Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,375 --> 00:00:12,495
Great.
2
00:00:12,542 --> 00:00:15,632
Family game night
3
00:00:12,542 --> 00:00:15,632
ruins another Saturday.
4
00:00:15,667 --> 00:00:19,037
Mae just invited me over for
5
00:00:15,667 --> 00:00:19,037
Mae-ke Your Own Pizza Night.
6
00:00:21,125 --> 00:00:22,625
That's when they make
7
00:00:21,125 --> 00:00:22,625
pizzas at Mae's.
8
00:00:24,208 --> 00:00:26,328
And now I can't go.
9
00:00:26,375 --> 00:00:29,125
Well, we want to go to
10
00:00:26,375 --> 00:00:29,125
movie night at Conner's.
11
00:00:29,166 --> 00:00:31,166
That's when we go
12
00:00:29,166 --> 00:00:31,166
watch movies...
13
00:00:31,208 --> 00:00:33,288
at Conner's.
14
00:00:33,333 --> 00:00:34,543
Okay.
15
00:00:34,583 --> 00:00:35,713
We all have things
16
00:00:34,583 --> 00:00:35,713
we'd rather do,
17
00:00:35,750 --> 00:00:37,420
so tonight's the night.
18
00:00:37,458 --> 00:00:38,668
We got to tell Mom and Dad
19
00:00:38,709 --> 00:00:39,999
we don't want to do
20
00:00:38,709 --> 00:00:39,999
game night anymore.
21
00:00:40,041 --> 00:00:41,751
Yeah.
22
00:00:41,792 --> 00:00:44,382
We're allowed to have lives too.
23
00:00:44,417 --> 00:00:46,417
It's time to take a stand.
24
00:00:46,458 --> 00:00:48,668
No more family game night.
25
00:00:48,709 --> 00:00:51,329
- Who's ready for
26
00:00:48,709 --> 00:00:51,329
family game night?
27
00:00:51,375 --> 00:00:54,325
- Best night of the week!
28
00:00:54,375 --> 00:00:55,495
- Woot!
29
00:00:54,375 --> 00:00:55,495
- Woot!
30
00:00:57,458 --> 00:00:58,918
Why aren't you wooting?
31
00:00:58,959 --> 00:01:00,709
Mom, Dad...
32
00:01:00,750 --> 00:01:02,250
Before we woot,
33
00:01:02,291 --> 00:01:05,581
we want to talk to you
34
00:01:02,291 --> 00:01:05,581
about game night.
35
00:01:05,625 --> 00:01:09,125
I'm getting the sense you're not
36
00:01:05,625 --> 00:01:09,125
super excited about game night.
37
00:01:09,166 --> 00:01:11,746
Yeah, do you guys not want
38
00:01:09,166 --> 00:01:11,746
to do game night anymore?
39
00:01:11,792 --> 00:01:13,832
[all]
40
00:01:11,792 --> 00:01:13,832
[gently] No!
41
00:01:13,875 --> 00:01:15,875
- Great.
42
00:01:13,875 --> 00:01:15,875
I'll get the pencils.
43
00:01:13,875 --> 00:01:15,875
- I'll get the snacks.
44
00:01:19,959 --> 00:01:22,879
Maybe tonight's not the night.
45
00:01:22,917 --> 00:01:24,827
Right.
46
00:01:22,917 --> 00:01:24,827
Plan B.
47
00:01:24,875 --> 00:01:28,415
We lose every game and get
48
00:01:24,875 --> 00:01:28,415
family lame night over with
49
00:01:28,458 --> 00:01:30,998
so we can go to Conner's
50
00:01:28,458 --> 00:01:30,998
and you can go to Mae's.
51
00:01:31,041 --> 00:01:32,251
Great.
52
00:01:32,291 --> 00:01:33,581
So operation "We lose every game
53
00:01:33,625 --> 00:01:35,325
"and get family lame
54
00:01:33,625 --> 00:01:35,325
night over with
55
00:01:35,375 --> 00:01:37,745
so we can go to Conner's
56
00:01:35,375 --> 00:01:37,745
and you can go to Mae's"
57
00:01:37,792 --> 00:01:39,962
is a go.
58
00:01:40,000 --> 00:01:41,790
This is why we don't
59
00:01:40,000 --> 00:01:41,790
let you name operations.
60
00:01:44,875 --> 00:01:46,075
Okay, okay, okay.
61
00:01:49,333 --> 00:01:50,713
Boom...
62
00:01:50,750 --> 00:01:51,630
chaka-laka!
63
00:02:01,542 --> 00:02:03,132
[both shouting]
64
00:02:06,208 --> 00:02:07,498
Guess you win.
65
00:02:07,542 --> 00:02:09,332
- Yeah!
66
00:02:07,542 --> 00:02:09,332
- Yeah! Whoo!
67
00:02:10,417 --> 00:02:11,377
Ready?
68
00:02:11,417 --> 00:02:13,707
Right foot green.
69
00:02:13,750 --> 00:02:14,710
Ahh!
70
00:02:14,750 --> 00:02:16,130
I pulled a hammy!
71
00:02:17,792 --> 00:02:18,752
Yeah!
72
00:02:18,792 --> 00:02:20,542
Ricky got hurt!
73
00:02:20,583 --> 00:02:22,633
You want us to call
74
00:02:20,583 --> 00:02:22,633
you a wahmbulance?
75
00:02:22,667 --> 00:02:25,377
Wahhhh!
76
00:02:25,417 --> 00:02:27,327
If we were in London,
77
00:02:25,417 --> 00:02:27,327
it would sound like this:
78
00:02:27,375 --> 00:02:28,955
Wah-wah,
79
00:02:27,375 --> 00:02:28,955
wah-wah,
80
00:02:29,000 --> 00:02:30,710
wah-wah.
81
00:02:30,750 --> 00:02:32,380
Seriously, are you okay?
82
00:02:32,417 --> 00:02:33,577
I'm fine.
83
00:02:33,625 --> 00:02:35,285
Great.
84
00:02:33,625 --> 00:02:35,285
You guys win again.
85
00:02:35,333 --> 00:02:37,503
Yes!
86
00:02:37,542 --> 00:02:39,422
Okay, another game night
87
00:02:37,542 --> 00:02:39,422
in the books.
88
00:02:39,458 --> 00:02:41,168
Done in record time.
89
00:02:41,208 --> 00:02:43,208
I guess we're on our own
90
00:02:41,208 --> 00:02:43,208
for the rest of the night.
91
00:02:43,250 --> 00:02:44,130
No, no, no, no, no!
92
00:02:44,166 --> 00:02:45,626
There's more.
93
00:02:45,667 --> 00:02:46,957
Tonight's the perfect night
94
00:02:47,000 --> 00:02:49,670
to unveil a little surprise
95
00:02:47,000 --> 00:02:49,670
we've been working on:
96
00:02:49,709 --> 00:02:51,829
The Harper Family Trivia Game.
