Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00: 00: 22.355 -> 00: 00: 26.592
[MUSIQUE]
2
00: 00: 36.703 -> 00: 00: 40.739
[SONS DE CIRCULATION]
3
00: 00: 51.818 -> 00: 00: 55.821
[MUSIQUE UNIQUEMENT]
4
00: 01: 39.699 -> 00: 01: 42.301
Oh, je suis un idiot.
5
00: 01: 42.303 -> 00: 01: 44.690
Je viens de laisser ma clé sur la table
6
00: 01: 44.710 -> 00: 01: 45.237
pour que je ne l'oublie pas.
7
00: 01: 45.239 -> 00: 01: 46.738
Pas de problème, je peux vous laisser entrer.
8
00: 01: 46.740 -> 00: 01: 48.974
Merci beaucoup.
9
00: 01: 48.976 -> 00: 01: 51.376
Je fais ça tout le temps.
10
00: 01: 51.378 -> 00: 01: 55.380
C'est vraiment stupide de ma part.
11
00: 01: 56.282 -> 00: 01: 57.616
Je déteste interrompre.
12
00: 01: 57.618 -> 00: 01: 59.151
[PARLE ESPAGNOL] La Ciento!
13
00: 01: 59.153 -> 00: 02: 00.252
Vous êtes désolés?
14
00: 02: 00.254 -> 00: 02: 01.954
Je suis sa femme.
15
00: 02: 01.956 -> 00: 02: 03.550
Je peux expliquer.
16
00: 02: 03.570 -> 00: 02: 04.289
Laissez-moi essayer.
17
00: 02: 04.291 -> 00: 02: 06.910
Tu es tombée nue dans le lit avec
votre stagiaire.
18
00: 02: 06.930 -> 00: 02: 08.894
Madame, je suis vraiment désolé mais,
19
00: 02: 08.896 -> 00: 02: 12.564
Chaz et moi aimons vraiment
s'aiment vraiment.
20
00: 02: 12.566 -> 00: 02: 14.500
C'est trop mignon.
21
00: 02: 14.502 -> 00: 02: 15.734
S'habiller!
22
00: 02: 15.736 -> 00: 02: 17.269
Et répondez à votre téléphone!
23
00: 02: 17.271 -> 00: 02: 21.240
J'appelais
vous non-stop!
24
00: 02: 21.608 -> 00: 02: 23.642
Ton père est à l'hôpital.
25
00: 02: 23.644 -> 00: 02: 27.646
Il est dans le coma alors ils ont déménagé
lui à Richmond.
26
00: 02: 31.751 -> 00: 02: 35.754
[SNICKERING]
27
00: 02: 37.490 -> 00: 02: 41.527
Et celui-ci dit: "Ressentez
mieux "de votre copain Paul.
28
00: 02: 42.795 -> 00: 02: 45.130
Bien sûr, ça va mieux
avec Tequila.
29
00: 02: 45.132 -> 00: 02: 48.167
Et le petit-fils de Doris a dessiné un
belle photo de toi
30
00: 02: 48.169 -> 00: 02: 52.204
tomber du toit
de la maison.
31
00: 02: 54.541 -> 00: 02: 56.208
[COGNEMENT]
32
00: 02: 56.210 -> 00: 02: 59.478
Hey...
33
00: 02: 59.480 -> 00: 03: 01.146
Je suis content que vous ayez réussi.
34
00: 03: 01.148 -> 00: 03: 02.214
Oh mon Dieu.
35
00: 03: 02.216 -> 00: 03: 03.448
De bébé!
36
00: 03: 03.450 -> 00: 03: 04.850
Quel est le dernier?
37
00: 03: 04.852 -> 00: 03: 06.818
Il va aller bien, il est
ça va aller.
38
00: 03: 06.820 -> 00: 03: 08.387
Il a travaillé si dur sur
la maison.
39
00: 03: 08.389 -> 00: 03: 10.956
Ce coma l'a probablement sauvé
d'une crise cardiaque.
40
00: 03: 10.958 -> 00: 03: 12.570
Y a-t-il quelque chose que nous pouvons faire?
41
00: 03: 12.590 -> 00: 03: 14.326
Non, Ben est venu et
apporté le courrier.
42
00: 03: 14.328 -> 00: 03: 15.494
Sarah est Ben?
43
00: 03: 15.496 -> 00: 03: 16.562
Euh-huh.
44
00: 03: 16.564 -> 00: 03: 17.963
Oh, il existe.
45
00: 03: 17.965 -> 00: 03: 20.132
Ouais, il m'en a apporté
vêtements de la maison.
46
00: 03: 20.134 -> 00: 03: 23.350
Qu'est-ce que tout ce Grillig
Des trucs de propriété?
47
00: 03: 23.370 -> 00: 03: 24.403
Je vous ai parlé de ces gens.
48
00: 03: 24.405 -> 00: 03: 25.804
Ils essaient d'acheter notre
tout le quartier.
49
00: 03: 25.806 -> 00: 03: 27.739
je vais aller
utilisez la salle de bains.
50
00: 03: 27.741 -> 00: 03: 28.974
Parle à ton père.
51
00: 03: 28.976 -> 00: 03: 32.978
D'accord.
52
00: 03: 36.816 -> 00: 03: 38.317
J'ai l'impression que je devrais probablement
53
00: 03: 38.319 -> 00: 03: 40.586
restez ici à Richmond avec eux.
54
00: 03: 40.588 -> 00: 03: 43.210
Tu vas rester ici avec
mes parents?
55
00: 03: 43.230 -> 00: 03: 44.656
Ouais, quelqu'un doit le faire.
56
00: 03: 44.658 -> 00: 03: 45.924
Ta maman ne peut pas faire un
trois heures de route
57
00: 03: 45.926 -> 00: 03: 47.893
aller et retour de
Bethel Cove tous les jours.
58
00: 03: 47.895 -> 00: 03: 50.395
Cela ne fonctionnera pas,
59
00: 03: 50.397 -> 00: 03: 52.331
alors on va juste avoir une chambre d'hôtel
et je resterai.
60
00: 03: 52.333 -> 00: 03: 54.320
Alors tu ne vas pas dire
eux ce qui s'est passé?
61
00: 03: 54.340 -> 00: 03: 57.102
- Finalement, ouais
- Écoute Jess, je ne peux pas
un divorce.
62
00: 03: 57.104 -> 00: 04: 00.339
Ma mère et mon père
serait dévasté.
63
00: 04: 00.341 -> 00: 04: 01.907
Si c'est la tricherie, je jure-
64
00: 04: 01.909 -> 00: 04: 04.276
Si c'est la triche?
65
00: 04: 04.278 -> 00: 04: 08.313
[MUSIQUE]
66
00: 04: 19.892 -> 00: 04: 21.693
C'est bon à voir
encore toi, Jess.
67
00: 04: 21.695 -> 00: 04: 22.861
Avez-vous apporté les papiers?
68
00: 04: 22.863 -> 00: 04: 24.429
Ouais, je l'ai fait, je vais
te les donner
69
00: 04: 24.431 -> 00: 04: 25.797
quand nous rentrons à la maison.
70
00: 04: 25.799 -> 00: 04: 27.733
Envoyez-les-moi simplement quand
vous avez terminé.
71
00: 04: 27.735 -> 00: 04: 29.101
Et ce sera définitif.
72
00: 04: 29.103 -> 00: 04: 31.370
Jess, nous devons lui dire.
73
00: 04: 31.372 -> 00: 04: 32.571
Non pas encore.
74
00: 04: 32.573 -> 00: 04: 33.705
Jess, elle pense qu'elle bouge
à New York
75
00: 04: 33.707 -> 00: 04: 34.740
vivre avec nous deux.
76
00: 04: 34.742 -> 00: 04: 36.742
Je sais ça, mais ça ... Non.
77
00: 04: 36.744 -> 00: 04: 40.779
Pas aujourd'hui.
78
00: 04: 41.781 -> 00: 04: 44.490
Je ne peux pas te croire jamais
m'a amené dans votre ville natale.
79
00: 04: 44.510 -> 00: 04: 47.119
Eh bien, vous êtes les bienvenus.
80
00: 04: 47.121 -> 00: 04: 51.156
[BIRDS CHIRPING]
81
00: 04: 57.430 -> 00: 04: 59.898
Qui est-ce qui se dispute avec elle?
82
00: 04: 59.900 -> 00: 05: 01.900
Vendeur d'assurance.
83
00: 05: 01.902 -> 00: 05: 04.469
Je ne la laisserai pas seule.
84
00: 05: 04.471 -> 00: 05: 05.304
Vous plaisantez j'espère?
85
00: 05: 05.306 -> 00: 05: 09.341
Ici?!
86
00: 05: 10.900 -> 00: 05: 11.343
Je suis désolé, M.
87
00: 05: 11.345 -> 00: 05: 13.111
puis-je vous emmener
pendant une seconde, s'il vous plaît?
88
00: 05: 13.113 -> 00: 05: 15.814
Je veux juste vous parler.
89
00: 05: 15.816 -> 00: 05: 19.851
Maman, je suis vraiment désolé ...
90
00: 05: 19.853 -> 00: 05: 21.190
Jessie, non?
91
00: 05: 21.210 -> 00: 05: 22.200
C'est bon de vous rencontrer enfin.
92
00: 05: 22.220 -> 00: 05: 22.954
Sauvegarde le.
93
00: 05: 22.956 -> 00: 05: 24.356
Je t'ai vu parler à Naomi.
94
00: 05: 24.358 -> 00: 05: 25.791
Bien sûr, je m'inquiète pour
son avenir.
95
00: 05: 25.793 -> 00: 05: 29.761
Peut-être que tu devrais être inquiet
sur votre propre avenir.
96
00: 05: 32.699 -> 00: 05: 36.201
Tu as exactement ce que tu
méritent juste là.
97
00: 05: 36.203 -> 00: 05: 38.770
Et, si jamais je t'attrape en train d'essayer
pour lui revendre,
98
00: 05: 38.772 -> 00: 05: 40.806
Je vais t'apprendre un peu
coup de pied appelé le Kistrate.
99
00: 05: 40.808 -> 00: 05: 42.941
Quelque chose que j'ai appris en moi
classe de défense.
100
00: 05: 42.943 -> 00: 05: 46.545
Attends attends.
101
00: 05: 46.547 -> 00: 05: 50.582
Rester.
102
00: 05: 57.223 -> 00: 05: 58.490
Que s'est-il passé?
103
00: 05: 58.492 -> 00: 05: 59.391
Nous avons parlé.
