Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:26,051 --> 00:00:29,951
Bueno, todo comenzó con el
gran profesor Ostergaard y su
2
00:00:30,002 --> 00:00:33,735
descubrimiento del Paraversum,
como lo conocemos ahora.
3
00:00:34,116 --> 00:00:36,716
La exploración
de las capacidades
4
00:00:36,872 --> 00:00:37,872
de la mente humana no es nueva.
5
00:00:46,532 --> 00:00:50,184
Hemos descubierto que el
Paraversum se parece mucho a nuestro
6
00:00:50,278 --> 00:00:53,350
propio mundo, excepto que hace
muchos años que ha estado en guerra.
7
00:00:53,509 --> 00:00:56,530
Esto nos dio el entorno
perfecto para hacer
8
00:00:56,554 --> 00:01:00,509
lo que antes solo era
hipotéticamente teoría.
9
00:01:00,589 --> 00:01:03,661
La CIA había estado operando desde
la década de 1950 hasta MK-Ultra.
10
00:01:04,650 --> 00:01:08,366
Y los rusos hicieron su investigación
de la psicoquinesis en el mismo período.
11
00:01:15,477 --> 00:01:19,017
Más recientemente, la Marina de los
Estados Unidos tenía el Departamento
12
00:01:19,034 --> 00:01:25,122
G y aquí en Wytness ya hemos trabajado
en este campo durante unos 25 años.
13
00:01:35,255 --> 00:01:39,243
Sólo ahora podemos
ver detrás de la cortina.
14
00:01:40,665 --> 00:01:43,532
Y con él el vacío
entre los mundos.
15
00:01:44,607 --> 00:01:47,007
Y a través de pruebas rigurosas
y observaciones interminables,
16
00:01:47,507 --> 00:01:51,807
estamos a punto de convertirnos
en humanos para impulsar
17
00:01:51,941 --> 00:01:54,408
la evolución hacia una
nueva dimensión asombrosa.
18
00:05:20,783 --> 00:05:25,883
... Ostergard, jefe del centro
de investigación científica...
19
00:05:42,917 --> 00:05:43,917
Quiero volver.
20
00:06:39,516 --> 00:06:40,916
No me parece.
21
00:06:42,433 --> 00:06:44,700
Creo que estamos a salvo hasta...
22
00:07:48,744 --> 00:07:50,104
¿Donde está todo el mundo?
23
00:07:53,913 --> 00:07:55,273
Tengo que salir de aquí.
24
00:08:00,503 --> 00:08:02,183
Debe haber una salida.
25
00:08:38,634 --> 00:08:40,314
No hay salida.
26
00:12:38,965 --> 00:12:39,965
¡Maldita sea!
27
00:14:26,346 --> 00:14:28,479
Queríamos que el sujeto
se sintiera amenazado
28
00:14:29,217 --> 00:14:30,657
y en peligro real.
29
00:14:33,414 --> 00:14:36,754
Pero no fue hasta que
obtuvimos el generador Karos,
30
00:14:36,788 --> 00:14:39,860
que experimentamos que
realmente lo controlamos.
31
00:14:43,461 --> 00:14:47,045
Necesitábamos una constante,
y ese tenía que ser el momento.
32
00:16:04,131 --> 00:16:07,731
... el tema está deshabilitado...
Tenemos que pedir un reinicio.
33
00:16:08,313 --> 00:16:11,577
-... no es verdad. ¡Esperar! Es ella...
- ¡Vamos a reiniciar!
34
00:17:12,991 --> 00:17:14,671
¿Dónde diablos estoy?
35
00:21:18,012 --> 00:21:21,000
... la interpretación
sigue siendo que el
36
00:21:21,012 --> 00:21:25,012
La función cerebral universal
es objetivamente real.
37
00:22:58,670 --> 00:23:00,030
Encuentra las llaves.
38
00:23:11,784 --> 00:23:12,784
No están aquí.
39
00:23:51,534 --> 00:23:52,534
¿Cómo?
40
00:24:18,271 --> 00:24:19,631
Vamos.
41
00:24:21,646 --> 00:24:23,746
¡Oh! ¡¡Maldita sea!!