97
00:02:51,875 --> 00:02:53,285
Here's a teaser:
98
00:02:53,333 --> 00:02:55,753
Which second cousin
99
00:02:53,333 --> 00:02:55,753
moved to Wisconsin
100
00:02:55,792 --> 00:02:58,792
solely for his love of cheese?
101
00:02:58,834 --> 00:02:59,964
Think about that
102
00:03:00,000 --> 00:03:01,130
while we get the game.
103
00:03:03,250 --> 00:03:05,540
I wish Mom and Dad had something
104
00:03:03,250 --> 00:03:05,540
else to do on Saturday nights
105
00:03:05,583 --> 00:03:06,923
besides ruin ours.
106
00:03:06,959 --> 00:03:08,419
Yeah.
107
00:03:08,458 --> 00:03:11,208
They need some friends so they
108
00:03:08,458 --> 00:03:11,208
can go out once in a while.
109
00:03:11,250 --> 00:03:12,380
Dicky, that's it.
110
00:03:12,417 --> 00:03:14,167
They just need friends.
111
00:03:14,208 --> 00:03:17,168
We need to get Mom and Dad
112
00:03:14,208 --> 00:03:17,168
a life so we can have one too.
113
00:03:17,208 --> 00:03:18,538
All in?
114
00:03:18,583 --> 00:03:19,923
I got it.
115
00:03:19,959 --> 00:03:21,709
The cheese man
116
00:03:19,959 --> 00:03:21,709
is our cousin Jack.
117
00:03:23,917 --> 00:03:24,877
He's from Monterrey.
118
00:03:24,917 --> 00:03:26,577
Ohhh.
119
00:03:26,625 --> 00:03:29,575
[upbeat music]
120
00:03:29,625 --> 00:03:34,245
♪ ♪
121
00:03:34,291 --> 00:03:37,041
- [whistling melody]
122
00:03:37,083 --> 00:03:40,213
♪ ♪
123
00:03:40,250 --> 00:03:42,170
[rhythmic clapping]
124
00:03:40,250 --> 00:03:42,170
- ♪ One, two, three, four! ♪
125
00:03:42,208 --> 00:03:45,208
- [whistling melody]
126
00:03:45,250 --> 00:03:49,670
♪ ♪
127
00:03:49,709 --> 00:03:52,249
- ♪ Na, na, na, na, na-na ♪
128
00:03:52,291 --> 00:03:53,881
♪ Na, na, na, na,
129
00:03:52,291 --> 00:03:53,881
na-na ♪
130
00:03:53,917 --> 00:03:56,077
- ♪ One, two ♪
131
00:03:53,917 --> 00:03:56,077
- ♪ Na, na, na ♪
132
00:03:56,125 --> 00:03:58,125
- ♪ One, two, three, four! ♪
133
00:04:02,792 --> 00:04:04,502
Okay.
134
00:04:04,542 --> 00:04:07,212
We all want our
135
00:04:04,542 --> 00:04:07,212
Saturday nights free, right?
136
00:04:07,250 --> 00:04:08,750
[all]
137
00:04:07,250 --> 00:04:08,750
Yeah.
138
00:04:08,792 --> 00:04:12,792
So who looks like they'd be
139
00:04:08,792 --> 00:04:12,792
a good match for Mom and Dad?
140
00:04:12,834 --> 00:04:15,254
Ooh.
141
00:04:12,834 --> 00:04:15,254
Look no further.
142
00:04:15,291 --> 00:04:16,461
They're perfect.
143
00:04:16,500 --> 00:04:18,380
Ooh.
144
00:04:16,500 --> 00:04:18,380
Look no further.
145
00:04:18,417 --> 00:04:19,707
It's perfect.
146
00:04:21,417 --> 00:04:24,077
Let's look further.
147
00:04:24,125 --> 00:04:25,245
What about those two?
148
00:04:25,750 --> 00:04:26,710
They look perfect.
149
00:04:28,041 --> 00:04:29,831
That's Mom and Dad.
150
00:04:31,583 --> 00:04:32,833
What about those two?
151
00:04:32,875 --> 00:04:36,955
[Dream Weaver playing]
152
00:04:37,000 --> 00:04:39,040
You mean those two
153
00:04:37,000 --> 00:04:39,040
testing the fans?
154
00:04:39,083 --> 00:04:40,083
Yeah!
155
00:04:43,375 --> 00:04:44,415
All right.
156
00:04:44,458 --> 00:04:46,328
Operation "No More Game Night"
157
00:04:46,375 --> 00:04:48,035
is a go.
158
00:04:48,083 --> 00:04:50,293
That's how you name
159
00:04:48,083 --> 00:04:50,293
an operation.
160
00:04:54,041 --> 00:04:57,381
So, you guys fans
161
00:04:54,041 --> 00:04:57,381
of these fans?
162
00:04:57,417 --> 00:04:59,247
[both laughing]
163
00:04:59,291 --> 00:05:00,251
I'll say.
164
00:05:00,291 --> 00:05:04,381
They're pretty fan-tastic!
165
00:05:04,417 --> 00:05:06,167
So, can we help
166
00:05:04,417 --> 00:05:06,167
you find something?
167
00:05:06,208 --> 00:05:08,038
Such great service.
168
00:05:08,083 --> 00:05:10,713
Could you direct us
169
00:05:08,083 --> 00:05:10,713
to the fishing section?
170
00:05:10,750 --> 00:05:14,540
This one's a big fisherman.
171
00:05:14,583 --> 00:05:16,543
So's our dad!
172
00:05:16,583 --> 00:05:18,043
Fishing section's this way.
173
00:05:18,083 --> 00:05:19,463
I'm sorry, could you
174
00:05:18,083 --> 00:05:19,463
repeat that?
175
00:05:19,500 --> 00:05:20,920
I have a little bit
176
00:05:19,500 --> 00:05:20,920
of a herring problem.
177
00:05:20,959 --> 00:05:23,249
[all laugh]
178
00:05:23,291 --> 00:05:25,541
He's just kidding.
179
00:05:23,291 --> 00:05:25,541
He did that on porpoise.
180
00:05:25,583 --> 00:05:27,543
Ohh!
181
00:05:27,583 --> 00:05:28,543
[sighs]
182
00:05:28,583 --> 00:05:30,423
They're the ones.
183
00:05:30,458 --> 00:05:32,038
Our work here is done.
184
00:05:32,083 --> 00:05:33,503
I don't know, guys.
185
00:05:33,542 --> 00:05:35,172
They mispronounce
186
00:05:33,542 --> 00:05:35,172
a lot of words.
187
00:05:37,583 --> 00:05:40,503
Okay, there are the
188
00:05:37,583 --> 00:05:40,503
customers who need help.
189
00:05:40,542 --> 00:05:44,082
Okay, we're going,
190
00:05:40,542 --> 00:05:44,082
we're going!
191
00:05:44,125 --> 00:05:46,165
So, deep sea's your game, huh?
192
00:05:46,208 --> 00:05:47,288
Oh, I dabble.
193
00:05:47,333 --> 00:05:48,293
Tom Harper.
194
00:05:48,333 --> 00:05:49,543
This is my first mate, Anne.