104
00: 05: 59.393 -> 00: 06: 01.260
Nous venons de le résoudre.
105
00: 06: 01.280 -> 00: 06: 05.630
C'était très civil, très ...
106
00: 06: 06.332 -> 00: 06: 09.401
Oh non...
107
00: 06: 09.403 -> 00: 06: 12.237
Pour ceux qui
ne me connais pas,
108
00: 06: 12.239 -> 00: 06: 16.241
Je suis le pasteur Ben Kingston.
109
00: 06: 16.476 -> 00: 06: 20.479
J'ai été...
110
00: 06: 21.214 -> 00: 06: 24.416
J'ai eu la chance d'appeler Lyle
Ellison mon beau-père.
111
00: 06: 24.418 -> 00: 06: 26.510
Lui et Naomi sont
les fiers parents
112
00: 06: 26.530 -> 00: 06: 29.540
de Chaz et de ma femme, Sarah.
113
00: 06: 29.560 -> 00: 06: 31.990
Elle était l'amour de ma vie.
114
00: 06: 31.992 -> 00: 06: 34.659
Et même après avoir passé six ans
il y a des années,
115
00: 06: 34.661 -> 00: 06: 36.661
Lyle a insisté pour que je l'appelle papa.
116
00: 06: 36.663 -> 00: 06: 37.896
Et j'ai fait.
117
00: 06: 37.898 -> 00: 06: 41.833
Lyle laisse dans le deuil son
belle femme Naomi ...
118
00: 07: 01.870 -> 00: 07: 04.222
Ça va, maman?
119
00: 07: 04.224 -> 00: 07: 05.290
Hé les gars, j'ai des restes.
120
00: 07: 05.292 -> 00: 07: 06.191
Chut
121
00: 07: 06.193 -> 00: 07: 08.260
Pardon!
122
00: 07: 08.280 -> 00: 07: 10.295
Et je suis désolé pour la tombe.
123
00: 07: 10.297 -> 00: 07: 12.864
Chaz m'a dit que tu étais un
vendeur d'assurance.
124
00: 07: 12.866 -> 00: 07: 14.800
C'est la blague de Ben.
125
00: 07: 14.802 -> 00: 07: 16.868
C'est ta blague?
126
00: 07: 16.870 -> 00: 07: 19.304
Assurance vie après décès.
127
00: 07: 19.306 -> 00: 07: 21.640
Je suis pasteur, j'aide les gens à
au paradis.
128
00: 07: 21.642 -> 00: 07: 23.975
Ce n'est pas aussi drôle quand je
Explique le.
129
00: 07: 23.977 -> 00: 07: 28.460
Jamais.
130
00: 07: 30.416 -> 00: 07: 32.918
Maman, ça va?
131
00: 07: 32.920 -> 00: 07: 36.955
Le déménageur prendra soin de
tout ça.
132
00: 07: 39.559 -> 00: 07: 42.930
Je veux juste faire mes valises pour
moi-même, d'accord?
133
00: 07: 42.950 -> 00: 07: 45.464
Donnez-moi juste trois ou quatre de plus
semaines, s'il vous plaît?
134
00: 07: 45.466 -> 00: 07: 48.733
Je veux dire, deux si Jesse restera
et aidez-moi.
135
00: 07: 48.735 -> 00: 07: 52.704
Oui, bien sûr.
136
00: 08: 01.147 -> 00: 08: 02.681
Maman, laisse-moi juste embaucher des déménageurs
137
00: 08: 02.683 -> 00: 08: 04.182
et tu seras hors d'ici
dans une semaine.
138
00: 08: 04.184 -> 00: 08: 06.117
Pourquoi la précipitez-vous?
139
00: 08: 06.119 -> 00: 08: 09.287
Ils ne fermeront pas tant qu'elle
déménage.
140
00: 08: 09.289 -> 00: 08: 10.956
Ils ne peuvent pas attendre un peu
Pendant plus longtemps?
141
00: 08: 10.958 -> 00: 08: 12.357
Combien d'autres personnes vont
acheter une maison avec un
142
00: 08: 12.359 -> 00: 08: 13.792
pont dans leur cour avant?
143
00: 08: 13.794 -> 00: 08: 14.926
Je ne connais pas Chaz,
mais je sais
144
00: 08: 14.928 -> 00: 08: 15.927
que maman ne veut pas bouger
145
00: 08: 15.929 -> 00: 08: 16.795
Ce n'est pas ta maman!
146
00: 08: 16.797 -> 00: 08: 18.960
Nous sommes divorcés!
147
00: 08: 18.980 -> 00: 08: 21.320
Quelle?
148
00: 08: 21.340 -> 00: 08: 21.933
Charles?
149
00: 08: 21.935 -> 00: 08: 24.469
Chaz, tu es tellement un-
150
00: 08: 24.471 -> 00: 08: 26.371
Pain de singe?
151
00: 08: 26.373 -> 00: 08: 28.340
Chaz et moi avons divorcé.
152
00: 08: 28.342 -> 00: 08: 30.475
Depuis que je suis dans la cuisine?
153
00: 08: 30.477 -> 00: 08: 34.450
Tiens, fais-moi une faveur
et emballer vite.
154
00: 08: 34.470 -> 00: 08: 35.780
Les déménageurs seront
ici dans deux semaines.
155
00: 08: 35.782 -> 00: 08: 37.949
Et c'est plus long que ce que tu veux
être dans cette ville.
156
00: 08: 37.951 -> 00: 08: 41.520
Croyez-moi.
157
00: 08: 41.522 -> 00: 08: 44.489
Au revoir.
158
00: 08: 44.491 -> 00: 08: 48.527
Je vais prendre soin de mon
propres bagages ...
159
00: 08: 49.328 -> 00: 08: 52.998
Naomi, es-tu sûr que c'est un
bonne idée?
160
00: 08: 53.000 -> 00: 08: 55.367
Mon fils veut que je
emménager avec lui,
161
00: 08: 55.369 -> 00: 08: 56.535
Je ne vais pas dire «non».
162
00: 08: 56.537 -> 00: 08: 59.371
Non, je veux dire ça aussi, mais,
ça ne fait rien!
163
00: 08: 59.373 -> 00: 09: 02.140
Il veut dire me laisser
rester avec toi.
164
00: 09: 02.142 -> 00: 09: 06.144
Ce n'est pas ce que je voulais dire.
165
00: 09: 07.460 -> 00: 09: 10.682
C'est ce que je voulais dire.
166
00: 09: 10.684 -> 00: 09: 11.583
Jim Nuefert?
167
00: 09: 11.585 -> 00: 09: 12.918
Chaz Ellison ici.
168
00: 09: 12.920 -> 00: 09: 14.853
[AU TÉLÉPHONE] Salut Hardball, qu'est-ce que
en cours?
169
00: 09: 14.855 -> 00: 09: 15.987
Avons-nous un accord?
170
00: 09: 15.989 -> 00: 09: 17.389
Absolument, juste besoin
quelques semaines
171
00: 09: 17.391 -> 00: 09: 20.559
pour finaliser la paperasse et
nous sommes tous prêts.
172
00: 09: 20.561 -> 00: 09: 22.761
C'est le couper de près.
173
00: 09: 22.763 -> 00: 09: 24.729
Écoute mec, deux semaines et
ils sont hors de la maison.
174
00: 09: 24.731 -> 00: 09: 28.767
Garanti.
175
00: 09: 38.100 -> 00: 09: 41.580
Frites frisées, vous l'avez.
176
00: 09: 41.582 -> 00: 09: 44.349
- Je vais avoir ça tout de suite
pour toi
- Daphné Larkin,
177
00: 09: 44.351 -> 00: 09: 46.284
J'espérais que tu
être toujours là.
178
00: 09: 46.286 -> 00: 09: 50.322
Toujours là pour toi, Chaz.
179
00: 09: 50.590 -> 00: 09: 51.957
J'étais désolé d'entendre
à propos de ton père.
180
00: 09: 51.959 -> 00: 09: 53.558
Merci.
181
00: 09: 53.560 -> 00: 09: 54.960
Est-ce que je peux vous obtenir quelque chose?
182
00: 09: 54.962 -> 00: 09: 56.761
Te souviens-tu de quoi
J'aimais?
183
00: 09: 56.763 -> 00: 09: 58.296
Bien sur que oui.
184
00: 09: 58.298 -> 00: 09: 59.965
Je suppose que tu veux que ça aille?
185
00: 09: 59.967 -> 00: 10: 01.800
En fait, j'allais le manger
ici si cela ne vous dérange pas?
186
00: 10: 01.802 -> 00: 10: 02.968
Oh ouais, asseyez-vous.
187
00: 10: 02.970 -> 00: 10: 07.380
Génial.
188
00: 10: 13.212 -> 00: 10: 16.915
Si seulement j'avais su que tu serais ça
chaud vingt ans plus tard.
189
00: 10: 16.917 -> 00: 10: 20.885
Attention, tu es un
homme marié, encore.
190
00: 10: 21.253 -> 00: 10: 23.622
Et encore divorcé?
191
00: 10: 23.624 -> 00: 10: 25.223
Non, je pensais qu'elle était en ville
ici avec toi.
192
00: 10: 25.225 -> 00: 10: 27.792
Elle est, elle est là-bas
avec ma mère.
193
00: 10: 27.794 -> 00: 10: 29.628
Emménager pratiquement avec elle.
194
00: 10: 29.630 -> 00: 10: 31.429
Elle pense toujours
il y a une chance.
195
00: 10: 31.431 -> 00: 10: 33.898
Non, fait l'affaire.
196
00: 10: 33.900 -> 00: 10: 34.733
Pourquoi donc?
197
00: 10: 34.735 -> 00: 10: 35.967
Qu'est-ce qu'elle vous a trompé?
198
00: 10: 35.969 -> 00: 10: 38.236
Je ne devrais vraiment pas dire.
199
00: 10: 38.238 -> 00: 10: 40.605
Ah bon?
200
00: 10: 40.607 -> 00: 10: 44.643
Écoute, Daphné,
Je m'envole ce soir.
201
00: 10: 45.244 -> 00: 10: 47.846
Peut-être que tu pourrais
la vérifier?
202
00: 10: 47.848 -> 00: 10: 51.883
Assurez-vous qu'elle ne soit pas trop
à l'aise ici?
203
00: 10: 52.518 -> 00: 10: 55.787
Merci, Daphné.
204
00: 10: 55.789 -> 00: 10: 57.255
Très bien, je dois
arriver à mes clients.
205
00: 10: 57.257 -> 00: 11: 01.326
Arrêtez d'être si charmant.
