Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,601 --> 00:00:05,910
Any possible benefit. Conservative
treatment is the way forward.
2
00:00:07,221 --> 00:00:11,221
Have they thoroughly explained
the risks to you?
3
00:00:12,361 --> 00:00:14,509
It mightn't work at all.
4
00:00:14,510 --> 00:00:16,719
It could even make things worse.
5
00:00:16,720 --> 00:00:19,220
Are you trying to fire me, Mike?
6
00:00:19,221 --> 00:00:21,639
I've asked Cerys to continue with
the hearing tomorrow.
7
00:00:21,640 --> 00:00:24,270
Well, maybe we should talk about
this in the morning.
8
00:00:29,870 --> 00:00:32,069
I could let the police know
someone else did the job,
9
00:00:32,070 --> 00:00:34,300
but I might need
something in return.
10
00:00:36,231 --> 00:00:38,719
Why have you been telling lies
all these years?
11
00:00:38,720 --> 00:00:40,560
Don't talk to me about lies, Evan.
12
00:00:42,630 --> 00:00:44,819
I want to see my grandchildren.
13
00:00:44,820 --> 00:00:48,269
I don't want my children to meet
you, you mean nothing to them.
14
00:00:48,270 --> 00:00:50,559
That's not your office, Faith.
15
00:00:50,560 --> 00:00:53,279
I know about you and Gael, Faithie.
16
00:00:53,280 --> 00:00:54,920
Got enough to put you away.
17
00:01:10,740 --> 00:01:12,819
Dad! Dad!
18
00:01:12,820 --> 00:01:14,459
Dad, what's happening? Dad!
19
00:01:14,460 --> 00:01:15,819
What's happening?
20
00:01:15,820 --> 00:01:18,069
It's all right, it's all right.
Just a spasm, that's all.
21
00:01:18,070 --> 00:01:19,380
I'll go and get Karen.
22
00:01:27,190 --> 00:01:31,709
Professor Stuart Owens,
husband of esteemed Judge Owens.
23
00:01:31,710 --> 00:01:34,720
Involved in controversial
medical ethics row.
24
00:02:37,310 --> 00:02:38,470
♪ Cold
25
00:02:40,910 --> 00:02:43,900
♪ This wind is cold
26
00:02:46,101 --> 00:02:49,509
♪ It keeps on blowing strong
27
00:02:49,510 --> 00:02:50,790
♪ All alone
28
00:02:52,150 --> 00:02:54,539
♪ Maybe it'll carry me
29
00:02:54,540 --> 00:02:56,949
♪ And carry me back home
30
00:02:56,950 --> 00:02:58,880
♪ Rain
31
00:02:59,910 --> 00:03:03,390
♪ Wash this feeling away
32
00:03:05,231 --> 00:03:09,509
♪ Cos it keeps on holding on
33
00:03:09,510 --> 00:03:11,010
♪ Holding on
34
00:03:12,070 --> 00:03:13,639
♪ Maybe if I keep still
35
00:03:13,640 --> 00:03:17,111
♪ Then I'll learn how to stay. ♪
36
00:03:25,150 --> 00:03:26,389
What you doing?
37
00:03:26,390 --> 00:03:27,439
Let me see you.
38
00:03:27,440 --> 00:03:29,509
Right, guys, listen up.
39
00:03:29,510 --> 00:03:33,629
Me and your dad, we're going
to try mediation again today.
40
00:03:33,630 --> 00:03:36,069
Try and sort things out a bit.
41
00:03:36,070 --> 00:03:38,019
So...
42
00:03:38,020 --> 00:03:40,709
...I need us to be a team... Mm?
43
00:03:40,710 --> 00:03:42,070
Alys?
44
00:03:44,990 --> 00:03:47,520
A team, Team Howells. OK? Yes!
45
00:03:48,580 --> 00:03:50,589
OK. Will we have to move?
46
00:03:50,590 --> 00:03:54,719
No, no, no, no. Your dad's promised
that, erm...
47
00:03:54,720 --> 00:03:58,539
...we can stay here until you're
all grown up.
48
00:03:58,540 --> 00:04:01,589
Then what? Then what?
49
00:04:01,590 --> 00:04:04,379
Megs, we'll just wait and see,
OK, darling?
50
00:04:04,380 --> 00:04:06,309
I don't want to move,
I like it here.
51
00:04:06,310 --> 00:04:08,510
It's just a house.
Team Howells!
52
00:04:12,241 --> 00:04:14,150
Who were you talking to last night?
53
00:04:15,510 --> 00:04:17,160
Mike Taylor, he's a client.
54
00:04:18,440 --> 00:04:19,980
Odd time to come around. I know!
55
00:04:19,981 --> 00:04:22,230
He came round to sack me.
56
00:04:22,231 --> 00:04:24,110
The kid in hospital's dad.
57
00:04:24,111 --> 00:04:26,179
Yeah, his name is Osian.
58
00:04:26,180 --> 00:04:27,550
Yeah.
59
00:04:32,670 --> 00:04:34,669
Favourite's coming up.
60
00:04:34,670 --> 00:04:36,350
Are you ready?
61
00:04:36,351 --> 00:04:38,309
That's disgusting.
62
00:04:38,310 --> 00:04:39,910
I could never have kids.
63
00:04:45,830 --> 00:04:48,111
Hey... Don't listen.
64
00:04:49,310 --> 00:04:51,270
I think you're beautiful.
65
00:04:52,470 --> 00:04:53,599
Hello.
66
00:04:53,600 --> 00:04:55,111
Well, this is a nice surprise.
67
00:04:56,800 --> 00:04:59,589
Can't remember the last time
I was invited out for breakfast.
68
00:04:59,590 --> 00:05:03,069
I've already ordered. The salmon
and eggs, is that OK? Lovely.
69
00:05:03,070 --> 00:05:04,111
Thanks.
70
00:05:05,790 --> 00:05:08,019
I wanted to talk about Faith.
71
00:05:08,020 --> 00:05:09,869
I'm really worried about her, Lisa.
72
00:05:09,870 --> 00:05:12,469
I'm just thinking if I can
understand what's going on maybe
73
00:05:12,470 --> 00:05:14,440
I can... help her to face things.
74
00:05:15,440 --> 00:05:16,829
Well, she's...
75
00:05:16,830 --> 00:05:19,629
...she's not yours any more,
is she, Evan?
76
00:05:19,630 --> 00:05:20,830
No.
77
00:05:28,981 --> 00:05:30,799
What do you know about her mum?
78
00:05:30,800 --> 00:05:31,900
Nothing.
79
00:05:33,030 --> 00:05:35,710
And she's, erm, seeing
Steve Baldini now? This is...
80
00:05:36,730 --> 00:05:38,619
This is unfair, Evan.
81
00:05:38,620 --> 00:05:41,019
I'm not going there, all right?
No way.
82
00:05:41,020 --> 00:05:44,619
I can't bear to lose her.
You lost her years ago, Evan.
83
00:05:44,620 --> 00:05:47,669
Don't you remember all the things
you've done to her?
84
00:05:47,670 --> 00:05:49,340
Excuse me, I've got to go.
85
00:05:51,981 --> 00:05:53,550
That's a shame, too.
86
00:05:54,830 --> 00:05:56,310
Looks delicious.
87
00:06:27,350 --> 00:06:28,830
Right, I'm in a rush.
88
00:06:31,190 --> 00:06:33,269
They are breaking up
the gym on Monday.