195
00:05:49,583 --> 00:05:51,423
Oh, we're the Milbanks.
196
00:05:51,458 --> 00:05:53,168
- I'm Phil.
197
00:05:51,458 --> 00:05:53,168
- I'm Bonnie.
198
00:05:53,208 --> 00:05:54,538
Come on, Phil, give it up.
199
00:05:54,583 --> 00:05:56,133
Best catch.
200
00:05:56,166 --> 00:05:58,536
Ten-foot swordfish
201
00:05:56,166 --> 00:05:58,536
off the coast of Barbados.
202
00:05:58,583 --> 00:06:00,423
- Wow!
203
00:05:58,583 --> 00:06:00,423
- Yeah.
204
00:06:00,458 --> 00:06:02,078
Take me there.
205
00:06:02,125 --> 00:06:03,575
It's working.
206
00:06:04,959 --> 00:06:07,079
Here's something you
207
00:06:04,959 --> 00:06:07,079
don't see every day.
208
00:06:07,125 --> 00:06:08,665
You've got a purse
209
00:06:08,709 --> 00:06:09,919
and you've got a purse.
210
00:06:09,959 --> 00:06:11,499
[gasps]
211
00:06:11,542 --> 00:06:14,832
Looks like you two have got
212
00:06:11,542 --> 00:06:14,832
a purse-onal connection.
213
00:06:18,709 --> 00:06:19,629
Yours is beautiful.
214
00:06:19,667 --> 00:06:20,827
Oh, thank you.
215
00:06:20,875 --> 00:06:22,495
I got it in London.
216
00:06:22,542 --> 00:06:23,752
You love London.
217
00:06:25,917 --> 00:06:28,207
You know what my
218
00:06:25,917 --> 00:06:28,207
favorite part is?
219
00:06:28,250 --> 00:06:29,380
The sirens.
220
00:06:29,417 --> 00:06:32,037
[both]
221
00:06:29,417 --> 00:06:32,037
Wah-wah, wah-wah, wah-wah!
222
00:06:34,041 --> 00:06:35,461
And then boom!
223
00:06:35,500 --> 00:06:39,330
Ten foot of swordfish sashimi
224
00:06:35,500 --> 00:06:39,330
is flipping at me feets.
225
00:06:39,375 --> 00:06:40,995
- Wow.
226
00:06:39,375 --> 00:06:40,995
- Yeah.
227
00:06:41,041 --> 00:06:43,041
I've always dreamt
228
00:06:41,041 --> 00:06:43,041
that one day I'd...
229
00:06:43,083 --> 00:06:45,503
meet someone with
230
00:06:43,083 --> 00:06:45,503
a story like that.
231
00:06:45,542 --> 00:06:48,752
And now you have.
232
00:06:48,792 --> 00:06:51,172
And perhaps he has pictures.
233
00:06:53,375 --> 00:06:55,455
Well, if it's fish
234
00:06:53,375 --> 00:06:55,455
pics you're into,
235
00:06:55,500 --> 00:06:59,000
I may have one
236
00:06:55,500 --> 00:06:59,000
or two thousand.
237
00:06:59,041 --> 00:07:00,381
Hey, bon-bon,
238
00:06:59,041 --> 00:07:00,381
come on over here.
239
00:07:00,417 --> 00:07:02,247
I'm showing the fish pics.
240
00:07:02,291 --> 00:07:03,501
Oh, look at that.
241
00:07:03,542 --> 00:07:05,752
Huh?
242
00:07:05,792 --> 00:07:07,712
Um, Mr. and Mrs. Harper,
243
00:07:07,750 --> 00:07:09,170
hi.
244
00:07:09,208 --> 00:07:10,828
So, my favorite band
245
00:07:09,208 --> 00:07:10,828
is playing this weekend
246
00:07:10,875 --> 00:07:12,825
and the only way to get tickets
247
00:07:10,875 --> 00:07:12,825
is if you camp in line,
248
00:07:12,875 --> 00:07:14,955
so I was wondering
249
00:07:12,875 --> 00:07:14,955
if I could borrow a tent.
250
00:07:15,000 --> 00:07:16,710
Sure, whatever.
251
00:07:16,750 --> 00:07:19,830
- And a sleeping bag?
252
00:07:16,750 --> 00:07:19,830
- Sure, whatever.
253
00:07:19,875 --> 00:07:21,535
Can I leave now
254
00:07:19,875 --> 00:07:21,535
and have the weekend off?
255
00:07:21,583 --> 00:07:24,383
Sure, whatever.
256
00:07:24,417 --> 00:07:25,627
Amazing!
257
00:07:25,667 --> 00:07:27,997
[all laugh]
258
00:07:28,041 --> 00:07:30,631
[all sigh]
259
00:07:30,667 --> 00:07:32,577
So...
260
00:07:32,625 --> 00:07:34,745
So...
261
00:07:34,792 --> 00:07:36,502
They're blowing it.
262
00:07:36,542 --> 00:07:38,172
Do something!
263
00:07:38,208 --> 00:07:40,878
Watch me work.
264
00:07:40,917 --> 00:07:42,917
Offer them a smoothie.
265
00:07:42,959 --> 00:07:44,169
Hey, could we
266
00:07:42,959 --> 00:07:44,169
offer you a smoothie?
267
00:07:44,208 --> 00:07:45,168
We'd love a smoothie!
268
00:07:45,208 --> 00:07:46,288
That was a great idea!
269
00:07:46,333 --> 00:07:47,713
It just popped in there!
270
00:07:50,834 --> 00:07:56,044
Well, that went more
271
00:07:50,834 --> 00:07:56,044
smoothie than we thought.
272
00:07:56,083 --> 00:07:57,713
Josie, we need a round of--
273
00:07:57,750 --> 00:07:58,750
Where's Josie?
274
00:08:06,000 --> 00:08:06,960
Bye, Phil.
275
00:08:07,000 --> 00:08:09,460
Bye, Bonnie.
276
00:08:09,500 --> 00:08:11,460
- I--yeesh!
277
00:08:09,500 --> 00:08:11,460
- Oh!
278
00:08:11,500 --> 00:08:13,580
So?
279
00:08:13,625 --> 00:08:17,285
When are you crazy kids
280
00:08:13,625 --> 00:08:17,285
getting together again?
281
00:08:17,333 --> 00:08:18,793
We didn't talk about
282
00:08:17,333 --> 00:08:18,793
anything like that.
283
00:08:18,834 --> 00:08:20,254
Well, maybe you
284
00:08:18,834 --> 00:08:20,254
should call them
285
00:08:20,291 --> 00:08:22,171
and, you know, talk
286
00:08:20,291 --> 00:08:22,171
about things like that.
287
00:08:22,208 --> 00:08:24,418
- Ehh.
288
00:08:22,208 --> 00:08:24,418
- Ah, I don't know.
289
00:08:24,458 --> 00:08:25,418
Whoa.