206
00: 11: 07.800 -> 00: 11: 10.135
C'est la chambre de Sarah.
207
00: 11: 10.137 -> 00: 11: 12.370
Wow.
208
00: 11: 12.390 -> 00: 11: 15.707
A-t-elle travaillé dans un magasin de trophées?
209
00: 11: 15.709 -> 00: 11: 18.543
Je suppose que tu peux commencer à faire tes valises
celui-ci le matin.
210
00: 11: 18.545 -> 00: 11: 20.645
Ça va.
211
00: 11: 20.647 -> 00: 11: 22.981
Je serai.
212
00: 11: 22.983 -> 00: 11: 26.317
Je connais.
213
00: 11: 26.319 -> 00: 11: 28.530
Merci de m'avoir invité.
214
00: 11: 28.550 -> 00: 11: 30.321
Merci.
215
00: 11: 30.323 -> 00: 11: 32.190
D'accord bonne nuit.
216
00: 11: 32.192 -> 00: 11: 36.227
Je suis là si tu
besoin de quelque chose, d'accord?
217
00: 11: 37.630 -> 00: 11: 41.660
[LA PORTE SE FERME]
218
00: 11: 49.809 -> 00: 11: 53.812
[MUSIQUE]
219
00: 12: 10.830 -> 00: 12: 11.930
Bonjour.
220
00: 12: 11.932 -> 00: 12: 13.231
Vous vous êtes levés tôt.
221
00: 12: 13.233 -> 00: 12: 14.733
Nous avons beaucoup à
fais aujourd'hui, alors ...
222
00: 12: 14.735 -> 00: 12: 15.900
Avez-vous faim?
223
00: 12: 15.902 -> 00: 12: 16.901
Tu veux un petit-déjeuner,
du café...
224
00: 12: 16.903 -> 00: 12: 19.700
Non, je vais bien.
225
00: 12: 19.720 -> 00: 12: 21.606
D'accord, en fait c'est bien.
226
00: 12: 21.608 -> 00: 12: 23.508
Parce que je me rends compte que tu
été absent si longtemps que nous
227
00: 12: 23.510 -> 00: 12: 27.512
aurait probablement
aller faire les courses.
228
00: 12: 29.715 -> 00: 12: 30.882
J'ai réalisé hier soir vous les gars
229
00: 12: 30.884 -> 00: 12: 32.917
avait probablement besoin de quelques courses,
230
00: 12: 32.919 -> 00: 12: 35.420
alors je les ai amenés.
231
00: 12: 35.422 -> 00: 12: 37.880
D'accord.
232
00: 12: 37.900 -> 00: 12: 38.560
Merci.
233
00: 12: 38.580 -> 00: 12: 39.390
Vous êtes les bienvenus.
234
00: 12: 39.392 -> 00: 12: 40.792
Rien n'était encore ouvert, cependant.
235
00: 12: 40.794 -> 00: 12: 44.950
Alors j'ai juste emprunté ce que je pouvais
du garde-manger de l'église.
236
00: 12: 44.970 -> 00: 12: 45.563
C'est beaucoup de moutarde.
237
00: 12: 45.565 -> 00: 12: 46.898
C'est génial, cependant.
238
00: 12: 46.900 -> 00: 12: 48.660
Parce que je pensais aujourd'hui
que j'aimerais
239
00: 12: 48.680 -> 00: 12: 51.350
pour le petit déjeuner d'avoir mille
les hot-dogs.
240
00: 12: 51.370 -> 00: 12: 52.637
Ça sonne bien.
241
00: 12: 52.639 -> 00: 12: 55.306
Cela va continuer.
242
00: 12: 55.308 -> 00: 12: 59.344
Tu sais que nous sommes
partir dans deux semaines?
243
00: 13: 01.113 -> 00: 13: 03.281
(Chuchotant) J'apprécie
tout ce que tu fais pour elle.
244
00: 13: 03.283 -> 00: 13: 04.783
Je fais vraiment.
245
00: 13: 04.785 -> 00: 13: 08.787
Mais, déménager Naomi à New York?
246
00: 13: 08.789 -> 00: 13: 10.555
C'est la meilleure chose pour elle.
247
00: 13: 10.557 -> 00: 13: 11.956
C'est ce qu'elle veut faire.
248
00: 13: 11.958 -> 00: 13: 13.910
La meilleure chose pour elle?
249
00: 13: 13.930 -> 00: 13: 14.726
Ou la meilleure chose pour vous?
250
00: 13: 14.728 -> 00: 13: 16.161
Elle ne vivra pas
avec moi.
251
00: 13: 16.163 -> 00: 13: 17.996
Elle va être
vivre avec Chaz.
252
00: 13: 17.998 -> 00: 13: 19.397
Exactement.
253
00: 13: 19.399 -> 00: 13: 22.167
Cela va durer environ un
semaine, au plus.
254
00: 13: 22.169 -> 00: 13: 24.335
Je vais m'occuper d'elle.
255
00: 13: 24.337 -> 00: 13: 27.710
Elle a vécu ici quarante ans.
256
00: 13: 27.730 -> 00: 13: 28.139
Nous sommes sa famille.
257
00: 13: 28.141 -> 00: 13: 29.440
Vous savez, laissez-nous
prends soin d'elle.
258
00: 13: 29.442 -> 00: 13: 31.776
Bien, tu devrais
prends soin d'elle.
259
00: 13: 31.778 -> 00: 13: 35.580
En honorant ce qu'elle a dit
elle veut faire ce qui est ...
260
00: 13: 35.582 -> 00: 13: 36.915
Oh, qu'est-ce que c'était?
261
00: 13: 36.917 -> 00: 13: 40.919
Ouais, va à New York.
262
00: 13: 51.597 -> 00: 13: 55.600
[MUSIQUE]
263
00: 14: 13.485 -> 00: 14: 17.522
Oui!
264
00: 14: 19.240 -> 00: 14: 23.610
[OS] Voilà, mon chéri.
265
00: 14: 23.829 -> 00: 14: 24.863
Bonjour!
266
00: 14: 24.865 -> 00: 14: 26.197
Salut.
267
00: 14: 26.199 -> 00: 14: 27.799
Ouais, je suis Jessie.
268
00: 14: 27.801 -> 00: 14: 28.900
Oh oui, nous savons qui vous êtes.
269
00: 14: 28.902 -> 00: 14: 31.970
Regardez qui c'est, tout le monde!
270
00: 14: 31.972 -> 00: 14: 35.640
Oh salut.
271
00: 14: 35.642 -> 00: 14: 37.475
Voyons voir, puis-je en avoir une moitié
café moka
272
00: 14: 37.477 -> 00: 14: 39.811
avec du soja et beaucoup
de fouet, s'il vous plaît.
273
00: 14: 39.813 -> 00: 14: 43.514
Je suis vraiment désolé, nous n'avons pas
vos cafés de ville raffinés ici.
274
00: 14: 43.516 -> 00: 14: 45.583
Oh, ça va.
275
00: 14: 45.585 -> 00: 14: 49.153
Faisons un grand café, beaucoup de
crème, beaucoup de sucre.
276
00: 14: 49.155 -> 00: 14: 53.157
Vous l'avez, grand café ...
277
00: 14: 54.927 -> 00: 14: 56.361
Hey Daphné, puis-je avoir mon grand
278
00: 14: 56.363 -> 00: 14: 58.329
choco-cino avec fouet mélangé?
279
00: 14: 58.331 -> 00: 14: 59.564
Vous l'avez, Shae.
280
00: 14: 59.566 -> 00: 15: 03.201
Hey Joe, reçois le spécial de Shae,
fouet mélangé.
281
00: 15: 03.203 -> 00: 15: 05.870
Donc pas de cafés de ville, hein?
282
00: 15: 05.872 -> 00: 15: 07.705
Extra crème, sucre supplémentaire,
c'est ça?
283
00: 15: 07.707 -> 00: 15: 11.743
Bien.
284
00: 15: 12.440 -> 00: 15: 15.613
Oh d'accord.
285
00: 15: 15.615 -> 00: 15: 16.848
Quand tu as une seconde,
286
00: 15: 16.850 -> 00: 15: 17.782
Pensez-vous que je pourrais parler
votre manager?
287
00: 15: 17.784 -> 00: 15: 21.386
Aucun problème!
288
00: 15: 21.388 -> 00: 15: 25.423
Salut, je suis le manager, que puis-je
faire pour toi?
289
00: 15: 26.358 -> 00: 15: 28.927
J'essaye juste d'avoir un bon
tasse de café?
290
00: 15: 28.929 -> 00: 15: 31.396
Je sais, euh ... Dépôt de carburant.
291
00: 15: 31.398 -> 00: 15: 34.599
C'est à environ trente miles
en bas 86 sud.
292
00: 15: 34.601 -> 00: 15: 36.434
Ils font un café incroyable.
293
00: 15: 36.436 -> 00: 15: 40.471
Génial.
294
00: 15: 41.573 -> 00: 15: 43.608
D'accord génial.
295
00: 15: 43.610 -> 00: 15: 47.645
Merci.
296
00: 15: 48.414 -> 00: 15: 49.914
Acclamations.
297
00: 15: 49.916 -> 00: 15: 51.820
Partez maintenant,
vous n'atteindrez pas le trafic.
298
00: 15: 51.840 -> 00: 15: 55.153
D'accord.
299
00: 16: 07.299 -> 00: 16: 11.336
D'accord, prédicateur.
300
00: 16: 12.400 -> 00: 16: 15.773
Vous me suivez ou est-ce que c'est
juste la vitesse maximale de votre camion?
301
00: 16: 15.775 -> 00: 16: 17.141
Naomi a dit que vous étiez sorti.
302
00: 16: 17.143 -> 00: 16: 20.178
J'ai pensé que tu pourrais te perdre.
303
00: 16: 20.180 -> 00: 16: 24.248
Vous savez que votre centre-ville est seulement
cinq blocs, non?
304
00: 16: 24.250 -> 00: 16: 25.783
Et tout sur un
côté de la rue.
305
00: 16: 25.785 -> 00: 16: 29.354
Ouais, il y a plus à Bethel
Cove que vous ne le pensez.
306
00: 16: 29.356 -> 00: 16: 31.322
Pourquoi ne sautez-vous pas et
307
00: 16: 31.324 -> 00: 16: 34.158
Je vais vous faire un tour?
308
00: 16: 34.160 -> 00: 16: 36.461
Je n'ai pas le temps, beaucoup de
emballage à faire encore.