89
00:06:33,270 --> 00:06:35,240
Williams is trying to blame
me for it.
90
00:06:35,241 --> 00:06:37,669
Yeah, I know, you've told me.
91
00:06:37,670 --> 00:06:39,111
Will you back me up on it?
92
00:06:40,340 --> 00:06:41,600
Any reason I should?
93
00:06:43,560 --> 00:06:45,470
I owed your mother
a couple of favours.
94
00:06:46,550 --> 00:06:48,070
Oh, this day's just...
95
00:06:49,121 --> 00:06:50,680
...getting better and better.
96
00:06:53,991 --> 00:06:55,990
She made me do the job for her.
97
00:06:55,991 --> 00:06:57,190
Collection.
98
00:06:58,750 --> 00:07:00,150
Made you? Hm.
99
00:07:02,710 --> 00:07:04,710
Caught me at a bad time,
I was broke.
100
00:07:05,800 --> 00:07:07,430
I need to keep a home for Angie.
101
00:07:11,320 --> 00:07:12,520
Steve?
102
00:07:14,470 --> 00:07:16,039
Just...
103
00:07:16,040 --> 00:07:17,339
...stay away from her.
104
00:07:17,340 --> 00:07:18,540
Please, Steve.
105
00:07:28,830 --> 00:07:30,320
Urgh.
106
00:08:22,760 --> 00:08:24,469
Rose?
107
00:08:29,870 --> 00:08:31,200
Rose?
108
00:08:32,400 --> 00:08:34,270
Steve!
109
00:08:36,350 --> 00:08:37,949
Rose, what's wrong? Argh!
110
00:08:37,950 --> 00:08:39,699
Is it your chest?
111
00:08:39,700 --> 00:08:41,919
It's... Pacemaker playing up.
112
00:08:41,920 --> 00:08:43,549
It will right itself in a minute...
113
00:08:43,550 --> 00:08:45,240
Argh! Jesus, what was that?
114
00:08:45,241 --> 00:08:46,530
Jump start.
115
00:08:48,060 --> 00:08:50,880
Can you believe it?
It's like bloody Lazarus.
116
00:08:51,991 --> 00:08:53,700
Come on, we need to get
you some help.
117
00:08:55,790 --> 00:08:57,749
I've got another job for you, Steve.
118
00:08:57,750 --> 00:08:59,630
Yeah, well, that's going
to have to wait.
119
00:09:03,610 --> 00:09:05,990
There's something I need you
to take care of.
120
00:09:05,991 --> 00:09:09,269
Let's keep you above ground first,
shall we? Yeah. Come on.
121
00:09:09,270 --> 00:09:11,149
Come on.
122
00:09:11,150 --> 00:09:12,629
Oh.
123
00:09:12,630 --> 00:09:13,910
OK? Thanks.
124
00:09:16,270 --> 00:09:18,269
Oh, dear.
125
00:09:18,270 --> 00:09:20,789
It's a good thing you were so near.
126
00:09:20,790 --> 00:09:21,949
Yeah, come on.
127
00:09:21,950 --> 00:09:24,059
I've just got to get my coat. OK.
You all right?
128
00:09:24,060 --> 00:09:25,709
Yes, I'm fine now.
129
00:09:25,710 --> 00:09:27,770
OK. Oh, dear.
130
00:09:28,880 --> 00:09:31,029
Comfortable? Sure?
131
00:09:31,030 --> 00:09:33,149
When are you going to stop
being like an old woman?
132
00:09:33,150 --> 00:09:34,829
Here you are, water.
133
00:09:34,830 --> 00:09:36,349
Just get your coat, I'll be fine.
134
00:09:36,350 --> 00:09:38,679
I don't have to watch,
it's just a preliminary.
135
00:09:38,680 --> 00:09:41,190
Do I have to make all the decisions
for you? Go on.
136
00:09:43,150 --> 00:09:44,780
You sound like your mother.
137
00:09:47,510 --> 00:09:49,790
Erm, Faith's pretty special,
isn't she?
138
00:09:50,920 --> 00:09:52,909
Yeah...
139
00:09:52,910 --> 00:09:54,251
...she is.
140
00:09:56,350 --> 00:09:58,560
So, do you think she'll win?
141
00:10:01,070 --> 00:10:02,430
Erm...
142
00:10:05,630 --> 00:10:08,559
Look, I decided it's probably best
143
00:10:08,560 --> 00:10:11,549
not to have her speak
for me in court.
144
00:10:11,550 --> 00:10:14,559
You want to send your toughest
wrestler in to fight, don't you?
145
00:10:14,560 --> 00:10:16,400
Cerys will do a good job.
146
00:10:18,760 --> 00:10:20,280
See you later.
147
00:10:27,970 --> 00:10:29,629
It's not that I don't trust Faith.
148
00:10:29,630 --> 00:10:33,709
It's just that she's never been
very open about her family.
149
00:10:33,710 --> 00:10:36,359
We're meant to be talking about
the future, not the past.
150
00:10:36,360 --> 00:10:40,319
Except your mother has chosen this
week to reappear after 25 years.
151
00:10:40,320 --> 00:10:42,149
Nothing to do with me,
as well you know.
152
00:10:42,150 --> 00:10:44,359
You also know that I've told her
to stay away from us.
153
00:10:44,360 --> 00:10:46,509
That doesn't explain
the coincidence, though.
154
00:10:46,510 --> 00:10:48,399
Can we stick to
the practicalities, please?
155
00:10:48,400 --> 00:10:50,229
I want you to have contact
with your children,
156
00:10:50,230 --> 00:10:51,409
but how is it going to work?
157
00:10:51,410 --> 00:10:54,120
You said that you were going to get
a proper job. I am. When? Soon.
158
00:10:54,121 --> 00:10:55,479
Very soon. And a place of my own.
159
00:10:55,480 --> 00:10:57,049
And then,
when you find somebody new,
160
00:10:57,050 --> 00:10:59,549
will you still want to have
the children for the next 15 years
161
00:10:59,550 --> 00:11:01,599
for half the time?
That is a valid consideration.
162
00:11:01,600 --> 00:11:03,870
Yeah, no, it isn't,
because that's not going to happen.
163
00:11:03,871 --> 00:11:06,719
Have the two of you thought about
having a temporary arrangement
164
00:11:06,720 --> 00:11:10,030
until Evan is established
in his own home? Suits me.
165
00:11:13,430 --> 00:11:16,069
Can we have a moment alone, please?
166
00:11:16,070 --> 00:11:17,600
I'll be outside.
167
00:11:29,160 --> 00:11:32,549
It seems to me, Faith,
there's only one way we can
168
00:11:32,550 --> 00:11:34,630
give the kids what they deserve.
169
00:11:36,590 --> 00:11:38,350
I love you. Stop it.
170
00:11:40,881 --> 00:11:42,840
I remember us. Stop it, I said!
171
00:12:00,630 --> 00:12:02,319
Any point in me being here now?
172
00:12:02,320 --> 00:12:05,680
Because I could be helping a
dying child. Don't you remember us?
173
00:12:17,717 --> 00:12:22,177
Here we are. Mm.
All right? Yeah. This futon.
174
00:12:23,757 --> 00:12:25,157
Thanks.
175
00:12:28,037 --> 00:12:32,476
Do you want this? No, no, no.
Mrs Fairchild? Ms. Of course.
