 00:03:13,460
♪ Na na na na na na
101
00:03:11,000 --> 00:03:13,460
na na na na na, hey! ♪
102
00:03:13,500 --> 00:03:15,880
♪ Na na na na na na
103
00:03:13,500 --> 00:03:15,880
na na na na na ♪
104
00:03:15,917 --> 00:03:18,627
[whistling melody]
105
00:03:18,667 --> 00:03:21,077
♪ ♪
106
00:03:21,125 --> 00:03:22,375
[rhythmic clapping]
107
00:03:22,417 --> 00:03:23,957
♪ One, two, three, four! ♪
108
00:03:24,000 --> 00:03:31,460
♪ ♪
109
00:03:31,500 --> 00:03:34,080
♪ Na na na na na-na ♪
110
00:03:34,125 --> 00:03:37,035
- ♪ Na na na na na-na, hey! ♪
111
00:03:34,125 --> 00:03:37,035
- ♪ One, two ♪
112
00:03:37,083 --> 00:03:39,003
♪ One, two, three, four! ♪
113
00:03:41,875 --> 00:03:45,125
♪ ♪
114
00:03:45,166 --> 00:03:48,326
Dad, your Choez are amazing.
115
00:03:48,375 --> 00:03:51,245
They gave you mad hops.
116
00:03:51,291 --> 00:03:55,131
I don't even know
117
00:03:51,291 --> 00:03:55,131
what those words mean!
118
00:03:55,166 --> 00:03:56,996
So when are you gonna
119
00:03:55,166 --> 00:03:56,996
start selling them?
120
00:03:57,041 --> 00:03:59,331
Oh, Choez are nowhere near
121
00:03:57,041 --> 00:03:59,331
ready to sell.
122
00:03:59,375 --> 00:04:01,495
This is my only pair, and they
123
00:03:59,375 --> 00:04:01,495
still need a bit of work.
124
00:04:01,542 --> 00:04:05,962
What are you talking about?
125
00:04:01,542 --> 00:04:05,962
You're straight trippin', yo!
126
00:04:06,000 --> 00:04:08,880
Who am I?
127
00:04:08,917 --> 00:04:11,917
Yeah, just go make some more,
128
00:04:08,917 --> 00:04:11,917
slap 'em in a box,
129
00:04:11,959 --> 00:04:14,999
bada-bing, bada-boom,
130
00:04:11,959 --> 00:04:14,999
we buy some islands.
131
00:04:15,041 --> 00:04:16,291
It's not that easy, Dicky.
132
00:04:16,333 --> 00:04:18,383
It takes years to perfect
133
00:04:16,333 --> 00:04:18,383
a product like this.
134
00:04:18,417 --> 00:04:20,377
Come on, Dad,
135
00:04:18,417 --> 00:04:20,377
you're always coming up
136
00:04:20,417 --> 00:04:23,127
with these great inventions,
137
00:04:20,417 --> 00:04:23,127
and you never try to sell them.
138
00:04:23,166 --> 00:04:26,456
Oh, remember the chopsticks
139
00:04:23,166 --> 00:04:26,456
with the spoons on the end?
140
00:04:26,500 --> 00:04:30,290
Yeah, turns out
141
00:04:26,500 --> 00:04:30,290
those were just long spoons.
142
00:04:30,333 --> 00:04:32,423
What about the drumsticks
143
00:04:30,333 --> 00:04:32,423
with spoons on the end?
144
00:04:32,458 --> 00:04:34,538
Also long spoons.
145
00:04:34,583 --> 00:04:37,463
Focus on what you're good at!
146
00:04:34,583 --> 00:04:37,463
Shoes!
147
00:04:37,500 --> 00:04:39,540
Ah, look, I don't have time
148
00:04:37,500 --> 00:04:39,540
for this, kids.
149
00:04:39,583 --> 00:04:41,503
Doyle Thomas from Apollo is
150
00:04:39,583 --> 00:04:41,503
coming here today
151
00:04:41,542 --> 00:04:43,042
to check out the new displays.
152
00:04:43,083 --> 00:04:46,883
W-w-wait, a guy from
153
00:04:43,083 --> 00:04:46,883
Apollo Footwear is coming here?
154
00:04:46,917 --> 00:04:48,667
This is your chance, Dad.
155
00:04:48,709 --> 00:04:51,249
Show 'em those shoes,
156
00:04:48,709 --> 00:04:51,249
and we'll all be rich!
157
00:04:51,291 --> 00:04:52,791
Kids, I appreciate
158
00:04:51,291 --> 00:04:52,791
your support,
159
00:04:52,834 --> 00:04:54,254
but you can't get rich
160
00:04:52,834 --> 00:04:54,254
overnight.
161
00:04:54,291 --> 00:04:55,831
Besides, I'm just not ready
162
00:04:54,291 --> 00:04:55,831
to show him the shoes.
163
00:04:55,875 --> 00:04:58,665
Come on, you seemed so ready
164
00:04:55,875 --> 00:04:58,665
a minute ago.
165
00:04:58,709 --> 00:05:01,459
Yeah, to show you guys,
166
00:04:58,709 --> 00:05:01,459
but not him, not today.
167
00:05:01,500 --> 00:05:03,880
Hey, guys.
168
00:05:01,500 --> 00:05:03,880
[sneezes]
169
00:05:03,917 --> 00:05:06,577
- Bless you.
170
00:05:03,917 --> 00:05:06,577
- Thank you, Ricky.
171
00:05:06,625 --> 00:05:09,665
- Hmm?
172
00:05:06,625 --> 00:05:09,665
- What?
173
00:05:09,709 --> 00:05:13,329
- I sneezed.
174
00:05:09,709 --> 00:05:13,329
- That's okay.
175
00:05:13,375 --> 00:05:16,915
I know that's okay, it's just,
176
00:05:13,375 --> 00:05:16,915
you didn't say "bless you."
177
00:05:16,959 --> 00:05:18,209
That's 'cause Ricky got it.
178
00:05:18,250 --> 00:05:20,750
He's the fastest bless
179
00:05:18,250 --> 00:05:20,750
in the west.