309
00: 16: 36.463 -> 00: 16: 38.496
Et ça me prend un peu
plus longtemps pour faire quoi avec tout
310
00: 16: 38.498 -> 00: 16: 42.166
de la bande qui a disparu.
311
00: 16: 42.168 -> 00: 16: 46.237
Ouais, désolé, c'était ...
312
00: 16: 46.939 -> 00: 16: 48.539
Stupide?
313
00: 16: 48.541 -> 00: 16: 49.874
Laisse-moi me rattraper?
314
00: 16: 49.876 -> 00: 16: 53.911
Vous ramener?
315
00: 16: 54.513 -> 00: 16: 56.547
Ouais Oui.
316
00: 16: 56.549 -> 00: 16: 57.782
Je vais faire un tour en arrière.
317
00: 16: 57.784 -> 00: 16: 59.984
Merci.
318
00: 16: 59.986 -> 00: 17: 03.521
Wow, tout à fait le char ici.
319
00: 17: 03.523 -> 00: 17: 04.288
C'est beaucoup de bande.
320
00: 17: 04.290 -> 00: 17: 05.656
Ça l'est, ça l'est.
321
00: 17: 05.658 -> 00: 17: 06.958
Si vous souhaitez en utiliser un pour
réparer votre camion,
322
00: 17: 06.960 -> 00: 17: 08.526
par tous les moyens.
323
00: 17: 08.528 -> 00: 17: 10.461
Je suis plutôt bon, en fait, je
avoir des restes.
324
00: 17: 10.463 -> 00: 17: 14.650
Vous faites?
325
00: 17: 14.670 -> 00: 17: 17.235
Alors, est-ce que c'est comme ça que vous
ramasser des femmes?
326
00: 17: 17.237 -> 00: 17: 18.569
Quoi?!
327
00: 17: 18.571 -> 00: 17: 21.339
Non, non, je n'ai pas ...
328
00: 17: 21.341 -> 00: 17: 23.541
C'était une blague.
329
00: 17: 23.543 -> 00: 17: 25.977
Ben, c'était juste une blague.
330
00: 17: 25.979 -> 00: 17: 27.979
Sheesh, totalement
ça vaut le coup, cependant.
331
00: 17: 27.981 -> 00: 17: 31.149
[EN RIANT]
332
00: 17: 31.151 -> 00: 17: 32.850
Naomi était comme ça.
333
00: 17: 32.852 -> 00: 17: 34.185
Ouais, je sais, mais je vais
te prendre
334
00: 17: 34.187 -> 00: 17: 35.486
pour voir le musée en premier.
335
00: 17: 35.488 -> 00: 17: 36.387
C'est bien.
336
00: 17: 36.389 -> 00: 17: 37.188
Le musée?
337
00: 17: 37.190 -> 00: 17: 38.556
Oui.
338
00: 17: 38.558 -> 00: 17: 41.590
Aussi séduisant d'une offre qu'un
les sons de la journée du musée,
339
00: 17: 41.610 -> 00: 17: 43.861
J'ai vraiment une tonne de trucs
faire.
340
00: 17: 43.863 -> 00: 17: 47.899
Cette femme s'est accrochée
à bourrer pendant des années ...
341
00: 17: 49.835 -> 00: 17: 53.838
Ok, tu commences à ramper
moi ici, ténia.
342
00: 17: 55.674 -> 00: 17: 59.177
Très bien.
343
00: 17: 59.179 -> 00: 18: 00.878
Voici l'affaire.
344
00: 18: 00.880 -> 00: 18: 04.916
Naomi a de la compagnie à venir.
345
00: 18: 06.752 -> 00: 18: 10.788
Ses amis veulent lui parler
de rester ici.
346
00: 18: 11.423 -> 00: 18: 12.590
Dans sa maison.
347
00: 18: 12.592 -> 00: 18: 13.958
Honnêtement, je vais tout à fait bien
avec ça,
348
00: 18: 13.960 -> 00: 18: 15.626
mais je devrais au moins être là.
349
00: 18: 15.628 -> 00: 18: 17.962
Ce sont des amis de l'église.
350
00: 18: 17.964 -> 00: 18: 20.698
Droite.
351
00: 18: 20.700 -> 00: 18: 24.702
Oh, tu crois que je vais
l'embarrasser?
352
00: 18: 25.370 -> 00: 18: 26.270
Tu dois comprendre, Jessie,
353
00: 18: 26.272 -> 00: 18: 30.308
Chaz a tendance à attirer un certain
type de femme.
354
00: 18: 30.943 -> 00: 18: 32.410
Cela ne s'est pas bien passé.
355
00: 18: 32.412 -> 00: 18: 36.481
Non, je pense que c'est sorti juste
parfaitement, Ben.
356
00: 18: 36.648 -> 00: 18: 39.617
Je comprends parfaitement.
357
00: 18: 39.619 -> 00: 18: 41.319
Mais je ne pense pas
vous devriez vous inquiéter.
358
00: 18: 41.321 -> 00: 18: 43.454
Je ne vais probablement pas faire
à la réunion à l'heure
359
00: 18: 43.456 -> 00: 18: 45.490
parce que c'est vraiment le moment
consommant de juste se promener
360
00: 18: 45.492 -> 00: 18: 47.925
un quartier et essayez de trouver
quelqu'un avec qui coucher.
361
00: 18: 47.927 -> 00: 18: 51.963
[CLAQUES DE PORTE]
362
00: 19: 01.740 -> 00: 19: 03.174
Êtes-vous sûr de partir?
363
00: 19: 03.176 -> 00: 19: 04.675
Cette communauté a besoin de vous.
364
00: 19: 04.677 -> 00: 19: 06.577
Nous avons enregistré votre place sur le
comité, l'a gardé ouvert.
365
00: 19: 06.579 -> 00: 19: 08.279
[LA PORTE S'OUVRE]
366
00: 19: 08.281 -> 00: 19: 09.514
Salut!
367
00: 19: 09.516 -> 00: 19: 11.949
Jessie, voici Doris Sheeline,
Melinda Alders,
368
00: 19: 11.951 -> 00: 19: 13.584
et Elaine Crowley.
369
00: 19: 13.586 -> 00: 19: 14.919
Et Eddie.
370
00: 19: 14.921 -> 00: 19: 17.755
Bonjour, je suis Jessie.
371
00: 19: 17.757 -> 00: 19: 19.757
La belle-fille de Naomi.
372
00: 19: 19.759 -> 00: 19: 22.960
Eh bien, ex
belle-fille, vraiment.
373
00: 19: 22.962 -> 00: 19: 24.962
J'ai divorcé de son fils.
374
00: 19: 24.964 -> 00: 19: 26.964
C'était beaucoup d'informations,
n'est-ce pas?
375
00: 19: 26.966 -> 00: 19: 29.433
Et ça sonnait mal, mais ce n'est pas
mauvais, c'est bon.
376
00: 19: 29.435 -> 00: 19: 31.169
C'est si bon!
377
00: 19: 31.171 -> 00: 19: 33.604
Parce qu'il était le pire.
378
00: 19: 33.606 -> 00: 19: 35.606
Pas le pire.
379
00: 19: 35.608 -> 00: 19: 38.476
Tu l'as élevé pour avoir beaucoup
belles qualités.
380
00: 19: 38.478 -> 00: 19: 42.513
Juste aucun d'entre eux qui étaient
m'a visité constamment,
381
00: 19: 42.881 -> 00: 19: 44.949
donc dans ce cas c'est génial.
382
00: 19: 44.951 -> 00: 19: 45.883
Bon divorce!
383
00: 19: 45.885 -> 00: 19: 48.319
Dieu merci-
384
00: 19: 48.321 -> 00: 19: 51.222
Dieu merci
nous avons divorcé
385
00: 19: 51.224 -> 00: 19: 52.723
parce que c'est mieux maintenant.
386
00: 19: 52.725 -> 00: 19: 56.627
La vie est meilleure pour moi maintenant.
387
00: 19: 56.629 -> 00: 19: 57.995
Je vais recommencer.
388
00: 19: 57.997 -> 00: 19: 59.664
Je suis Jessie!
389
00: 19: 59.666 -> 00: 20: 01.632
Je l'aime bien.
390
00: 20: 01.634 -> 00: 20: 02.900
Oh.
391
00: 20: 02.902 -> 00: 20: 06.938
[CIRCULATION]
392
00: 20: 09.208 -> 00: 20: 10.975
[PAUSE VERRE]
393
00: 20: 10.977 -> 00: 20: 14.345
Naomi, ça va?
394
00: 20: 14.347 -> 00: 20: 18.820
[OS] Ici.
395
00: 20: 18.840 -> 00: 20: 19.817
Hey!
396
00: 20: 19.819 -> 00: 20: 21.319
Oh.
397
00: 20: 21.321 -> 00: 20: 22.820
Que s'est-il passé?
398
00: 20: 22.822 -> 00: 20: 26.891
J'étais maladroit, c'est tout.
399
00: 20: 28.393 -> 00: 20: 30.728
Pensez-vous que nous bougeons peut-être
un peu trop vite ici?
400
00: 20: 30.730 -> 00: 20: 32.230
C'est dimanche, tu veux prendre
un jour de congé
401
00: 20: 32.232 -> 00: 20: 33.397
et aller faire quelque chose d'amusant?
402
00: 20: 33.399 -> 00: 20: 36.670
Oh non, je me suis suffisamment reposé.
403
00: 20: 36.690 -> 00: 20: 37.501
Continuons à avancer, d'accord?
404
00: 20: 37.503 -> 00: 20: 38.502
Continuez à emballer.
405
00: 20: 38.504 -> 00: 20: 39.403
Vous êtes sûr?
406
00: 20: 39.405 -> 00: 20: 42.573
Ouais, j'en suis sûr.
407
00: 20: 42.575 -> 00: 20: 46.644
D'accord.
408
00: 20: 59.124 -> 00: 21: 03.160
[MUSIQUE]
409
00: 21: 15.107 -> 00: 21: 16.707
J'ai une idée.
410
00: 21: 16.709 -> 00: 21: 19.143
Allons à l'église.
411
00: 21: 19.145 -> 00: 21: 21.145
Non, pas un verbe.
412
00: 21: 21.147 -> 00: 21: 22.580
Je pense toujours que nous devrions y aller.
413
00: 21: 22.582 -> 00: 21: 25.216
Tu m'as demandé d'y aller
ans, aujourd'hui le jour.
414
00: 21: 25.218 -> 00: 21: 27.218
Tu devrais peut-être y aller?