42
00:25:19,310 --> 00:25:20,310
¿Hola?
43
00:25:51,630 --> 00:25:52,630
¡Esperar!
44
00:26:05,014 --> 00:26:06,014
¿Hola?
45
00:26:35,250 --> 00:26:36,770
El auto no arranca.
46
00:26:39,198 --> 00:26:40,478
¿Cómo lo supe?
47
00:26:52,558 --> 00:26:55,558
Tan raro. Lo sabía.
48
00:27:10,515 --> 00:27:12,853
Centro de investigación Wytness
49
00:27:13,177 --> 00:27:20,515
SALA DE BALIZA,
377891 SECTOR NORTE
50
00:27:32,490 --> 00:27:33,490
¿Hola?
51
00:28:09,137 --> 00:28:11,482
... la interpretación
sigue siendo que el
52
00:28:11,494 --> 00:28:14,637
La función cerebral universal
es objetivamente real.
53
00:29:13,521 --> 00:29:14,521
¿Hola?
54
00:29:57,965 --> 00:29:59,165
¿Hay alguien?
55
00:31:18,091 --> 00:31:19,091
¡Sí!
56
00:32:04,547 --> 00:32:07,947
¡Vamos! Vamos vamos.
57
00:32:10,241 --> 00:32:11,241
¡Mierda!
58
00:32:40,611 --> 00:32:44,711
... Ostergaard, soy el jefe del
centro de investigación científica...
59
00:32:48,009 --> 00:32:49,009
Wytness
60
00:32:55,391 --> 00:32:57,124
Centro de investigación Wytness
61
00:33:39,037 --> 00:33:40,237
Esto no está bien.
62
00:34:43,697 --> 00:34:44,697
63
00:35:00,223 --> 00:35:01,223
¿Qué?
64
00:35:38,809 --> 00:35:39,809
65
00:37:49,703 --> 00:37:50,703
Vamos.
66
00:37:57,995 --> 00:37:58,995
¡Sí!
67
00:39:00,769 --> 00:39:01,769
¡Hola!
68
00:39:08,385 --> 00:39:09,385
¿Hola?
69
00:39:15,081 --> 00:39:16,761
¿Hola puedes oírme?
70
00:39:17,824 --> 00:39:19,504
Hola puedes escucharme
71
00:39:19,962 --> 00:39:22,162
¡Sí Sí! Oh Dios...
72
00:39:26,212 --> 00:39:28,712
¡Gracias a dios! ¿Dónde estás?
73
00:39:29,737 --> 00:39:32,637
Dime dónde estás y
luego vengo a buscarte.
74
00:39:32,765 --> 00:39:34,098
No se donde estoy.
75
00:39:35,122 --> 00:39:37,434
No, no, tienes que estar
cerca porque te escucho.
76
00:39:37,520 --> 00:39:38,753
Dime dónde estás.
77
00:39:38,847 --> 00:39:39,847
Me lastiman.
78
00:39:42,893 --> 00:39:45,293
¿Quien entonces? ¿Quiénes son?
¿Que quieren ellos?
79
00:39:52,957 --> 00:39:55,457
Ya no puedo escucharte.
Dime donde estas.
80
00:40:00,569 --> 00:40:02,509
Por favor. ¿Hola? ¿Sigues ahí?
81
00:40:07,273 --> 00:40:09,873
Por favor.
Por favor, por favor, hola.
82
00:40:17,180 --> 00:40:18,180
¡Maldita sea!
83
00:40:46,730 --> 00:40:49,130
Está bien, el sur está abajo.
¿No a la izquierda?
84
00:41:23,136 --> 00:41:24,176
¿Qué carajo?
85
00:41:51,234 --> 00:41:53,234
¡Maldita sea!
86
00:41:56,113 --> 00:41:59,249
La repetición el mismo
día nos ofrece la constante,
87
00:41:59,304 --> 00:42:01,571
mientras que todo lo demás es variable.
88
00:42:01,640 --> 00:42:06,248
Poder resetear sujetos
ya que sus indicadores
89
00:42:06,309 --> 00:42:09,157
psicológicos declaran una
sobrecarga, nos ha hecho posible
90
00:42:09,229 --> 00:42:12,429
para desarrollar las
habilidades de la asignatura.