180
00:05:20,792 --> 00:05:23,292
No, I know, but you know,
181
00:05:20,792 --> 00:05:23,292
it'd be nice if
182
00:05:23,333 --> 00:05:25,213
once in a while my husband
183
00:05:23,333 --> 00:05:25,213
said "bless you."
184
00:05:25,250 --> 00:05:28,880
Oh, okay, I'm sorry.
185
00:05:25,250 --> 00:05:28,880
Bless you.
186
00:05:28,917 --> 00:05:30,627
I didn't sneeze.
187
00:05:30,667 --> 00:05:31,877
Well, the next time you do,
188
00:05:31,917 --> 00:05:34,167
you'll already have one
189
00:05:31,917 --> 00:05:34,167
in the bless you bank.
190
00:05:34,208 --> 00:05:35,748
- Not a thing, Tom.
191
00:05:34,208 --> 00:05:35,748
- Sure, it is.
192
00:05:35,792 --> 00:05:38,712
I just opened an account,
193
00:05:35,792 --> 00:05:38,712
and you know what?
194
00:05:38,750 --> 00:05:41,790
It comes with free hugging.
195
00:05:41,834 --> 00:05:43,634
Hmm?
196
00:05:41,834 --> 00:05:43,634
[chuckles]
197
00:05:43,667 --> 00:05:45,037
Save a hug for me, Tommy!
198
00:05:45,083 --> 00:05:46,633
Doylee!
199
00:05:46,667 --> 00:05:48,207
[both laughing]
200
00:05:48,250 --> 00:05:49,750
Oh, how's business?
201
00:05:49,792 --> 00:05:52,132
Oh, well, you know, there's no
202
00:05:49,792 --> 00:05:52,132
business like shoe business.
203
00:05:52,166 --> 00:05:53,956
[both laugh]
204
00:05:54,000 --> 00:05:58,790
Look at him over there,
205
00:05:54,000 --> 00:05:58,790
not making us rich!
206
00:05:58,834 --> 00:06:04,384
Get this: I'm staying
207
00:05:58,834 --> 00:06:04,384
at the Chateau Chantelle.
208
00:06:04,417 --> 00:06:06,417
I'm in Le Doorbell Suite.
209
00:06:06,458 --> 00:06:08,378
Oh, man, I wish I knew
210
00:06:06,458 --> 00:06:08,378
what it sounded like
211
00:06:08,417 --> 00:06:10,747
to have Doorbell Suite money.
212
00:06:10,792 --> 00:06:13,132
He could if he just
213
00:06:10,792 --> 00:06:13,132
listened to us.
214
00:06:13,166 --> 00:06:14,206
We gotta help him.
215
00:06:14,250 --> 00:06:17,460
♪ Dingdong dingdong ♪
216
00:06:17,500 --> 00:06:19,830
[Tom and Doyle]
217
00:06:17,500 --> 00:06:19,830
♪ Dongding dingdong ♪
218
00:06:19,875 --> 00:06:22,415
- Hey, Dad, I've--
219
00:06:19,875 --> 00:06:22,415
- We're in the middle of kind of
220
00:06:19,875 --> 00:06:22,415
an important meeting here, kids.
221
00:06:22,458 --> 00:06:24,998
- Is that really
222
00:06:22,458 --> 00:06:24,998
what it sounds like?
223
00:06:22,458 --> 00:06:24,998
- I'm not kidding, you got to
224
00:06:22,458 --> 00:06:24,998
come by and check it out!
225
00:06:25,041 --> 00:06:27,171
I would love that!
226
00:06:27,208 --> 00:06:30,668
That's it. If Dad won't try to
227
00:06:27,208 --> 00:06:30,668
sell his shoes, we will.
228
00:06:30,709 --> 00:06:33,749
Yeah. We have to convince
229
00:06:30,709 --> 00:06:33,749
Doyle that every kid
230
00:06:33,792 --> 00:06:36,882
in town is gonna want
231
00:06:33,792 --> 00:06:36,882
a pair of Dad's...
232
00:06:36,917 --> 00:06:38,877
uh, what'd he call them again?
233
00:06:38,917 --> 00:06:42,377
- Uh, Choez!
234
00:06:38,917 --> 00:06:42,377
- Bless you.
235
00:06:42,417 --> 00:06:45,627
♪ ♪
236
00:06:45,667 --> 00:06:48,287
The Apollo display's
237
00:06:45,667 --> 00:06:48,287
looking great, Tommy Boy!
238
00:06:48,333 --> 00:06:49,383
Dad!
239
00:06:49,417 --> 00:06:50,877
There's a raccoon
240
00:06:49,417 --> 00:06:50,877
in your office.
241
00:06:50,917 --> 00:06:52,207
And he's on your computer.
242
00:06:52,250 --> 00:06:54,500
He can type?
243
00:06:54,542 --> 00:06:56,922
Not well.
244
00:06:56,959 --> 00:06:59,919
Excuse me,
245
00:06:56,959 --> 00:06:59,919
I have to deal with this.
246
00:06:59,959 --> 00:07:01,629
Oh, no.
247
00:07:01,667 --> 00:07:02,577
Here I come!
248
00:07:06,291 --> 00:07:09,711
Uh, Mr. Thomas? Before you go,
249
00:07:06,291 --> 00:07:09,711
we need to show you something.
250
00:07:09,750 --> 00:07:13,630
- Something new.
251
00:07:09,750 --> 00:07:13,630
- Something incredible.
252
00:07:13,667 --> 00:07:18,377
Something that's gonna bring in
253
00:07:13,667 --> 00:07:18,377
the Benjamins, boy-ee!
254
00:07:18,417 --> 00:07:20,627
Sorry.
255
00:07:20,667 --> 00:07:24,787
In this box
256
00:07:20,667 --> 00:07:24,787
is a shoe that will change
257
00:07:24,834 --> 00:07:27,084
the athletic footwear game
258
00:07:24,834 --> 00:07:27,084
forever.
259
00:07:27,125 --> 00:07:29,575
One shoe with changeable bottoms
260
00:07:29,625 --> 00:07:31,705
that does it all
261
00:07:29,625 --> 00:07:31,705
for every sport.