415
00: 21: 27.220 -> 00: 21: 28.919
Non, je ne vais pas
à l'église seule,
416
00: 21: 28.921 -> 00: 21: 31.455
ils vont me brûler sur le bûcher.
417
00: 21: 31.457 -> 00: 21: 34.558
Je ne pense pas, Jessie, je suis
mais pas pour ça.
418
00: 21: 34.560 -> 00: 21: 35.993
Vous avez raison.
419
00: 21: 35.995 -> 00: 21: 40.310
Qui a besoin de l'église?
420
00: 21: 40.766 -> 00: 21: 44.802
[RIRE] D'accord, laisse
aller à l'église.
421
00: 21: 45.304 -> 00: 21: 46.337
Oui?
422
00: 21: 46.339 -> 00: 21: 50.374
Oui, oh ouais.
423
00: 21: 50.742 -> 00: 21: 53.344
[LES CLOCHES DE L'ÉGLISE]
424
00: 21: 53.346 -> 00: 21: 55.279
Chers frères et sœurs,
425
00: 21: 55.281 -> 00: 21: 58.820
quand des problèmes de toute nature surviennent
votre chemin,
426
00: 21: 58.840 -> 00: 22: 02.153
Considérez cela comme un cadeau qui descend
à nous de Dieu notre Père.
427
00: 22: 02.321 -> 00: 22: 05.756
Je suis désolé, est-ce qu'il vient de dire votre
les ennuis sont un cadeau?
428
00: 22: 05.758 -> 00: 22: 08.459
Je suis désolé, je n'ai pas entendu.
429
00: 22: 08.461 -> 00: 22: 09.627
[SERMON CONTINUE] ... avec un
fidélité divisée
430
00: 22: 09.629 -> 00: 22: 13.531
est aussi instable que
Dieu notre Père ...
431
00: 22: 14.766 -> 00: 22: 18.769
Excusez-moi, Ben ...
ou, votre sainteté?
432
00: 22: 19.204 -> 00: 22: 21.772
Ben va bien.
433
00: 22: 21.774 -> 00: 22: 23.174
Ou pasteur.
434
00: 22: 23.176 -> 00: 22: 25.209
Tu viens de dire que nos problèmes
sont des cadeaux
435
00: 22: 25.211 -> 00: 22: 29.246
et si c'est vrai, j'ai
des cadeaux me viennent.
436
00: 22: 29.681 -> 00: 22: 32.550
Ce n'est pas vraiment
Ce que j'étais...
437
00: 22: 32.552 -> 00: 22: 36.587
Laisse-moi juste revenir en arrière ...
438
00: 22: 43.462 -> 00: 22: 46.297
Je pense que tu as raison.
439
00: 22: 46.299 -> 00: 22: 49.633
Le verset devrait lire: "Quand
problèmes de toute nature
440
00: 22: 49.635 -> 00: 22: 53.637
viens à ta rencontre, considère que c'est un
opportunité pour une grande joie,
441
00: 22: 54.373 -> 00: 22: 56.574
car tu sais que quand tu
la foi est testée,
442
00: 22: 56.576 -> 00: 22: 58.843
votre endurance a un
chance de grandir ...
443
00: 22: 58.845 -> 00: 23: 01.780
Désolé, sautez à nouveau.
444
00: 23: 01.800 -> 00: 23: 03.914
Tu viens de dire que nos problèmes
sont la joie,
445
00: 23: 03.916 -> 00: 23: 06.684
ce qui est ridicule.
446
00: 23: 06.686 -> 00: 23: 09.420
Non, c'est vrai.
447
00: 23: 09.422 -> 00: 23: 11.210
James I.
448
00: 23: 11.230 -> 00: 23: 13.900
Qu'est-ce que James a gagné?
449
00: 23: 13.920 -> 00: 23: 15.192
C'est dans la Bible.
450
00: 23: 15.194 -> 00: 23: 16.660
Droite.
451
00: 23: 16.662 -> 00: 23: 18.696
Ok, voici le truc.
452
00: 23: 18.698 -> 00: 23: 21.365
C'est en fait une sorte de
belle signification si-
453
00: 23: 21.367 -> 00: 23: 25.102
[DORIS NETTOIE SA GORGE]
454
00: 23: 25.104 -> 00: 23: 27.538
Tu sais quoi, nous ne le savons pas
pose généralement des questions
455
00: 23: 27.540 -> 00: 23: 29.573
pendant le sermon, désolé.
456
00: 23: 29.575 -> 00: 23: 32.176
Oh pardon.
457
00: 23: 32.178 -> 00: 23: 33.577
Pardon.
458
00: 23: 33.579 -> 00: 23: 37.615
Bien sûr que non.
459
00: 23: 38.550 -> 00: 23: 42.686
C'est d'accord.
460
00: 23: 42.688 -> 00: 23: 43.687
Où étais-je?
461
00: 23: 43.689 -> 00: 23: 45.222
C'est une question.
462
00: 23: 45.224 -> 00: 23: 46.560
Vraiment?
463
00: 23: 46.580 -> 00: 23: 48.726
Aussi une question.
464
00: 23: 48.728 -> 00: 23: 50.940
Vous savez quoi?
465
00: 23: 50.960 -> 00: 23: 52.797
Nous étions presque à la fin
de toute façon, alors chantons.
466
00: 23: 52.799 -> 00: 23: 56.834
Hymne numéro quatre
cent, s'il vous plaît.
467
00: 24: 00.972 -> 00: 24: 05.900
[MAUVAIS CHANT]
468
00: 24: 08.880 -> 00: 24: 12.883
Est-ce que c'est censé être si mauvais?
469
00: 24: 14.920 -> 00: 24: 18.880
Je ne pense pas que ce soit vraiment ça
mauvais, je veux dire ...
470
00: 24: 18.900 -> 00: 24: 19.223
Ouais non, c'est assez mauvais.
471
00: 24: 19.225 -> 00: 24: 21.992
C'est la chanson préférée de Lyle.
472
00: 24: 21.994 -> 00: 24: 23.494
Ah bon?
473
00: 24: 23.496 -> 00: 24: 27.531
C'était?
474
00: 24: 33.472 -> 00: 24: 35.840
La discipline est une vertu.
475
00: 24: 35.842 -> 00: 24: 37.675
Tu n'as pas réussi
à travers le sermon.
476
00: 24: 37.677 -> 00: 24: 39.977
Eh bien, Doris, j'ai eu un
un peu de distraction.
477
00: 24: 39.979 -> 00: 24: 42.313
Par conséquent, la discipline.
478
00: 24: 42.315 -> 00: 24: 46.350
Nous ne pouvons pas nous permettre d'en perdre
plus de participants.
479
00: 24: 51.890 -> 00: 24: 52.656
C'est bon de te voir.
480
00: 24: 52.658 -> 00: 24: 56.694
C'est toujours bon de te voir.
481
00: 25: 00.499 -> 00: 25: 02.320
Wow.
482
00: 25: 02.340 -> 00: 25: 03.300
C'était-
483
00: 25: 03.302 -> 00: 25: 05.202
Ta première fois dans une église,
Je devine.
484
00: 25: 05.204 -> 00: 25: 06.937
Mm-hmm.
485
00: 25: 06.939 -> 00: 25: 10.274
Alors, qu'est-ce que vous en avez pensé?
486
00: 25: 10.276 -> 00: 25: 14.278
J'ai pensé que c'était intéressant.
487
00: 25: 15.847 -> 00: 25: 19.884
Ouais, je n'ai pas
aime ça, honnêtement.
488
00: 25: 20.352 -> 00: 25: 22.520
Pas à cause de toi.
489
00: 25: 22.540 -> 00: 25: 26.900
Je ne sais juste pas si je suis vraiment
une personne d'église.
490
00: 25: 26.391 -> 00: 25: 28.626
Mais, nous avons maman
En dehors de la maison.
491
00: 25: 28.628 -> 00: 25: 31.729
Ouais, en fait je voulais
merci de l'avoir fait sortir.
492
00: 25: 31.731 -> 00: 25: 32.796
Elle a besoin de ça.
493
00: 25: 32.798 -> 00: 25: 33.697
Vous êtes le bienvenu.
494
00: 25: 33.699 -> 00: 25: 37.735
Et je pense en quelque sorte qu'elle-
495
00: 25: 37.903 -> 00: 25: 39.904
Où est-ce qu'elle va?
496
00: 25: 39.906 -> 00: 25: 43.941
Je pense que je sais où.
497
00: 25: 44.676 -> 00: 25: 48.712
[MUSIQUE]
498
00: 25: 55.320 -> 00: 25: 59.356
[SIGHING] Je pense que vous avez raison.
499
00: 25: 59.358 -> 00: 26: 03.394
Elle n'est pas prête, je pousse
elle trop vite.
500
00: 26: 04.529 -> 00: 26: 08.566
Écoute, pourquoi ne nous inquiétons-nous pas
de l'aider?
501
00: 26: 11.603 -> 00: 26: 15.639
Ensemble.
502
00: 26: 15.941 -> 00: 26: 19.977
[LES CLOCHES DE L'ÉGLISE]
503
00: 26: 28.753 -> 00: 26: 30.387
Oh.
504
00: 26: 30.389 -> 00: 26: 31.288
Non c'est bon.
505
00: 26: 31.290 -> 00: 26: 32.289
Non, je veux.
506
00: 26: 32.291 -> 00: 26: 33.457
Je veux.
507
00: 26: 33.459 -> 00: 26: 34.758
D'accord.
508
00: 26: 34.760 -> 00: 26: 35.859
Eh bien, non, c'est beaucoup.
509
00: 26: 35.861 -> 00: 26: 36.760
C'est un peu extrême.
510
00: 26: 36.762 -> 00: 26: 38.462
Faisons 25 $?
511
00: 26: 38.464 -> 00: 26: 39.730
20 $?
512
00: 26: 39.732 -> 00: 26: 41.532
[NETTOYAGE DE LA GORGE]
513
00: 26: 41.534 -> 00: 26: 44.268
Non, oui, je n'ai pas besoin de changement.
514
00: 26: 44.270 -> 00: 26: 45.350
Merci.
515
00: 26: 45.370 -> 00: 26: 47.605
Vous êtes les bienvenus.
516
00: 26: 47.607 -> 00: 26: 50.374
C'était beaucoup.
517
00: 26: 50.376 -> 00: 26: 51.475
Ils vont bien faire aujourd'hui.
518
00: 26: 51.477 -> 00: 26: 53.544
Il y a beaucoup de monde ici.