290
00:08:25,458 --> 00:08:26,628
Is that them in the parking lot
291
00:08:26,667 --> 00:08:27,997
talking to some
292
00:08:26,667 --> 00:08:27,997
other cool adults?
293
00:08:31,417 --> 00:08:33,167
Make the call.
294
00:08:33,208 --> 00:08:34,538
We don't want to seem desperate.
295
00:08:34,583 --> 00:08:36,003
[phone rings]
296
00:08:36,041 --> 00:08:36,961
[gasps]
297
00:08:36,041 --> 00:08:36,961
They're calling us!
298
00:08:37,000 --> 00:08:37,960
[gasps]
299
00:08:37,000 --> 00:08:37,960
What do we do?
300
00:08:38,000 --> 00:08:39,420
[all]
301
00:08:38,000 --> 00:08:39,420
Answer it!
302
00:08:39,458 --> 00:08:40,668
- What do I say?
303
00:08:39,458 --> 00:08:40,668
- I don't know!
304
00:08:40,709 --> 00:08:42,039
Just be yourself.
305
00:08:42,083 --> 00:08:43,333
- I can do that.
306
00:08:42,083 --> 00:08:43,333
- Okay, okay.
307
00:08:43,375 --> 00:08:45,325
Tomcat Harper here.
308
00:08:43,375 --> 00:08:45,325
Meow!
309
00:08:45,375 --> 00:08:46,955
I mean roar!
310
00:08:47,000 --> 00:08:49,670
Why am I making animal noises?
311
00:08:49,709 --> 00:08:51,329
Yes. Yes, it was great
312
00:08:49,709 --> 00:08:51,329
meeting you too.
313
00:08:51,375 --> 00:08:53,035
Oh, really great!
314
00:08:53,083 --> 00:08:54,423
Yeah, that was Anne-cat Harper.
315
00:08:54,458 --> 00:08:55,378
Grr!
316
00:08:58,333 --> 00:09:00,713
Yeah--yes, we would love
317
00:08:58,333 --> 00:09:00,713
to get together again.
318
00:09:02,750 --> 00:09:04,170
Oh, Saturday?
319
00:09:04,208 --> 00:09:06,378
That's actually our
320
00:09:04,208 --> 00:09:06,378
family game night.
321
00:09:06,417 --> 00:09:07,747
- It's fine.
322
00:09:06,417 --> 00:09:07,747
- Go ahead.
323
00:09:07,792 --> 00:09:08,542
Don't worry about us.
324
00:09:08,583 --> 00:09:09,633
Do it!
325
00:09:09,667 --> 00:09:12,417
Oh, why not?
326
00:09:12,458 --> 00:09:13,668
Uh-huh.
327
00:09:13,709 --> 00:09:14,789
Saturday night it is.
328
00:09:14,834 --> 00:09:16,334
It's official.
329
00:09:16,375 --> 00:09:17,915
We're seeing the Milbanks
330
00:09:16,375 --> 00:09:17,915
Saturday night!
331
00:09:17,959 --> 00:09:19,579
Oh, good-bye family game night!
332
00:09:19,625 --> 00:09:20,575
[all]
333
00:09:19,625 --> 00:09:20,575
Yes!
334
00:09:20,625 --> 00:09:21,915
And they're bringing their kids
335
00:09:21,959 --> 00:09:23,709
for double family game night!
336
00:09:23,750 --> 00:09:25,330
[all]
337
00:09:23,750 --> 00:09:25,330
No!
338
00:09:25,375 --> 00:09:27,325
Wait, you guys don't want
339
00:09:25,375 --> 00:09:27,325
to do double family game night?
340
00:09:27,375 --> 00:09:28,625
[all]
341
00:09:27,375 --> 00:09:28,625
[gently] No!
342
00:09:28,667 --> 00:09:30,287
Great!
343
00:09:30,333 --> 00:09:31,543
[all groan]
344
00:09:38,041 --> 00:09:39,421
[sighs]
345
00:09:38,041 --> 00:09:39,421
I can't, Mae.
346
00:09:39,458 --> 00:09:42,208
I'm stuck here again
347
00:09:39,458 --> 00:09:42,208
for family game night.
348
00:09:42,250 --> 00:09:43,210
What?
349
00:09:43,250 --> 00:09:44,960
You're making ice cream sundaes
350
00:09:45,000 --> 00:09:46,670
with unlimited toppings?
351
00:09:46,709 --> 00:09:49,169
Aw, nuts.
352
00:09:49,208 --> 00:09:50,958
And cherries?
353
00:09:51,000 --> 00:09:53,670
Well, that's the topper.
354
00:09:53,709 --> 00:09:56,379
Have fun.
355
00:09:56,417 --> 00:09:58,827
We're never gonna
356
00:09:56,417 --> 00:09:58,827
leave this house.
357
00:09:58,875 --> 00:10:00,785
Maybe Mom and Dad will do
358
00:09:58,875 --> 00:10:00,785
something embarrassing
359
00:10:00,834 --> 00:10:01,964
and scare them off.
360
00:10:02,000 --> 00:10:03,250
[doorbell rings]
361
00:10:03,291 --> 00:10:04,081
[Tom]
362
00:10:03,291 --> 00:10:04,081
We'll get it!
363
00:10:08,208 --> 00:10:10,748
This looks promising.
364
00:10:10,792 --> 00:10:12,382
- What do you think?
365
00:10:10,792 --> 00:10:12,382
- You like our fedoras?
366
00:10:12,417 --> 00:10:15,377
They are perfect...
367
00:10:15,417 --> 00:10:17,497
for Operation "Mom and Dad
368
00:10:15,417 --> 00:10:17,497
do something embarrassing
369
00:10:17,542 --> 00:10:19,212
and scare them off."
370
00:10:19,250 --> 00:10:22,460
What did I tell you?
371
00:10:22,500 --> 00:10:24,580
[gasps]
372
00:10:24,625 --> 00:10:26,665
No way!
373
00:10:26,709 --> 00:10:29,709
You have got to be kidding me.
374
00:10:29,750 --> 00:10:31,580
You look fedorable!
375
00:10:31,625 --> 00:10:32,625
You look fedorabler!
376
00:10:32,667 --> 00:10:34,287
Aw!
377
00:10:34,333 --> 00:10:35,293
On the bright side,
378
00:10:35,333 --> 00:10:37,293
it can't get any worse.
379
00:10:37,333 --> 00:10:39,753
And now presenting
380
00:10:37,333 --> 00:10:39,753
the fedorablest:
381
00:10:39,792 --> 00:10:42,252
Jill, Will, and Phil Jr.
382
00:10:42,291 --> 00:10:43,791
- ♪ Hello ♪
383
00:10:42,291 --> 00:10:43,791
- ♪ Hello ♪
384
00:10:43,834 --> 00:10:46,334
♪ Hello ♪
385
00:10:46,375 --> 00:10:48,035
- ♪ Oh, no ♪
386
00:10:46,375 --> 00:10:48,035
- ♪ Oh, no ♪
387
00:10:48,083 --> 00:10:49,963
♪ Oh, no ♪
388
00:10:50,000 --> 00:10:50,790
Oi.
