Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,867 --> 00:00:10,833
Chief Hwang! Where are you?
2
00:00:15,726 --> 00:00:18,359
Chief Hwang, my dad gave me this
because we won.
3
00:00:18,360 --> 00:00:19,360
I was...
4
00:00:33,026 --> 00:00:35,760
It's a gift
for winning the first competition.
5
00:00:36,960 --> 00:00:39,560
Okay. Thanks.
6
00:01:03,726 --> 00:01:06,260
Was I just kissed?
7
00:01:53,626 --> 00:01:56,060
I told you to fix it!
8
00:01:56,860 --> 00:01:58,922
You didn't listen to me,
9
00:01:58,946 --> 00:02:01,560
and you ruined everything
at the last minute.
10
00:02:04,160 --> 00:02:06,025
Look at the revised drafts.
11
00:02:06,026 --> 00:02:09,392
Ga Heun instantly knows
what the problem is.
12
00:02:09,393 --> 00:02:11,692
That's how good her eyes are for this.
13
00:02:11,693 --> 00:02:12,693
Do you get that?
14
00:02:14,060 --> 00:02:16,160
Ga Heun, what happened?
15
00:02:16,726 --> 00:02:20,560
How did you revise it
the way Dongdaemun Queen designed it?
16
00:02:21,660 --> 00:02:25,826
Mother, we have two more rounds left
in the competition.
17
00:02:26,360 --> 00:02:29,559
I'll make sure this won't happen again.
18
00:02:29,560 --> 00:02:32,760
Don't make another mistake like this
by being stubborn.
19
00:02:35,660 --> 00:02:40,060
Ga Heun said she won't drop your designs
and use them for the products.
20
00:02:40,826 --> 00:02:41,860
Really?
21
00:02:42,626 --> 00:02:44,026
That's a relief.
22
00:02:44,526 --> 00:02:47,026
Look at you talking.
23
00:02:47,539 --> 00:02:52,873
You have to do as well as this time
in the second round.
24
00:02:53,793 --> 00:02:57,825
We'll have them reviewed by Mr. Gong
and win the next one.
25
00:02:57,826 --> 00:02:59,126
Do you understand me?
26
00:03:00,426 --> 00:03:02,293
Yes, Mother.
27
00:03:08,726 --> 00:03:11,193
Dongdaemun Queen,
sign an exclusive contract with me.
28
00:03:12,093 --> 00:03:13,126
Exclusive contract?
29
00:03:14,126 --> 00:03:16,826
She must have been told off
by Geum Eun Hwa.
30
00:03:19,393 --> 00:03:21,926
You want me to be a ghost designer
hiding behind you?
31
00:03:23,260 --> 00:03:27,260
What? How come she's so straightforward?
32
00:03:28,793 --> 00:03:31,725
That's right.
I'll pay you as much as you want.
33
00:03:31,726 --> 00:03:34,160
How much do you want? 300,000 dollars?
34
00:03:35,126 --> 00:03:36,160
Deal.
35
00:03:37,193 --> 00:03:39,860
I knew it. Money solves everything.
36
00:03:41,026 --> 00:03:43,026
Are you ready to sell your soul?
37
00:03:44,626 --> 00:03:46,059
Again with that soul thing.
38
00:03:46,060 --> 00:03:47,793
Fine. I'll sell it.
39
00:03:49,426 --> 00:03:51,792
I'll do whatever you want,
Dongdaemun Queen.
40
00:03:51,793 --> 00:03:52,860
What would you have me do?
41
00:03:54,893 --> 00:03:57,293
You'll do whatever I want?
42
00:03:58,893 --> 00:04:01,893
I'm not joking, Se Rin.
43
00:04:04,426 --> 00:04:06,226
Wait, my maid.
44
00:04:08,160 --> 00:04:09,326
"Maid"?
45
00:04:12,993 --> 00:04:13,993
Gosh.
46
00:04:14,493 --> 00:04:19,359
As long as Dongdaemun Queen designs
the clothes for me,
47
00:04:19,360 --> 00:04:21,426
I'll absolutely win in the second round.
48
00:04:26,893 --> 00:04:29,126
Just like last time
the fur coats were returned,
49
00:04:30,260 --> 00:04:33,393
Se Rin will end up taking money
from Geum Eun Hwa's secret fund.
50
00:04:35,026 --> 00:04:37,060
And she'll tell Na Wook Do to do it.
51
00:04:42,460 --> 00:04:46,192
Deok Gyu, Na Wook Do will get his hands
on Vice President Geum's secret fund.
52
00:04:46,193 --> 00:04:48,360
Figure out where the secret safe is.
53
00:04:53,893 --> 00:04:55,093
I will.
54
00:04:55,118 --> 00:04:57,185
Did you get the drug you asked for?
55
00:05:07,060 --> 00:05:08,060
Ju Se Rin.
56
00:05:09,660 --> 00:05:12,060
This is the price for your dirty soul.
57
00:05:17,893 --> 00:05:19,760
The pain Ko Eun Jo felt.
58
00:05:20,826 --> 00:05:25,160
Ha Ra and Se Rin.
I'll bring the pain back to you.
59
00:05:45,693 --> 00:05:48,660
Chief Hwang, my dad gave me this
because we won. I was...
60
00:05:58,426 --> 00:05:59,492
What's wrong with your hand?
61
00:05:59,493 --> 00:06:00,992
Is the wound getting worse?
62
00:06:00,993 --> 00:06:02,026
It's not that bad.
63
00:06:02,926 --> 00:06:04,359
Yes, it is.
64
00:06:04,360 --> 00:06:06,225
Shouldn't you go to a hospital?
65
00:06:06,226 --> 00:06:07,360
I said I'm fine.