262
00:07:31,750 --> 00:07:33,420
Our dad invented them.
263
00:07:33,458 --> 00:07:36,668
And he chooses to call them...
264
00:07:36,709 --> 00:07:39,129
Sweet Foot Rides.
265
00:07:39,166 --> 00:07:41,956
Whoa, whoa, whoa.
266
00:07:39,166 --> 00:07:41,956
Slow down there, Quad Squad.
267
00:07:42,000 --> 00:07:43,710
I mean, Sweet Foot Rides
268
00:07:42,000 --> 00:07:43,710
is a pretty cool name,
269
00:07:43,750 --> 00:07:45,580
but I'm sure your daddy-o
270
00:07:43,750 --> 00:07:45,580
would have told me about 'em
271
00:07:45,625 --> 00:07:48,075
if he wanted me to know, so I
272
00:07:45,625 --> 00:07:48,075
don't think this is for me.
273
00:07:48,125 --> 00:07:52,495
Uh, would you excuse us for sec?
274
00:07:48,125 --> 00:07:52,495
Quaddle up!
275
00:07:54,792 --> 00:07:56,882
We're losing him, guys.
276
00:07:54,792 --> 00:07:56,882
What do we do?
277
00:07:56,917 --> 00:07:58,997
Promise him an island!
278
00:07:59,041 --> 00:08:00,751
Maybe we should go get Dad
279
00:07:59,041 --> 00:08:00,751
and tell him
280
00:08:00,792 --> 00:08:02,172
Doyle already loves the name.
281
00:08:02,208 --> 00:08:05,208
No, he'll be mad
282
00:08:02,208 --> 00:08:05,208
we went behind his back.
283
00:08:05,250 --> 00:08:10,330
And when he finds out that I put
284
00:08:05,250 --> 00:08:10,330
a real raccoon in the office.
285
00:08:10,375 --> 00:08:11,745
[Dawn, Ricky, and Nicky]
286
00:08:10,375 --> 00:08:11,745
You what?
287
00:08:11,792 --> 00:08:15,462
You want a gold plane
288
00:08:11,792 --> 00:08:15,462
or not?
289
00:08:16,834 --> 00:08:20,004
Uh, guys?
290
00:08:16,834 --> 00:08:20,004
Doyle's gone.
291
00:08:21,709 --> 00:08:23,579
And so are
292
00:08:21,709 --> 00:08:23,579
the Sweet Foot Rides!
293
00:08:23,625 --> 00:08:24,955
He stole them!
294
00:08:25,000 --> 00:08:28,500
Homeboy just schooled us
295
00:08:25,000 --> 00:08:28,500
like a bunch of chumps.
296
00:08:28,542 --> 00:08:31,082
I need to lie down.
297
00:08:31,125 --> 00:08:33,825
♪ ♪
298
00:08:33,875 --> 00:08:35,165
Hey, kids.
299
00:08:35,208 --> 00:08:37,708
Hey, Mom, you know,
300
00:08:35,208 --> 00:08:37,708
we have a question for you.
301
00:08:37,750 --> 00:08:40,420
- Let's say...
302
00:08:37,750 --> 00:08:40,420
- Hypothetically.
303
00:08:40,458 --> 00:08:45,038
That we had a sweet boxed lunch,
304
00:08:40,458 --> 00:08:45,038
say a ham sandwich.
305
00:08:45,083 --> 00:08:47,673
- I don't like ham.
306
00:08:45,083 --> 00:08:47,673
- Okay, fine, it's turkey.
307
00:08:47,709 --> 00:08:49,709
I don't care for turkey.
308
00:08:49,750 --> 00:08:51,210
Fine, it's leftover pizza.
309
00:08:51,250 --> 00:08:54,250
I'm more of a soup man.
310
00:08:54,291 --> 00:08:57,081
The point is...
311
00:08:54,291 --> 00:08:57,081
somebody took it.
312
00:08:57,125 --> 00:08:58,825
Wait, wait, somebody
313
00:08:57,125 --> 00:08:58,825
stole your lunch?
314
00:08:58,875 --> 00:09:00,125
- Hypothetically.
315
00:08:58,875 --> 00:09:00,125
- Who was it?
316
00:09:00,166 --> 00:09:02,786
Was it that Lewis?
317
00:09:02,834 --> 00:09:06,084
Let's not point
318
00:09:02,834 --> 00:09:06,084
hypothetical fingers.
319
00:09:06,125 --> 00:09:08,745
But the bottom line is...
320
00:09:06,125 --> 00:09:08,745
is it wrong to take back
321
00:09:08,792 --> 00:09:10,462
something that was
322
00:09:08,792 --> 00:09:10,462
stolen from you?
323
00:09:10,500 --> 00:09:12,580
Well, hypothetically, no.
324
00:09:12,625 --> 00:09:15,455
But, if that Lewis really did
325
00:09:12,625 --> 00:09:15,455
steal your lunch,
326
00:09:15,500 --> 00:09:18,540
then, I'm sorry, I'm going
327
00:09:15,500 --> 00:09:18,540
to have to call his mo--
328
00:09:18,583 --> 00:09:21,213
I didn't even get
329
00:09:18,583 --> 00:09:21,213
to frost them!
330
00:09:23,458 --> 00:09:26,288
Thanks, Mom.
331
00:09:26,333 --> 00:09:27,673
[phone line ringing]
332
00:09:27,709 --> 00:09:28,789
[Lewis on phone]
333
00:09:27,709 --> 00:09:28,789
Hello?
334
00:09:28,834 --> 00:09:31,004
Oh, hello, Lewis.
335
00:09:31,041 --> 00:09:33,921
Is your mother there?
336
00:09:33,959 --> 00:09:37,879
♪ ♪
337
00:09:37,917 --> 00:09:40,957
Here it is,
338
00:09:37,917 --> 00:09:40,957
the Doorbell Suite.
339
00:09:41,000 --> 00:09:42,500
How are we gonna get in?
340
00:09:42,542 --> 00:09:44,042
I got this.
