Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,208 --> 00:00:12,498
[both laugh]
2
00:00:12,542 --> 00:00:15,082
- Okay, I'll go first.
3
00:00:15,125 --> 00:00:18,495
My super sleepover secret is...
4
00:00:18,542 --> 00:00:20,962
Until I was seven, I had
5
00:00:18,542 --> 00:00:20,962
a crush on Smokey the Bear.
6
00:00:22,792 --> 00:00:24,962
- You know he's
7
00:00:22,792 --> 00:00:24,962
a cartoon, right?
8
00:00:25,000 --> 00:00:26,710
I mean, that's cool
9
00:00:25,000 --> 00:00:26,710
if that's what you're into.
10
00:00:27,834 --> 00:00:30,084
- Come on, he's cuddly,
11
00:00:30,125 --> 00:00:31,705
he cares about
12
00:00:30,125 --> 00:00:31,705
the environment
13
00:00:31,750 --> 00:00:35,130
and how cool does
14
00:00:31,750 --> 00:00:35,130
"Mrs. Dawn the Bear" sound?
15
00:00:37,583 --> 00:00:40,293
Okay, tell me your
16
00:00:37,583 --> 00:00:40,293
deep, dark secret.
17
00:00:40,333 --> 00:00:43,383
- I can't. I don't really
18
00:00:40,333 --> 00:00:43,383
feel comfortable.
19
00:00:43,417 --> 00:00:46,497
- I promise,
20
00:00:43,417 --> 00:00:46,497
whatever you say does not leave
21
00:00:43,417 --> 00:00:46,497
this room.
22
00:00:46,542 --> 00:00:48,422
- Totally.
23
00:00:46,542 --> 00:00:48,422
My lips are sealed.
24
00:00:50,583 --> 00:00:54,543
- Do you mind?
25
00:00:50,583 --> 00:00:54,543
- Not at all. I love secrets.
26
00:00:54,583 --> 00:00:56,133
How about you?
27
00:00:56,166 --> 00:01:00,036
- I'm all ears.
28
00:00:56,166 --> 00:01:00,036
And biceps.
29
00:01:01,458 --> 00:01:03,078
Time to work the glutes.
30
00:01:07,250 --> 00:01:10,130
- This is ridiculous.
31
00:01:07,250 --> 00:01:10,130
- Just ignore them.
32
00:01:10,166 --> 00:01:11,496
[toilet flushes]
33
00:01:11,542 --> 00:01:13,252
- Ooh-hoo!
34
00:01:13,291 --> 00:01:16,711
Ooh, sorry about that.
35
00:01:13,291 --> 00:01:16,711
Nature called.
36
00:01:16,750 --> 00:01:20,420
And let's just say
37
00:01:16,750 --> 00:01:20,420
she had a lot to talk about.
38
00:01:23,458 --> 00:01:26,168
- How am I supposed
39
00:01:23,458 --> 00:01:26,168
to ignore that?
40
00:01:26,208 --> 00:01:29,288
It's not that bad. Here.
41
00:01:26,208 --> 00:01:29,288
Let's paint our nails
42
00:01:29,333 --> 00:01:32,003
and forget
43
00:01:29,333 --> 00:01:32,003
they're here.
44
00:01:32,041 --> 00:01:34,131
- Gotta chalk up for
45
00:01:32,041 --> 00:01:34,131
the three-pounders.
46
00:01:39,417 --> 00:01:41,667
- Dicky!
47
00:01:39,417 --> 00:01:41,667
What are you doing?
48
00:01:41,709 --> 00:01:43,919
- I wanna look good
49
00:01:41,709 --> 00:01:43,919
in my dreams.
50
00:01:43,959 --> 00:01:45,459
And yours.
51
00:01:47,000 --> 00:01:49,130
- [giggles]
52
00:01:47,000 --> 00:01:49,130
Still not that bad.
53
00:01:49,166 --> 00:01:51,286
- Uh-oh!
54
00:01:49,166 --> 00:01:51,286
Nature's calling back.
55
00:01:57,125 --> 00:01:58,495
- It's that bad.
56
00:02:00,166 --> 00:02:02,706
[upbeat music]
57
00:02:02,750 --> 00:02:08,000
♪ ♪
58
00:02:08,041 --> 00:02:10,921
- [whistling melody]
59
00:02:10,959 --> 00:02:14,459
♪ ♪
60
00:02:14,500 --> 00:02:15,960
- ♪ One, two, three, four! ♪
61
00:02:16,000 --> 00:02:23,500
♪ ♪
62
00:02:23,542 --> 00:02:26,292
- ♪ Na, na, na, na, na-na ♪
63
00:02:26,333 --> 00:02:28,253
♪ Na, na, na, na,
64
00:02:26,333 --> 00:02:28,253
na-na ♪
65
00:02:28,291 --> 00:02:29,831
- ♪ One, two ♪
66
00:02:29,875 --> 00:02:31,325
♪ One, two, three, four! ♪
67
00:02:37,875 --> 00:02:39,325
- Good morning.
68
00:02:39,375 --> 00:02:40,625
Would you and Mae
69
00:02:39,375 --> 00:02:40,625
like some breakfast?
70
00:02:40,667 --> 00:02:43,287
- I would,
71
00:02:40,667 --> 00:02:43,287
but Mae left hours ago.
72
00:02:43,333 --> 00:02:45,293
Right after the boys
73
00:02:43,333 --> 00:02:45,293
used her toothbrush
74
00:02:45,333 --> 00:02:47,713
to clean out their ears.
75
00:02:47,750 --> 00:02:50,040
- Honey, I'm sorry they ruined
76
00:02:47,750 --> 00:02:50,040
another sleepover.
77
00:02:50,083 --> 00:02:52,133
It's not just
78
00:02:50,083 --> 00:02:52,133
the sleepovers, Mom.
79
00:02:52,166 --> 00:02:54,206
I have to get dressed
80
00:02:52,166 --> 00:02:54,206
under the covers,
81
00:02:54,250 --> 00:02:55,540
they have a booger wall,
82
00:02:55,583 --> 00:02:59,083
and the smells, Mom.
83
00:02:55,583 --> 00:02:59,083
The smells.
84
00:02:59,125 --> 00:03:01,245
I can't take it!
85
00:03:01,291 --> 00:03:03,291
- Well, you could
86
00:03:01,291 --> 00:03:03,291
have your own room.
87
00:03:03,333 --> 00:03:06,253
- No! I want my own room!
88
00:03:03,333 --> 00:03:06,253
And I'm not taking--
89
00:03:06,291 --> 00:03:08,171
wait, what?
90
00:03:08,208 --> 00:03:09,458
- Yes, I've been
91
00:03:08,208 --> 00:03:09,458
thinking about it,
92
00:03:09,500 --> 00:03:11,500
and you should
93
00:03:09,500 --> 00:03:11,500
have your own room.