66
00:06:10,293 --> 00:06:13,293
It's irritating enough that you got hurt
trying to save Ga Heun.
67
00:06:14,060 --> 00:06:17,260
How long is he going to be that edgy
to me?
68
00:06:25,760 --> 00:06:29,160
Now, shall I begin with my work?
69
00:06:35,760 --> 00:06:38,726
Chief Hwang, my dad gave me this
because we won.
70
00:06:46,326 --> 00:06:48,860
It's a gift
for winning the first competition.
71
00:06:52,393 --> 00:06:55,362
I didn't sleep a wink last night
because I kept thinking about it.
72
00:06:55,386 --> 00:06:56,506
I'm thinking about it again.
73
00:06:58,693 --> 00:07:02,893
Wait. What if my heart explodes
because I'm too happy?
74
00:07:03,893 --> 00:07:06,892
But is it okay to move on this fast?
75
00:07:06,893 --> 00:07:10,326
She asked to date me first
and kissed me first.
76
00:07:11,126 --> 00:07:14,726
She's surprising
both at work and with relationships.
77
00:07:16,126 --> 00:07:20,559
I should have done all those first.
78
00:07:20,560 --> 00:07:21,726
She took it from me.
79
00:07:25,060 --> 00:07:28,160
Good. I'll be the one
to take us to the next level.
80
00:07:30,626 --> 00:07:33,326
She asked to date me and kissed me first.
81
00:07:34,393 --> 00:07:35,660
Then, what's left is...
82
00:07:36,460 --> 00:07:38,092
to take her by surprise and...
83
00:07:38,093 --> 00:07:40,825
Don't tell me he's sleeping outside.
84
00:07:40,826 --> 00:07:43,592
Director Oh, you can't do that yet.
It's too soon.
85
00:07:43,593 --> 00:07:44,860
What? When did you get here?
86
00:07:47,226 --> 00:07:48,826
Is it too soon to watch a movie?
87
00:07:50,926 --> 00:07:52,892
No, sir. It's not at all soon.
88
00:07:52,893 --> 00:07:54,025
Right?
89
00:07:54,026 --> 00:07:55,666
I'll ask her to go to the movies with me.
90
00:08:04,293 --> 00:08:05,492
Are you coming to work now?
91
00:08:05,493 --> 00:08:07,926
Hold on. I have a question for you.
92
00:08:08,660 --> 00:08:11,826
Why did you go to Hoon's camping
with Chief Hwang?
93
00:08:12,426 --> 00:08:13,793
How did you know that?
94
00:08:14,426 --> 00:08:15,660
I heard it from Hoon.
95
00:08:16,926 --> 00:08:19,460
He said Chief Hwang is his art teacher.
96
00:08:20,326 --> 00:08:23,559
Isn't it a little weird to go on camping
and spend the night together?
97
00:08:23,560 --> 00:08:25,660
She went home that night.
98
00:08:26,126 --> 00:08:27,126
Is that so?
99
00:08:27,993 --> 00:08:30,926
By the way,
since when were you that close with her?
100
00:08:31,493 --> 00:08:33,693
It would help
if you weren't closer to her than I am.
101
00:08:34,560 --> 00:08:38,259
It was wrong to ask her
to go camping with you.
102
00:08:38,260 --> 00:08:40,826
He didn't.
I asked to join him on the trip.
103
00:08:49,393 --> 00:08:52,259
Did you really offer
to go camping with him?
104
00:08:52,260 --> 00:08:53,260
Yes.
105
00:08:53,993 --> 00:08:58,292
As you know, Hoon has been hurt a lot
as Mrs. Oh neglects him.
106
00:08:58,293 --> 00:09:00,426
So, I've been giving him art therapy.
107
00:09:01,093 --> 00:09:02,126
I see.
108
00:09:02,626 --> 00:09:05,059
But you didn't have to follow them
on camping.
109
00:09:05,060 --> 00:09:07,493
I went there for Hoon. He asked me.
110
00:09:08,126 --> 00:09:11,593
He was very disappointed
that Mrs. Oh couldn't come.
111
00:09:12,060 --> 00:09:13,960
So, it was for Hoon.
112
00:09:14,826 --> 00:09:17,125
Then, you should have told me.
113
00:09:17,126 --> 00:09:20,026
If you did,
I wouldn't have been so confused.
114
00:09:21,626 --> 00:09:22,726
"Confused"?
115
00:09:23,860 --> 00:09:27,692
Are you suspecting my relationship
with Manager Cha?
116
00:09:27,693 --> 00:09:29,459
No, that's not what I meant.
117
00:09:29,460 --> 00:09:31,525
Please leave. I should get to work.
118
00:09:31,526 --> 00:09:34,359
Chief Hwang, I was just...
119
00:09:34,360 --> 00:09:36,525
worried that Ha Ra will be mad
if she found out.
120
00:09:36,526 --> 00:09:39,059
I just wanted to know what happened.
121
00:09:39,060 --> 00:09:44,226
That way, I can keep the secret with you.
122
00:09:45,193 --> 00:09:46,792
- Good morning.
- Good morning.
123
00:09:46,793 --> 00:09:47,793
Hi.
124
00:10:07,193 --> 00:10:09,901
(Restricted Area)
125
00:10:17,590 --> 00:10:20,890
So, this is where the secret fund
of Jewang Group is.
126
00:10:25,485 --> 00:10:27,718
You handled it well,
so my dad doesn't find out, right?
127
00:10:27,754 --> 00:10:29,777
Of course. I handled it flawlessly.
128
00:10:29,812 --> 00:10:31,688
You have nothing to worry about.
129
00:10:33,493 --> 00:10:35,027
Why aren't you leaving?
130
00:10:36,129 --> 00:10:40,683
Se Rin, I'm delighted these days.