91
00:42:12,673 --> 00:42:16,897
Y para ver qué tan cerca están de
las capacidades de las funciones.
92
00:42:17,695 --> 00:42:20,639
Y finalmente para
controlar la realidad misma.
93
00:43:04,851 --> 00:43:05,851
Oh, vamos.
94
00:43:12,560 --> 00:43:13,560
Por supuesto.
95
00:43:27,586 --> 00:43:28,586
Okey...
96
00:46:01,431 --> 00:46:03,111
Hola, hay alguien ahí?
97
00:46:09,179 --> 00:46:10,179
Hola.
98
00:46:44,033 --> 00:46:45,033
¿Hola?
99
00:46:46,353 --> 00:46:47,353
¿Puedes escucharme?
100
00:46:48,411 --> 00:46:50,091
Sí, hola, puedo oírte.
101
00:46:52,934 --> 00:46:56,514
¿Hola, sigues ahí?
- Estoy aquí.
102
00:46:58,257 --> 00:46:59,857
¿Dónde has estado?
103
00:46:59,927 --> 00:47:02,194
Estoy tan contento de que estés bien.
104
00:47:02,314 --> 00:47:05,014
¿Qué pasó antes a dónde fuiste?
105
00:47:05,202 --> 00:47:06,982
¿Alguien te estaba persiguiendo?
106
00:47:07,441 --> 00:47:08,961
Hay soldados por todas partes.
107
00:47:09,263 --> 00:47:10,963
Están tratando de traerme de regreso.
108
00:47:12,593 --> 00:47:17,041
Sí, los soldados, los
escucho de noche. Veo
109
00:47:17,129 --> 00:47:19,329
sus lámparas, pero
todavía no las he visto.
110
00:47:19,419 --> 00:47:21,152
No he visto a nadie todavía.
111
00:47:21,193 --> 00:47:23,726
Ven de noche. ...
solo muévete, ¿de acuerdo?
112
00:47:24,258 --> 00:47:25,298
No te detengas en ningún lado.
113
00:47:25,468 --> 00:47:30,452
Estoy tratando de llegar a alguna parte.
Es un centro de investigación.
114
00:47:31,230 --> 00:47:34,558
No sé por qué, pero
creo que puede ayudar.
115
00:47:36,989 --> 00:47:40,381
Espera, ¿acabas de decir Wytness?
Eso es. Ese es el lugar.
116
00:47:42,462 --> 00:47:44,142
¿Hola, sigues ahí?
117
00:47:48,528 --> 00:47:51,984
Vea si puede oírme y luego
reúnase conmigo en Wytness.
118
00:47:56,487 --> 00:47:57,487
¿Hola?
119
00:49:36,119 --> 00:49:37,986
¿Qué hacemos cuando la encontramos?
120
00:49:38,071 --> 00:49:39,131
¿Reiniciar de nuevo?
121
00:49:39,219 --> 00:49:41,319
No, déjala en el bosque.
Mira lo que hace.
122
00:49:41,862 --> 00:49:44,162
Mmm. Ella es bastante inteligente.
¿Porque el apuro?
123
00:49:44,764 --> 00:49:46,444
¿Cómo debería saber eso?
124
00:51:44,387 --> 00:51:46,067
Sigo aquí.
125
00:51:47,871 --> 00:51:49,551
No volví.
126
00:53:20,781 --> 00:53:21,781
Ay Dios mío.
127
00:53:34,755 --> 00:53:35,795
¿Qué carajo?
128
00:53:42,155 --> 00:53:44,422
Oh no, me estás tomando el pelo.
129
00:53:47,489 --> 00:53:48,489
¡Maldita sea!
130
00:54:07,130 --> 00:54:09,930
No, espere un minuto.
Eso no puede ser correcto.
131
00:54:31,353 --> 00:54:37,853
En el mundo de la ciencia cuántica,
sucederá todo lo que pueda suceder.