94
00:03:11,542 --> 00:03:13,002
- What's the catch?
95
00:03:11,542 --> 00:03:13,002
- No catch.
96
00:03:13,041 --> 00:03:14,671
- Can I also have a pony?
97
00:03:13,041 --> 00:03:14,671
- No.
98
00:03:14,709 --> 00:03:16,579
- Eh, worth a shot.
99
00:03:16,625 --> 00:03:18,495
I can't believe
100
00:03:16,625 --> 00:03:18,495
I'm getting my own room!
101
00:03:18,542 --> 00:03:20,542
I can't believe I'm getting
102
00:03:18,542 --> 00:03:20,542
my own room! Thank you, thank
103
00:03:18,542 --> 00:03:20,542
you, thank you!
104
00:03:20,583 --> 00:03:22,583
Honey, you're a girl,
105
00:03:20,583 --> 00:03:22,583
you need space
106
00:03:22,625 --> 00:03:24,325
to do girl stuff.
107
00:03:22,625 --> 00:03:24,325
Especially in this house
108
00:03:24,375 --> 00:03:26,075
with all these
109
00:03:24,375 --> 00:03:26,075
boys hanging out everywhere.
110
00:03:26,125 --> 00:03:29,075
- Hey!
111
00:03:26,125 --> 00:03:29,075
- Oh!
112
00:03:29,125 --> 00:03:31,035
What are you doing up there?
113
00:03:31,083 --> 00:03:34,503
- I went up to clean
114
00:03:31,083 --> 00:03:34,503
the vents, but I discovered a
115
00:03:31,083 --> 00:03:34,503
whole new world up here.
116
00:03:34,542 --> 00:03:38,292
Hey, remember that hamster
117
00:03:34,542 --> 00:03:38,292
we lost?
118
00:03:38,333 --> 00:03:41,793
I kinda found it.
119
00:03:41,834 --> 00:03:45,584
- Dad, I'm getting my own room!
120
00:03:41,834 --> 00:03:45,584
- That's great!
121
00:03:45,625 --> 00:03:47,325
Are you gonna put her in the
122
00:03:45,625 --> 00:03:47,325
coat-slash-vacuum room?
123
00:03:47,375 --> 00:03:50,205
- That's a closet.
124
00:03:47,375 --> 00:03:50,205
- Oh, well, the only other room
125
00:03:50,250 --> 00:03:51,380
in the house is my train room.
126
00:03:51,417 --> 00:03:53,997
[gasps]
127
00:03:51,417 --> 00:03:53,997
Monster!
128
00:03:54,041 --> 00:03:55,831
- Tom, you know,
129
00:03:54,041 --> 00:03:55,831
our daughter is a young woman.
130
00:03:55,875 --> 00:03:57,375
Her body is
131
00:03:55,875 --> 00:03:57,375
gonna start changing--
132
00:03:57,417 --> 00:03:59,077
- ♪ La, la, la, la! ♪
133
00:03:59,125 --> 00:04:01,455
- Besides, you're
134
00:03:59,125 --> 00:04:01,455
hardly ever in your train room.
135
00:04:01,500 --> 00:04:02,580
I think you've outgrown them.
136
00:04:02,625 --> 00:04:03,915
- ♪ La, la, la, la, ♪
137
00:04:03,959 --> 00:04:05,499
[grunts]
138
00:04:08,166 --> 00:04:11,786
"It's crazy to have
139
00:04:08,166 --> 00:04:11,786
a trampoline floor," you said.
140
00:04:11,834 --> 00:04:14,424
You must feel
141
00:04:11,834 --> 00:04:14,424
pretty ridiculous right now.
142
00:04:15,834 --> 00:04:17,884
I'm calling the trampoline guy
143
00:04:15,834 --> 00:04:17,884
on Monday.
144
00:04:22,041 --> 00:04:25,171
Have you guys
145
00:04:22,041 --> 00:04:25,171
ever seen my happy dance?
146
00:04:25,208 --> 00:04:26,708
No?
147
00:04:26,750 --> 00:04:30,000
Well, it goes a little
148
00:04:26,750 --> 00:04:30,000
something like this.
149
00:04:30,041 --> 00:04:32,211
♪ Dawn's getting
150
00:04:30,041 --> 00:04:32,211
her own room! ♪
151
00:04:32,250 --> 00:04:34,670
♪ Dun dun dun dun dun duh! ♪
152
00:04:34,709 --> 00:04:36,829
- I don't understand
153
00:04:34,709 --> 00:04:36,829
why she gets her own room.
154
00:04:36,875 --> 00:04:38,745
- Why not me?
155
00:04:36,875 --> 00:04:38,745
- Why not me?
156
00:04:38,792 --> 00:04:40,882
- Both excellent questions,
157
00:04:40,917 --> 00:04:44,787
but have you considered,
158
00:04:40,917 --> 00:04:44,787
why not me?
159
00:04:44,834 --> 00:04:48,134
- Face it, boys,
160
00:04:44,834 --> 00:04:48,134
I'm a young woman now.
161
00:04:48,166 --> 00:04:50,326
Pretty soon, my body's
162
00:04:48,166 --> 00:04:50,326
going to go through changes--
163
00:04:50,375 --> 00:04:54,705
all: ♪ La, la, la, la! ♪
164
00:04:54,750 --> 00:04:58,380
- So will yours.
165
00:04:54,750 --> 00:04:58,380
All: ♪ La, la, la, la! ♪
166
00:04:58,417 --> 00:05:02,667
All: Whoa, whoa, whoa!
167
00:05:02,709 --> 00:05:04,579
- What do you
168
00:05:02,709 --> 00:05:04,579
think you're doing?
169
00:05:04,625 --> 00:05:06,665
I'm taking Sprinkles
170
00:05:04,625 --> 00:05:06,665
to my new room.
171
00:05:06,709 --> 00:05:08,959
- No, you're not.
172
00:05:06,709 --> 00:05:08,959
Dad spent five hours
173
00:05:09,000 --> 00:05:13,250
and $300 winning him
174
00:05:09,000 --> 00:05:13,250
at the fair for all of us.
175
00:05:13,291 --> 00:05:14,711
- Get him!
176
00:05:14,750 --> 00:05:16,130
- Oh, please.
177
00:05:14,750 --> 00:05:16,130
You guys could care less
178
00:05:16,166 --> 00:05:17,706
about Sprinkles.
179
00:05:17,750 --> 00:05:19,040
You're just jealous
180
00:05:17,750 --> 00:05:19,040
of my new room.
181
00:05:19,083 --> 00:05:20,793
- Maybe we are,
182
00:05:19,083 --> 00:05:20,793
maybe we're not.
183
00:05:20,834 --> 00:05:22,634
But either way,
184
00:05:20,834 --> 00:05:22,634
you're not taking him!