131
00:10:41,549 --> 00:10:42,750
What do you mean?
132
00:10:42,769 --> 00:10:46,202
I seem like a meaningful person to you.
133
00:10:46,950 --> 00:10:49,751
You could think that.
134
00:10:49,776 --> 00:10:53,009
You might think of me when you need money,
135
00:10:53,046 --> 00:10:56,079
but I think of you first...
136
00:10:56,115 --> 00:10:59,649
when the sun is out
or when I'm eating delicious food.
137
00:11:00,427 --> 00:11:05,689
I wish I could eat delicious food
with you on a sunny day.
138
00:11:05,725 --> 00:11:07,492
So?
139
00:11:09,729 --> 00:11:11,829
Whether it's Vice President Geum
or Mr. Ju,
140
00:11:11,864 --> 00:11:16,198
we'd get in trouble if they knew
we were deceiving them.
141
00:11:16,395 --> 00:11:18,395
You said you handled it well!
142
00:11:18,404 --> 00:11:22,205
I would've bought me a meal
out of gratitude,
143
00:11:22,242 --> 00:11:25,842
although I prefer a drink to a meal.
144
00:11:26,808 --> 00:11:28,908
If I'm going to continue using him,
145
00:11:28,915 --> 00:11:31,382
I'll have to give him something.
146
00:11:32,065 --> 00:11:34,832
Sure, let's have a meal sometime.
147
00:11:34,853 --> 00:11:36,401
Are you sure?
148
00:11:36,422 --> 00:11:37,956
You promised.
149
00:11:40,835 --> 00:11:42,402
Se Rin,
150
00:11:43,429 --> 00:11:45,763
I love you.
151
00:11:50,192 --> 00:11:52,559
I hate him so much.
152
00:11:56,276 --> 00:11:58,509
Soon Jung, help me with this.
153
00:12:02,148 --> 00:12:04,749
The clothes are all black.
154
00:12:04,784 --> 00:12:06,351
Are you going to a funeral?
155
00:12:06,386 --> 00:12:08,303
I'm going to dress up like Madam Black,
156
00:12:08,324 --> 00:12:11,373
the vixen that trapped Ju Tae Sik.
157
00:12:13,777 --> 00:12:17,844
You're not even the Grim Reaper.
This doesn't feel right.
158
00:12:18,398 --> 00:12:19,831
You think so?
159
00:12:20,529 --> 00:12:25,130
It's not the style that Ju Tae Sik likes,
is it?
160
00:12:26,072 --> 00:12:30,431
Mr. Ju will probably like...
161
00:12:30,468 --> 00:12:32,635
a feminine and graceful style.
162
00:12:32,645 --> 00:12:34,979
The Bae Soon Jung style?
163
00:12:36,797 --> 00:12:43,531
Soon Jung, you wished
Mr. Ju didn't even gaze at you, right?
164
00:12:43,556 --> 00:12:45,856
Of course.
165
00:12:46,426 --> 00:12:50,593
I hate him so much.
166
00:12:50,630 --> 00:12:56,364
I wish Ju Tae Sik would only look at me.
167
00:12:57,016 --> 00:12:59,984
Okay, we've got an answer.
168
00:13:09,807 --> 00:13:11,241
How do I look?
169
00:13:11,251 --> 00:13:13,718
Give me that ribbon on your hair.
170
00:13:13,753 --> 00:13:15,153
Sure.
171
00:13:16,468 --> 00:13:17,135
Here.
172
00:13:17,156 --> 00:13:19,091
Seriously.
173
00:13:21,461 --> 00:13:26,100
How do I look? Do you think...
174
00:13:26,137 --> 00:13:28,204
I look like a daffodil like you?
175
00:13:28,397 --> 00:13:29,998
Yes.
176
00:13:30,003 --> 00:13:31,637
In that case...
177
00:13:32,471 --> 00:13:34,172
"Hello."
178
00:13:34,207 --> 00:13:35,440
No.
179
00:13:38,024 --> 00:13:41,090
Chew on this gum loudly.
180
00:13:47,320 --> 00:13:49,187
Chew it louder.
181
00:13:49,222 --> 00:13:52,956
Give off a scary look like a boss.
182
00:13:55,818 --> 00:13:59,884
No, try making a scary face.
183
00:13:59,899 --> 00:14:03,933
Just imagine we have rude customers.
184
00:14:06,039 --> 00:14:07,873
All right.
185
00:14:08,993 --> 00:14:10,060
Like this?
186
00:14:10,913 --> 00:14:11,866
That's it.
187
00:14:11,887 --> 00:14:15,046
You're getting it.
188
00:14:15,081 --> 00:14:17,448
That's right. Keep doing that.
189
00:14:17,483 --> 00:14:18,770
Try becoming Cho Shim.
190
00:14:18,804 --> 00:14:20,372
Got it.
191
00:14:20,386 --> 00:14:23,154
- "Geez."
- Good job.
192
00:14:23,189 --> 00:14:25,823
You're doing great.
193
00:14:29,830 --> 00:14:32,030
Soon Jung.
194
00:14:32,088 --> 00:14:35,915
How can you look so beautiful
like a flower...
195
00:14:35,936 --> 00:14:37,541
from behind?
196
00:14:38,268 --> 00:14:41,702
You've got flowers.
197
00:14:41,708 --> 00:14:43,175
You startled me.
198
00:14:43,200 --> 00:14:45,568
Hotcakes Pants, what's going on?
199
00:14:45,578 --> 00:14:48,446
What? Hotcakes Pants?
200
00:14:48,481 --> 00:14:51,386
Hey, Ju Tae Sik.
201
00:14:51,407 --> 00:14:54,068
You should sit and eat your food quietly.
202
00:14:54,087 --> 00:14:56,954
Don't think of bullying my friend.