341
00:09:44,083 --> 00:09:47,923
[gasps] You don't just
342
00:09:44,083 --> 00:09:47,923
ring the bell!
343
00:09:47,959 --> 00:09:49,249
Yeah, what if he answers?
344
00:09:49,291 --> 00:09:51,171
That's when we kick him
345
00:09:49,291 --> 00:09:51,171
in the shins and steal
346
00:09:51,208 --> 00:09:52,918
the Sweet Foot Rides back.
347
00:09:52,959 --> 00:09:54,039
That's not the plan.
348
00:09:54,083 --> 00:09:57,923
Oh. Okay,
349
00:09:54,083 --> 00:09:57,923
then I'll follow your lead.
350
00:09:57,959 --> 00:09:59,829
- Hide!
351
00:09:57,959 --> 00:09:59,829
[doorbell chimes]
352
00:09:59,875 --> 00:10:02,785
What kind of plan is this?
353
00:10:07,000 --> 00:10:09,330
Okay, now that we know that
354
00:10:07,000 --> 00:10:09,330
he's not in there,
355
00:10:09,375 --> 00:10:10,825
all we have to do
356
00:10:09,375 --> 00:10:10,825
is get inside.
357
00:10:10,875 --> 00:10:12,915
Maybe we can get the housekeeper
358
00:10:10,875 --> 00:10:12,915
to let us in.
359
00:10:12,959 --> 00:10:14,669
- Yeah.
360
00:10:12,959 --> 00:10:14,669
- Good idea!
361
00:10:14,709 --> 00:10:17,209
We'll just tell her we're
362
00:10:14,709 --> 00:10:17,209
locked out and start crying.
363
00:10:17,250 --> 00:10:20,040
Everybody knows housekeepers
364
00:10:17,250 --> 00:10:20,040
can't stand crying.
365
00:10:20,083 --> 00:10:22,003
Where'd you hear that?
366
00:10:22,041 --> 00:10:24,421
Oh, the magazines
367
00:10:22,041 --> 00:10:24,421
in Mom's bathroom basket.
368
00:10:24,458 --> 00:10:26,668
I've learned lots of things.
369
00:10:26,709 --> 00:10:28,169
We don't need to cry.
370
00:10:28,208 --> 00:10:31,288
All we have to do is tell her
371
00:10:28,208 --> 00:10:31,288
we're locked out.
372
00:10:31,333 --> 00:10:34,043
Um, excuse me, miss?
373
00:10:31,333 --> 00:10:34,043
We had a--
374
00:10:34,083 --> 00:10:36,463
[all]
375
00:10:34,083 --> 00:10:36,463
Oh.
376
00:10:36,500 --> 00:10:39,960
Why does everybody assume
377
00:10:36,500 --> 00:10:39,960
I'm a woman?
378
00:10:40,000 --> 00:10:41,920
Men can be housekeepers too.
379
00:10:41,959 --> 00:10:45,379
You're right, we've insulted
380
00:10:41,959 --> 00:10:45,379
both men and women housekeepers
381
00:10:45,417 --> 00:10:47,287
with our thoughtless
382
00:10:45,417 --> 00:10:47,287
generalization.
383
00:10:47,333 --> 00:10:50,633
Our apologies...
384
00:10:47,333 --> 00:10:50,633
Leslie.
385
00:10:53,542 --> 00:10:56,582
Men can be named Leslie too.
386
00:10:56,625 --> 00:10:59,285
Okay, anyway, we're the Thomas
387
00:10:56,625 --> 00:10:59,285
kids, and our dad forgot
388
00:10:59,333 --> 00:11:01,793
to give us the keys,
389
00:10:59,333 --> 00:11:01,793
so would you mind letting us in?
390
00:11:01,834 --> 00:11:05,004
Sorry, it's against
391
00:11:01,834 --> 00:11:05,004
hotel policy.
392
00:11:05,041 --> 00:11:07,171
[fake sobbing]
393
00:11:07,208 --> 00:11:09,788
Okay, okay, I'll let you in.
394
00:11:09,834 --> 00:11:12,004
Just stop.
395
00:11:09,834 --> 00:11:12,004
I can't stand crying.
396
00:11:15,125 --> 00:11:16,415
Told ya.
397
00:11:20,291 --> 00:11:24,751
Whoa... and I thought
398
00:11:20,291 --> 00:11:24,751
the doorbell was nice!
399
00:11:25,667 --> 00:11:28,917
There's the box right on top
400
00:11:25,667 --> 00:11:28,917
of that huge bed.
401
00:11:28,959 --> 00:11:32,209
We all know what we need to do.
402
00:11:36,709 --> 00:11:41,079
- Okay.
403
00:11:36,709 --> 00:11:41,079
Now let's get the box.
404
00:11:36,709 --> 00:11:41,079
- Yeah.
405
00:11:41,125 --> 00:11:42,825
[door unlocks]
406
00:11:41,125 --> 00:11:42,825
- Someone's at the door!
407
00:11:42,875 --> 00:11:46,165
- I'll get it.
408
00:11:42,875 --> 00:11:46,165
- No, hide!
409
00:11:46,208 --> 00:11:47,788
Go, go, go!
410
00:11:52,625 --> 00:11:55,705
♪ Dingdong dingdong ♪
411
00:11:55,750 --> 00:11:57,210
We gotta get
412
00:11:55,750 --> 00:11:57,210
the Sweet Foot Rides.
413
00:11:57,250 --> 00:12:02,210
All right, that's it.
414
00:11:57,250 --> 00:12:02,210
It's shin kicking time.
415
00:12:02,250 --> 00:12:04,710
Does anyone smell
416
00:12:02,250 --> 00:12:04,710
sweet and sour pork?
417
00:12:04,750 --> 00:12:07,330
There's no kicking.
418
00:12:04,750 --> 00:12:07,330
We're not hooligans.
419
00:12:07,375 --> 00:12:09,915
[sniffs]
420
00:12:07,375 --> 00:12:09,915
Definitely sweet and sour pork.