185
00:05:26,834 --> 00:05:29,714
You ruined him!
186
00:05:29,750 --> 00:05:33,330
- Come on, let's go
187
00:05:29,750 --> 00:05:33,330
to our new home...
188
00:05:33,375 --> 00:05:34,995
Sprinkles' neck.
189
00:05:35,041 --> 00:05:37,831
- Good luck.
190
00:05:35,041 --> 00:05:37,831
You'll never make it without us.
191
00:05:37,875 --> 00:05:39,575
- You'll never
192
00:05:37,875 --> 00:05:39,575
make it without me.
193
00:05:39,625 --> 00:05:44,375
- We don't need a girl in here.
194
00:05:39,625 --> 00:05:44,375
We're mature, manly men.
195
00:05:44,417 --> 00:05:46,497
- Spider.
196
00:05:44,417 --> 00:05:46,497
[all scream]
197
00:05:46,542 --> 00:05:48,332
- I think I'll be fine.
198
00:05:48,375 --> 00:05:49,705
♪ Ra-ta-ta-ta-ta ta! ♪
199
00:05:49,750 --> 00:05:51,250
♪ Ra-ta
200
00:05:49,750 --> 00:05:51,250
ta-ta-ta ta! ♪
201
00:05:56,875 --> 00:06:00,205
- Presenting,
202
00:05:56,875 --> 00:06:00,205
for the first time ever...
203
00:06:00,250 --> 00:06:02,580
My own room!
204
00:06:02,625 --> 00:06:06,915
I call it,
205
00:06:02,625 --> 00:06:06,915
"Aloha-dorable."
206
00:06:06,959 --> 00:06:10,629
I love it!
207
00:06:06,959 --> 00:06:10,629
It's boy-free, chalk-free...
208
00:06:10,667 --> 00:06:14,247
[sniffs]
209
00:06:10,667 --> 00:06:14,247
Ah, and odor-free.
210
00:06:14,291 --> 00:06:18,131
- And check this out,
211
00:06:14,291 --> 00:06:18,131
now that I don't have bunk beds,
212
00:06:14,291 --> 00:06:18,131
I can do this.
213
00:06:21,083 --> 00:06:24,213
We are going to have
214
00:06:21,083 --> 00:06:24,213
so much fun in here.
215
00:06:24,250 --> 00:06:25,830
I'm already planning a sleepover
216
00:06:24,250 --> 00:06:25,830
for the weekend and--
217
00:06:25,875 --> 00:06:28,665
- I'm scared of balloons!
218
00:06:28,709 --> 00:06:31,249
- You're scared of what?
219
00:06:31,291 --> 00:06:32,711
- Balloons.
220
00:06:32,750 --> 00:06:34,500
It was my
221
00:06:32,750 --> 00:06:34,500
super sleepover secret
222
00:06:34,542 --> 00:06:37,292
from the other night.
223
00:06:37,333 --> 00:06:38,713
Phew.
224
00:06:38,750 --> 00:06:41,330
Feels good to get that
225
00:06:38,750 --> 00:06:41,330
off my chest.
226
00:06:41,375 --> 00:06:45,125
- This is so great--
227
00:06:41,375 --> 00:06:45,125
not the weird balloon thing,
228
00:06:45,166 --> 00:06:46,916
but the fact that you
229
00:06:45,166 --> 00:06:46,916
can share it.
230
00:06:46,959 --> 00:06:50,129
This is a total safe zone.
231
00:06:50,166 --> 00:06:52,826
- Welcome to your new room!
232
00:06:50,166 --> 00:06:52,826
- [screaming]
233
00:06:52,875 --> 00:06:54,285
- Get them out.
234
00:06:52,875 --> 00:06:54,285
Get them out!
235
00:06:58,792 --> 00:07:00,542
- Sorry, Mom.
236
00:06:58,792 --> 00:07:00,542
I'd explain,
237
00:07:00,583 --> 00:07:01,833
but it's a girl secret.
238
00:07:01,875 --> 00:07:03,325
- Ooh! Girl secrets!
239
00:07:01,875 --> 00:07:03,325
Me first!
240
00:07:03,375 --> 00:07:06,825
Okay! I have
241
00:07:03,375 --> 00:07:06,825
a crush on a boy named Dad.
242
00:07:08,750 --> 00:07:11,170
- What's happening?
243
00:07:11,208 --> 00:07:13,708
- Isn't it great
244
00:07:11,208 --> 00:07:13,708
that the three of us gal pals
245
00:07:13,750 --> 00:07:16,710
finally have a place to hang?
246
00:07:16,750 --> 00:07:18,080
- The three of us?
247
00:07:18,125 --> 00:07:21,495
- Oh, you're right.
248
00:07:18,125 --> 00:07:21,495
The four of us.
249
00:07:21,542 --> 00:07:24,712
- Say hello
250
00:07:21,542 --> 00:07:24,712
to her royal highness,
251
00:07:24,750 --> 00:07:26,460
Princess Giggles.
252
00:07:26,500 --> 00:07:28,960
- When I was your age,
253
00:07:26,500 --> 00:07:28,960
she spent every night with me.
254
00:07:29,000 --> 00:07:30,460
And if I was ever feeling sad,
255
00:07:30,500 --> 00:07:32,540
I would just
256
00:07:30,500 --> 00:07:32,540
press her tummy and--
257
00:07:32,583 --> 00:07:34,963
[doll giggles]
258
00:07:35,000 --> 00:07:36,670
- I've been saving her for you,
259
00:07:36,709 --> 00:07:39,499
and now that you've got your own
260
00:07:36,709 --> 00:07:39,499
room, she's all yours.
261
00:07:39,542 --> 00:07:44,082
- Really? Thanks, Mom.
262
00:07:39,542 --> 00:07:44,082
- Aww.
263
00:07:44,125 --> 00:07:46,625
Hey gang, I found these
264
00:07:44,125 --> 00:07:46,625
in the hall--
265
00:07:46,667 --> 00:07:48,667
- [screaming]
266
00:07:48,709 --> 00:07:51,499
- I know, I know,
267
00:07:48,709 --> 00:07:51,499
it's a chick room.
268
00:07:51,542 --> 00:07:54,172
I'll just put these
269
00:07:51,542 --> 00:07:54,172
right here and shut the door.
270
00:07:54,208 --> 00:07:56,128
- [shrieking]
271
00:08:00,750 --> 00:08:03,960
- I have a vision
272
00:08:00,750 --> 00:08:03,960
for Dawn's empty space...
273
00:08:04,000 --> 00:08:07,420
And industrial-size
274
00:08:04,000 --> 00:08:07,420
pants press.
275
00:08:07,458 --> 00:08:12,828
Say goodbye to wrinkles
276
00:08:07,458 --> 00:08:12,828
and hello to success.