203
00:14:57,911 --> 00:15:02,478
Soon Jung, but the flowers are beautiful.
204
00:15:03,058 --> 00:15:05,258
They're useless flowers.
205
00:15:05,265 --> 00:15:07,932
Why would you spend money on that?
206
00:15:08,884 --> 00:15:11,018
This isn't right.
207
00:15:11,037 --> 00:15:14,437
I must be dreaming.
208
00:15:17,877 --> 00:15:20,778
- We did it!
- We did it!
209
00:15:27,287 --> 00:15:29,854
Bo Mi, take a look at this.
210
00:15:29,889 --> 00:15:31,172
This is Eun Gyul's plan.
211
00:15:31,206 --> 00:15:32,310
Plan?
212
00:15:34,558 --> 00:15:36,691
"Operation: Get Our House Back"?
213
00:15:37,150 --> 00:15:39,284
"One. Teach Se Rin a lesson."
214
00:15:39,299 --> 00:15:41,666
"Two. Eavesdrop on Mr. Ju."
215
00:15:41,700 --> 00:15:44,151
"Three. Doodle on the wall
of Se Rin's room."
216
00:15:44,187 --> 00:15:45,721
What are these?
217
00:15:45,738 --> 00:15:49,406
Bo Mi, haven't you heard the secret
from Ga Heun yet?
218
00:15:49,442 --> 00:15:52,475
Ga Heun said she's going to get
our house back.
219
00:15:52,512 --> 00:15:54,179
She promised Eun Gyul.
220
00:15:54,213 --> 00:15:55,980
Eun Gyul, Ga Heun is busy.
221
00:15:56,001 --> 00:15:58,233
How will she have the time
to get your house back?
222
00:15:58,251 --> 00:16:00,718
Also, why would she get your house back?
223
00:16:00,739 --> 00:16:02,540
You're frustrating, Bo Mi.
224
00:16:02,555 --> 00:16:07,089
Ga Heun came from America
to get our house back.
225
00:16:08,003 --> 00:16:09,356
Ga Heun said so?
226
00:16:09,377 --> 00:16:11,257
Did she say she's going
to find your house back?
227
00:16:11,615 --> 00:16:13,183
That's strange.
228
00:16:13,199 --> 00:16:16,666
Did she really become Eun Jo
after she agreed to be your sister?
229
00:16:16,703 --> 00:16:19,337
Be quiet. That's a secret.
230
00:16:19,372 --> 00:16:23,039
When I told my brother-in-law
that Ga Heun is Eun Jo,
231
00:16:23,076 --> 00:16:25,309
Ga Heun got very mad.
232
00:16:25,345 --> 00:16:26,745
You shouldn't tell anyone.
233
00:16:26,779 --> 00:16:28,113
What did you just say?
234
00:16:28,147 --> 00:16:30,281
- You told my brother?
- Yes.
235
00:16:31,718 --> 00:16:34,116
Eun Gyul, if Ga Heun really is Eun Jo,
236
00:16:34,137 --> 00:16:36,085
my brother would be in shock.
237
00:16:36,122 --> 00:16:37,990
But that's not true.
238
00:16:40,141 --> 00:16:43,641
But Ga Heun got mad?
239
00:16:50,603 --> 00:16:51,803
Ha Ra.
240
00:16:51,838 --> 00:16:53,739
The first day of the shoot has
been decided.
241
00:16:53,781 --> 00:16:57,081
We're having a meeting for the look,
so come to Ga Heun's office right now.
242
00:16:57,110 --> 00:16:57,977
Right now?
243
00:16:58,011 --> 00:17:00,544
I still have an hour left
until I get off work.
244
00:17:01,749 --> 00:17:03,182
She's so obnoxious.
245
00:17:03,216 --> 00:17:05,750
How does my brother live with her?
246
00:17:06,572 --> 00:17:08,106
What are you talking about?
247
00:17:08,121 --> 00:17:11,055
There's no original footage
of the sample storage room?
248
00:17:11,090 --> 00:17:14,224
Vice President Geum said she was going
to investigate it herself and took it.
249
00:17:15,776 --> 00:17:17,410
My step-mom?
250
00:17:18,131 --> 00:17:20,364
She must feel somewhat guilty.
251
00:17:20,617 --> 00:17:22,351
What about footage from other places?
252
00:17:22,702 --> 00:17:25,417
Fortunately,
there was footage of a person...
253
00:17:25,438 --> 00:17:27,189
passing the hallway to the storage room.
254
00:17:28,245 --> 00:17:29,412
Who was it?
255
00:17:29,442 --> 00:17:32,009
Baek Song Hee of the New Brand
Development Team, Chief Hwang,
256
00:17:32,045 --> 00:17:34,745
and Ju Se Rin from Miss Ju Collection.
257
00:17:35,824 --> 00:17:37,391
Ju Se Rin?
258
00:17:39,485 --> 00:17:42,586
Don't tell my father
that we have this footage yet.
259
00:17:42,622 --> 00:17:43,922
Yes, sir.
260
00:17:47,194 --> 00:17:50,461
Why does my body feel so stiff?
261
00:17:52,574 --> 00:17:54,007
President Han,
262
00:17:54,365 --> 00:17:56,300
I'll give you a massage.
263
00:17:59,537 --> 00:18:02,338
Stop being angry.
264
00:18:02,375 --> 00:18:05,442
I'll be loyal to you only from now on.
265
00:18:06,525 --> 00:18:09,259
How long have you worked in our house?
266
00:18:09,545 --> 00:18:12,212
I started after Mr. Oh was born.
267
00:18:12,218 --> 00:18:15,785
I spent all my youth here.
268
00:18:15,822 --> 00:18:19,089
But you still don't know
where your loyalty stands?