519
00: 26: 53.546 -> 00: 26: 56.113
Tu aurais dû voir ce que c'est
c'était comme il y a des années quand
520
00: 26: 56.115 -> 00: 26: 58.816
tant de gens venaient ici
entendre Ben parler.
521
00: 26: 58.818 -> 00: 27: 01.819
Quand il est venu ici pour la première fois, frais
hors du séminaire,
522
00: 27: 01.821 -> 00: 27: 05.289
si jeune et si inspiré.
523
00: 27: 05.291 -> 00: 27: 09.293
C'est ce qui a fait tomber Sarah
aimer avec lui.
524
00: 27: 09.561 -> 00: 27: 10.894
Bonjour.
525
00: 27: 10.896 -> 00: 27: 12.296
[PUBLIC] Bonjour.
526
00: 27: 12.298 -> 00: 27: 14.498
C'est bon à voir
quelques vieux amis.
527
00: 27: 14.500 -> 00: 27: 16.500
Même de nouveaux.
528
00: 27: 16.502 -> 00: 27: 18.235
Le sermon d'aujourd'hui est lancé
529
00: 27: 18.237 -> 00: 27: 19.570
Oh hey!
530
00: 27: 19.572 -> 00: 27: 21.305
Ben, je voulais ...
531
00: 27: 21.307 -> 00: 27: 23.774
Ne t'inquiète pas, je te promets que je ne le suis pas
va vous interrompre aujourd'hui
532
00: 27: 23.776 -> 00: 27: 24.675
Et encore?
533
00: 27: 24.677 -> 00: 27: 26.844
Et pourtant, tiens bon,
534
00: 27: 26.846 -> 00: 27: 28.646
Je pensais que j'irais juste de l'avant
et pose mes questions
535
00: 27: 28.648 -> 00: 27: 32.683
en haut avant d'arriver au
chose notecard.
536
00: 27: 33.318 -> 00: 27: 34.918
Que c'est attentionné de votre part.
537
00: 27: 34.920 -> 00: 27: 38.220
Alors, comment savoir si c'est
la seule vraie religion et, si elle
538
00: 27: 38.240 -> 00: 27: 42.590
est-ce que cela signifie que tous les
les autres religions ont tort?
539
00: 27: 42.594 -> 00: 27: 44.862
Oh bien, c'est facile.
540
00: 27: 44.864 -> 00: 27: 47.297
C'était bien moins
ennuyeux cette fois.
541
00: 27: 47.299 -> 00: 27: 48.265
C'est notre nouveau slogan.
542
00: 27: 48.267 -> 00: 27: 49.133
Vraiment?!
543
00: 27: 49.135 -> 00: 27: 49.867
Oui.
544
00: 27: 49.869 -> 00: 27: 51.100
J'aime ça.
545
00: 27: 51.300 -> 00: 27: 51.769
Je m'attends à certains
des redevances, cependant.
546
00: 27: 51.771 -> 00: 27: 53.137
Absolument.
547
00: 27: 53.139 -> 00: 27: 55.806
Elle chantait en fait aujourd'hui.
548
00: 27: 55.808 -> 00: 27: 57.207
C'était très doux.
549
00: 27: 57.209 -> 00: 27: 58.542
Tellement bien fait.
550
00: 27: 58.544 -> 00: 28: 00.477
Vous voulez doubler et
l'emmener déjeuner?
551
00: 28: 00.479 -> 00: 28: 01.712
Oui-
552
00: 28: 01.714 -> 00: 28: 02.880
Excusez-moi, pasteur, le
le comité aimerait
553
00: 28: 02.882 -> 00: 28: 04.982
a un mot avec toi aujourd'hui
avant que tu partes.
554
00: 28: 04.984 -> 00: 28: 07.117
Bien sûr.
555
00: 28: 07.119 -> 00: 28: 09.153
Je te rencontrerai tous les deux
au dîner après.
556
00: 28: 09.155 -> 00: 28: 10.721
Oui, c'est un rendez-vous.
557
00: 28: 10.723 -> 00: 28: 12.523
Non, ce n'est pas une date.
558
00: 28: 12.525 -> 00: 28: 14.224
Ce n'est pas un rendez-vous.
559
00: 28: 14.226 -> 00: 28: 17.394
C'est juste le pasteur qui sort
avec deux femmes.
560
00: 28: 17.396 -> 00: 28: 18.829
Tellement mieux.
561
00: 28: 18.831 -> 00: 28: 20.364
Ouais, ça sonnait comme si c'était
va être dans ma tête
562
00: 28: 20.366 -> 00: 28: 21.799
avant que je le dise.
563
00: 28: 21.801 -> 00: 28: 22.900
Je vais chercher maman.
564
00: 28: 22.902 -> 00: 28: 24.234
Deux fois maintenant tu
a permis à cette femme
565
00: 28: 24.236 -> 00: 28: 26.537
pour perturber nos services.
566
00: 28: 26.539 -> 00: 28: 28.839
Quel est le problème avec un peu
épice dans nos services?
567
00: 28: 28.841 -> 00: 28: 30.674
Que feriez-vous
fais moi faire, Doris?
568
00: 28: 30.676 -> 00: 28: 32.743
La désinviter à l'église?
569
00: 28: 32.745 -> 00: 28: 36.413
Vous ne pouvez pas sacrifier un tout
congrégation pour une personne.
570
00: 28: 36.415 -> 00: 28: 37.748
Vous avez raison.
571
00: 28: 37.750 -> 00: 28: 40.851
Dieu nous interdit de promouvoir
sacrifice à l'église.
572
00: 28: 40.853 -> 00: 28: 44.210
Pardon.
573
00: 28: 44.230 -> 00: 28: 45.355
Je vais lui parler.
574
00: 28: 45.357 -> 00: 28: 46.990
Excellent.
575
00: 28: 46.992 -> 00: 28: 49.893
Parlons maintenant de la suite
Les leçons du dimanche.
576
00: 28: 49.895 -> 00: 28: 53.931
simplesermonsweekly.com a un
belle sur la discipline.
577
00: 28: 54.532 -> 00: 28: 58.569
Génial.
578
00: 29: 00.105 -> 00: 29: 01.371
Voilà.
579
00: 29: 01.373 -> 00: 29: 02.873
C'est comme ça que je l'aime.
580
00: 29: 02.875 -> 00: 29: 05.242
Tu sais, Daphné, je vais
vous convaincre
581
00: 29: 05.244 -> 00: 29: 06.877
Que cela vous plaise ou non.
582
00: 29: 06.879 -> 00: 29: 08.846
Non, mais vous continuez à essayer.
583
00: 29: 08.848 -> 00: 29: 10.514
Je le ferai, je le ferai!
584
00: 29: 10.516 -> 00: 29: 14.518
Je suis très tenace!
585
00: 29: 15.190 -> 00: 29: 15.753
Hey!
586
00: 29: 15.755 -> 00: 29: 17.454
Hé, comment allait Doris?
587
00: 29: 17.456 -> 00: 29: 19.556
Oh, elle est géniale.
588
00: 29: 19.558 -> 00: 29: 21.692
Grand fan de la vôtre, au fait.
589
00: 29: 21.694 -> 00: 29: 23.260
J'ai pensé qu'elle pourrait l'être.
590
00: 29: 23.262 -> 00: 29: 24.294
Ici vous allez chérie.
591
00: 29: 24.296 -> 00: 29: 25.462
Merci.
592
00: 29: 25.464 -> 00: 29: 29.233
Oh, tu as un menu,
que c'est gentil pour toi.
593
00: 29: 29.235 -> 00: 29: 30.200
Merci.
594
00: 29: 30.202 -> 00: 29: 31.401
O's est Naomi?
595
00: 29: 31.403 -> 00: 29: 34.370
Elle est partie immédiatement
après le service.
596
00: 29: 34.390 -> 00: 29: 35.272
Je pense que la seule façon dont nous
la faire sortir de la maison
597
00: 29: 35.274 -> 00: 29: 37.241
c'est quand elle pense qu'elle va
pour me convertir.
598
00: 29: 37.243 -> 00: 29: 39.810
Un peu dommage que l'église soit
seulement le dimanche.
599
00: 29: 39.812 -> 00: 29: 41.780
C'est ça.
600
00: 29: 41.800 -> 00: 29: 42.446
Non sérieusement.
601
00: 29: 42.448 -> 00: 29: 43.981
Demandez-lui si elle accueillera une bible
étudier chez elle
602
00: 29: 43.983 -> 00: 29: 44.948
au cours de la semaine.
603
00: 29: 44.950 -> 00: 29: 46.416
Elle ne dirait jamais non à ça.
604
00: 29: 46.418 -> 00: 29: 48.585
Elle ne croirait jamais ça.
605
00: 29: 48.587 -> 00: 29: 50.721
Comme un groupe de personnes est juste
va se réunir
606
00: 29: 50.723 -> 00: 29: 54.725
dans une maison et étudier la Bible.
607
00: 29: 55.326 -> 00: 29: 56.160
Est-ce une chose réelle?
608
00: 29: 56.162 -> 00: 29: 57.828
Oui.
609
00: 29: 57.830 -> 00: 29: 58.962
Eh bien, juste dans cette ville?
610
00: 29: 58.964 -> 00: 30: 02.733
À l'échelle mondiale.
611
00: 30: 02.735 -> 00: 30: 04.802
Salut Chazzi.
612
00: 30: 04.804 -> 00: 30: 08.605
Eh bien, vous n'allez pas
crois ça mais,
613
00: 30: 08.607 -> 00: 30: 12.643
Jessie et Ben se font
horrible amical.
614
00: 30: 16.848 -> 00: 30: 17.981
Vous êtes allé trop loin.
615
00: 30: 17.983 -> 00: 30: 20.184
Tu es allé à
troisième Corinthiens.
616
00: 30: 20.186 -> 00: 30: 22.986
[RIRE]
617
00: 30: 22.988 -> 00: 30: 25.522
D'accord, j'ai une question sur l'emploi.
618
00: 30: 25.524 -> 00: 30: 26.790
[LE PRONONCE COMME
EMPLOI / OCCUPATION]
619
00: 30: 26.792 -> 00: 30: 28.859
Ainsi, toute la famille de Job est
anéanti,
620
00: 30: 28.861 -> 00: 30: 32.930
et je suis juste confus pourquoi lui
avoir de nouveaux enfants
621
00: 30: 32.932 -> 00: 30: 34.598
ferait ça bien.
622
00: 30: 34.600 -> 00: 30: 36.800
C'est Job. [LE PRONONCE AVEC UN
SON LONG "O"]
623
00: 30: 36.802 -> 00: 30: 40.137
Non, dans le mien, c'est le travail.