389
00:10:56,583 --> 00:10:59,213
We brought this on ourselves.
390
00:10:59,250 --> 00:11:01,250
There's still hope.
391
00:11:01,291 --> 00:11:02,711
Not for Nicky.
392
00:11:02,750 --> 00:11:04,000
[all]
393
00:11:02,750 --> 00:11:04,000
♪ Nicky, Nicky, Nicky, Nicky ♪
394
00:11:04,041 --> 00:11:05,331
♪ Nicky, Nicky, Nicky, Nicky ♪
395
00:11:05,375 --> 00:11:06,745
♪ Nicky, Nicky, Nicky, Nicky ♪
396
00:11:06,792 --> 00:11:08,502
♪ Nicky, Nicky, Nicky, Nicky ♪
397
00:11:08,542 --> 00:11:12,132
I told you we could
398
00:11:08,542 --> 00:11:12,132
turn any name into a song.
399
00:11:12,166 --> 00:11:13,496
It's gonna be fine.
400
00:11:13,542 --> 00:11:14,712
Once the games start,
401
00:11:14,750 --> 00:11:16,670
Mom and Dad will get
402
00:11:14,750 --> 00:11:16,670
super competitive
403
00:11:16,709 --> 00:11:18,209
and scare the Milbanks away.
404
00:11:20,166 --> 00:11:22,166
Why take that chance?
405
00:11:22,208 --> 00:11:23,078
Follow my lead.
406
00:11:24,917 --> 00:11:29,077
Listen, there's something you
407
00:11:24,917 --> 00:11:29,077
should know about our parents.
408
00:11:29,125 --> 00:11:30,625
Oh, dear.
409
00:11:30,667 --> 00:11:33,287
Our mom and dad are
410
00:11:30,667 --> 00:11:33,287
super competitive.
411
00:11:33,333 --> 00:11:35,793
Ohh, double dear.
412
00:11:35,834 --> 00:11:38,134
Phil.
413
00:11:35,834 --> 00:11:38,134
Language.
414
00:11:38,166 --> 00:11:42,376
[sighs]
415
00:11:38,166 --> 00:11:42,376
So take a good look
416
00:11:38,166 --> 00:11:42,376
at those friendly faces.
417
00:11:45,375 --> 00:11:47,995
It's the last time you're
418
00:11:45,375 --> 00:11:47,995
gonna see them tonight.
419
00:11:49,542 --> 00:11:52,002
Well, thanks for
420
00:11:49,542 --> 00:11:52,002
telling us, kids.
421
00:11:52,041 --> 00:11:53,041
Uh, Tom?
422
00:11:53,083 --> 00:11:54,633
Anne?
423
00:11:54,667 --> 00:12:01,077
Sorry to have to tell you this,
424
00:11:54,667 --> 00:12:01,077
but we're gonna have to leave...
425
00:12:01,125 --> 00:12:01,955
you in the dust!
426
00:12:02,000 --> 00:12:04,130
Milbanks!
427
00:12:04,166 --> 00:12:05,786
- Ha ha!
428
00:12:04,166 --> 00:12:05,786
- Yeah!
429
00:12:05,834 --> 00:12:08,384
Let the double family
430
00:12:05,834 --> 00:12:08,384
game night commence!
431
00:12:08,417 --> 00:12:10,127
[air horn blows]
432
00:12:10,166 --> 00:12:14,416
[all]
433
00:12:10,166 --> 00:12:14,416
Game night! Game night!
434
00:12:10,166 --> 00:12:14,416
Game night! Game night!
435
00:12:14,458 --> 00:12:15,918
What have we done?
436
00:12:15,959 --> 00:12:19,499
[all]
437
00:12:15,959 --> 00:12:19,499
Game night! Game night!
438
00:12:15,959 --> 00:12:19,499
Game night! Game night!
439
00:12:19,542 --> 00:12:22,752
Game night! Game night!
440
00:12:19,542 --> 00:12:22,752
Game night! Game night!
441
00:12:27,291 --> 00:12:29,001
[all whispering]
442
00:12:29,041 --> 00:12:30,541
- Yeah!
443
00:12:29,041 --> 00:12:30,541
- Yeah!
444
00:12:30,583 --> 00:12:32,923
[Phil]
445
00:12:30,583 --> 00:12:32,923
Nice pull, Will!
446
00:12:32,959 --> 00:12:34,879
[all]
447
00:12:32,959 --> 00:12:34,879
Will! Will! Will! Will!
448
00:12:34,917 --> 00:12:35,537
Zip!
449
00:12:37,291 --> 00:12:39,041
Now put that baby to bed.
450
00:12:42,250 --> 00:12:43,880
Sleep tight, little one.
451
00:12:43,917 --> 00:12:46,877
[all cheer]
452
00:12:46,917 --> 00:12:48,417
All right!
453
00:12:48,458 --> 00:12:49,378
Zip!
454
00:12:50,959 --> 00:12:52,289
You're up.
455
00:12:52,333 --> 00:12:53,963
Don't pay any
456
00:12:52,333 --> 00:12:53,963
attention to them.
457
00:12:57,250 --> 00:12:58,790
What do I do?
458
00:12:58,834 --> 00:13:00,504
Well,
459
00:13:00,542 --> 00:13:01,752
if we have to join them,
460
00:13:01,792 --> 00:13:04,882
we might as well beat
461
00:13:01,792 --> 00:13:04,882
these game night freaks.
462
00:13:04,917 --> 00:13:06,287
Let's do this.
463
00:13:08,125 --> 00:13:11,415
[all]
464
00:13:08,125 --> 00:13:11,415
One, two, three, Harpers!
465
00:13:17,959 --> 00:13:20,329
Want some fries
466
00:13:17,959 --> 00:13:20,329
with that shake, boy?
467
00:13:22,375 --> 00:13:24,285
[all cheering]
468
00:13:28,750 --> 00:13:29,790
Okay, Dawn.
469
00:13:29,834 --> 00:13:32,544
Right hand blue.
470
00:13:32,583 --> 00:13:33,793
Can't reach it, Dawn.
471
00:13:33,834 --> 00:13:35,584
Give up.
472
00:13:35,625 --> 00:13:38,575
Never!
473
00:13:38,625 --> 00:13:40,915
- Ha ha!
474
00:13:38,625 --> 00:13:40,915
- Yeah!
475
00:13:40,959 --> 00:13:43,079
Yeah, that's my girl!
476
00:13:43,125 --> 00:13:45,285
- Nice!
477
00:13:43,125 --> 00:13:45,285
- Yeah!
478
00:13:45,333 --> 00:13:47,543
- What is it, honey?
479
00:13:45,333 --> 00:13:47,543
- What do you need, kiddo?
480
00:13:47,583 --> 00:13:49,423
Somebody call the wahmbulance.
481
00:13:52,041 --> 00:13:53,001
Duck,
482
00:13:53,041 --> 00:13:54,881
duck,
483
00:13:54,917 --> 00:13:55,997
goose.
484
00:13:56,041 --> 00:13:58,381
Hey!