269
00:18:19,125 --> 00:18:21,459
The rope you're hanging onto...
270
00:18:21,494 --> 00:18:23,494
is a rotten rope.
271
00:18:23,529 --> 00:18:25,030
I know.
272
00:18:25,064 --> 00:18:28,265
I'm loyal only to you, President Han.
273
00:18:28,301 --> 00:18:30,593
I'll keep an eye on you.
274
00:18:30,628 --> 00:18:32,462
Have you forgotten...
275
00:18:32,472 --> 00:18:34,149
that it was Ha Jun's mom
who brought you here?
276
00:18:34,173 --> 00:18:36,074
How could I forget?
277
00:18:36,109 --> 00:18:39,043
Mrs. Sung was really nice to me.
278
00:18:39,078 --> 00:18:41,212
I wasn't able to repay her kindness.
279
00:18:41,247 --> 00:18:44,714
If only she hadn't died
such an unfair death.
280
00:18:45,354 --> 00:18:47,255
What? An unfair death?
281
00:18:47,921 --> 00:18:49,821
No, I mean...
282
00:18:49,856 --> 00:18:51,456
I meant to say it was unfair...
283
00:18:51,491 --> 00:18:54,025
that she passed away at such a young age.
284
00:18:54,060 --> 00:18:58,730
She would've been happy to see
how Mr. Oh grew up to be a gentleman.
285
00:18:58,765 --> 00:19:01,432
I agree. I feel bad for her.
286
00:19:01,467 --> 00:19:04,302
If only it weren't for that vixen.
287
00:19:05,834 --> 00:19:09,434
If she finds out
Vice President Geum killed Mrs. Sung,
288
00:19:09,809 --> 00:19:12,143
President Han will faint.
289
00:19:14,876 --> 00:19:17,811
This is the original footage
with Se Rin's part deleted.
290
00:19:17,817 --> 00:19:20,860
Report to President Oh
that Chief Hwang is responsible...
291
00:19:20,881 --> 00:19:22,004
for the fire in the storage room.
292
00:19:22,021 --> 00:19:23,021
Yes, ma'am.
293
00:19:24,655 --> 00:19:28,122
Are you planning to blame Chief Hwang
for the fire?
294
00:19:28,928 --> 00:19:30,495
What do you mean by that?
295
00:19:30,530 --> 00:19:31,997
Why would I?
296
00:19:32,383 --> 00:19:33,771
It's the truth.
297
00:19:33,800 --> 00:19:35,967
That's what the investigation showed.
298
00:19:36,264 --> 00:19:38,864
You should investigate Se Rin, too.
299
00:19:39,128 --> 00:19:42,062
Se Rin was one of the suspects
of the fire.
300
00:19:42,710 --> 00:19:46,362
Footage of Se Rin was found
on the hallway camera.
301
00:19:46,390 --> 00:19:48,247
You didn't know about this, did you?
302
00:19:51,751 --> 00:19:53,219
So?
303
00:19:53,253 --> 00:19:55,886
Are you going to investigate this again?
304
00:19:55,922 --> 00:19:57,322
Yes.
305
00:19:57,933 --> 00:20:01,566
I'm going to tell Dad
that you tried to fabricate the video.
306
00:20:01,594 --> 00:20:02,395
Oh Ha Jun.
307
00:20:02,428 --> 00:20:06,196
Dad's going to find out
what kind of person you are.
308
00:20:07,066 --> 00:20:08,700
It was Ha Ra.
309
00:20:09,634 --> 00:20:10,969
Ha Ra did it.
310
00:20:12,137 --> 00:20:15,474
Ha Ra had Se Rin start a fire.
311
00:20:15,841 --> 00:20:16,841
What?
312
00:20:17,342 --> 00:20:18,710
Ha Ra did it?
313
00:20:19,244 --> 00:20:20,379
Yes.
314
00:20:20,912 --> 00:20:22,214
Ga Heun seems...
315
00:20:22,547 --> 00:20:25,450
to have forced Ha Ra to wear
a costume she didn't want.
316
00:20:26,018 --> 00:20:29,788
Ha Ra was trying to get rid
of the costume.
317
00:20:31,890 --> 00:20:32,891
Was it...
318
00:20:33,425 --> 00:20:35,060
really Ha Ra?
319
00:20:37,696 --> 00:20:38,696
Ha Jun,
320
00:20:39,831 --> 00:20:42,299
you won the first competition,
321
00:20:42,300 --> 00:20:44,503
which made your father very happy.
322
00:20:45,203 --> 00:20:47,739
He's easily influenced
by what happens to his children.
323
00:20:48,607 --> 00:20:51,076
If he finds out Ha Ra caused the fire,
324
00:20:51,209 --> 00:20:52,811
it'd be hard on him.
325
00:20:53,879 --> 00:20:57,015
He wouldn't be happy about you any longer.
326
00:20:58,750 --> 00:21:01,286
Ha Ra's assault last time...
327
00:21:01,553 --> 00:21:03,321
was rough on him already.
328
00:21:04,256 --> 00:21:06,091
Do you want to see him suffer again?
329
00:21:07,292 --> 00:21:09,461
Are you blackmailing me now?
330
00:21:09,895 --> 00:21:11,430
What do you mean?
331
00:21:11,863 --> 00:21:14,332
How can a mother blackmail her son?
332
00:21:15,133 --> 00:21:16,134
Anyway,
333
00:21:17,035 --> 00:21:19,571
you and your father found happiness
after a while.
334
00:21:19,838 --> 00:21:22,107
I'm sorry Ha Ra will ruin it.
335
00:21:22,641 --> 00:21:24,242
I feel sorry for you.
336
00:21:26,078 --> 00:21:29,781
Your father can't take a break
because of his trouble-making children.