624
00: 30: 40.139 -> 00: 30: 43.173
[SONNERIE DU TÉLÉPHONE]
625
00: 30: 43.175 -> 00: 30: 44.508
Hey chérie!
626
00: 30: 44.510 -> 00: 30: 46.977
Hé maman, tu as l'air bien.
627
00: 30: 46.979 -> 00: 30: 48.212
Eh bien, je suis juste très
excité d'être
628
00: 30: 48.214 -> 00: 30: 50.280
emménager avec mon nouveau colocataire.
629
00: 30: 50.282 -> 00: 30: 54.284
C'est génial, donc vous êtes tous
emballé alors?
630
00: 30: 54.619 -> 00: 30: 57.287
Eh bien, ça prend un peu
plus longtemps que ce à quoi je m'attendais.
631
00: 30: 57.289 -> 00: 31: 00.557
Maman, le camion de déménagement sera
là en moins d'une semaine.
632
00: 31: 00.559 -> 00: 31: 02.392
Ne pouvons-nous pas les reporter?
633
00: 31: 02.394 -> 00: 31: 04.161
J'ai juste besoin d'un peu
un peu plus de temps.
634
00: 31: 04.163 -> 00: 31: 06.290
Non, maman, on ne peut pas.
635
00: 31: 06.310 -> 00: 31: 07.297
Comment va Jessie?
636
00: 31: 07.299 -> 00: 31: 09.320
Est-ce qu'elle vous aide ou ralentit
les choses en panne?
637
00: 31: 09.340 -> 00: 31: 10.300
Je sais qu'elle veut bien dire.
638
00: 31: 10.302 -> 00: 31: 13.804
[JESSIE PARLE ET RIT EN
L'ARRIÈRE-PLAN]
639
00: 31: 13.806 -> 00: 31: 15.505
Est-ce Jessie?
640
00: 31: 15.507 -> 00: 31: 16.240
Qu'est-ce que c'est?
641
00: 31: 16.242 -> 00: 31: 18.175
Maman?
642
00: 31: 18.177 -> 00: 31: 22.246
Tu sais quoi, je vais
vous rappeler.
643
00: 31: 23.514 -> 00: 31: 25.148
[ON PHONE] Hardball, qu'est-ce que
en cours?
644
00: 31: 25.150 -> 00: 31: 26.917
Hey Jim, quoi de neuf, mon pote?
645
00: 31: 26.919 -> 00: 31: 28.552
Je veux juste te faire savoir que
tout va bien,
646
00: 31: 28.554 -> 00: 31: 30.821
mais le propriétaire pourrait avoir besoin d'un
quelques semaines de plus
647
00: 31: 30.823 -> 00: 31: 32.356
déménager.
648
00: 31: 32.358 -> 00: 31: 33.991
Si c'est possible.
649
00: 31: 33.993 -> 00: 31: 35.492
Si nous ne pouvons pas commencer la démolition
la première,
650
00: 31: 35.494 -> 00: 31: 37.427
Je dois y aller
l'autre endroit.
651
00: 31: 37.429 -> 00: 31: 41.640
10 jours, Ellison.
652
00: 31: 41.660 -> 00: 31: 44.935
Tu sais, je pourrais m'habituer
cette "église".
653
00: 31: 44.937 -> 00: 31: 46.603
C'étaient vraiment
questions importantes.
654
00: 31: 46.605 -> 00: 31: 50.374
Je n'ai jamais vraiment pensé à
demandez-leur avant.
655
00: 31: 50.376 -> 00: 31: 51.775
Tu sais, c'est toujours
un peu tôt.
656
00: 31: 51.777 -> 00: 31: 53.430
Veux-tu
faire quelque chose d'amusant?
657
00: 31: 53.450 -> 00: 31: 54.770
Non.
658
00: 31: 54.790 -> 00: 31: 56.460
Attendez.
659
00: 31: 56.480 -> 00: 31: 58.882
Oui, tu veux
aller voir un film?
660
00: 31: 58.884 -> 00: 31: 59.950
Un autre soir.
661
00: 31: 59.952 -> 00: 32: 02.185
Non, c'est "Charade", maman.
662
00: 32: 02.187 -> 00: 32: 03.253
Je veux aller voir "Charade".
663
00: 32: 03.255 -> 00: 32: 04.421
Je l'ai vu.
664
00: 32: 04.423 -> 00: 32: 06.560
Ok, tu n'as pas
vu avec moi.
665
00: 32: 06.580 -> 00: 32: 07.925
Allez, ça commence dans trente
minutes, allons-y.
666
00: 32: 07.927 -> 00: 32: 10.600
Pourquoi n'allez-vous pas faire la queue, obtenez
billets nous,
667
00: 32: 10.620 -> 00: 32: 11.895
et je vais juste vous rencontrer là-bas
Après que j'aie fini.
668
00: 32: 11.897 -> 00: 32: 14.298
Ok, tu ne vas pas sous caution
sur moi, êtes-vous?
669
00: 32: 14.300 -> 00: 32: 16.533
Non, je te promets que tu n'auras pas à le faire
voir le film seul.
670
00: 32: 16.535 -> 00: 32: 17.768
Non, vas-y, dépêche-toi.
671
00: 32: 17.770 -> 00: 32: 18.869
D'accord.
672
00: 32: 18.871 -> 00: 32: 22.940
[MUSIQUE]
673
00: 32: 27.450 -> 00: 32: 27.711
Hé pasteur.
674
00: 32: 27.713 -> 00: 32: 31.782
Salut les gars.
675
00: 32: 34.485 -> 00: 32: 36.253
Hey!
676
00: 32: 36.255 -> 00: 32: 37.921
Hé, pasteur Ben!
677
00: 32: 37.923 -> 00: 32: 38.922
O's est Naomi?
678
00: 32: 38.924 -> 00: 32: 40.824
Elle m'a dit de la rencontrer ici.
679
00: 32: 40.826 -> 00: 32: 42.920
Elle n'est pas encore là.
680
00: 32: 42.940 -> 00: 32: 45.329
Elle m'a envoyé ici pour obtenir un
place en ligne.
681
00: 32: 45.331 -> 00: 32: 47.331
Il n'y a jamais de ligne ici
y a-t-il?
682
00: 32: 47.333 -> 00: 32: 49.466
Jamais, non.
683
00: 32: 49.468 -> 00: 32: 52.569
Génial.
684
00: 32: 52.571 -> 00: 32: 53.770
Elle nous a installés?
685
00: 32: 53.772 -> 00: 32: 55.472
Quelle?
686
00: 32: 55.474 -> 00: 32: 56.406
Non!
687
00: 32: 56.408 -> 00: 32: 57.774
Ouais non!
688
00: 32: 57.776 -> 00: 33: 01.812
Non, c'est calme.
689
00: 33: 05.283 -> 00: 33: 06.583
C'est dommage, cependant.
690
00: 33: 06.585 -> 00: 33: 08.251
J'avais hâte de voir
celui-ci.
691
00: 33: 08.253 -> 00: 33: 10.487
Vous n'avez jamais vu de charade?
692
00: 33: 10.489 -> 00: 33: 13.757
Hepburn, Grant, comédie mystérieuse.
693
00: 33: 13.759 -> 00: 33: 15.920
Non.
694
00: 33: 15.940 -> 00: 33: 16.693
Très bien, nous le voyons
maintenant, allez.
695
00: 33: 16.695 -> 00: 33: 18.662
Vous allez l'obtenir
dans une seconde.
696
00: 33: 18.664 -> 00: 33: 20.364
Salut.
697
00: 33: 20.366 -> 00: 33: 21.264
Pasteur!
698
00: 33: 21.266 -> 00: 33: 22.165
Salut!
699
00: 33: 22.167 -> 00: 33: 24.968
Pasteur Kingston.
700
00: 33: 24.970 -> 00: 33: 26.837
Je vais prendre celui-ci, Evon.
701
00: 33: 26.839 -> 00: 33: 28.500
Deux s'il vous plaît.
702
00: 33: 28.700 -> 00: 33: 28.972
J'ai le mien.
703
00: 33: 28.974 -> 00: 33: 30.874
Non, ils coûtent 2,50 $ chacun.
704
00: 33: 30.876 -> 00: 33: 32.209
Je vais traiter.
705
00: 33: 32.211 -> 00: 33: 34.344
Ok, ne pense pas que je suis
dormir avec toi
706
00: 33: 34.346 -> 00: 33: 36.713
parce que vous payez.
707
00: 33: 36.715 -> 00: 33: 39.160
Elle plaisante, nous ne sommes pas-
708
00: 33: 39.180 -> 00: 33: 40.951
Je ne mets pas 2,50 $.
709
00: 33: 40.953 -> 00: 33: 42.452
N'est-ce pas, Doris?
710
00: 33: 42.454 -> 00: 33: 46.123
Mais, vous ressortez pour le pop-corn,
et nous en parlerons.
711
00: 33: 46.858 -> 00: 33: 48.792
[À PARTIR D'HEPBURN SUR L'ÉCRAN DE FILM]
"Vous bloquez ma vue."
712
00: 33: 48.794 -> 00: 33: 50.460
"Quelle vue préféreriez-vous?"
713
00: 33: 50.462 -> 00: 33: 51.661
"Celui que vous bloquez."
714
00: 33: 51.663 -> 00: 33: 52.496
"Quel est ton nom?"
715
00: 33: 52.498 -> 00: 33: 53.797
«Peter Joshua».
716
00: 33: 53.799 -> 00: 33: 54.965
«La mine Regina Lampert.
717
00: 33: 54.967 -> 00: 33: 55.999
«Y a-t-il un M. Lampert?
718
00: 33: 56.100 -> 00: 33: 56.666
"Oui."
719
00: 33: 56.668 -> 00: 33: 57.734
"Bien pour vous."
720
00: 33: 57.736 -> 00: 34: 01.204
"Non, ce n'est pas le cas,
Je vais divorcer. "
721
00: 34: 01.206 -> 00: 34: 03.373
Pasteur?
722
00: 34: 03.375 -> 00: 34: 04.307
Doris?
723
00: 34: 04.309 -> 00: 34: 06.430
Tout va bien?
724
00: 34: 06.450 -> 00: 34: 10.470
Nous allons bien, merci.
725
00: 34: 12.250 -> 00: 34: 14.184
[EN RIANT]
726
00: 34: 14.186 -> 00: 34: 15.318
Cela va être amusant.
727
00: 34: 15.320 -> 00: 34: 19.322
Ne faites pas, s'il vous plaît ne le faites pas.