421
00:12:09,959 --> 00:12:13,669
[cell phone rings]
422
00:12:13,709 --> 00:12:15,829
Hey, boss.
423
00:12:15,875 --> 00:12:18,245
No, I am done
424
00:12:15,875 --> 00:12:18,245
with my sales meetings.
425
00:12:18,291 --> 00:12:22,961
I'm not going anywhere
426
00:12:18,291 --> 00:12:22,961
for the rest of the night.
427
00:12:26,166 --> 00:12:27,826
Was there anything
428
00:12:26,166 --> 00:12:27,826
in Mom's magazine
429
00:12:27,875 --> 00:12:29,125
that could get us out of this?
430
00:12:29,166 --> 00:12:31,666
No, but I do know
431
00:12:29,166 --> 00:12:31,666
ten heart-healthy stretches
432
00:12:31,709 --> 00:12:33,329
that we should all be
433
00:12:31,709 --> 00:12:33,329
doing every day.
434
00:12:33,375 --> 00:12:34,825
[sighs]
435
00:12:37,792 --> 00:12:41,672
♪ ♪
436
00:12:41,709 --> 00:12:44,579
And...release.
437
00:12:44,625 --> 00:12:46,325
[all]
438
00:12:44,625 --> 00:12:46,325
Ahh.
439
00:12:46,375 --> 00:12:49,745
I really needed that.
440
00:12:49,792 --> 00:12:51,292
All right, now what do we do?
441
00:12:51,333 --> 00:12:54,293
Work the glutes!
442
00:12:54,333 --> 00:12:56,633
No!
443
00:12:54,333 --> 00:12:56,633
About getting out of here.
444
00:12:56,667 --> 00:12:57,787
[Doyle]
445
00:12:56,667 --> 00:12:57,787
I got big news, boss.
446
00:12:57,834 --> 00:13:00,254
Shh! He's got big news!
447
00:13:00,291 --> 00:13:03,041
I just got my hands
448
00:13:00,291 --> 00:13:03,041
on a prototype
449
00:13:03,083 --> 00:13:05,083
of a hot, new,
450
00:13:03,083 --> 00:13:05,083
multiuse sport shoe
451
00:13:05,125 --> 00:13:06,955
that could change
452
00:13:05,125 --> 00:13:06,955
the footwear game forever.
453
00:13:07,000 --> 00:13:09,960
Do you think he's talking
454
00:13:07,000 --> 00:13:09,960
about Sweet Foot Rides?
455
00:13:10,000 --> 00:13:13,880
I'm talking
456
00:13:10,000 --> 00:13:13,880
about Sweet Foot Rides.
457
00:13:13,917 --> 00:13:16,207
Yeah, come by the hotel
458
00:13:13,917 --> 00:13:16,207
before you fly out tonight.
459
00:13:16,250 --> 00:13:18,080
You can grab the shoes and take
460
00:13:16,250 --> 00:13:18,080
them back to the office.
461
00:13:18,125 --> 00:13:19,205
[all gasp]
462
00:13:19,250 --> 00:13:20,920
Very well.
463
00:13:24,542 --> 00:13:25,882
[water running]
464
00:13:25,917 --> 00:13:27,287
That's the shower.
465
00:13:25,917 --> 00:13:27,287
Now's our chance.
466
00:13:27,333 --> 00:13:29,793
Let's grab the box
467
00:13:27,333 --> 00:13:29,793
and get out of here!
468
00:13:29,834 --> 00:13:32,884
♪ ♪
469
00:13:37,834 --> 00:13:40,424
Okay, now let's get out of here.
470
00:13:40,458 --> 00:13:41,998
Yeah.
471
00:13:42,041 --> 00:13:44,041
Oh, wait! Let's leave
472
00:13:42,041 --> 00:13:44,041
something lame in the box
473
00:13:44,083 --> 00:13:45,713
to embarrass Doyle
474
00:13:44,083 --> 00:13:45,713
in front of his boss.
475
00:13:45,750 --> 00:13:46,750
Yeah!
476
00:13:46,792 --> 00:13:49,002
Ooh, how about
477
00:13:46,792 --> 00:13:49,002
the hotel slippers?
478
00:13:49,041 --> 00:13:49,881
Oh, yeah!
479
00:13:52,875 --> 00:13:54,245
Oh, come on!
480
00:14:00,291 --> 00:14:04,041
All right.
481
00:14:00,291 --> 00:14:04,041
Now let's go.
482
00:14:04,083 --> 00:14:05,883
Ow, my glute!
483
00:14:05,917 --> 00:14:08,497
This is why we stretch,
484
00:14:05,917 --> 00:14:08,497
people!
485
00:14:08,542 --> 00:14:11,752
♪ ♪
486
00:14:11,792 --> 00:14:14,792
So naturally, that Lewis's mom
487
00:14:11,792 --> 00:14:14,792
is totally taking his side
488
00:14:14,834 --> 00:14:16,174
on the whole lunch thing.
489
00:14:16,208 --> 00:14:19,878
Oh, get this, supposedly,
490
00:14:16,208 --> 00:14:19,878
they're in Florida.
491
00:14:19,917 --> 00:14:21,207
Pfft.
492
00:14:23,625 --> 00:14:26,825
They are in Florida.
493
00:14:26,875 --> 00:14:30,205
You've been watering their
494
00:14:26,875 --> 00:14:30,205
plants and taking in their mail.
495
00:14:30,250 --> 00:14:32,460
Haven't you?
496
00:14:34,583 --> 00:14:37,793
I will be right back.
497
00:14:37,834 --> 00:14:40,504
[sneezes]
498
00:14:37,834 --> 00:14:40,504
Tom?
499
00:14:40,542 --> 00:14:43,672
What? Remember, you have one
500
00:14:40,542 --> 00:14:43,672
in the bless you bank.
501
00:14:43,709 --> 00:14:45,749
Ohh!
502
00:14:45,792 --> 00:14:47,002
- [sneezes]
503
00:14:45,792 --> 00:14:47,002
- Bless you.
504
00:14:47,041 --> 00:14:49,921
Oh! Thank you...
505
00:14:47,041 --> 00:14:49,921
Ricky.