485
00:13:56,041 --> 00:13:58,381
I got this.
486
00:13:58,417 --> 00:13:59,707
You're not the goose!
487
00:13:59,750 --> 00:14:02,000
[screaming]
488
00:14:03,750 --> 00:14:05,130
[Milbanks cheering]
489
00:14:08,000 --> 00:14:09,670
That was so--so violent.
490
00:14:09,709 --> 00:14:11,419
Okay.
491
00:14:09,709 --> 00:14:11,419
Come on.
492
00:14:11,458 --> 00:14:13,578
Harper team meeting
493
00:14:11,458 --> 00:14:13,578
in the kitchen!
494
00:14:13,625 --> 00:14:15,245
We're gonna--
495
00:14:15,291 --> 00:14:16,251
it's okay, buddy.
496
00:14:16,291 --> 00:14:18,541
We're gonna whip
497
00:14:16,291 --> 00:14:18,541
these guys into--
498
00:14:18,583 --> 00:14:20,753
What is wrong with these people?
499
00:14:20,792 --> 00:14:21,922
You see it too?
500
00:14:21,959 --> 00:14:23,329
How could we not see it?
501
00:14:23,375 --> 00:14:25,125
I thought they were
502
00:14:23,375 --> 00:14:25,125
gonna hurt you kids.
503
00:14:25,166 --> 00:14:26,666
Thought?
504
00:14:26,709 --> 00:14:28,459
Phil Jr.'s been punching me
505
00:14:26,709 --> 00:14:28,459
in the kidneys
506
00:14:28,500 --> 00:14:30,790
every chance he gets.
507
00:14:30,834 --> 00:14:32,044
[gasps]
508
00:14:30,834 --> 00:14:32,044
Me too!
509
00:14:32,083 --> 00:14:34,673
[all]
510
00:14:32,083 --> 00:14:34,673
Me too!
511
00:14:34,709 --> 00:14:36,579
We had no idea they
512
00:14:34,709 --> 00:14:36,579
were gonna be like this.
513
00:14:36,625 --> 00:14:38,915
I'm so sorry we
514
00:14:36,625 --> 00:14:38,915
invited them over.
515
00:14:38,959 --> 00:14:40,919
Well...
516
00:14:40,959 --> 00:14:45,129
this might actually be kind of
517
00:14:40,959 --> 00:14:45,129
sort of maybe our fault.
518
00:14:45,166 --> 00:14:46,626
Your fault? How?
519
00:14:46,667 --> 00:14:48,037
All you did was
520
00:14:46,667 --> 00:14:48,037
point out two customers
521
00:14:48,083 --> 00:14:49,543
that needed help
522
00:14:48,083 --> 00:14:49,543
in the fishing section.
523
00:14:49,583 --> 00:14:52,543
[all]
524
00:14:49,583 --> 00:14:52,543
Well...
525
00:14:52,583 --> 00:14:54,713
We might have
526
00:14:52,583 --> 00:14:54,713
set you up with them
527
00:14:54,750 --> 00:14:57,380
so you'd make friends and
528
00:14:54,750 --> 00:14:57,380
we could get out of game night.
529
00:14:57,417 --> 00:14:58,497
But you love game night.
530
00:14:58,542 --> 00:15:01,962
[all]
531
00:14:58,542 --> 00:15:01,962
Well...
532
00:15:02,000 --> 00:15:04,210
Why didn't you just tell us?
533
00:15:04,250 --> 00:15:06,540
Because you guys love
534
00:15:04,250 --> 00:15:06,540
game night so much
535
00:15:06,583 --> 00:15:09,083
we didn't have the heart
536
00:15:06,583 --> 00:15:09,083
to tell you we hate it so much.
537
00:15:09,125 --> 00:15:12,705
Huh. Apparently you do
538
00:15:09,125 --> 00:15:12,705
have the heart.
539
00:15:12,750 --> 00:15:15,130
Look, it's not that we hate
540
00:15:12,750 --> 00:15:15,130
spending time with you.
541
00:15:15,166 --> 00:15:16,626
It's just that sometimes
542
00:15:16,667 --> 00:15:20,167
we'd rather hang out
543
00:15:16,667 --> 00:15:20,167
with our friends.
544
00:15:20,208 --> 00:15:21,878
If we had just
545
00:15:20,208 --> 00:15:21,878
told you the truth,
546
00:15:21,917 --> 00:15:23,707
we wouldn't be stuck with
547
00:15:21,917 --> 00:15:23,707
a family of kidney punchers
548
00:15:23,750 --> 00:15:25,040
in our living room.
549
00:15:25,083 --> 00:15:26,463
[Phil]
550
00:15:25,083 --> 00:15:26,463
Harpers,
551
00:15:26,500 --> 00:15:28,790
come out and pla-ay!
552
00:15:31,583 --> 00:15:33,423
We are so sorry.
553
00:15:33,458 --> 00:15:34,458
All right, listen.
554
00:15:34,500 --> 00:15:35,460
I'm not gonna lie.
555
00:15:35,500 --> 00:15:36,670
We're a little disappointed.
556
00:15:36,709 --> 00:15:38,079
That's a lie.
557
00:15:36,709 --> 00:15:38,079
We're a lot disappointed.
558
00:15:39,917 --> 00:15:42,377
But right now, we have to
559
00:15:39,917 --> 00:15:42,377
deal with the Milbanks.
560
00:15:42,417 --> 00:15:44,327
Let us do it.
561
00:15:44,375 --> 00:15:45,575
We weren't honest with you,
562
00:15:45,625 --> 00:15:48,205
so let us make up for it
563
00:15:48,250 --> 00:15:50,920
by going out there and
564
00:15:48,250 --> 00:15:50,920
being honest with them.
565
00:15:50,959 --> 00:15:51,959
Hmm.
566
00:15:53,417 --> 00:15:54,877
- Wow.
567
00:15:53,417 --> 00:15:54,877
- That one takes after me.
568
00:15:54,917 --> 00:15:56,127
[laughs]
569
00:15:56,166 --> 00:15:58,626
Mr. and Mrs. Milbank,
570
00:15:58,667 --> 00:16:00,037
we've been thinking
571
00:15:58,667 --> 00:16:00,037
about game night.
572
00:16:00,083 --> 00:16:01,383
You know--
573
00:16:01,417 --> 00:16:03,037
Oh, whoa.
574
00:16:01,417 --> 00:16:03,037
Thinking time's over.
575
00:16:03,083 --> 00:16:04,463
We've had the mental challenges.
576
00:16:04,500 --> 00:16:07,040
Now it gets physical.
577
00:16:07,083 --> 00:16:10,213
Now it gets physical?
578
00:16:10,250 --> 00:16:11,170
Yeah.
579
00:16:13,458 --> 00:16:15,248
I want the old man.
580
00:16:17,834 --> 00:16:22,044
Um, that is exactly
581
00:16:17,834 --> 00:16:22,044
what we were thinking.