277
00:08:12,875 --> 00:08:14,705
- Or something real!
278
00:08:14,750 --> 00:08:17,250
Octopus hair stylist!
279
00:08:17,291 --> 00:08:19,131
With a blow dryer
280
00:08:17,291 --> 00:08:19,131
in every arm.
281
00:08:22,875 --> 00:08:26,415
- Think, Dicky.
282
00:08:22,875 --> 00:08:26,415
That's ridiculous.
283
00:08:26,458 --> 00:08:28,998
We don't have eight outlets.
284
00:08:29,041 --> 00:08:31,711
- Solar powered octopus hat.
285
00:08:31,750 --> 00:08:33,460
Problem.
286
00:08:31,750 --> 00:08:33,460
Solution.
287
00:08:37,500 --> 00:08:41,500
- While you guys bicker,
288
00:08:37,500 --> 00:08:41,500
I'm a man of action.
289
00:08:45,291 --> 00:08:48,381
It's meat o'clock, boys,
290
00:08:45,291 --> 00:08:48,381
and I'm buying.
291
00:08:50,041 --> 00:08:52,791
- It's weird, but I like it.
292
00:08:52,834 --> 00:08:54,384
I'll grab some plates.
293
00:08:54,417 --> 00:08:56,287
Who needs plates?
294
00:08:56,333 --> 00:08:57,883
We have hands!
295
00:09:00,709 --> 00:09:03,169
We should've replaced
296
00:09:00,709 --> 00:09:03,169
Dawn with meat years ago!
297
00:09:03,208 --> 00:09:04,578
- Uh-huh!
298
00:09:08,000 --> 00:09:11,080
- First night in my own room.
299
00:09:11,125 --> 00:09:13,075
With my Mommy
300
00:09:11,125 --> 00:09:13,075
right next to me.
301
00:09:13,125 --> 00:09:15,705
- Aloha.
302
00:09:15,750 --> 00:09:19,380
Did you know "aloha"
303
00:09:15,750 --> 00:09:19,380
also means "goodbye"?
304
00:09:19,417 --> 00:09:22,577
- Look at you,
305
00:09:19,417 --> 00:09:22,577
all grown-up and knowing stuff.
306
00:09:22,625 --> 00:09:24,075
You know what else I know?
307
00:09:24,125 --> 00:09:25,745
The boys want you to go
308
00:09:24,125 --> 00:09:25,745
and tuck them in.
309
00:09:25,792 --> 00:09:27,042
- No way!
310
00:09:27,083 --> 00:09:28,753
This is our special
311
00:09:27,083 --> 00:09:28,753
girl time!
312
00:09:28,792 --> 00:09:32,002
It's time to dish.
313
00:09:28,792 --> 00:09:32,002
I'm sure the boys are fine.
314
00:09:32,041 --> 00:09:35,331
- [all groaning]
315
00:09:35,375 --> 00:09:38,825
- I can't believe we ate
316
00:09:35,375 --> 00:09:38,825
the whole thing.
317
00:09:38,875 --> 00:09:40,825
- [sniffs]
318
00:09:40,875 --> 00:09:43,205
My sweat
319
00:09:40,875 --> 00:09:43,205
smells like gravy.
320
00:09:44,792 --> 00:09:47,582
- My stomach kept saying
321
00:09:44,792 --> 00:09:47,582
"Stop,"
322
00:09:47,625 --> 00:09:51,245
but the meat kept saying "Go!"
323
00:09:51,291 --> 00:09:54,081
[all groan]
324
00:09:54,125 --> 00:09:55,785
- Ooh, I just thought
325
00:09:54,125 --> 00:09:55,785
of another secret!
326
00:09:55,834 --> 00:09:58,464
Okay. I used to have
327
00:09:55,834 --> 00:09:58,464
this John Stamos pillowcase
328
00:09:58,500 --> 00:10:01,290
and I would snuggle
329
00:09:58,500 --> 00:10:01,290
with him, like, every night.
330
00:10:01,333 --> 00:10:04,003
I'd be all, "Sweet dreams,
331
00:10:01,333 --> 00:10:04,003
Uncle Jesse."
332
00:10:04,041 --> 00:10:05,711
and then I would--
333
00:10:05,750 --> 00:10:07,040
- Okay, that sounds like
334
00:10:07,083 --> 00:10:08,883
a "night two" kind of secret.
335
00:10:08,917 --> 00:10:10,247
- All right, you're right.
336
00:10:10,291 --> 00:10:11,961
We'll save it
337
00:10:10,291 --> 00:10:11,961
for tomorrow night.
338
00:10:12,000 --> 00:10:15,000
Aw. My little girl
339
00:10:12,000 --> 00:10:15,000
isn't so little anymore.
340
00:10:16,542 --> 00:10:18,922
Sweet dreams.
341
00:10:18,959 --> 00:10:21,079
- Thanks again, Mom.
342
00:10:18,959 --> 00:10:21,079
I love my new room.
343
00:10:21,125 --> 00:10:23,955
- Me too.
344
00:10:24,000 --> 00:10:27,880
- Finally.
345
00:10:24,000 --> 00:10:27,880
No annoying brothers,
346
00:10:27,917 --> 00:10:32,037
no over-sharing mother, just
347
00:10:27,917 --> 00:10:32,037
me and you, Sprinkles' neck.
348
00:10:32,083 --> 00:10:33,923
Alone in my own room.
349
00:10:39,041 --> 00:10:42,381
I didn't think
350
00:10:39,041 --> 00:10:42,381
it would be this quiet.
351
00:10:42,417 --> 00:10:44,577
Or dark.
352
00:10:44,625 --> 00:10:49,245
[wood creaking]
353
00:10:44,625 --> 00:10:49,245
[wind whistling]
354
00:10:49,291 --> 00:10:51,211
- Or shadowy.
355
00:10:51,250 --> 00:10:53,420
Be glad you don't have any eyes,
356
00:10:51,250 --> 00:10:53,420
Sprinkles' neck.
357
00:10:54,625 --> 00:10:58,165
[squeaking]
358
00:10:54,625 --> 00:10:58,165
Or anything to pee out of.
359
00:11:00,083 --> 00:11:03,083
Ooh! Okay, don't freak out.
360
00:11:03,125 --> 00:11:05,875
Princess Giggles!
361
00:11:05,917 --> 00:11:08,457
Maybe your laughter
362
00:11:05,917 --> 00:11:08,457
will help us feel better.
363
00:11:08,500 --> 00:11:11,170
[doll giggling]
364
00:11:11,208 --> 00:11:13,918
[sinister laughter]
365
00:11:23,875 --> 00:11:25,875
[alarm clock ringing]
366
00:11:23,875 --> 00:11:25,875
- [screams]
367
00:11:28,208 --> 00:11:30,918
- Oh, it's morning.