506
00:14:49,959 --> 00:14:52,539
Okay, how am I supposed to
507
00:14:49,959 --> 00:14:52,539
compete with that?
508
00:14:52,583 --> 00:14:54,673
When I was his age, I was
509
00:14:52,583 --> 00:14:54,673
blessing 'em two at a time!
510
00:14:54,709 --> 00:14:57,129
Hey, kids! Come over here.
511
00:14:54,709 --> 00:14:57,129
Welcome home.
512
00:14:57,166 --> 00:14:58,456
Um, nothing.
513
00:14:58,500 --> 00:15:04,290
We just went to the laundromat,
514
00:14:58,500 --> 00:15:04,290
and, um...
515
00:15:04,333 --> 00:15:09,673
Uh, won a laundry contest
516
00:15:04,333 --> 00:15:09,673
they were having!
517
00:15:09,709 --> 00:15:12,499
We folded under pressure.
518
00:15:12,542 --> 00:15:13,792
[all laugh]
519
00:15:18,166 --> 00:15:20,746
Well, congratulations
520
00:15:18,166 --> 00:15:20,746
on your win.
521
00:15:20,792 --> 00:15:23,252
Now, I've got a story
522
00:15:20,792 --> 00:15:23,252
you are not gonna believe.
523
00:15:23,291 --> 00:15:26,921
This morning, after I couldn't
524
00:15:23,291 --> 00:15:26,921
find the raccoon in the office,
525
00:15:26,959 --> 00:15:28,829
I saw the Sweet Foot Rides box
526
00:15:28,875 --> 00:15:31,955
on the counter and thought,
527
00:15:28,875 --> 00:15:31,955
"My kids are right.
528
00:15:32,000 --> 00:15:34,080
Tommy's tired of not
529
00:15:32,000 --> 00:15:34,080
getting his."
530
00:15:34,125 --> 00:15:38,625
So I kissed my huge muscles,
531
00:15:34,125 --> 00:15:38,625
marched up to that box,
532
00:15:38,667 --> 00:15:41,957
and grabbed it off the counter
533
00:15:38,667 --> 00:15:41,957
to go present my shoes to Doyle.
534
00:15:42,000 --> 00:15:43,210
[applause]
535
00:15:43,250 --> 00:15:45,080
I was so proud
536
00:15:43,250 --> 00:15:45,080
of my courageous decision,
537
00:15:45,125 --> 00:15:48,745
I heroically skipped
538
00:15:45,125 --> 00:15:48,745
out of the store to find him.
539
00:15:51,250 --> 00:15:54,380
- You really skipped?
540
00:15:51,250 --> 00:15:54,380
- On the inside.
541
00:15:54,417 --> 00:15:57,787
- People clapped?
542
00:15:54,417 --> 00:15:57,787
- On the inside.
543
00:15:57,834 --> 00:15:59,214
You kissed your muscles?
544
00:15:59,250 --> 00:16:01,960
Look, I did not question
545
00:15:59,250 --> 00:16:01,960
your laundromat story.
546
00:16:02,000 --> 00:16:04,380
The point is,
547
00:16:02,000 --> 00:16:04,380
Doyle loved my idea so much,
548
00:16:04,417 --> 00:16:06,917
he's presenting the prototype
549
00:16:04,417 --> 00:16:06,917
to his boss tonight.
550
00:16:06,959 --> 00:16:10,459
And, Dicky, he loved the name
551
00:16:06,959 --> 00:16:10,459
Sweet Foot Rides.
552
00:16:10,500 --> 00:16:13,790
I do have a knack
553
00:16:10,500 --> 00:16:13,790
for naming things.
554
00:16:13,834 --> 00:16:16,924
How about a nickname
555
00:16:13,834 --> 00:16:16,924
for the old man?
556
00:16:16,959 --> 00:16:20,459
I'm thinking...
557
00:16:16,959 --> 00:16:20,459
The Skipper.
558
00:16:20,500 --> 00:16:22,080
Nailed it.
559
00:16:25,792 --> 00:16:28,082
Look at The Skipper go.
560
00:16:28,125 --> 00:16:31,125
Dicky, don't you see
561
00:16:28,125 --> 00:16:31,125
what this means?
562
00:16:31,166 --> 00:16:33,036
All right, fine.
563
00:16:33,083 --> 00:16:36,133
Bowl Cut, Toilet Hog,
564
00:16:33,083 --> 00:16:36,133
Tiny Pants.
565
00:16:36,166 --> 00:16:38,996
No, not nicknames.
566
00:16:39,041 --> 00:16:42,081
We gotta get the real Sweet Foot
567
00:16:39,041 --> 00:16:42,081
Rides back in the box.
568
00:16:42,125 --> 00:16:44,325
You're right, Bowl Cut.
569
00:16:44,375 --> 00:16:48,125
Let's go save The Skipper.
570
00:16:48,166 --> 00:16:51,206
♪ ♪
571
00:16:51,250 --> 00:16:53,630
[all fake crying]
572
00:16:51,250 --> 00:16:53,630
- Thank you, Leslie!
573
00:16:53,667 --> 00:16:56,167
You da man!
574
00:16:56,208 --> 00:16:59,918
[all fake sobbing]
575
00:16:59,959 --> 00:17:03,039
Okay, all we have to do is
576
00:16:59,959 --> 00:17:03,039
put the real Foot Rides
577
00:17:03,083 --> 00:17:04,883
back in the box
578
00:17:03,083 --> 00:17:04,883
and get out.
579
00:17:07,417 --> 00:17:11,247
Be strong.
580
00:17:11,291 --> 00:17:12,921
[toilet flushing]
581
00:17:12,959 --> 00:17:14,959
- Doorbell!
582
00:17:12,959 --> 00:17:14,959
- That's the toilet!
583
00:17:15,000 --> 00:17:17,540
- Doyle's still here!
584
00:17:15,000 --> 00:17:17,540
- Hide!
585
00:17:17,583 --> 00:17:24,003
♪ ♪
586
00:17:26,458 --> 00:17:29,498
That's right, Ma,
587
00:17:26,458 --> 00:17:29,498
Le Doorbell Suite.