176
00:12:32,477 --> 00:12:35,156
And are you her son?
No, I'm just a friend.
177
00:12:35,157 --> 00:12:37,906
SHE CHUCKLES Just my friend.
178
00:12:37,907 --> 00:12:41,227
OK, I'll be right back
and we'll start with an ECG.
179
00:12:45,357 --> 00:12:47,117
I suppose I might die.
180
00:12:48,597 --> 00:12:53,077
I always swore I'd rather drown
than be in one of these places.
181
00:12:53,078 --> 00:12:54,958
I'll be outside. Steve...
182
00:12:57,527 --> 00:12:59,996
...the police have been
all over that gym.
183
00:12:59,997 --> 00:13:02,597
You be careful, for both our sakes.
184
00:13:11,447 --> 00:13:13,157
Let's get you comfortable.
185
00:13:17,387 --> 00:13:19,316
There's nothing to worry about.
We go in there,
186
00:13:19,317 --> 00:13:21,677
she talks us through tomorrow,
then we get out of here, OK?
187
00:13:28,757 --> 00:13:31,547
Right, it's all under control.
It's just a pre-trial.
188
00:13:33,187 --> 00:13:35,276
Did you talk to him? Yeah.
He's a mess, all right?
189
00:13:35,277 --> 00:13:36,516
Do you blame him?
190
00:13:36,517 --> 00:13:39,516
Now's not the time, OK? We're on
in three minutes, so... Yeah.
191
00:13:39,517 --> 00:13:44,396
Can I talk to him? No.
No? All right.
192
00:13:44,397 --> 00:13:47,796
Faith, Faith, you care... I get it.
193
00:13:47,797 --> 00:13:51,396
But, please, kid gloves, yeah?
194
00:13:51,397 --> 00:13:53,626
Yeah. I'll see you in the office.
195
00:13:53,627 --> 00:13:57,187
I'm staying. OK, fine. OK, fine.
196
00:14:08,517 --> 00:14:11,387
Here we are, then.
197
00:14:12,958 --> 00:14:16,396
Mr Taylor, this is
an informal meeting in chambers,
198
00:14:16,397 --> 00:14:19,796
and its purpose is simply
for me to set out the way forward
199
00:14:19,797 --> 00:14:23,047
following my chat
with Osian yesterday.
200
00:14:24,477 --> 00:14:26,916
You heard our conversation,
201
00:14:26,917 --> 00:14:31,517
and I'm sure you've read the
Cafcass officer's report carefully.
202
00:14:46,547 --> 00:14:49,436
♪ I know it's hard
203
00:14:49,437 --> 00:14:53,266
♪ It's breaking your heart
204
00:14:53,267 --> 00:14:57,917
♪ But I'm not so fragile that I
205
00:14:59,157 --> 00:15:02,116
♪ Will fall apart
206
00:15:02,117 --> 00:15:05,666
♪ I know that it hurts
207
00:15:05,667 --> 00:15:09,166
♪ But trust me,
life can be much worse
208
00:15:09,167 --> 00:15:13,838
♪ And, oh, how I've been loved
209
00:15:15,447 --> 00:15:20,116
♪ And that will always be enough
210
00:15:20,117 --> 00:15:24,236
♪ Be enough for me
211
00:15:24,237 --> 00:15:29,718
♪ But won't you please let me live?
212
00:15:31,197 --> 00:15:34,486
♪ But keep a light on for me
213
00:15:34,487 --> 00:15:35,708
So
214
00:15:36,757 --> 00:15:40,126
♪ As the time fades
215
00:15:40,127 --> 00:15:43,806
♪ I will be brave
216
00:15:43,807 --> 00:15:49,316
♪ And you'll build a wall around me
217
00:15:49,317 --> 00:15:51,316
♪ So I won't see... ♪
218
00:15:51,317 --> 00:15:52,796
Stupid.
219
00:15:52,797 --> 00:15:56,446
♪ The people like me
220
00:15:56,447 --> 00:15:59,686
♪ But won't you still
remember, please
221
00:15:59,687 --> 00:16:04,327
♪ That, oh, how I've been loved?
222
00:16:05,547 --> 00:16:10,446
♪ And that will always be enough
223
00:16:10,447 --> 00:16:12,117
♪ Be enough... ♪
224
00:16:13,327 --> 00:16:17,958
Despite Osian's
undoubted intelligence...
225
00:16:19,397 --> 00:16:22,066
...a layman of whatever age
226
00:16:22,067 --> 00:16:26,987
would struggle to weigh
the complexities of this case.
227
00:16:28,708 --> 00:16:34,187
I therefore propose to spare Osian
the ordeal of giving evidence.
228
00:16:37,958 --> 00:16:40,396
Live evidence at trial
will therefore be confined
229
00:16:40,397 --> 00:16:44,186
to that of Professor Rhys
and the applicant's expert.
230
00:16:44,187 --> 00:16:47,676
Your Ladyship, Mr Taylor
is with Osian around-the-clock.
231
00:16:47,677 --> 00:16:50,546
He has no reason to believe
that answering a few questions
232
00:16:50,547 --> 00:16:52,397
on video link would distress him.
233
00:16:54,907 --> 00:16:57,037
I've given my ruling, Ms Jones.
234
00:17:00,757 --> 00:17:02,396
Given that time is of the essence,
235
00:17:02,397 --> 00:17:04,766
I'm willing to hear this matter
over the weekend.
236
00:17:04,767 --> 00:17:07,837
Are there any objections
to doing this on a Saturday?
237
00:17:07,838 --> 00:17:11,167
No. Good.
Ten o'clock tomorrow morning.
238
00:17:26,197 --> 00:17:28,077
Mike, can I have a word?
239
00:17:33,527 --> 00:17:36,526
The hearing's tomorrow.
They won't be calling on Osian.
240
00:17:36,527 --> 00:17:39,236
Surprise, surprise!
Got the articles you sent me.
241
00:17:39,237 --> 00:17:41,837
So, her late husband was
the paediatrician in that case?
242
00:17:41,838 --> 00:17:43,847
Yeah, well,
she listened to a doctor.
243
00:17:43,848 --> 00:17:46,556
Right, Osian might only be conscious
for another week, Faith.
244
00:17:46,557 --> 00:17:50,436
We haven't got time to fanny about,
all right? We could challenge it.
245
00:17:50,437 --> 00:17:53,276
Aren't you supposed
to be fetching Megan?
246
00:17:53,277 --> 00:17:56,067
Doctor? It's in the diary.
247
00:17:57,157 --> 00:17:58,987
Get it together, Faith.
248
00:18:06,557 --> 00:18:08,637
Come on, Angie. Let's go.
249
00:18:15,037 --> 00:18:16,527
A Progress?
250
00:18:18,407 --> 00:18:23,196
Waste of time. Well,
did you drop your demand for 50-50?
251
00:18:23,197 --> 00:18:26,406
No. Do you think
it might be an idea?
252
00:18:26,407 --> 00:18:29,126
How else are you going
to reach a compromise?
253
00:18:29,127 --> 00:18:31,606
Maybe you should have
this conversation with Faith.
254
00:18:31,607 --> 00:18:34,596
Evan, I'm serious!
Things can't carry on like this.
255
00:18:34,597 --> 00:18:36,127
I've got a few calls to make.
256
00:18:41,767 --> 00:18:45,356
He is so pig-headed!
I could strangle him, honestly.