582
00:16:22,083 --> 00:16:24,753
But first, you know,
583
00:16:22,083 --> 00:16:24,753
we're gonna go upstairs
584
00:16:24,792 --> 00:16:27,462
to get our boxing uniforms.
585
00:16:27,500 --> 00:16:29,790
Yes!
586
00:16:27,500 --> 00:16:29,790
Our boxing uniforms.
587
00:16:29,834 --> 00:16:32,674
- Boxing uniforms!
588
00:16:29,834 --> 00:16:32,674
- Get ready to box!
589
00:16:32,709 --> 00:16:33,629
Grr!
590
00:16:36,417 --> 00:16:39,667
So, where are these
591
00:16:36,417 --> 00:16:39,667
boxing uniforms?
592
00:16:39,709 --> 00:16:41,579
There are no boxing uniforms,
593
00:16:39,709 --> 00:16:41,579
Dicky.
594
00:16:41,625 --> 00:16:43,375
Then what are we gonna
595
00:16:41,625 --> 00:16:43,375
wear when we box?
596
00:16:43,417 --> 00:16:46,377
We're not gonna box!
597
00:16:46,417 --> 00:16:49,127
We're just gonna wait up here
598
00:16:46,417 --> 00:16:49,127
until they leave.
599
00:16:49,166 --> 00:16:50,416
That's your plan?
600
00:16:50,458 --> 00:16:51,538
I'm a kid.
601
00:16:51,583 --> 00:16:54,753
We hide from stuff.
602
00:16:51,583 --> 00:16:54,753
It's what we do!
603
00:16:54,792 --> 00:16:56,332
You're right.
604
00:16:56,375 --> 00:16:58,245
I'm the adult here.
605
00:16:56,375 --> 00:16:58,245
I should start acting
606
00:16:56,375 --> 00:16:58,245
like the adult.
607
00:17:00,333 --> 00:17:01,293
Listen, Phil.
608
00:17:01,333 --> 00:17:04,423
I got to tell you something.
609
00:17:04,458 --> 00:17:05,748
Tomcat's tum-tum really hurts
610
00:17:05,792 --> 00:17:07,712
and he had to go
611
00:17:05,792 --> 00:17:07,712
to the hospital.
612
00:17:07,750 --> 00:17:10,210
- What are you doing?
613
00:17:07,750 --> 00:17:10,210
- I don't know!
614
00:17:10,250 --> 00:17:12,080
[stammering]
615
00:17:12,125 --> 00:17:14,495
No, well, you didn't see us
616
00:17:12,125 --> 00:17:14,495
'cause we left
617
00:17:12,125 --> 00:17:14,495
out the back door.
618
00:17:15,375 --> 00:17:16,575
The upstairs back door.
619
00:17:18,625 --> 00:17:20,165
Well, just let yourselves out
620
00:17:20,208 --> 00:17:21,958
and we'll see you all
621
00:17:20,208 --> 00:17:21,958
again real soon, okay?
622
00:17:22,000 --> 00:17:23,170
No, no, no, no, no.
623
00:17:23,208 --> 00:17:24,828
You got enough to worry about.
624
00:17:24,875 --> 00:17:28,325
We'll just stay here
625
00:17:24,875 --> 00:17:28,325
and hold down the fort
626
00:17:24,875 --> 00:17:28,325
till you get back.
627
00:17:28,375 --> 00:17:31,075
No, no, no,
628
00:17:28,375 --> 00:17:31,075
you don't have to do that.
629
00:17:28,375 --> 00:17:31,075
We could be in
630
00:17:28,375 --> 00:17:31,075
the hospital all night.
631
00:17:31,125 --> 00:17:32,495
Well, even more reason.
632
00:17:32,542 --> 00:17:34,632
Someone's got to stay here
633
00:17:32,542 --> 00:17:34,632
and feed the dog, right?
634
00:17:39,041 --> 00:17:40,331
We left the dog down there.
635
00:17:42,250 --> 00:17:44,170
Please do not stay at our house.
636
00:17:45,792 --> 00:17:46,882
All right. Good.
637
00:17:48,542 --> 00:17:49,582
They're not leaving.
638
00:17:51,333 --> 00:17:52,673
Okay.
639
00:17:51,333 --> 00:17:52,673
New plan.
640
00:17:52,709 --> 00:17:55,379
We call Josie and tell her
641
00:17:52,709 --> 00:17:55,379
to come house sit.
642
00:17:55,417 --> 00:17:57,167
Then the Milbanks
643
00:17:55,417 --> 00:17:57,167
will have to leave.
644
00:17:57,208 --> 00:17:58,748
Mom, phone me.
645
00:18:04,250 --> 00:18:07,040
[loud dance music]
646
00:18:07,083 --> 00:18:09,923
♪ ♪
647
00:18:11,250 --> 00:18:13,920
She's not picking up.
648
00:18:13,959 --> 00:18:15,629
We're just gonna have
649
00:18:13,959 --> 00:18:15,629
to wait them out up here
650
00:18:15,667 --> 00:18:18,627
in this freezing cold attic.
651
00:18:18,667 --> 00:18:20,957
Hey, I found
652
00:18:18,667 --> 00:18:20,957
some warmer clothes!
653
00:18:21,000 --> 00:18:22,420
This is ridiculous.
654
00:18:22,458 --> 00:18:23,878
My family's up here shivering.
655
00:18:23,917 --> 00:18:25,627
What kind of a man am I?
656
00:18:25,667 --> 00:18:27,827
There's only one thing to do:
657
00:18:27,875 --> 00:18:30,415
march down there
658
00:18:27,875 --> 00:18:30,415
and box a seven-year-old.
659
00:18:30,458 --> 00:18:32,168
Or,
660
00:18:32,208 --> 00:18:34,828
we could climb out the window
661
00:18:32,208 --> 00:18:34,828
and camp out at the store.
662
00:18:34,875 --> 00:18:36,955
Now there's a kid with a plan.
663
00:18:37,000 --> 00:18:39,580
No, Tom, we are not putting
664
00:18:37,000 --> 00:18:39,580
our kids in jeopardy
665
00:18:39,625 --> 00:18:41,245
to avoid a beating
666
00:18:39,625 --> 00:18:41,245
from a first grader.
667
00:18:41,291 --> 00:18:42,791
Close the window!
668
00:18:42,834 --> 00:18:43,964
[fluttering]
669
00:18:44,000 --> 00:18:45,460
Shh.
670
00:18:45,500 --> 00:18:47,960
Do you hear that?
671
00:18:48,000 --> 00:18:50,580
[all]
672
00:18:48,000 --> 00:18:50,580
Bat!
673
00:18:50,625 --> 00:18:52,455
Open the window!
674
00:18:50,625 --> 00:18:52,455
Open the window!
675
00:18:52,500 --> 00:18:53,460
Go! Go! Go! Go! Go!
676
00:18:53,500 --> 00:18:54,500
[dull thud]
677
00:18:54,542 --> 00:18:56,422
Shhh.
678
00:18:56,458 --> 00:18:57,828
What was that noise?
679
00:18:57,875 --> 00:19:00,455
Sounds like intruders.