588
00:17:29,542 --> 00:17:32,172
Mm-hmm.
589
00:17:29,542 --> 00:17:32,172
Where's the ice bucket?
590
00:17:32,208 --> 00:17:34,958
It's got to be
591
00:17:32,208 --> 00:17:34,958
around here somewhere.
592
00:17:38,000 --> 00:17:40,250
Oh! There it is,
593
00:17:38,000 --> 00:17:40,250
right in front of my eyes.
594
00:17:40,291 --> 00:17:42,081
What's that?
595
00:17:40,291 --> 00:17:42,081
The view?
596
00:17:42,125 --> 00:17:43,665
Let's just open up
597
00:17:42,125 --> 00:17:43,665
the old curtains
598
00:17:43,709 --> 00:17:45,919
and take a look-see, huh?
599
00:17:45,959 --> 00:17:51,539
Ah. Wait a minute.
600
00:17:45,959 --> 00:17:51,539
Who's this little fella?
601
00:17:51,583 --> 00:17:55,503
It's a ladybug!
602
00:17:51,583 --> 00:17:55,503
That means good luck.
603
00:17:55,542 --> 00:18:00,382
Which I didn't have with
604
00:17:55,542 --> 00:18:00,382
my new Apollo odor-proof socks.
605
00:18:00,417 --> 00:18:04,207
I had the Denver Yetis
606
00:18:00,417 --> 00:18:04,207
test them out, and, uh...
607
00:18:04,250 --> 00:18:06,460
odor-proof they are not.
608
00:18:06,500 --> 00:18:09,250
Whoo! All right, look, my boss
609
00:18:06,500 --> 00:18:09,250
will be here any minute
610
00:18:09,291 --> 00:18:11,001
for my big presentation.
611
00:18:11,041 --> 00:18:14,421
I'm gonna get my sport coat on.
612
00:18:14,458 --> 00:18:18,038
All righty.
613
00:18:18,083 --> 00:18:21,543
And...ooh!
614
00:18:18,083 --> 00:18:21,543
I forgot my tie.
615
00:18:21,583 --> 00:18:24,503
[doorbell chimes]
616
00:18:24,542 --> 00:18:25,502
All right, Ma,
617
00:18:24,542 --> 00:18:25,502
look, she's here.
618
00:18:25,542 --> 00:18:27,212
I gotta go.
619
00:18:25,542 --> 00:18:27,212
Uh-huh. Yeah.
620
00:18:27,250 --> 00:18:28,080
Okay.
621
00:18:38,291 --> 00:18:41,501
That was close,
622
00:18:38,291 --> 00:18:41,501
right, Dawn?
623
00:18:41,542 --> 00:18:43,292
Where'd Dawn go?
624
00:18:43,333 --> 00:18:45,253
She must be in the safe.
625
00:18:47,375 --> 00:18:51,415
If she's in the safe,
626
00:18:47,375 --> 00:18:51,415
we have much bigger problems.
627
00:18:51,458 --> 00:18:55,328
Not as big as that one.
628
00:18:55,375 --> 00:18:57,035
Dad?
629
00:18:57,083 --> 00:18:58,543
I see you two have met.
630
00:18:58,583 --> 00:19:00,793
Yes, we rode up
631
00:18:58,583 --> 00:19:00,793
in the elevator together.
632
00:19:00,834 --> 00:19:04,924
I sneezed.
633
00:19:00,834 --> 00:19:04,924
He didn't say "bless you."
634
00:19:04,959 --> 00:19:06,709
Can we move this along?
635
00:19:06,750 --> 00:19:10,290
Uh, of course, of course,
636
00:19:06,750 --> 00:19:10,290
Ms. Apollo, and, uh,
637
00:19:10,333 --> 00:19:13,293
I can't wait to see your face
638
00:19:10,333 --> 00:19:13,293
when you open that box.
639
00:19:13,333 --> 00:19:14,293
This is bad.
640
00:19:14,333 --> 00:19:15,383
When she opens that box,
641
00:19:15,417 --> 00:19:18,077
all she's gonna find
642
00:19:15,417 --> 00:19:18,077
are slippers.
643
00:19:18,125 --> 00:19:21,955
Well, if they're half as good
644
00:19:18,125 --> 00:19:21,955
as Doyle says, I think we'll...
645
00:19:22,000 --> 00:19:25,960
- [sneezes]
646
00:19:22,000 --> 00:19:25,960
[Ricky] Bless you.
647
00:19:26,000 --> 00:19:28,750
I know that "bless you."
648
00:19:28,792 --> 00:19:33,502
That's the fastest bless
649
00:19:28,792 --> 00:19:33,502
in the west.
650
00:19:33,542 --> 00:19:36,832
- Oh, boys!
651
00:19:33,542 --> 00:19:36,832
- Get him!
652
00:19:36,875 --> 00:19:39,915
Oh!
653
00:19:36,875 --> 00:19:39,915
Oh, I'm sorry!
654
00:19:39,959 --> 00:19:42,289
[Ms. Apollo]
655
00:19:39,959 --> 00:19:42,289
I don't believe what I'm seeing.
656
00:19:42,333 --> 00:19:45,503
Sorry, these are just...
657
00:19:42,333 --> 00:19:45,503
my kids.
658
00:19:45,542 --> 00:19:48,542
They just won
659
00:19:45,542 --> 00:19:48,542
a laundromat competition.
660
00:19:48,583 --> 00:19:51,963
Not them, that!
661
00:19:52,000 --> 00:19:54,790
Hey.
662
00:19:54,834 --> 00:19:59,504
That would...also be my kid.
663
00:19:59,542 --> 00:20:02,712
Wow, she got sick air!
664
00:20:02,750 --> 00:20:06,880
True dat.
665
00:20:06,917 --> 00:20:08,957
How'd you even get up there?
666
00:20:09,000 --> 00:20:12,880
Um...I'm glad you asked!