132
00:54:38,515 --> 00:54:41,643
Cada elección realizada
crea una cantidad
133
00:54:41,655 --> 00:54:45,095
infinita de posibilidades
y mundos infinitos,
134
00:54:45,181 --> 00:54:48,081
en el que existen todos
los resultados posibles.
135
00:54:49,440 --> 00:54:55,873
Una persona puede ver esas posibilidades
y elegir el resultado que queremos.
136
00:55:28,105 --> 00:55:31,705
Cada elección realizada crea una
cantidad infinita de posibilidades...
137
00:55:32,211 --> 00:55:34,711
.. elija el resultado deseado.
138
00:55:49,196 --> 00:55:50,196
Oh no.
139
00:56:05,723 --> 00:56:08,123
Otra vez.
¿Qué estoy haciendo mal?
140
00:56:47,352 --> 00:56:49,219
Posibilidades infinitas.
141
00:56:52,592 --> 00:56:55,592
Posibilidades infinitas.
142
00:57:27,674 --> 00:57:28,674
Vamos.
143
00:58:08,887 --> 00:58:10,007
Ella no está aquí.
144
00:58:11,672 --> 00:58:12,872
Ella no está aquí.
145
00:58:22,421 --> 00:58:23,421
Bueno.
146
00:58:39,384 --> 00:58:40,384
¡Ooow!
147
00:58:54,486 --> 00:58:55,826
¿Dónde estamos?
148
00:58:57,476 --> 00:59:00,956
¿Qué más es eso?
Dos ó tres millas.
149
00:59:03,437 --> 00:59:04,437
Bueno.
150
00:59:10,048 --> 00:59:11,048
¿Hola?
151
00:59:15,940 --> 00:59:17,940
Si puedo oirte. ¿Dónde estás?
152
00:59:19,684 --> 00:59:20,924
¿Dónde estás?
153
00:59:21,588 --> 00:59:24,596
Estoy quizás a dos ó
tres millas de Wytness.
154
00:59:25,146 --> 00:59:27,126
Estoy cerca. ¿Sigues ahí?
155
00:59:28,154 --> 00:59:31,534
Estoy cerca.
Quizás a dos o tres millas de Wytness.
156
00:59:32,609 --> 00:59:37,093
Sabes, podría estar aquí en
una hora, estoy caminando.
157
00:59:38,792 --> 00:59:42,259
No puedo entender Ayúdame.
Ayúdame a salir de esto.
158
00:59:44,852 --> 00:59:47,412
De donde vienes
¿Qué es lo que te pasa?
159
00:59:48,261 --> 00:59:52,361
Es difícil de explicar. Es como
una prueba, que no puedo detener.
160
00:59:53,007 --> 00:59:54,799
Por lo general, no les gusta eso.
161
00:59:55,123 --> 00:59:56,323
Quiénes son"?
162
00:59:56,856 --> 01:00:03,456
Cientos de ratas grandes. Debes
tener cuidado. No rehuyen nada.
163
01:02:05,318 --> 01:02:06,518
¿Que es eso?
164
01:03:51,521 --> 01:03:53,401
Hola puedes escucharme
165
01:04:30,459 --> 01:04:34,459
Disculpe hola Hola hola
166
01:04:35,963 --> 01:04:37,843
¿Hola puedes oírme?
167
01:04:38,122 --> 01:04:39,122
Disculpe.
168
01:04:41,689 --> 01:04:43,369
¿Hola puedes oírme?
169
01:06:04,561 --> 01:06:07,261
¿Qué muestran los
resultados de su última prueba?
170
01:07:31,366 --> 01:07:33,646
MUNDO PARALELO DESCUBIERTO
171
01:07:42,249 --> 01:07:46,349
Los estadounidenses presionaron para
que se diera cuenta, ya que los rusos...
172
01:10:17,322 --> 01:10:21,322
¿Hola? ¿Hola?
173
01:10:23,501 --> 01:10:24,801
¿Hola?
174
01:10:28,039 --> 01:10:29,899
No pueden oírme.
175
01:10:39,563 --> 01:10:41,003
No están aquí.
176
01:11:37,371 --> 01:11:39,735
PRUEBA 27, 29, 47, 3,...