257
00:18:45,357 --> 00:18:47,886
Maybe you should try and detach,
let him get on with it.
258
00:18:47,887 --> 00:18:50,887
There's nothing I'd like more,
except he brings it all here.
259
00:18:53,327 --> 00:18:54,968
Then maybe it's time.
260
00:18:57,397 --> 00:18:58,757
Time for what?
261
00:19:00,317 --> 00:19:02,996
What are you afraid of, Tom?
262
00:19:02,997 --> 00:19:04,838
That he'll do something stupid?
263
00:19:06,267 --> 00:19:08,556
He's done it before.
264
00:19:08,557 --> 00:19:10,756
And it's holding you hostage.
265
00:19:10,757 --> 00:19:12,287
And everyone else.
266
00:19:13,567 --> 00:19:16,767
No. No, I can't do that.
He's my son.
267
00:19:21,037 --> 00:19:23,848
You're being weak, Tom,
and it's making him worse.
268
00:19:26,507 --> 00:19:30,197
Either you tell him or I will.
What's it to be?
269
00:19:34,407 --> 00:19:38,036
35 definites and 40 maybes.
270
00:19:38,037 --> 00:19:41,686
Jeez, who are all these people? Hey!
271
00:19:41,687 --> 00:19:43,646
Have you seen how many people
are coming?
272
00:19:43,647 --> 00:19:45,967
It's crazy,
what you've started, Alys.
273
00:19:45,968 --> 00:19:50,547
Do you think we'll be on the news?
Probably. Sick! We'll be famous.
274
00:19:52,327 --> 00:19:54,047
We're going to be late for the bus.
275
00:19:56,317 --> 00:19:58,636
That all looks healthy.
276
00:19:58,637 --> 00:20:01,636
Any more headaches? No.
277
00:20:01,637 --> 00:20:05,077
Are you sure? Yes. Arm?
278
00:20:06,797 --> 00:20:08,606
Yeah, still there.
279
00:20:08,607 --> 00:20:11,848
All right, clever clogs.
Get some rest.
280
00:20:14,557 --> 00:20:19,236
All right? How is he?
He's had some more meds.
281
00:20:19,237 --> 00:20:22,566
They'll make him drowsy. You'll
notice him sleeping more. Right.
282
00:20:22,567 --> 00:20:24,117
There'll be a decision tomorrow.
283
00:20:29,867 --> 00:20:33,406
Hey. All right, matey?
284
00:20:33,407 --> 00:20:35,356
Hi.
285
00:20:35,357 --> 00:20:37,227
These drugs are weird.
286
00:20:38,708 --> 00:20:40,557
I keep thinking Mam's here.
287
00:20:52,407 --> 00:20:56,327
Have these anxious feelings
been getting worse?
288
00:20:59,728 --> 00:21:03,206
At home or at school?
289
00:21:03,207 --> 00:21:04,877
School, mostly.
290
00:21:07,127 --> 00:21:10,927
And you feel panicky, sick?
291
00:21:16,087 --> 00:21:18,206
Can you talk to your mum about it?
292
00:21:18,207 --> 00:21:19,797
Sometimes.
293
00:21:27,477 --> 00:21:31,797
Maybe Megs and I should have
a very quick chat by ourselves.
294
00:21:34,077 --> 00:21:36,957
We all know each other.
It's up to you.
295
00:21:42,007 --> 00:21:43,487
OK, babe?
296
00:22:11,497 --> 00:22:14,966
Faith. Julie, listen, I know
that I shouldn't be asking this,
297
00:22:14,967 --> 00:22:17,206
but how do you...
298
00:22:17,207 --> 00:22:22,436
...how do you feel Megs and Alys are
dealing with this divorce situation?
299
00:22:22,437 --> 00:22:24,566
You know that
I can't discuss this with you.
300
00:22:24,567 --> 00:22:27,356
The girls have got the right to
confidentiality like everyone else.
301
00:22:27,357 --> 00:22:30,156
Yeah, it's just that me and Evan,
we keep going round in circles.
302
00:22:30,157 --> 00:22:32,847
You know, and this application
for shared custody,
303
00:22:32,848 --> 00:22:35,006
it's nothing to do with
wanting to be with the kids.
304
00:22:35,007 --> 00:22:36,446
It's to punish me, Julie, OK?
305
00:22:36,447 --> 00:22:38,727
And then that means that
they're getting hurt, so...
306
00:22:38,728 --> 00:22:40,646
I'll have to stop you there, Faith.
307
00:22:40,647 --> 00:22:43,406
I've had a new communication
from Evan today
308
00:22:43,407 --> 00:22:45,156
that we'll have to discuss.
309
00:22:45,157 --> 00:22:47,727
It could have serious bearing
on matters.
310
00:22:47,728 --> 00:22:51,007
Are you enjoying this?
See you tomorrow.
311
00:23:05,767 --> 00:23:09,767
Quickly! Alys, come on.
We'll find them. Hurry up!
312
00:23:15,947 --> 00:23:17,848
That goes into our rivers.
313
00:23:19,087 --> 00:23:20,417
Come on.
314
00:23:35,317 --> 00:23:38,677
It's hard to talk about these things
sometimes, isn't it?
315
00:23:41,567 --> 00:23:44,927
It's best if we can, though. Hmm?
316
00:23:46,567 --> 00:23:50,207
Do you want to tell me what it is
you can't tell your mum?
317
00:23:56,777 --> 00:23:58,287
I'm worried about her.
318
00:23:59,357 --> 00:24:01,036
Why's that, love?
319
00:24:01,037 --> 00:24:03,766
Sometimes, at night, I hear her cry.
320
00:24:03,767 --> 00:24:06,446
She always pretends
like everything's OK.
321
00:24:06,447 --> 00:24:09,447
And I know my dad has done
some bad stuff when I was little.
322
00:24:11,797 --> 00:24:14,157
And how does that make you feel?
323
00:24:21,237 --> 00:24:23,567
Do you want a tissue? No.
324
00:24:34,598 --> 00:24:37,026
Shut it down! Shut it down!
325
00:24:37,027 --> 00:24:39,086
Shut it down! Shut it down!
Shut it down!
326
00:24:39,087 --> 00:24:41,437
Get back! Get off my land!
327
00:24:44,797 --> 00:24:47,286
Shut it down! Shut it down!
328
00:24:50,127 --> 00:24:53,317
Lewis! Lewis, what are you doing?
329
00:24:54,757 --> 00:24:56,237
Lewis!
330
00:24:59,957 --> 00:25:02,087
Alys, come on!
331
00:25:15,287 --> 00:25:18,006
Megan and I had a chat,
332
00:25:18,007 --> 00:25:22,156
and I really think she could do with
a few sessions with a counselor.
333
00:25:22,157 --> 00:25:23,877
We have a great one here.
334
00:25:25,207 --> 00:25:27,156
OK.
335
00:25:27,157 --> 00:25:29,497
I think you could benefit, too.
336
00:25:32,517 --> 00:25:36,486
Really? I'm recommending
family therapy
337
00:25:36,487 --> 00:25:40,446
for you, Megan and,
ideally, Alys, too.
338
00:25:40,447 --> 00:25:43,397
I'll let the school know it's all
in hand so it's on the file.
339
00:25:45,877 --> 00:25:48,966
I'll book you in
for next week, then?
340
00:25:48,967 --> 00:25:51,887
Shall I? Mm-hm.
341
00:26:12,397 --> 00:26:13,797
Shit.