667
00:20:12,917 --> 00:20:15,287
You ever look at a regular pair
668
00:20:12,917 --> 00:20:15,287
of shoes and think,
669
00:20:15,333 --> 00:20:17,333
"Man, I wish I could jump
670
00:20:15,333 --> 00:20:17,333
all the way
671
00:20:17,375 --> 00:20:19,205
to the ceiling fan with those?"
672
00:20:19,250 --> 00:20:23,040
Well, now you can,
673
00:20:19,250 --> 00:20:23,040
with Sweet Foot Rides.
674
00:20:23,083 --> 00:20:27,213
Is this part
675
00:20:23,083 --> 00:20:27,213
of your presentation?
676
00:20:27,250 --> 00:20:33,000
Ye--no--may--
677
00:20:33,041 --> 00:20:36,131
- It's very clever.
678
00:20:33,041 --> 00:20:36,131
- Yes.
679
00:20:36,166 --> 00:20:39,036
What else can
680
00:20:36,166 --> 00:20:39,036
those Sweet Foot Rides do?
681
00:20:39,083 --> 00:20:42,333
Uh...why don't you tell her,
682
00:20:39,083 --> 00:20:42,333
Dad?
683
00:20:45,250 --> 00:20:49,500
Um, well,
684
00:20:45,250 --> 00:20:49,500
I am also glad you asked.
685
00:20:49,542 --> 00:20:51,172
Those are just
686
00:20:49,542 --> 00:20:51,172
the jumper attachments.
687
00:20:51,208 --> 00:20:53,918
But Sweet Foot Rides can do
688
00:20:51,208 --> 00:20:53,918
so much more, for example--
689
00:20:53,959 --> 00:20:55,329
[all yell]
690
00:20:55,375 --> 00:20:59,375
[Dawn groaning]
691
00:20:59,417 --> 00:21:03,287
That was also
692
00:20:59,417 --> 00:21:03,287
part of the presentation.
693
00:21:03,333 --> 00:21:04,753
Keep going.
694
00:21:04,792 --> 00:21:07,422
Uh, why cart around
695
00:21:04,792 --> 00:21:07,422
ten different types of shoes
696
00:21:07,458 --> 00:21:10,418
when all you need is
697
00:21:07,458 --> 00:21:10,418
one Sweet Foot Ride?
698
00:21:10,458 --> 00:21:11,878
- [sneezes]
699
00:21:10,458 --> 00:21:11,878
- Bless you!
700
00:21:11,917 --> 00:21:13,827
- Beat you!
701
00:21:11,917 --> 00:21:13,827
- Ugh!
702
00:21:13,875 --> 00:21:17,535
♪ ♪
703
00:21:17,583 --> 00:21:19,423
We're not happy you lied.
704
00:21:19,458 --> 00:21:21,498
And snuck
705
00:21:19,458 --> 00:21:21,498
into someone's hotel room.
706
00:21:21,542 --> 00:21:23,922
Twice.
707
00:21:23,959 --> 00:21:25,329
And worst of all,
708
00:21:25,375 --> 00:21:29,415
you lied about winning
709
00:21:25,375 --> 00:21:29,415
a laundromat competition.
710
00:21:29,458 --> 00:21:32,288
But I have to admit, if it
711
00:21:29,458 --> 00:21:32,288
weren't for you kids pushing me,
712
00:21:32,333 --> 00:21:34,543
I never would have shown
713
00:21:32,333 --> 00:21:34,543
those shoes to Doyle.
714
00:21:34,583 --> 00:21:37,003
He thinks they're gonna be
715
00:21:34,583 --> 00:21:37,003
huge sellers.
716
00:21:37,041 --> 00:21:40,041
- We're gonna be gold jet rich!
717
00:21:37,041 --> 00:21:40,041
- Whoo!
718
00:21:40,083 --> 00:21:42,003
- Yes!
719
00:21:40,083 --> 00:21:42,003
- Hey, hey, hey, not so fast.
720
00:21:42,041 --> 00:21:43,961
I told you,
721
00:21:42,041 --> 00:21:43,961
you don't get rich overnight.
722
00:21:44,000 --> 00:21:47,750
No, first they have to be tested
723
00:21:44,000 --> 00:21:47,750
by the Apollo sneakerologists.
724
00:21:47,792 --> 00:21:50,082
How long will that take?
725
00:21:47,792 --> 00:21:50,082
Three or four weeks?
726
00:21:50,125 --> 00:21:51,415
Three or four years.
727
00:21:51,458 --> 00:21:53,078
[all groaning]
728
00:21:53,125 --> 00:21:54,875
But, but, but,
729
00:21:53,125 --> 00:21:54,875
in the meantime,
730
00:21:54,917 --> 00:21:59,747
we can live like
731
00:21:54,917 --> 00:21:59,747
we're Doorbell Suite rich.
732
00:21:59,792 --> 00:22:03,292
[doorbell melody]
733
00:22:03,333 --> 00:22:06,253
Now make it sound like a toilet.
734
00:22:06,291 --> 00:22:10,291
♪ ♪
735
00:22:10,333 --> 00:22:12,673
♪ Na na na na na na
736
00:22:10,333 --> 00:22:12,673
na na na na na ♪
737
00:22:12,709 --> 00:22:14,919
♪ Na na na na na na
738
00:22:12,709 --> 00:22:14,919
na na na na na na ♪
739
00:22:14,959 --> 00:22:17,919
[whistling]
740
00:22:17,959 --> 00:22:25,539
♪ ♪
741
00:22:25,583 --> 00:22:27,883
♪ Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah ♪
742
00:22:27,917 --> 00:22:29,997
♪ Yeah, yeah,
743
00:22:27,917 --> 00:22:29,997
yeah, yeah, yeah ♪
744
00:22:30,041 --> 00:22:31,131
♪ Yeah! ♪
745
00:22:31,166 --> 00:22:32,536
♪ Yeah, yeah, yeah,
746
00:22:31,166 --> 00:22:32,536
yeah, yeah ♪
747
00:22:32,583 --> 00:22:35,503
♪ Yeah, yeah, yeah, yeah ♪
748
00:22:35,542 --> 00:22:36,542
♪ Yeah! ♪
44299
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.