680
00:19:00,500 --> 00:19:01,580
Let's call the police.
681
00:19:01,625 --> 00:19:04,205
- Yeah!
682
00:19:01,625 --> 00:19:04,205
- Battle stations. Let's go!
683
00:19:04,250 --> 00:19:07,130
Come on, Milbanks.
684
00:19:07,166 --> 00:19:08,706
Call police.
685
00:19:19,166 --> 00:19:21,876
Guys, you can come out.
686
00:19:21,917 --> 00:19:23,457
It must have flown
687
00:19:21,917 --> 00:19:23,457
out the window.
688
00:19:23,500 --> 00:19:25,670
- Are you guys okay?
689
00:19:23,500 --> 00:19:25,670
- Oh, that was so scary.
690
00:19:25,709 --> 00:19:26,419
You all right, tiger?
691
00:19:26,458 --> 00:19:28,418
Oh. Intense.
692
00:19:34,875 --> 00:19:35,915
Um...
693
00:19:37,959 --> 00:19:39,079
Dawn?
694
00:19:44,125 --> 00:19:45,205
You have a little something.
695
00:19:45,250 --> 00:19:47,540
[bat shrieks]
696
00:19:47,583 --> 00:19:49,133
Can we please go out the window?
697
00:19:49,166 --> 00:19:50,126
Yes!
698
00:19:50,166 --> 00:19:52,996
[all screaming]
699
00:19:53,041 --> 00:19:54,211
Any intruders come down here,
700
00:19:54,250 --> 00:19:55,580
they're gonna get a Milspank!
701
00:19:55,625 --> 00:19:56,915
Good one, Dad!
702
00:19:55,625 --> 00:19:56,915
Yeah!
703
00:19:56,959 --> 00:19:57,879
All right!
704
00:20:04,250 --> 00:20:05,750
Nothing gets past the Milbanks!
705
00:20:05,792 --> 00:20:07,172
Let's go! Come on!
706
00:20:15,000 --> 00:20:16,500
Follow me.
707
00:20:20,166 --> 00:20:21,376
Police!
708
00:20:21,417 --> 00:20:22,497
Hands on your heads.
709
00:20:22,542 --> 00:20:23,502
Gosh.
710
00:20:23,542 --> 00:20:24,832
Officer, I can explain.
711
00:20:24,875 --> 00:20:27,035
You can explain why you're
712
00:20:24,875 --> 00:20:27,035
breaking into this house?
713
00:20:27,083 --> 00:20:28,043
Oh, no, no, no, no, see.
714
00:20:28,083 --> 00:20:29,043
We weren't breaking in.
715
00:20:29,083 --> 00:20:29,793
We're breaking out.
716
00:20:29,834 --> 00:20:31,084
We live here.
717
00:20:31,125 --> 00:20:32,325
Okay.
718
00:20:31,125 --> 00:20:32,325
Let's see some I.D.
719
00:20:32,375 --> 00:20:33,955
Our wallets are in the house.
720
00:20:34,000 --> 00:20:35,380
Then let's go in
721
00:20:34,000 --> 00:20:35,380
and you can get them.
722
00:20:35,417 --> 00:20:36,377
We can't go in there.
723
00:20:36,417 --> 00:20:38,497
It's a long story.
724
00:20:38,542 --> 00:20:41,332
So you're telling me
725
00:20:38,542 --> 00:20:41,332
you'd rather be hauled
726
00:20:38,542 --> 00:20:41,332
down to the police station
727
00:20:41,375 --> 00:20:43,375
than go back into
728
00:20:41,375 --> 00:20:43,375
your own house?
729
00:20:48,959 --> 00:20:51,459
[all]
730
00:20:48,959 --> 00:20:51,459
Well...
731
00:20:51,500 --> 00:20:53,630
- Well done.
732
00:20:51,500 --> 00:20:53,630
- That was so good.
733
00:20:53,667 --> 00:20:59,127
You know, I got to admit,
734
00:20:53,667 --> 00:20:59,127
family game night did turn out
735
00:20:53,667 --> 00:20:59,127
to be pretty fun after all.
736
00:20:59,166 --> 00:21:00,826
Yeah, glad we didn't
737
00:20:59,166 --> 00:21:00,826
miss this one.
738
00:21:03,166 --> 00:21:04,126
Whose turn is it?
739
00:21:04,166 --> 00:21:05,786
- It's mine!
740
00:21:04,166 --> 00:21:05,786
- Okay!
741
00:21:05,834 --> 00:21:09,134
Your Harper family
742
00:21:05,834 --> 00:21:09,134
trivia category is:
743
00:21:09,166 --> 00:21:10,206
geography!
744
00:21:10,250 --> 00:21:12,460
[all]
745
00:21:10,250 --> 00:21:12,460
Ooh!
746
00:21:12,500 --> 00:21:15,420
Which great aunt
747
00:21:12,500 --> 00:21:15,420
moved to Santa Fe
748
00:21:15,458 --> 00:21:16,998
with her good friend, Esther?
749
00:21:17,041 --> 00:21:19,081
Your house guests
750
00:21:17,041 --> 00:21:19,081
confirmed your story.
751
00:21:19,125 --> 00:21:19,875
You're free to go home.
752
00:21:24,250 --> 00:21:25,210
No, thanks.
753
00:21:25,250 --> 00:21:27,460
We're good.
754
00:21:27,500 --> 00:21:29,500
Was it Aunt Wanda?
755
00:21:29,542 --> 00:21:31,292
Yes, it was!
756
00:21:31,333 --> 00:21:32,293
Woot, woot!
757
00:21:32,333 --> 00:21:33,293
Woot, woot!
758
00:21:33,333 --> 00:21:34,833
- Woot, woot!
759
00:21:33,333 --> 00:21:34,833
- Woot, woot!
760
00:21:34,875 --> 00:21:35,825
Nice wooting!
761
00:21:35,875 --> 00:21:37,205
All right, who's next?
762
00:21:37,250 --> 00:21:38,830
[all shouting]
763
00:21:37,250 --> 00:21:38,830
- All right,
764
00:21:37,250 --> 00:21:38,830
all right, all right!
765
00:21:38,875 --> 00:21:43,075
Here we go:
766
00:21:38,875 --> 00:21:43,075
Which uncle did we bail
767
00:21:38,875 --> 00:21:43,075
out of this very cell?
768
00:21:45,041 --> 00:21:49,631
- ♪ ♪
769
00:21:49,667 --> 00:21:52,537
- [whistling melody]
770
00:21:52,583 --> 00:22:00,673
♪ ♪
771
00:22:00,709 --> 00:22:04,999
- [vocalizing]
772
00:22:05,041 --> 00:22:05,751
♪ Yeah ♪
773
00:22:05,792 --> 00:22:10,002
[vocalizing]
774
00:22:10,041 --> 00:22:10,671
♪ Yeah ♪
775
00:22:10,709 --> 00:22:12,879
- ♪
776
00:22:12,917 --> 00:22:14,627
- ♪
44533
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.