MUESTRA 2, 4, 7, 9,...
177
01:11:49,471 --> 01:11:53,071
Sólo ahora podemos
mirar detrás de la cortina.
178
01:11:54,533 --> 01:11:57,533
Y con eso en el vacío
entre los mundos.
179
01:11:57,762 --> 01:12:00,562
Y a través de pruebas rigurosas
y observaciones interminables,
180
01:12:00,580 --> 01:12:04,180
estamos a punto de impulsar la
evolución humana hacia adelante
181
01:12:04,217 --> 01:12:07,417
a una asombrosa nueva dimensión.
182
01:12:51,075 --> 01:12:52,875
¿Qué demonios es esta mierda?
183
01:13:18,660 --> 01:13:22,797
Bienvenido. Soy el profesor
Aaron Ostergaard, director
184
01:13:22,809 --> 01:13:26,588
del Centro de Investigación
de Ciencias Cuánticas.
185
01:13:27,755 --> 01:13:30,069
En este video abriremos
nuestras puertas abiertas
186
01:13:30,081 --> 01:13:32,683
y mostrarle exactamente
cuál es su inversión
187
01:13:32,866 --> 01:13:35,599
nos hizo posible llegar.
188
01:13:35,839 --> 01:13:39,255
Creo que estarás bastante emocionado
de lo lejos que hemos llegado.
189
01:13:39,279 --> 01:13:41,967
con nuestro importante trabajo
de desarrollar la mente humana
190
01:13:41,999 --> 01:13:44,599
para ver un sinfín de posibilidades.
191
01:13:48,714 --> 01:13:50,894
¿Qué diablos ha hecho, profesor?
192
01:14:31,600 --> 01:14:33,640
WYTNESS SECRET
193
01:14:48,167 --> 01:14:50,167
¡Ayuda ayuda!
194
01:14:56,941 --> 01:14:57,941
Ay Dios mío.
195
01:16:32,774 --> 01:16:34,574
Oh, oye, volviste.
196
01:19:58,123 --> 01:20:00,823
¡Oh hola! Has vuelto.
197
01:20:01,644 --> 01:20:04,311
¿Ver? Ya te dije.
198
01:20:05,379 --> 01:20:07,919
Siempre lo haces.
Así es como funciona.
199
01:20:13,992 --> 01:20:17,592
¿Estabas atrapado?
Atrapado entre los mundos?
200
01:20:19,319 --> 01:20:23,839
Es, eh... el ciclo de tiempo,
que se repite una y otra vez.
201
01:20:27,016 --> 01:20:29,416
No me crees. Sé.
202
01:20:29,685 --> 01:20:31,952
Tampoco hiciste eso la última vez.
203
01:20:33,516 --> 01:20:36,580
Esta no es la primera
vez que lo repites.
204
01:20:36,644 --> 01:20:38,324
Tampoco es la última vez.
205
01:20:41,705 --> 01:20:43,385
Todos estamos aquí.
206
01:20:45,151 --> 01:20:47,084
Todas las innumerables posibilidades.
207
01:20:48,938 --> 01:20:51,005
Todo lo cual sucede al mismo tiempo.
208
01:20:52,538 --> 01:20:56,122
Eres solo un resultado
que resulta ser el último.
209
01:20:57,072 --> 01:21:03,624
Un sujeto de prueba cuyo camino ineludible
predestinado tenía que ser el último.
210
01:21:06,412 --> 01:21:09,712
La probabilidad
existe y ese eres tú.
211
01:21:11,029 --> 01:21:14,329
Una y otra vez otra vez.
212
01:21:16,921 --> 01:21:17,921
Acostarse.
213
01:21:24,728 --> 01:21:28,161
¡Hola! Si, si, estoy bien.
214
01:21:29,257 --> 01:21:32,724
Sigo aquí. ¿Como estas?
215
01:21:33,829 --> 01:21:36,129
Ah, okey. Bien.
216
01:22:29,740 --> 01:22:31,720
Por favor, ayúdame.
217
01:22:45,814 --> 01:22:49,481
Bueno. Desconecta el
tema, en tres, dos, uno.
16187
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.