342
00:26:36,807 --> 00:26:40,877
Are you sure it's OK?
Mm-hm. No problem at all.
343
00:26:44,217 --> 00:26:45,608
There she is!
344
00:26:49,517 --> 00:26:52,116
About your settlement...
Realistically,
345
00:26:52,117 --> 00:26:55,406
the judge isn't going
to give Evan joint custody,
346
00:26:55,407 --> 00:26:58,886
and he must know that,
so it must be about money.
347
00:26:58,887 --> 00:27:02,527
If only! Hmm? He wants me back.
348
00:27:03,517 --> 00:27:06,286
Yes, I know. I know.
349
00:27:06,287 --> 00:27:08,036
Sometimes, I think...
350
00:27:08,037 --> 00:27:09,887
I don't think he's all there, Tom.
351
00:27:11,577 --> 00:27:14,607
Another breakdown?
Well, you know him as well as me.
352
00:27:14,608 --> 00:27:17,686
Anyway, tell me about Judge Owens.
You're a friend of hers.
353
00:27:17,687 --> 00:27:19,446
Did she ever have kids?
354
00:27:19,447 --> 00:27:25,047
Erm, I think they lost
a child very young.
355
00:27:26,527 --> 00:27:28,936
Didn't have another. Right.
356
00:27:28,937 --> 00:27:32,526
Right. What about her late husband?
Stuart?
357
00:27:32,527 --> 00:27:35,236
Ah, he didn't take many prisoners.
Cast a long shadow?
358
00:27:35,237 --> 00:27:37,756
Mm. Oh, yes, indeed.
359
00:27:37,757 --> 00:27:39,837
Right... Thank you.
360
00:27:44,317 --> 00:27:46,246
Who would like an ice cream?
361
00:27:46,247 --> 00:27:48,966
Yes! Tom, just the one.
362
00:27:48,967 --> 00:27:50,966
Just the one, just the one,
just the one!
363
00:27:50,967 --> 00:27:53,577
Goodbye, sweetheart. Love you.
364
00:28:36,207 --> 00:28:39,456
If it helps,
he'll be doing a lot more sleeping.
365
00:28:39,457 --> 00:28:41,927
He's not in any pain.
I know what dying looks like.
366
00:28:43,967 --> 00:28:46,488
I watched my wife. It's peaceful...
367
00:28:47,657 --> 00:28:49,167
...till it isn't.
368
00:28:52,457 --> 00:28:55,738
I'm going for a coffee.
Do you want to come? No, thank you.
369
00:28:58,117 --> 00:29:00,047
HE SIGHS Look...
370
00:29:02,197 --> 00:29:03,847
...if he has this surgery...
371
00:29:05,367 --> 00:29:07,047
...if he gets through, but...
372
00:29:08,488 --> 00:29:10,007
...he's damaged...
373
00:29:11,757 --> 00:29:13,127
...how bad?
374
00:29:14,327 --> 00:29:16,886
He could be paralyzed
to varying degrees.
375
00:29:16,887 --> 00:29:19,246
Worst case...
On a ventilator unconscious.
376
00:29:19,247 --> 00:29:22,667
Worst for who?
There's no right answer, Mike.
377
00:29:28,197 --> 00:29:30,087
I'm around if you need me.
378
00:29:43,927 --> 00:29:48,556
What did they say?
It seems you may have saved my life.
379
00:29:48,557 --> 00:29:51,336
Faulty pacemaker
doing its best to kill me.
380
00:29:51,337 --> 00:29:55,126
I've been reprogrammed.
Told you to take it easy, did they?
381
00:29:55,127 --> 00:29:57,247
Yeah, and I told them
I'd rather be dead!
382
00:30:02,917 --> 00:30:05,618
She has a client in the hospital...
A kid with cancer.
383
00:30:07,127 --> 00:30:09,277
My daughter talks to Alys.
384
00:30:12,527 --> 00:30:14,556
You're in love with her, aren't you?
385
00:30:14,557 --> 00:30:18,377
Course you are. She's magnetic.
386
00:30:20,007 --> 00:30:22,727
I'm going to catch a cab. You're
going to do that job I gave you.
387
00:30:22,728 --> 00:30:24,636
Rose, I agreed to do one collection.
388
00:30:24,637 --> 00:30:29,037
And somewhere in this hospital,
there's an innocent girl in a coma.
389
00:30:35,337 --> 00:30:37,277
Mind how you go. Mm-hm.
390
00:32:24,567 --> 00:32:27,777
Hey. Someone's
brought you a present.
391
00:32:29,287 --> 00:32:31,287
Oh, I was asleep.
392
00:32:32,527 --> 00:32:35,406
"To Osian,
hope you're allowed these.
393
00:32:35,407 --> 00:32:38,417
"All my love, Faith."
394
00:32:48,337 --> 00:32:50,368
Are you still glad you sacked her?
395
00:33:01,337 --> 00:33:03,727
Faith's on her way.
Doesn't sound too chuffed.
396
00:33:05,537 --> 00:33:08,326
You've got my kid... Angie Baldini.
397
00:33:08,327 --> 00:33:10,816
Listen, pal, I don't think
Alys and Angie are good news
398
00:33:10,817 --> 00:33:12,126
for each other at the moment.
399
00:33:12,127 --> 00:33:14,576
Maybe we should consider
keeping them apart for a bit.
400
00:33:14,577 --> 00:33:17,126
Yeah, when my mam dies,
I'll give you a job, OK?
401
00:33:17,127 --> 00:33:20,337
Have you still got a mam? No.
Door's open. Come round. OK.
402
00:33:26,407 --> 00:33:29,367
What is this? A joke?
Farm worker got a kicking.
403
00:33:29,368 --> 00:33:32,636
Yeah, they're just two young girls.
They seem to be trouble together,
404
00:33:32,637 --> 00:33:34,137
like their parents.
405
00:33:37,207 --> 00:33:38,687
They're in here.
406
00:33:39,977 --> 00:33:41,608
I'll be back in a minute.
407
00:33:44,087 --> 00:33:45,807
Are you pleased with yourselves?
408
00:33:47,177 --> 00:33:49,086
It was nothing to do with us.
409
00:33:49,087 --> 00:33:54,727
No school, no exams, no job...
Is that what you want?
410
00:33:56,077 --> 00:33:57,976
Huh?!
411
00:33:57,977 --> 00:34:00,816
A dead-end life cos of
some stupid bloody protest?
412
00:34:00,817 --> 00:34:04,256
It wasn't stupid.
Shut up, Alys, and listen to me!
413
00:34:04,257 --> 00:34:06,846
Your family's in enough of a mess
without you adding to it.
414
00:34:06,847 --> 00:34:07,927
Dad, please.
415
00:34:09,618 --> 00:34:13,206
You're idiots, both of you.
416
00:34:18,127 --> 00:34:19,367
What have they done now?
417
00:34:19,368 --> 00:34:21,497
Demo got out of hand.
Rent-a-mob turned up.
418
00:34:21,498 --> 00:34:23,566
They're not being charged.
419
00:34:23,567 --> 00:34:27,537
Faith, your mam's sick.
It's her heart.
420
00:34:29,177 --> 00:34:32,807
Mrs Howells, can I have a word?
421
00:34:44,297 --> 00:34:49,537
Would you mind telling me where
you were late on Monday evening?
422
00:34:51,767 --> 00:34:55,287
Home. Alone?