337
00:21:29,981 --> 00:21:31,583
Poor him.
338
00:21:32,884 --> 00:21:34,052
Still,
339
00:21:34,453 --> 00:21:38,523
if you think he should know the truth,
go ahead.
340
00:21:38,723 --> 00:21:40,759
How can I stop you?
341
00:21:48,100 --> 00:21:50,100
Is it going to be okay?
342
00:21:50,435 --> 00:21:52,737
Ha Jun seems dull,
343
00:21:53,472 --> 00:21:56,975
but he cares for his father a lot.
He can never investigate it.
344
00:22:08,320 --> 00:22:11,156
Ha Jun, what brings you to her office?
345
00:22:13,658 --> 00:22:16,827
You seem to be in a good mood
after a meal with the executives.
346
00:22:16,828 --> 00:22:19,831
Yes. Everyone was complimenting him.
347
00:22:20,465 --> 00:22:23,935
They complimented him a lot
on his work in the first competition.
348
00:22:26,104 --> 00:22:29,875
Ha Ra will start shooting the movie soon.
349
00:22:29,941 --> 00:22:33,578
You must be happy
that you'll get to brag about your kids.
350
00:22:34,379 --> 00:22:37,449
I know. Ha Jun and Ha Ra are doing well.
351
00:22:38,370 --> 00:22:41,506
Raising them is finally paying off.
352
00:22:43,855 --> 00:22:44,923
By the way,
353
00:22:45,037 --> 00:22:48,660
how is your investigation
of the fire going?
354
00:22:49,094 --> 00:22:50,294
The investigation?
355
00:22:50,295 --> 00:22:52,631
Ha Jun has come...
356
00:22:52,731 --> 00:22:54,731
to report on that to me.
357
00:22:55,600 --> 00:22:58,902
Ha Jun, you put a lot of effort
into the investigation.
358
00:22:58,903 --> 00:23:01,223
I'm sorry you couldn't find out
who was responsible for it.
359
00:23:01,907 --> 00:23:04,509
I won't mention Chief Hwang's fault,
360
00:23:04,709 --> 00:23:06,511
so you turn a blind eye to Se Rin.
361
00:23:08,213 --> 00:23:10,982
I investigated it,
but I couldn't find out who was to blame.
362
00:23:11,249 --> 00:23:12,317
Is that so?
363
00:23:13,285 --> 00:23:16,354
I should train the employees better.
364
00:23:18,256 --> 00:23:19,324
Good work.
365
00:23:39,110 --> 00:23:42,614
It was wrong to ask her
to go camping with you.
366
00:23:42,914 --> 00:23:45,450
He didn't.
I asked to join him on the trip.
367
00:23:59,864 --> 00:24:02,167
These are the designs
with the highest scores.
368
00:24:02,701 --> 00:24:04,970
They'll be included in the products
for this season.
369
00:24:05,403 --> 00:24:07,772
Ms. Ju's designs are here as well.
370
00:24:07,839 --> 00:24:10,208
You're on her team, so look them over.
Well, then.
371
00:24:11,643 --> 00:24:12,777
Ms. Hwang.
372
00:24:14,713 --> 00:24:17,949
I'm sorry I caused you trouble
by making you go camping with Hoon.
373
00:24:19,517 --> 00:24:20,585
Don't worry about that.
374
00:24:21,152 --> 00:24:24,689
I've talked to Director Oh
so that he won't misunderstand.
375
00:24:24,856 --> 00:24:26,191
You'll be fine.
376
00:24:27,292 --> 00:24:29,527
Are you worried
he'd get the wrong idea about us?
377
00:24:29,694 --> 00:24:30,996
Isn't that obvious?
378
00:24:31,763 --> 00:24:33,898
I'm dating Director Oh.
379
00:24:34,366 --> 00:24:37,802
I don't want a misunderstanding
to jeopardize our relationship.
380
00:24:38,403 --> 00:24:41,606
Don't try too hard to run away from him.
381
00:24:44,709 --> 00:24:47,545
I hope you don't run away from me, either.
382
00:24:49,047 --> 00:24:52,751
I really want you to be happy
in a relationship.
383
00:24:52,884 --> 00:24:53,952
To me...
384
00:24:54,152 --> 00:24:55,153
No.
385
00:24:55,587 --> 00:24:58,023
Don't lie just to hurt the guy.
386
00:24:58,690 --> 00:25:00,425
I hope you find true love.
387
00:25:01,860 --> 00:25:04,195
That didn't exist in the first place,
Sun Hyuk.
388
00:25:04,696 --> 00:25:06,898
You made me like this.
389
00:25:08,600 --> 00:25:11,903
Director Oh will be the one.
390
00:25:28,286 --> 00:25:29,354
Ga Heun.
391
00:25:29,821 --> 00:25:32,590
I heard your dress got burnt,
so it can't be used.
392
00:25:34,025 --> 00:25:36,961
Really? How did that happen?
393
00:25:37,662 --> 00:25:38,763
Ha Ra,
394
00:25:39,464 --> 00:25:42,200
you had Se Rin start the fire.
395
00:25:44,469 --> 00:25:46,838
So, Ms. Ju will make a dress instead.
396
00:25:47,272 --> 00:25:48,506
I hope you make a good one.
397
00:25:48,740 --> 00:25:50,740
You can look forward to it.
398
00:25:51,443 --> 00:25:54,512
You'll be surprised by the work
of Dongdaemun Queen.
399
00:25:55,814 --> 00:25:57,015
Se Rin,
400
00:25:57,541 --> 00:25:59,541
I'm Dongdaemun Queen.
401
00:26:00,352 --> 00:26:01,953
When will my dress be done?