368
00:11:30,959 --> 00:11:34,249
We made it! We made it,
369
00:11:30,959 --> 00:11:34,249
Sprinkles' neck.
370
00:11:34,291 --> 00:11:36,041
- Kids! Breakfast!
371
00:11:39,709 --> 00:11:42,829
Tom, you're a grown man
372
00:11:39,709 --> 00:11:42,829
playing with children's toys,
373
00:11:42,875 --> 00:11:44,915
sitting crisscross
374
00:11:42,875 --> 00:11:44,915
applesauce in the middle
375
00:11:44,959 --> 00:11:47,129
of our kitchen.
376
00:11:44,959 --> 00:11:47,129
It's absurd.
377
00:11:47,166 --> 00:11:49,246
- Well, you wouldn't
378
00:11:47,166 --> 00:11:49,246
think it was absurd
379
00:11:49,291 --> 00:11:51,041
if you watched the complex
380
00:11:49,291 --> 00:11:51,041
ways
381
00:11:51,083 --> 00:11:52,503
in which the trains interact
382
00:11:51,083 --> 00:11:52,503
with their environment
383
00:11:52,542 --> 00:11:53,752
and each other.
384
00:11:53,792 --> 00:11:55,922
It's an art form really.
385
00:11:55,959 --> 00:11:58,379
Observe.
386
00:11:58,417 --> 00:12:00,457
Good morning, Dr. Caboose.
387
00:12:00,500 --> 00:12:02,040
Well, good morrow to you,
388
00:12:02,083 --> 00:12:04,583
colonel Front-Of-The-Train.
389
00:12:04,625 --> 00:12:06,625
Going to fill up at the mill?
390
00:12:06,667 --> 00:12:10,247
Why yes. Care to join me?
391
00:12:10,291 --> 00:12:12,211
All aboard!
392
00:12:14,000 --> 00:12:16,210
[blows whistle]
393
00:12:19,625 --> 00:12:20,785
See?
394
00:12:22,875 --> 00:12:25,625
- Tom, I'm gonna be
395
00:12:22,875 --> 00:12:25,625
very clear about this.
396
00:12:25,667 --> 00:12:28,377
I have never been
397
00:12:25,667 --> 00:12:28,377
less attracted to you.
398
00:12:30,500 --> 00:12:33,670
- Got it. I'll just
399
00:12:30,500 --> 00:12:33,670
pack these up
400
00:12:33,709 --> 00:12:36,129
and donate
401
00:12:33,709 --> 00:12:36,129
them to the trainless.
402
00:12:41,542 --> 00:12:44,252
- Dawn?
403
00:12:41,542 --> 00:12:44,252
- I love my room!
404
00:12:44,291 --> 00:12:46,631
- Yeah, yeah, rub it in.
405
00:12:46,667 --> 00:12:49,787
- Hey, honey, how was your
406
00:12:46,667 --> 00:12:49,787
first night in your new room?
407
00:12:49,834 --> 00:12:51,544
Mom, I'm going to be
408
00:12:49,834 --> 00:12:51,544
totally honest.
409
00:12:51,583 --> 00:12:53,463
The thing is, I--
410
00:12:53,500 --> 00:12:56,080
I should've moved
411
00:12:53,500 --> 00:12:56,080
into my new room years ago!
412
00:12:56,125 --> 00:12:58,575
What's up,
413
00:12:56,125 --> 00:12:58,575
former roommates?
414
00:12:58,625 --> 00:13:01,915
You mean "room-meats."
415
00:13:01,959 --> 00:13:04,329
[all laughing]
416
00:13:04,375 --> 00:13:05,995
I--I don't get it.
417
00:13:06,041 --> 00:13:08,501
- You wouldn't.
418
00:13:06,041 --> 00:13:08,501
It's an inside joke.
419
00:13:08,542 --> 00:13:11,792
As in inside our room
420
00:13:08,542 --> 00:13:11,792
that you no longer sleep in!
421
00:13:11,834 --> 00:13:13,674
- Whoo!
422
00:13:11,834 --> 00:13:13,674
- Boom!
423
00:13:13,709 --> 00:13:15,459
Both: Ha!
424
00:13:15,500 --> 00:13:18,880
- Oh, well, my room's
425
00:13:15,500 --> 00:13:18,880
got jokes, too.
426
00:13:18,917 --> 00:13:21,327
Knock-knock, who's there?
427
00:13:18,917 --> 00:13:21,327
Not you!
428
00:13:21,375 --> 00:13:23,165
What! Hoo!
429
00:13:31,709 --> 00:13:32,919
- Are you okay?
430
00:13:32,959 --> 00:13:35,419
- [yawning]
431
00:13:32,959 --> 00:13:35,419
I'm fine, why?
432
00:13:35,458 --> 00:13:38,628
- Because when you're tired,
433
00:13:35,458 --> 00:13:38,628
you imagine your dog can talk.
434
00:13:38,667 --> 00:13:40,997
By the way, you know what
435
00:13:38,667 --> 00:13:40,997
would be a good smoothie flavor?
436
00:13:41,041 --> 00:13:42,671
Dog butt.
437
00:13:42,709 --> 00:13:43,749
[sneezes]
438
00:13:43,792 --> 00:13:45,752
- I love my room!
439
00:13:45,792 --> 00:13:48,172
- Dawn, what's going on
440
00:13:45,792 --> 00:13:48,172
with you?
441
00:13:48,208 --> 00:13:50,378
- You know my new room
442
00:13:48,208 --> 00:13:50,378
that I love so much?
443
00:13:50,417 --> 00:13:53,247
- Yeah.
444
00:13:50,417 --> 00:13:53,247
- I hate it!
445
00:13:53,291 --> 00:13:55,421
It's dark
446
00:13:53,291 --> 00:13:55,421
and shadowy
447
00:13:55,458 --> 00:13:57,878
and that doll's freakin'
448
00:13:55,458 --> 00:13:57,878
me out, Mae.
449
00:13:57,917 --> 00:14:01,577
[boys chattering, laughing]
450
00:14:04,458 --> 00:14:07,708
- Plus, now my brothers have
451
00:14:04,458 --> 00:14:07,708
all these inside jokes.
452
00:14:07,750 --> 00:14:09,830
What's "room meat," Mae?
453
00:14:09,875 --> 00:14:11,375
[whispering]
454
00:14:09,875 --> 00:14:11,375
What is "room meat?"
455
00:14:16,041 --> 00:14:18,791
- Look, Dawn,
456
00:14:16,041 --> 00:14:18,791
if you're this unhappy,
457
00:14:18,834 --> 00:14:20,584
just move back in with them.
458
00:14:20,625 --> 00:14:23,955
- No way, if I move back in,
459
00:14:20,625 --> 00:14:23,955
it's admitting defeat.