423
00:34:57,087 --> 00:35:00,437
Kids were there. And Steve.
424
00:35:03,927 --> 00:35:06,618
How long was he with you exactly?
425
00:35:08,537 --> 00:35:12,167
Erm, around nine-ish
till early next morning.
426
00:35:23,697 --> 00:35:26,726
I'm her father. I'm entitled
to see her. And I'm a lawyer.
427
00:35:26,727 --> 00:35:28,546
Evan, come on,
give the guy a break. Come on.
428
00:35:28,547 --> 00:35:30,776
You, my friend, are going to be
in a lot of trouble.
429
00:35:30,777 --> 00:35:34,497
Evan, we'll have a chat. Sit down.
Come on, Evan. OK, Arthur.
430
00:35:37,167 --> 00:35:38,577
Alys.
431
00:35:40,927 --> 00:35:44,577
What happened? She's been cautioned.
What for? What did they say?
432
00:35:46,157 --> 00:35:48,286
Did you know she was doing this?
433
00:35:48,287 --> 00:35:49,617
Alys, you're coming with me.
434
00:35:49,618 --> 00:35:52,576
You can drop her stuff round later.
Did I encourage our child... Stop.
435
00:35:52,577 --> 00:35:55,976
...to break the law?! Stop!
You... Alys! Alys! You, Evan...
436
00:35:55,977 --> 00:35:59,326
That is it, you are not having Megs
and Rhodri this weekend. That is it.
437
00:35:59,327 --> 00:36:01,927
Oh, yeah? On whose advice? Steve's?
438
00:36:04,517 --> 00:36:07,056
You know what, Faith?
You can drop the 50-50.
439
00:36:07,057 --> 00:36:09,617
You're not fit to look after them.
440
00:36:09,618 --> 00:36:11,287
I want sole custody.
441
00:36:14,927 --> 00:36:16,687
I wish you HAD drowned.
442
00:36:28,207 --> 00:36:32,006
He's bluffing. Babes,
he wouldn't go through with it.
443
00:36:32,007 --> 00:36:35,856
Can you just please let me talk
to him? No, there's no point.
444
00:36:35,857 --> 00:36:38,647
It'd do no good.
445
00:36:40,437 --> 00:36:42,007
I'll go.
446
00:36:48,777 --> 00:36:51,646
Tom. Faith about?
447
00:36:51,647 --> 00:36:54,007
Hello! Hello, everyone!
448
00:36:55,297 --> 00:36:57,647
Hello! Hiya!
449
00:37:08,447 --> 00:37:11,886
Hey, erm, Megs, have a look
at this, right? Come here.
450
00:37:11,887 --> 00:37:16,976
I saw this on YouTube. It's a parrot
that does sums. It's hilarious.
451
00:37:16,977 --> 00:37:19,727
Drink? No. No, thanks. No.
452
00:37:21,887 --> 00:37:25,697
I heard about Alys. She is
a teenager. Yes, I know. I know.
453
00:37:26,727 --> 00:37:28,507
And Evan understands that, too.
454
00:37:28,508 --> 00:37:32,247
Last thing he wants is
to make things harder than they are.
455
00:37:32,248 --> 00:37:34,577
Are you still doing
his dirty work for him, Tom?
456
00:37:35,807 --> 00:37:37,577
You will never learn.
457
00:37:38,847 --> 00:37:41,886
Why don't I take these two
over to Marion's,
458
00:37:41,887 --> 00:37:43,488
get things back to normal?
459
00:37:48,807 --> 00:37:50,347
I'll get their stuff.
460
00:37:56,427 --> 00:37:58,296
What have we got here, then?
461
00:37:58,297 --> 00:38:01,346
Look at this.
Hey, is that an Action Man?
462
00:38:01,347 --> 00:38:04,417
Wow! Your daddy had
one of these. Look.
463
00:38:06,017 --> 00:38:09,606
Oh, babes, you can't stay out here.
It's freezing, mun.
464
00:38:09,607 --> 00:38:13,367
Listen, I'm going to have
to head off, all right?
465
00:38:13,368 --> 00:38:16,247
I've... I've got a meeting.
466
00:38:16,248 --> 00:38:19,727
Well, actually, it's, erm... It's...
467
00:38:20,967 --> 00:38:23,576
Yeah, it's a WI meeting. WI? Yeah.
468
00:38:23,577 --> 00:38:27,736
Yeah, my neighbour,
you know, Mrs, erm, Thing.
469
00:38:27,737 --> 00:38:30,456
Mrs Thing. Mm-hm.
470
00:38:30,457 --> 00:38:32,297
Well, send Mrs Thing my love.
471
00:38:34,727 --> 00:38:37,006
Yeah, I will. I will. Yeah.
472
00:38:37,007 --> 00:38:38,927
See you, babes. Bye, babe.
473
00:39:45,977 --> 00:39:48,977
Just going to fill
the generator, OK? OK.
474
00:40:37,017 --> 00:40:40,456
Shit! Oh, God!
475
00:40:43,327 --> 00:40:45,016
Faith.
476
00:40:45,017 --> 00:40:49,017
Sorry. I didn't know it was you.
477
00:40:55,817 --> 00:40:58,337
Do you want to come in? Erm...
478
00:41:02,297 --> 00:41:06,886
How long have you known Rose?
12 years.
479
00:41:06,887 --> 00:41:11,157
I did a job for her
and it just became a regular thing.
480
00:41:15,607 --> 00:41:17,936
And you knew that she was my mother?
481
00:41:17,937 --> 00:41:20,806
Erm, not till
after Evan was in prison.
482
00:41:20,807 --> 00:41:24,657
She mentioned him
and I began to wonder.
483
00:41:29,327 --> 00:41:31,936
And you still didn't
say anything to me?
484
00:41:31,937 --> 00:41:34,806
I thought you must have
your reasons.
485
00:41:34,807 --> 00:41:37,857
I had no idea what went on
between the two of you.
486
00:41:39,867 --> 00:41:43,616
It's in the past
and it's staying there, OK? Mm-hm.
487
00:41:43,617 --> 00:41:48,507
Faith, I need you to know that,
ever since I met you at court,
488
00:41:48,508 --> 00:41:50,248
and you believed in me...
489
00:41:52,177 --> 00:41:57,856
...there's not been a day,
not an hour go by...
490
00:41:57,857 --> 00:42:00,417
I told Williams
you were with me until dawn.
491
00:42:01,897 --> 00:42:03,327
Thank you.
492
00:42:25,977 --> 00:42:28,687
Dad! Yeah?
493
00:44:22,937 --> 00:44:24,026
Oh!
494
00:44:24,027 --> 00:44:26,406
Yeah? Yeah, yeah, yeah, Cerys.
What is it?
495
00:44:26,407 --> 00:44:28,946
Mike just called.
496
00:44:28,947 --> 00:44:31,466
Oh, no. Please, no.
497
00:44:31,467 --> 00:44:33,536
He wants you back
on the case, Faith.
498
00:44:33,537 --> 00:44:35,176
Exceptional weekend hearing.
499
00:44:35,177 --> 00:44:38,016
- Don't tell me you're hungover.
- Just my luck.
500
00:44:38,017 --> 00:44:40,057
Get off!
501
00:44:41,537 --> 00:44:43,766
Are you with a man? Yes. Yes, I am.
502
00:44:43,767 --> 00:44:46,377
So, what am I going to tell him?
Are you in?