402
00:26:02,020 --> 00:26:04,555
We're on a tight schedule,
so I'll send it directly to the set.
403
00:26:04,556 --> 00:26:05,590
Okay, then.
404
00:26:05,857 --> 00:26:09,461
We'll see Mrs. Oh's dress on the set
that's made by Ms. Ju.
405
00:26:09,487 --> 00:26:10,855
What about her make-up?
406
00:26:10,994 --> 00:26:13,863
There's a scene where she drinks juice.
407
00:26:14,011 --> 00:26:17,499
Ha Ra,
I know you want your lips to look wet.
408
00:26:17,500 --> 00:26:20,169
We should use matte lipstick that day,
so it doesn't leave a mark.
409
00:26:20,170 --> 00:26:21,971
I hate matte lipsticks.
410
00:26:22,238 --> 00:26:23,807
It makes it hard to enunciate.
411
00:26:24,441 --> 00:26:26,109
That doesn't make any sense.
412
00:26:26,209 --> 00:26:29,344
Okay. I'll make your lips wet
but not leave a mark.
413
00:26:29,345 --> 00:26:30,345
Hold on.
414
00:26:31,114 --> 00:26:32,782
I won't drink juice.
415
00:26:32,916 --> 00:26:35,518
I'll talk to the prop team
and switch it to something else.
416
00:26:35,585 --> 00:26:38,488
Right. You don't drink juice
ever since that day.
417
00:26:43,059 --> 00:26:45,261
We can never change that part.
418
00:26:45,595 --> 00:26:47,030
Did you forget about the contract?
419
00:26:48,665 --> 00:26:51,501
What's so hard
about changing the juice part?
420
00:26:51,701 --> 00:26:54,970
Mrs. Oh,
do you have a bad memory of juice?
421
00:26:54,971 --> 00:26:57,606
Whatever it is, why do you care?
422
00:26:57,607 --> 00:26:59,607
Ha Ra, stop.
423
00:27:02,212 --> 00:27:03,413
Ga Heun,
424
00:27:03,813 --> 00:27:06,816
what's your ulterior motive
for making me drink juice?
425
00:27:08,051 --> 00:27:09,185
Ha Ra,
426
00:27:09,786 --> 00:27:11,988
you should feel the pain Eun Jo felt...
427
00:27:12,182 --> 00:27:13,817
with your whole body.
428
00:27:14,624 --> 00:27:16,192
I will make sure you drink it.
429
00:27:26,202 --> 00:27:28,471
Have it delivered to Ha Ra on the set.
430
00:27:28,905 --> 00:27:29,905
Yes, ma'am.
431
00:27:35,678 --> 00:27:37,678
Finally, it's the first day of the shoot.
432
00:27:38,448 --> 00:27:40,683
Is that a gift for Ha Ra?
433
00:27:40,917 --> 00:27:41,917
Yes.
434
00:27:42,152 --> 00:27:44,487
I have another gift ready for Se Rin.
435
00:27:45,054 --> 00:27:47,657
It will be the trigger
to bring back their repressed memories.
436
00:27:47,724 --> 00:27:48,792
Good.
437
00:27:49,092 --> 00:27:52,327
They would never imagine
what they've done to you...
438
00:27:52,328 --> 00:27:53,863
will come back to bite them.
439
00:27:56,199 --> 00:27:57,333
I can't wait...
440
00:27:58,168 --> 00:28:00,570
to see what kind of torment
they'll go through.
441
00:28:09,145 --> 00:28:11,180
The dress will be sent directly
to the set.
442
00:28:11,307 --> 00:28:13,209
I sent a gift to buy your soul with.
443
00:28:14,284 --> 00:28:16,285
Enough with the stupid soul.
444
00:28:16,286 --> 00:28:18,154
What is she going to make me do?
445
00:28:21,658 --> 00:28:23,326
It's delivered to you.
446
00:28:26,062 --> 00:28:27,130
What is this?
447
00:28:42,745 --> 00:28:44,047
Did you get it, my maid?
448
00:28:45,048 --> 00:28:47,048
Make Ha Ra drink it.
449
00:28:47,550 --> 00:28:49,550
I should make her drink this?
450
00:28:56,226 --> 00:28:57,460
Se Rin,
451
00:28:57,485 --> 00:29:02,190
if you disobey me, I'll tell the world
Dongdaemun Queen is your ghost designer.
452
00:29:02,632 --> 00:29:05,435
Then, you'll be forced
out of the fashion industry forever.
453
00:29:14,277 --> 00:29:15,311
Take it.
454
00:29:18,448 --> 00:29:20,083
What's this?
455
00:29:20,750 --> 00:29:22,485
Kill the baby with that.
456
00:29:22,552 --> 00:29:24,553
I don't think this is right.
457
00:29:24,554 --> 00:29:26,321
I can't do this.
458
00:29:26,322 --> 00:29:29,292
If the world finds out
that you copied Eun Jo's design,
459
00:29:29,317 --> 00:29:31,719
there's no doubt you'll get
disqualified in the contest...
460
00:29:31,961 --> 00:29:34,764
and never be able
to return to the fashion industry.
461
00:29:35,231 --> 00:29:37,267
Will you be fine with that?
462
00:29:43,473 --> 00:29:45,842
If you want my design, do as I say.
463
00:29:46,242 --> 00:29:47,744
You're my maid.
464
00:30:30,642 --> 00:30:32,155
I'm sorry, Ha Ra.
465
00:30:32,593 --> 00:30:35,224
I don't know what is going on.
466
00:30:36,359 --> 00:30:38,359
But I should survive.
467
00:30:52,040 --> 00:30:54,811
It's not that bad to have my sister-in-law
do my make-up.
468
00:30:55,345 --> 00:30:57,880
Why?
Do you like exploiting your sister-in-law?