460
00:14:24,000 --> 00:14:27,170
They said I couldn't
461
00:14:24,000 --> 00:14:27,170
make it without them.
462
00:14:27,208 --> 00:14:28,498
Quick. They're looking at us.
463
00:14:28,542 --> 00:14:30,002
Pretend we're having fun.
464
00:14:30,041 --> 00:14:32,631
[girls laugh loudly]
465
00:14:30,041 --> 00:14:32,631
- Oh, my...
466
00:14:32,667 --> 00:14:34,327
- Wow!
467
00:14:34,375 --> 00:14:36,995
- Wow! Dawn seems happy.
468
00:14:37,041 --> 00:14:39,501
- She's supposed to be
469
00:14:37,041 --> 00:14:39,501
miserable without us.
470
00:14:39,542 --> 00:14:41,672
- I mean, we're happy
471
00:14:39,542 --> 00:14:41,672
without her,
472
00:14:41,709 --> 00:14:45,289
but we're not that happy.
473
00:14:41,709 --> 00:14:45,289
Are we?
474
00:14:45,333 --> 00:14:46,673
- Of course we are.
475
00:14:46,709 --> 00:14:48,879
Remember "room meats"?
476
00:14:48,917 --> 00:14:50,167
- Eh.
477
00:14:50,208 --> 00:14:51,668
- It's getting a little old.
478
00:14:54,750 --> 00:14:56,790
- Maybe she doesn't need us.
479
00:14:56,834 --> 00:14:59,134
- Well, we don't need her.
480
00:14:59,166 --> 00:15:01,376
Quick, pretend we're
481
00:14:59,166 --> 00:15:01,376
happier than she is.
482
00:15:01,417 --> 00:15:06,287
[boys laughing loudly]
483
00:15:06,333 --> 00:15:08,043
- Oh, that's so funny!
484
00:15:17,000 --> 00:15:19,710
- Here we are.
485
00:15:17,000 --> 00:15:19,710
Back again.
486
00:15:21,125 --> 00:15:24,785
Creepy tree,
487
00:15:24,834 --> 00:15:26,634
creepy doll.
488
00:15:28,500 --> 00:15:30,250
I can do this.
489
00:15:30,291 --> 00:15:33,921
I'll show those boys who's
490
00:15:30,291 --> 00:15:33,921
strong enough to live alone.
491
00:15:33,959 --> 00:15:36,329
- Good night, honey.
492
00:15:33,959 --> 00:15:36,329
- Mommy! Come on in!
493
00:15:38,291 --> 00:15:39,671
- Are you ready
494
00:15:38,291 --> 00:15:39,671
for night number two?
495
00:15:39,709 --> 00:15:41,999
- Not without some girl chat.
496
00:15:42,041 --> 00:15:45,711
So tell me about this Dad guy
497
00:15:42,041 --> 00:15:45,711
you have a crush on.
498
00:15:45,750 --> 00:15:47,420
- That's really sweet,
499
00:15:45,750 --> 00:15:47,420
but I know you're not
500
00:15:47,458 --> 00:15:49,958
really that interested,
501
00:15:47,458 --> 00:15:49,958
so, good night!
502
00:15:50,000 --> 00:15:52,380
- Wait! You never
503
00:15:50,000 --> 00:15:52,380
finished telling me
504
00:15:52,417 --> 00:15:55,957
about you
505
00:15:52,417 --> 00:15:55,957
and Uncle Jesse pillow.
506
00:15:56,000 --> 00:15:57,670
- You know, I know
507
00:15:56,000 --> 00:15:57,670
what's going on here.
508
00:15:57,709 --> 00:15:59,419
- Oh, I'm so glad.
509
00:15:59,458 --> 00:16:01,578
- You need your space
510
00:15:59,458 --> 00:16:01,578
and you want me out of here.
511
00:16:01,625 --> 00:16:03,125
[smooches]
512
00:16:01,625 --> 00:16:03,125
Good night!
513
00:16:03,166 --> 00:16:05,416
Oh! Aloha!
514
00:16:08,542 --> 00:16:09,792
- [squeaky] I'm scared.
515
00:16:11,834 --> 00:16:13,884
- [pounding]
516
00:16:13,917 --> 00:16:16,287
That's good.
517
00:16:13,917 --> 00:16:16,287
Creepy ceiling noises
518
00:16:16,333 --> 00:16:20,133
are distracting me
519
00:16:16,333 --> 00:16:20,133
from the other creepy things.
520
00:16:20,166 --> 00:16:22,376
And they're getting louder.
521
00:16:22,417 --> 00:16:24,247
And closer.
522
00:16:24,291 --> 00:16:26,631
Come on, Sprinkles' neck!
523
00:16:24,291 --> 00:16:26,631
Run!
524
00:16:31,709 --> 00:16:33,999
- [pounding gets louder]
525
00:16:34,041 --> 00:16:35,501
- [screams, groans]
526
00:16:35,542 --> 00:16:37,292
- [screaming]
527
00:16:37,333 --> 00:16:38,883
- It's me! It's me!
528
00:16:40,333 --> 00:16:41,543
- Dad?
529
00:16:41,583 --> 00:16:43,423
Sorry, you scared me.
530
00:16:43,458 --> 00:16:45,878
What were you doing up there?
531
00:16:45,917 --> 00:16:47,207
- The--
532
00:16:47,250 --> 00:16:50,750
inspecting the vents.
533
00:16:50,792 --> 00:16:52,462
[boys laughing loudly]
534
00:16:52,500 --> 00:16:54,420
- The boys sound like they're
535
00:16:52,500 --> 00:16:54,420
having a ball, huh?
536
00:16:54,458 --> 00:16:57,128
- Yeah. A lot of laughing.
537
00:16:57,166 --> 00:16:59,916
- Wait, I can see
538
00:16:57,166 --> 00:16:59,916
something's bugging you.
539
00:16:59,959 --> 00:17:02,079
- You can?
540
00:17:02,125 --> 00:17:03,915
- A father knows when
541
00:17:02,125 --> 00:17:03,915
his little girl isn't happy.
542
00:17:03,959 --> 00:17:05,749
And I think I know
543
00:17:03,959 --> 00:17:05,749
how to fix it.
544
00:17:05,792 --> 00:17:08,292
- You do?
545
00:17:08,333 --> 00:17:09,503
- Keep it down in there!
546
00:17:09,542 --> 00:17:11,462
Your sister's
547
00:17:09,542 --> 00:17:11,462
trying to sleep!
548
00:17:13,041 --> 00:17:15,381
- Oh, well. At least
549
00:17:13,041 --> 00:17:15,381
you're not in the vent.
550
00:17:15,417 --> 00:17:17,537
It is so loud. It's like being
551
00:17:15,417 --> 00:17:17,537
in the room with them.