503
00:44:46,378 --> 00:44:48,856
Yeah, of course. Yeah.
Right, get your arse in gear.
504
00:44:48,857 --> 00:44:51,216
See you at court.
I'll bring breakfast.
505
00:45:01,097 --> 00:45:02,487
Ooh!
506
00:45:06,467 --> 00:45:10,257
So, Mike, we've got our witness
Professor Wynn coming in.
507
00:45:10,258 --> 00:45:14,307
She'll tell it as it is.
Faith, erm...
508
00:45:15,417 --> 00:45:18,616
...Osian says thanks for the card.
He, erm...
509
00:45:18,617 --> 00:45:21,747
He hasn't had many.
Most people don't know what to say.
510
00:45:22,887 --> 00:45:25,667
That's never been her problem.
Let's go.
511
00:45:31,897 --> 00:45:38,387
Yes, numbers show something like
a 1% or 2% chance of success
512
00:45:38,388 --> 00:45:41,247
in an advanced case such as this,
513
00:45:41,248 --> 00:45:45,057
but if the alternative is death,
it's worth having.
514
00:45:46,307 --> 00:45:49,776
So, Professor Wynn, the decision
whether to take the risk
515
00:45:49,777 --> 00:45:53,617
is almost a matter of conscience
for the individual surgeon? Yes.
516
00:45:54,667 --> 00:45:57,267
Put bluntly, is the prospect
of killing a patient
517
00:45:57,268 --> 00:45:59,896
on the operating table
something some surgeons
518
00:45:59,897 --> 00:46:03,137
handle better than others?
Undoubtedly.
519
00:46:03,138 --> 00:46:06,776
And from your experience
of working with Professor Rhys,
520
00:46:06,777 --> 00:46:09,987
where would you place him
on the scale of risk-takers?
521
00:46:13,777 --> 00:46:15,817
At the high end of cautious.
522
00:46:20,197 --> 00:46:21,388
Thank you.
523
00:46:29,847 --> 00:46:33,456
Do we have to? Oh, come on, Alys.
We're having fun.
524
00:46:33,457 --> 00:46:35,107
I'm not having fun.
525
00:46:36,417 --> 00:46:39,697
Thanks, Megs. Just there. Good girl.
526
00:47:18,337 --> 00:47:19,986
Hello, Mr Neale?
527
00:47:19,987 --> 00:47:21,826
Hello, it's Tom Howells here.
528
00:47:21,827 --> 00:47:24,056
I was just wondering
whether we could have a word
529
00:47:24,057 --> 00:47:26,026
about your right of way.
530
00:47:26,027 --> 00:47:28,416
Maybe we could discuss
re-routing it.
531
00:47:28,417 --> 00:47:29,936
Hey. Dad!
532
00:47:29,937 --> 00:47:32,547
Yes. No, Mansell Homes
wouldn't pay that. No.
533
00:47:34,467 --> 00:47:37,646
Why don't we discuss it
further on Monday?
534
00:47:37,647 --> 00:47:40,107
LINE BEEPS Hello?
535
00:47:41,417 --> 00:47:43,426
Come on.
Got your favourite sausages.
536
00:47:43,427 --> 00:47:47,387
Ooh, good, good, good, good!
Come on, then, kids. Give me a hand.
537
00:47:47,388 --> 00:47:51,267
Ooh, someone's taking after
her grandmother.
538
00:47:51,268 --> 00:47:53,826
Tell me about it. Where's Rhodri?
539
00:47:53,827 --> 00:47:58,626
Oh, at home cooking with Mamgu.
Aw, that's nice.
540
00:47:58,627 --> 00:48:01,217
Hey, what's that? Looks good.
541
00:48:04,057 --> 00:48:07,176
The tumour is now pressing hard
against the brainstem.
542
00:48:07,177 --> 00:48:09,866
We would have to enter
through the soft palate
543
00:48:09,867 --> 00:48:12,106
at the back of the mouth
with a gamma knife.
544
00:48:12,107 --> 00:48:14,496
The damage caused
involved in removing it
545
00:48:14,497 --> 00:48:18,626
would be somewhere between
catastrophic and terminal.
546
00:48:18,627 --> 00:48:22,656
What is the very best outcome
you could envisage?
547
00:48:22,657 --> 00:48:26,337
Major paralysis,
sensory and cognitive loss.
548
00:48:27,388 --> 00:48:30,367
He wouldn't be the same person.
Thank you.
549
00:48:32,587 --> 00:48:35,496
Professor,
would it be fair to say that,
550
00:48:35,497 --> 00:48:38,056
even if surgery were a success,
551
00:48:38,057 --> 00:48:41,556
Osian's inevitable death
would be far more unpleasant
552
00:48:41,557 --> 00:48:44,536
than that which
he would experience otherwise?
553
00:48:44,537 --> 00:48:47,656
Yes, without doubt.
554
00:48:47,657 --> 00:48:50,137
Thank you. Ms Jones?
555
00:48:50,138 --> 00:48:51,577
Let me take this.
556
00:48:53,857 --> 00:48:58,546
Professor Rhys,
are tumours such as this
557
00:48:58,547 --> 00:49:01,547
sometimes operated upon
successfully?
558
00:49:02,867 --> 00:49:04,746
Extremely rarely.
559
00:49:04,747 --> 00:49:07,986
And is that a reason not to try?
560
00:49:07,987 --> 00:49:09,987
Doctors swear an oath to do no harm.
561
00:49:11,187 --> 00:49:13,386
Operating would do
far more harm than good.
562
00:49:13,387 --> 00:49:15,296
But Osian wants the operation.
563
00:49:15,297 --> 00:49:18,496
I've already ruled on that issue,
Mrs Howells.
564
00:49:18,497 --> 00:49:21,067
Osian's opinion is not evidence.
565
00:49:25,138 --> 00:49:27,626
Well, let's suppose
that the surgery went badly.
566
00:49:27,627 --> 00:49:30,267
What would be the consequences
for the hospital?
567
00:49:30,268 --> 00:49:32,116
That's not a relevant consideration.
568
00:49:32,117 --> 00:49:34,466
You don't take into consideration
the potential cost
569
00:49:34,467 --> 00:49:36,926
of keeping somebody alive
for months, maybe years,
570
00:49:36,927 --> 00:49:39,786
you know, on a ventilator?
Absolutely not.
571
00:49:39,787 --> 00:49:43,106
Well, please allow me
to quote to you from a 2015 paper
572
00:49:43,107 --> 00:49:47,497
you co-authored with Her Ladyship's
late husband, amongst others.
573
00:49:48,937 --> 00:49:52,416
"When assessing the viability
of preterm infants,
574
00:49:52,417 --> 00:49:55,636
"many factors,
including available physical
575
00:49:55,637 --> 00:50:01,347
"and financial resources,
must be considered."
576
00:50:06,737 --> 00:50:08,337
Professor Rhys?
577
00:50:12,537 --> 00:50:15,507
Unfortunately,
Osian's tumour will kill him.
578
00:50:16,657 --> 00:50:18,837
There is nothing I can do
to prevent that.
579
00:50:22,937 --> 00:50:24,947
Will that be all, Mrs Howells?
580
00:50:27,627 --> 00:50:30,096
Then we will rise
for a brief adjournment
581
00:50:30,097 --> 00:50:32,546
before I hear final submissions.
582
00:50:32,547 --> 00:50:35,346
Brevity would be appreciated.