469
00:30:58,414 --> 00:30:59,515
Bo Mi.
470
00:31:00,016 --> 00:31:03,018
How much longer are you going to hate me
for marrying your brother?
471
00:31:03,019 --> 00:31:04,454
That's up to me.
472
00:31:05,154 --> 00:31:06,556
I got a delivery for you.
473
00:31:06,989 --> 00:31:08,790
It's for Mrs. Oh.
474
00:31:08,791 --> 00:31:10,292
- Thank you.
- Thank you.
475
00:31:10,293 --> 00:31:11,594
It must be the dress for today.
476
00:31:12,362 --> 00:31:16,232
Let me see what a great job Se Rin did.
477
00:31:20,069 --> 00:31:21,537
What's wrong?
478
00:31:23,606 --> 00:31:26,709
It's beautiful.
479
00:31:27,210 --> 00:31:28,277
That's...
480
00:31:28,678 --> 00:31:30,179
Eun Jo's dress.
481
00:31:30,780 --> 00:31:32,548
No way.
482
00:31:33,049 --> 00:31:35,918
Se Rin, how dare you toy with me?
483
00:31:36,819 --> 00:31:39,422
Mrs. Oh, you'll be up soon. Get ready.
484
00:31:39,722 --> 00:31:42,125
Put it on now.
The shoot is about to begin.
485
00:31:43,493 --> 00:31:44,527
Okay.
486
00:31:49,165 --> 00:31:50,900
Standby. Cue.
487
00:31:52,669 --> 00:31:53,736
Watch the door sill.
488
00:31:55,004 --> 00:31:57,407
We're almost there. Good.
489
00:31:57,907 --> 00:32:00,576
- Are we there yet?
- Yes.
490
00:32:02,645 --> 00:32:03,779
Where are we?
491
00:32:03,780 --> 00:32:05,780
Hold on. Don't peek.
492
00:32:06,115 --> 00:32:06,883
Where are we?
493
00:32:06,884 --> 00:32:09,952
- Hold on.
- This is all for you.
494
00:32:10,186 --> 00:32:11,487
Where are we?
495
00:32:11,654 --> 00:32:12,822
Ta-da.
496
00:32:14,090 --> 00:32:15,725
- Happy birthday!
- Happy birthday!
497
00:32:16,726 --> 00:32:17,860
Oh, dear.
498
00:32:18,361 --> 00:32:20,361
It's so beautiful.
499
00:32:25,168 --> 00:32:26,869
Thank you so much.
500
00:32:27,203 --> 00:32:28,538
It's so pretty.
501
00:32:29,272 --> 00:32:31,474
Here. Let's make a toast.
502
00:32:32,675 --> 00:32:34,243
It's juice.
503
00:32:39,282 --> 00:32:40,416
It's juice.
504
00:32:41,751 --> 00:32:43,019
Why only me?
505
00:32:43,920 --> 00:32:46,489
You can't hold your liquor.
506
00:33:20,490 --> 00:33:21,858
That's right, Ha Ra.
507
00:33:22,325 --> 00:33:23,993
Keep acting...
508
00:33:24,560 --> 00:33:26,462
as you recall Eun Jo.
509
00:34:09,138 --> 00:34:12,175
What's happening to me?
510
00:34:13,643 --> 00:34:15,378
Did I eat something wrong?
511
00:34:15,511 --> 00:34:16,646
I'm sorry.
512
00:34:18,281 --> 00:34:19,415
I put...
513
00:34:20,516 --> 00:34:22,752
a drug in it.
514
00:34:22,985 --> 00:34:24,954
They made me do it.
515
00:34:41,037 --> 00:34:42,805
Help me!
516
00:34:45,374 --> 00:34:48,778
Take me to the hospital.
517
00:34:51,314 --> 00:34:53,583
What if something goes wrong with my baby?
518
00:34:54,951 --> 00:34:57,186
Take me to the hospital.
519
00:34:58,154 --> 00:35:00,857
Please take me to the hospital.
520
00:35:06,996 --> 00:35:08,030
Ha Ra,
521
00:35:08,497 --> 00:35:10,399
the pain you're feeling now is nothing...
522
00:35:10,533 --> 00:35:13,402
compared to the pain my baby felt dying.
523
00:35:24,380 --> 00:35:28,484
Please!
524
00:35:31,888 --> 00:35:33,723
I will tear you up into pieces.
525
00:35:34,290 --> 00:35:36,325
I'll drop you in the fiery pit.
526
00:36:02,585 --> 00:36:04,954
(Miss Monte-Cristo)
527
00:36:05,287 --> 00:36:07,490
Dongdaemun Queen, what was the drug?
528
00:36:07,515 --> 00:36:09,091
What? What's going on?
529
00:36:09,592 --> 00:36:11,226
The pain Eun Jo felt...
530
00:36:11,227 --> 00:36:12,028
Ha Ra.
531
00:36:12,029 --> 00:36:13,294
Hoon is gone.
532
00:36:13,295 --> 00:36:14,329
Now, do you get it?
533
00:36:14,330 --> 00:36:16,330
The friends are coming every night
534
00:36:16,632 --> 00:36:19,634
My late first love taught me that lullaby.
535
00:36:19,635 --> 00:36:21,703
Se Rin, you're not Ha Ra's maid.
536
00:36:21,704 --> 00:36:22,939
You're my maid from now on.
537
00:36:22,964 --> 00:36:25,373
Ha Ra, I can't be your maid anymore.
538
00:36:25,374 --> 00:36:27,142
No. I won't.
539
00:36:27,143 --> 00:36:29,912
What? Se Rin, you're a big girl now.
540
00:36:30,179 --> 00:36:31,849
Shut your mouth, Ha Ra.
38097
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.