552
00:17:17,583 --> 00:17:20,083
And that is the last thing
553
00:17:17,583 --> 00:17:20,083
you want, am I right?
554
00:17:20,125 --> 00:17:23,205
- Yeah, last thing.
555
00:17:23,250 --> 00:17:25,290
- Excellent parenting, Tom.
556
00:17:35,375 --> 00:17:39,325
- It's official. I hate
557
00:17:35,375 --> 00:17:39,325
the sound of laughter.
558
00:17:41,875 --> 00:17:43,375
- Let's just
559
00:17:41,875 --> 00:17:43,375
turn it off already.
560
00:17:43,417 --> 00:17:45,247
- No!
561
00:17:45,291 --> 00:17:46,581
We have to drown out
562
00:17:45,291 --> 00:17:46,581
the sound
563
00:17:46,625 --> 00:17:47,785
of our constant arguing.
564
00:17:47,834 --> 00:17:49,174
- It hasn't been that constant.
565
00:17:49,208 --> 00:17:50,708
- Yes, it has.
566
00:17:49,208 --> 00:17:50,708
- No, it hasn't!
567
00:17:50,750 --> 00:17:52,670
- You guys are fighting
568
00:17:50,750 --> 00:17:52,670
about fighting!
569
00:17:52,709 --> 00:17:56,129
- No, he's fighting
570
00:17:52,709 --> 00:17:56,129
about fighting!
571
00:17:52,709 --> 00:17:56,129
- Are you really
572
00:17:52,709 --> 00:17:56,129
gonna fight with me
573
00:17:56,166 --> 00:17:58,326
about who's fighting
574
00:17:56,166 --> 00:17:58,326
about fighting?
575
00:17:59,750 --> 00:18:01,670
- This is all Dawn's fault.
576
00:18:01,709 --> 00:18:03,249
If she was here,
577
00:18:01,709 --> 00:18:03,249
we'd be fighting with her
578
00:18:03,291 --> 00:18:06,501
and not each other.
579
00:18:03,291 --> 00:18:06,501
- Maybe we could ask her
580
00:18:03,291 --> 00:18:06,501
to move back in.
581
00:18:06,542 --> 00:18:09,502
- No! We're not
582
00:18:06,542 --> 00:18:09,502
admitting defeat.
583
00:18:09,542 --> 00:18:11,172
- [sighs]
584
00:18:11,208 --> 00:18:12,998
- Dawn's gone, Nicky.
585
00:18:13,041 --> 00:18:16,041
We just have to learn to enjoy
586
00:18:13,041 --> 00:18:16,041
fighting with each other.
587
00:18:18,166 --> 00:18:19,706
- You know what
588
00:18:18,166 --> 00:18:19,706
you should learn?
589
00:18:19,750 --> 00:18:22,290
How to clean up
590
00:18:19,750 --> 00:18:22,290
that meat spit!
591
00:18:22,333 --> 00:18:23,633
- Dicky don't do dishes!
592
00:18:23,667 --> 00:18:25,377
- Dicky don't
593
00:18:23,667 --> 00:18:25,377
do English either!
594
00:18:25,417 --> 00:18:27,417
- Dicky don't like your tone!
595
00:18:25,417 --> 00:18:27,417
- Can we please argue
596
00:18:27,458 --> 00:18:29,458
in first person?!
597
00:18:27,458 --> 00:18:29,458
- Dicky don't know what that is!
598
00:18:35,709 --> 00:18:38,169
- They never laughed like that
599
00:18:35,709 --> 00:18:38,169
when I lived with them.
600
00:18:38,208 --> 00:18:39,748
You hear this?!
601
00:18:39,792 --> 00:18:42,382
Of course you don't.
602
00:18:39,792 --> 00:18:42,382
You don't have any ears!
603
00:18:42,417 --> 00:18:43,917
- Hi!
604
00:18:42,417 --> 00:18:43,917
- [screaming]
605
00:18:43,959 --> 00:18:45,579
- [screaming]
606
00:18:45,625 --> 00:18:47,285
- What are you
607
00:18:45,625 --> 00:18:47,285
doing up here?
608
00:18:47,333 --> 00:18:48,753
- What are you
609
00:18:47,333 --> 00:18:48,753
doing up here?
610
00:18:48,792 --> 00:18:50,172
- I asked you first.
611
00:18:50,208 --> 00:18:52,878
I'll honor that.
612
00:18:52,917 --> 00:18:55,207
But you have to promise
613
00:18:52,917 --> 00:18:55,207
not to tell Ricky and Dicky--
614
00:18:55,250 --> 00:18:58,380
- Tell me what?
615
00:18:55,250 --> 00:18:58,380
[both scream]
616
00:18:58,417 --> 00:19:00,127
- Dicky! What
617
00:18:58,417 --> 00:19:00,127
are you doing up here?
618
00:19:00,166 --> 00:19:02,376
- I was just, uh...
619
00:19:02,417 --> 00:19:04,577
Looking for Nicky.
620
00:19:04,625 --> 00:19:06,575
Found him!
621
00:19:06,625 --> 00:19:08,745
All right, see you guys
622
00:19:06,625 --> 00:19:08,745
in the morning.
623
00:19:08,792 --> 00:19:10,752
And don't tell Ricky
624
00:19:08,792 --> 00:19:10,752
I was up here.
625
00:19:10,792 --> 00:19:13,502
- Too late.
626
00:19:10,792 --> 00:19:13,502
[all screaming]
627
00:19:13,542 --> 00:19:15,542
- Well, well, well,
628
00:19:15,583 --> 00:19:20,003
look what we have here.
629
00:19:20,041 --> 00:19:21,881
What do
630
00:19:20,041 --> 00:19:21,881
we have here?
631
00:19:21,917 --> 00:19:23,707
- Looks like we have you
632
00:19:21,917 --> 00:19:23,707
crawling in the direction
633
00:19:23,750 --> 00:19:24,880
of our room.
634
00:19:24,917 --> 00:19:26,417
- And you crawling
635
00:19:26,458 --> 00:19:27,998
in the direction
636
00:19:26,458 --> 00:19:27,998
of my room.
637
00:19:28,041 --> 00:19:29,421
All: Huh.
638
00:19:29,458 --> 00:19:31,168
[train whistle blaring]
639
00:19:31,208 --> 00:19:34,918
I'm sleep-deprived,
640
00:19:31,208 --> 00:19:34,918
but does anybody else hear that?
641
00:19:34,959 --> 00:19:37,669
- Sounds like Colonel
642
00:19:34,959 --> 00:19:37,669
Front-of-the-Train!
643
00:19:37,709 --> 00:19:40,959
- That's what dad
644
00:19:37,709 --> 00:19:40,959
was doing up here!
645
00:19:41,000 --> 00:19:42,210
[train chugging]
646
00:19:41,000 --> 00:19:42,210
- It's getting closer!