583
00:50:35,347 --> 00:50:36,827
All rise!
584
00:50:52,987 --> 00:50:56,426
Have you had any more thoughts
since we last spoke?
585
00:50:56,427 --> 00:50:57,907
You know, about Faith?
586
00:51:01,377 --> 00:51:04,376
I know she doesn't have
any respect for me.
587
00:51:04,377 --> 00:51:08,017
I don't blame her.
I don't even have a place of my own.
588
00:51:08,018 --> 00:51:10,297
Ah, you'll sort that out soon,
I'm sure.
589
00:51:12,217 --> 00:51:15,376
I was hoping you might be able
to help me, actually.
590
00:51:15,377 --> 00:51:19,216
Just a small loan towards a deposit.
591
00:51:19,217 --> 00:51:21,826
I'm going for a walk.
OK. Don't be long.
592
00:51:21,827 --> 00:51:24,816
Food's nearly ready, all right?
Have you got your phone with you?
593
00:51:24,817 --> 00:51:29,067
No, I threw it in the sea. Sorry.
594
00:51:30,807 --> 00:51:33,817
All this isn't helping her either.
Poor dab.
595
00:51:35,217 --> 00:51:38,796
A loan on top of everything else?
I'll pay you back. What with?
596
00:51:38,797 --> 00:51:40,626
I'll put some more
land deals together.
597
00:51:40,627 --> 00:51:42,268
I've got some good leads.
598
00:51:43,627 --> 00:51:45,028
Really good.
599
00:51:50,547 --> 00:51:51,817
No.
600
00:51:55,177 --> 00:51:59,427
There's no kind way of saying this,
but it's kindly meant.
601
00:52:03,067 --> 00:52:04,807
You need to find your own way now.
602
00:52:05,907 --> 00:52:07,737
I want you to leave Howells...
603
00:52:10,197 --> 00:52:12,946
...and get a position somewhere else.
Where?
604
00:52:12,947 --> 00:52:15,827
Who's going to employ a man
who's been to jail?
605
00:52:19,667 --> 00:52:21,737
It's for the best for all of us.
606
00:52:28,097 --> 00:52:29,917
You know what she'll do, don't you?
607
00:52:31,817 --> 00:52:34,907
She'll shack up with him... Baldini.
608
00:52:36,097 --> 00:52:39,496
I will not let my kids
be brought up by that man.
609
00:52:39,497 --> 00:52:41,987
Please, Evan, try and be rational.
610
00:52:43,457 --> 00:52:46,148
If you want me out, fine, I'll go.
611
00:52:49,627 --> 00:52:51,667
Look after Megs for me, will you?
612
00:52:52,817 --> 00:52:54,467
Don't burn the sausages.
613
00:53:24,377 --> 00:53:29,226
I have tried hard to find any basis
614
00:53:29,227 --> 00:53:32,176
other than unfounded hope
615
00:53:32,177 --> 00:53:34,987
on which to support
the applicant's request.
616
00:53:36,667 --> 00:53:37,937
I cannot.
617
00:53:39,427 --> 00:53:43,646
I therefore find that
Osian's welfare is best served
618
00:53:43,647 --> 00:53:46,626
by his medical team here,
619
00:53:46,627 --> 00:53:50,226
managing his condition
as best they can
620
00:53:50,227 --> 00:53:54,107
by any other means
at their disposal.
621
00:53:59,867 --> 00:54:04,017
Please be assured, Mrs Howells,
there is nothing you could have said
622
00:54:04,018 --> 00:54:06,667
that would have
persuaded me otherwise.
623
00:54:10,507 --> 00:54:12,747
No order as to costs.
624
00:54:15,107 --> 00:54:16,667
All rise!
625
00:54:33,667 --> 00:54:36,907
Look, Mike, Professor Wynn thinks
we've got grounds for an appeal, OK?
626
00:54:36,908 --> 00:54:39,986
We can get an emergency application.
Can I speak to Osian?
627
00:54:39,987 --> 00:54:42,067
Please, I can explain. It's over.
628
00:54:57,187 --> 00:55:00,076
♪ I know it's hard
629
00:55:00,077 --> 00:55:03,826
♪ It's breaking your heart
630
00:55:03,827 --> 00:55:08,187
♪ But I'm not so fragile that I
631
00:55:09,707 --> 00:55:11,617
♪ Will fall apart... ♪
632
00:55:13,307 --> 00:55:14,747
Who's that, Dad?
633
00:55:20,877 --> 00:55:22,867
It's probably someone about a bike.
634
00:55:24,707 --> 00:55:26,617
Put the kettle on, love.
635
00:55:38,587 --> 00:55:39,977
Evan.
636
00:55:41,227 --> 00:55:44,707
How's Alys? Told you
I gave her an earful, did she?
637
00:55:49,537 --> 00:55:52,976
I told you to stay away from Faith.
638
00:55:52,977 --> 00:55:56,467
She's a free woman.
She can do what she likes.
639
00:55:58,107 --> 00:56:01,457
You've been sleeping with her,
haven't you?
640
00:56:03,467 --> 00:56:05,666
Have you got a problem with that?
You...!
641
00:56:05,667 --> 00:56:07,028
Arrghg
642
00:56:09,747 --> 00:56:10,987
Arrghg
643
00:56:13,867 --> 00:56:16,617
Go home, Evan. She's gone.
644
00:56:19,347 --> 00:56:20,737
Deal with it.
645
00:56:36,547 --> 00:56:39,096
- How long has she been gone?
- A few hours or so.
646
00:56:39,097 --> 00:56:40,957
I thought she was with Evan.
647
00:56:42,517 --> 00:56:48,336
God's sake, Tom! Erm, have you tried
calling her? It goes to voicemail.
648
00:56:48,337 --> 00:56:51,037
Where did Evan go? I don't know.
649
00:56:51,038 --> 00:56:52,667
Right, we'll...
650
00:56:53,757 --> 00:56:55,696
Stay where you are,
keep your phone on,
651
00:56:55,697 --> 00:56:57,746
and I'll go and have a look
for her, right?
652
00:56:57,747 --> 00:56:59,897
Yes. Bye-bye.
653
00:57:04,587 --> 00:57:06,867
Shit, shit, bollocks, shit!
654
00:57:08,387 --> 00:57:11,096
Not today. Not today.
655
00:57:29,387 --> 00:57:31,386
You're Alys, aren't you?
656
00:57:31,387 --> 00:57:33,187
My name's Rose.
657
00:57:35,677 --> 00:57:37,387
I'm your grandmother.
658
00:57:39,477 --> 00:57:42,956
♪ We cannot go back to the silence
659
00:57:42,957 --> 00:57:46,376
♪ It won't get better
It won't get better
660
00:57:46,377 --> 00:57:49,676
♪ We ran out of hope
when the walls came down
661
00:57:49,677 --> 00:57:53,186
♪ And buried us beneath the rubble
so we never could be found
662
00:57:53,187 --> 00:57:56,706
♪ And after all the fire
comes the sirens
663
00:57:56,707 --> 00:58:00,066
♪ It won't get better
It won't get better
664
00:58:00,067 --> 00:58:03,157
♪ All we are is strangers
in the same familiar spaces
665
00:58:03,158 --> 00:58:06,676
♪ Just a sea of empty faces
in a tidal wave
666
00:58:06,677 --> 00:58:08,797
♪ We cannot go back to forever... ♪
50301
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.