647
00:19:42,250 --> 00:19:43,750
- Follow me!
648
00:19:46,625 --> 00:19:48,375
- Wait, we're not
649
00:19:46,625 --> 00:19:48,375
all gonna fit!
650
00:19:48,417 --> 00:19:49,457
- Dicky don't wait!
651
00:19:49,500 --> 00:19:51,130
- Ow!
652
00:19:49,500 --> 00:19:51,130
[all groaning]
653
00:19:51,166 --> 00:19:53,536
- Back up!
654
00:19:53,583 --> 00:19:54,833
- Dicky can't move!
655
00:20:00,500 --> 00:20:02,080
- We're doomed!
656
00:20:00,500 --> 00:20:02,080
- No matter what happens,
657
00:20:02,125 --> 00:20:03,625
I want you to know,
658
00:20:02,125 --> 00:20:03,625
I was scared without you.
659
00:20:03,667 --> 00:20:05,287
I miss you!
660
00:20:03,667 --> 00:20:05,287
- You do?
661
00:20:05,333 --> 00:20:07,753
- I miss you, too.
662
00:20:05,333 --> 00:20:07,753
- I wish you never moved out.
663
00:20:07,792 --> 00:20:09,422
- We're a mess without you.
664
00:20:09,458 --> 00:20:11,458
- What about the laughter?
665
00:20:09,458 --> 00:20:11,458
- Faked it.
666
00:20:11,500 --> 00:20:12,710
What about your laughter?
667
00:20:12,750 --> 00:20:14,790
- Faked it.
668
00:20:12,750 --> 00:20:14,790
I love you guys!
669
00:20:14,834 --> 00:20:19,044
All: We love you, too.
670
00:20:14,834 --> 00:20:19,044
[train whistle blaring]
671
00:20:19,083 --> 00:20:20,753
[all screaming]
672
00:20:24,583 --> 00:20:27,213
- Huh.
673
00:20:24,583 --> 00:20:27,213
- That wasn't so bad.
674
00:20:27,250 --> 00:20:29,500
[cracking]
675
00:20:27,250 --> 00:20:29,500
[all screaming]
676
00:20:33,542 --> 00:20:35,502
- Now that was bad.
677
00:20:37,583 --> 00:20:39,463
- Oh, my gosh!
678
00:20:37,583 --> 00:20:39,463
My babies!
679
00:20:39,500 --> 00:20:41,500
- My babies!
680
00:20:41,542 --> 00:20:43,332
Chug to me.
681
00:20:43,375 --> 00:20:45,245
I think you can,
682
00:20:43,375 --> 00:20:45,245
I think you can.
683
00:20:45,291 --> 00:20:47,831
- Tom! Your kids just
684
00:20:45,291 --> 00:20:47,831
fell out of the ceiling.
685
00:20:47,875 --> 00:20:49,495
- Well, your kids
686
00:20:47,875 --> 00:20:49,495
just broke my train.
687
00:20:49,542 --> 00:20:51,502
- Which you said you were
688
00:20:49,542 --> 00:20:51,502
donating to the trainless.
689
00:20:51,542 --> 00:20:53,962
- Well, I--this is not
690
00:20:51,542 --> 00:20:53,962
the time, Anne.
691
00:20:54,000 --> 00:20:56,130
Our kids just
692
00:20:54,000 --> 00:20:56,130
dropped out of the ceiling!
693
00:20:56,166 --> 00:20:57,916
Now what were you kids
694
00:20:56,166 --> 00:20:57,916
doing up there?
695
00:20:57,959 --> 00:21:00,999
And why did you take my trains
696
00:20:57,959 --> 00:21:00,999
up there with you?
697
00:21:01,041 --> 00:21:04,501
- We were admitting
698
00:21:01,041 --> 00:21:04,501
we missed each other.
699
00:21:04,542 --> 00:21:06,212
- And Dawn's moving back in.
700
00:21:06,250 --> 00:21:08,000
- Right?
701
00:21:06,250 --> 00:21:08,000
- Yeah, right?
702
00:21:08,041 --> 00:21:11,461
- Well, I do
703
00:21:08,041 --> 00:21:11,461
miss you guys, but...
704
00:21:11,500 --> 00:21:14,040
I think I should tough it out
705
00:21:11,500 --> 00:21:14,040
in my own room.
706
00:21:15,625 --> 00:21:19,035
- I'll honor that.
707
00:21:19,083 --> 00:21:20,923
- Well, if you
708
00:21:19,083 --> 00:21:20,923
ever need anything,
709
00:21:20,959 --> 00:21:22,789
we're right across the hall.
710
00:21:22,834 --> 00:21:26,794
- Actually
711
00:21:22,834 --> 00:21:26,794
there is one thing.
712
00:21:26,834 --> 00:21:29,214
Finally, I feel
713
00:21:26,834 --> 00:21:29,214
like I'm gonna get
714
00:21:29,250 --> 00:21:31,630
a good night's sleep.
715
00:21:31,667 --> 00:21:33,627
Thanks guys.
716
00:21:31,667 --> 00:21:33,627
- No prob, sis.
717
00:21:33,667 --> 00:21:34,787
- We got your back.
718
00:21:34,834 --> 00:21:37,584
- Nothing to be scared of now.
719
00:21:37,625 --> 00:21:41,375
- Don't tell Mae, but this is
720
00:21:37,625 --> 00:21:41,375
the best sleepover ever.
721
00:21:41,417 --> 00:21:42,287
Good night.
722
00:21:45,583 --> 00:21:47,333
- This room's great.
723
00:21:47,375 --> 00:21:50,165
- Yeah, I don't know what she's
724
00:21:47,375 --> 00:21:50,165
so scared of.
725
00:21:50,208 --> 00:21:54,788
- Just some shadows
726
00:21:50,208 --> 00:21:54,788
and this cute little doll.
727
00:21:55,709 --> 00:21:59,499
[sinister laughter]
728
00:21:59,542 --> 00:22:04,212
[boys whimpering]
729
00:22:04,250 --> 00:22:05,670
- [snoring]
730
00:22:05,709 --> 00:22:08,289
[upbeat music]
731
00:22:10,125 --> 00:22:14,455
♪ ♪
732
00:22:14,500 --> 00:22:18,130
[whistling melody]
733
00:22:18,166 --> 00:22:24,956
♪ ♪
734
00:22:27,583 --> 00:22:30,173
♪ ♪
735
00:22:30,208 --> 00:22:31,288
- ♪ Yeah! ♪
736
00:22:31,333 --> 00:22:35,043
♪ ♪
737
00:22:35,083 --> 00:22:35,923
- ♪ Yeah! ♪
738
00:22:35,959 --> 00:22:37,379
- [cheerful melody]
739
00:22:37,417 --> 00:22:38,457
- ♪
43326
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.