728
00: 34: 29.330 -> 00: 34: 33.300
Attends ça.
729
00: 34: 34.906 -> 00: 34: 36.206
Tu sais que je vais payer pour
ceci plus tard.
730
00: 34: 36.208 -> 00: 34: 36.907
Je suis désolé.
731
00: 34: 36.909 -> 00: 34: 37.607
Vous n'êtes pas désolé.
732
00: 34: 37.609 -> 00: 34: 39.420
Pas même à distance, non.
733
00: 34: 39.440 -> 00: 34: 43.800
C'est ce que je pensais.
734
00: 34: 43.281 -> 00: 34: 45.682
[EN RIANT]
735
00: 34: 45.684 -> 00: 34: 47.751
C'était tellement génial!
736
00: 34: 47.753 -> 00: 34: 50.187
Ouais, incroyable pour toi.
737
00: 34: 50.189 -> 00: 34: 51.221
Elle ne dirige pas le comité
738
00: 34: 51.223 -> 00: 34: 52.889
qui tient votre travail
dans la balance.
739
00: 34: 52.891 -> 00: 34: 54.691
Je pense que c'est prononcé Job.
[ELLE DIT AVEC UN LONG "O" SON]
740
00: 34: 54.693 -> 00: 34: 55.959
Mignon.
741
00: 34: 55.961 -> 00: 34: 59.996
Merci.
742
00: 35: 01.299 -> 00: 35: 03.700
Allez, je te raccompagne.
743
00: 35: 03.702 -> 00: 35: 05.735
Je vous raccompagne à la maison.
744
00: 35: 05.737 -> 00: 35: 07.304
Je suppose que vous avez une maison, oui?
745
00: 35: 07.306 -> 00: 35: 08.939
- Oui.
- Bien.
746
00: 35: 08.941 -> 00: 35: 12.309
Techniquement, c'est une pièce dans le
à l'arrière d'une église mais, oui.
747
00: 35: 12.311 -> 00: 35: 13.760
Le trajet est génial.
748
00: 35: 13.780 -> 00: 35: 13.910
Vraiment?
749
00: 35: 13.912 -> 00: 35: 16.379
Oui.
750
00: 35: 16.381 -> 00: 35: 19.149
Eh bien, c'était la moitié
un diplôme, en fait.
751
00: 35: 19.151 -> 00: 35: 21.551
L'éducation de la petite enfance.
752
00: 35: 21.553 -> 00: 35: 25.555
Il me restait environ un an et je
rencontré Chaz et il était plus âgé
753
00: 35: 26.591 -> 00: 35: 30.627
et réussi et j'ai vraiment
voulait fonder une famille.
754
00: 35: 32.263 -> 00: 35: 35.899
Tu es allé avec Chaz
pour la stabilité?
755
00: 35: 35.901 -> 00: 35: 38.668
Ha.
756
00: 35: 38.670 -> 00: 35: 40.971
Chaz était différent alors.
757
00: 35: 40.973 -> 00: 35: 43.507
C'est dur à croire
mais il était.
758
00: 35: 43.509 -> 00: 35: 46.643
De plus, ses parents étaient parfaits
modèles de rôle.
759
00: 35: 46.645 -> 00: 35: 49.412
Ouais, ils le sont.
760
00: 35: 49.414 -> 00: 35: 51.281
Ils vous ont vraiment pris.
761
00: 35: 51.283 -> 00: 35: 55.318
Naomi en particulier.
762
00: 35: 56.320 -> 00: 35: 57.287
C'était de la pluie?
763
00: 35: 57.289 -> 00: 35: 58.321
Non.
764
00: 35: 58.323 -> 00: 35: 59.422
Non?
765
00: 35: 59.424 -> 00: 36: 00.790
Je pense que c'était.
766
00: 36: 00.792 -> 00: 36: 03.260
Ok, allez, j'ai
obtenu un raccourci.
767
00: 36: 03.280 -> 00: 36: 06.329
[TONNEZ DANS LA DISTANCE]
768
00: 36: 06.331 -> 00: 36: 08.165
Raccourci à travers un cimetière.
769
00: 36: 08.167 -> 00: 36: 10.534
Ce n'est pas du tout effrayant.
770
00: 36: 10.536 -> 00: 36: 12.302
Les cimetières sont super.
771
00: 36: 12.304 -> 00: 36: 13.837
Les gens meurent
pour entrer ici.
772
00: 36: 13.839 -> 00: 36: 16.173
[RIRE]
773
00: 36: 16.175 -> 00: 36: 17.541
Quelqu'un va devoir
vous enseigner
774
00: 36: 17.543 -> 00: 36: 19.643
les concepts de base de l'humour.
775
00: 36: 19.645 -> 00: 36: 22.379
Oh ouais, je suppose que je peux l'admettre
tu sembles...
776
00: 36: 22.381 -> 00: 36: 24.140
Un peu drôle.
777
00: 36: 24.160 -> 00: 36: 26.283
Oh merci.
778
00: 36: 26.285 -> 00: 36: 29.719
Où est-ce que tu as trouvé ça,
tes parents?
779
00: 36: 29.721 -> 00: 36: 33.723
Eh bien, je ne sais pas si mon père
était drôle et je pense
780
00: 36: 34.458 -> 00: 36: 36.793
probablement la seule blague dans mon
La vie de maman était d'avoir un enfant
781
00: 36: 36.795 -> 00: 36: 40.797
pour laquelle elle n'était pas prête, alors-
782
00: 36: 41.465 -> 00: 36: 45.468
Je ne savais pas que les parents
comme Naomi et Lyle existaient.
783
00: 36: 46.370 -> 00: 36: 48.205
Tu sais, ils ont dit
moi un peu,
784
00: 36: 48.207 -> 00: 36: 52.242
mais puis-je vous demander comment vous avez géré
perdre Sarah?
785
00: 36: 54.450 -> 00: 36: 58.148
C'est juste trouver une routine et
s'y tenir.
786
00: 36: 58.150 -> 00: 36: 59.316
Oh, la routine du pasteur?
787
00: 36: 59.318 -> 00: 37: 02.219
La routine du pasteur, oui.
788
00: 37: 02.221 -> 00: 37: 05.322
Alors tu ne t'es pas arrêté
croire en Dieu?
789
00: 37: 05.324 -> 00: 37: 06.590
Nan.
790
00: 37: 06.592 -> 00: 37: 10.260
Je ne peux pas être en colère contre quelqu'un toi
ne croyez pas en.
791
00: 37: 10.280 -> 00: 37: 11.595
Tu es fâché?
792
00: 37: 11.597 -> 00: 37: 15.432
Tu es la personne folle la plus calme
Que j'ai jamais vu.
793
00: 37: 15.434 -> 00: 37: 16.666
Les gens savent quand je suis en colère.
794
00: 37: 16.668 -> 00: 37: 18.235
Il y a beaucoup de cris.
795
00: 37: 18.237 -> 00: 37: 20.370
Ouais, je peux voir ça, je le ferais
imaginez-le.
796
00: 37: 20.372 -> 00: 37: 22.172
Peux-tu?
797
00: 37: 22.174 -> 00: 37: 23.673
Alors tu ne cries jamais?
798
00: 37: 23.675 -> 00: 37: 27.677
Non, nous avons bien dépassé les cris.
799
00: 37: 29.247 -> 00: 37: 31.915
Avec Sarah, je ...
800
00: 37: 31.917 -> 00: 37: 35.518
Je lui ai beaucoup demandé.
801
00: 37: 35.520 -> 00: 37: 39.522
Quand elle est tombée malade,
nous avons demandé une cure.
802
00: 37: 40.240 -> 00: 37: 44.270
Quand elle est vraiment tombée malade,
nous avons demandé plus de temps.
803
00: 37: 47.131 -> 00: 37: 50.133
Et puis à la fin,
804
00: 37: 50.135 -> 00: 37: 54.104
Je viens de demander ça
elle ne souffrirait pas.
805
00: 37: 54.106 -> 00: 37: 55.939
Nous n'en avons rien eu.
806
00: 37: 55.941 -> 00: 37: 59.976
Alors, je ne demande plus.
807
00: 38: 04.582 -> 00: 38: 06.950
Tu dois arrêter,
Je ne t'ai pas reconnu
808
00: 38: 06.952 -> 00: 38: 08.551
Je ne te connaissais pas.
809
00: 38: 08.553 -> 00: 38: 10.654
Ok, donc tu ne poussez que les gens
tu ne sais pas
810
00: 38: 10.656 -> 00: 38: 11.988
dans des tombes ouvertes.
811
00: 38: 11.990 -> 00: 38: 14.257
Oui, c'est exactement ce que je fais.
812
00: 38: 14.259 -> 00: 38: 16.660
Tu as de la chance, je pardonne
très rapidement.
813
00: 38: 16.662 -> 00: 38: 20.230
Dit le gars qui donne à Dieu le
traitement silencieux.
814
00: 38: 20.232 -> 00: 38: 23.166
Non, je parle à Dieu tout le temps.
815
00: 38: 23.168 -> 00: 38: 27.203
Je ne lui demande juste pas
rien pour moi plus.
816
00: 38: 28.472 -> 00: 38: 31.441
Oh, c'est très
altruiste de votre part.
817
00: 38: 31.443 -> 00: 38: 32.409
Merci.
818
00: 38: 32.411 -> 00: 38: 33.243
Vous demandez d'autres personnes?
819
00: 38: 33.245 -> 00: 38: 34.911
Oui.
820
00: 38: 34.913 -> 00: 38: 36.790
Avez-vous déjà demandé pour moi?
821
00: 38: 36.810 -> 00: 38: 37.180
Tu?
822
00: 38: 37.182 -> 00: 38: 39.820
Je prie pour toi tout le temps.
823
00: 38: 39.840 -> 00: 38: 41.584
Vous priez pour moi tout le temps?
824
00: 38: 41.586 -> 00: 38: 43.787
Oui.
825
00: 38: 43.789 -> 00: 38: 47.324
Pourquoi priez-vous?
826
00: 38: 47.326 -> 00: 38: 50.660
Je prie pour que tu trouves quoi
vous cherchez.
827
00: 38: 50.662 -> 00: 38: 54.664
Priez pour que vous trouviez le bonheur.
828
00: 38: 55.466 -> 00: 38: 59.636
À quoi ça ressemble ou
comment faites-vous?
829
00: 38: 59.638 -> 00: 39: 00.603
Comment?
830
00: 39: 00.605 -> 00: 39: 03.440
Ouais, je veux dire,
831
00: 39: 03.442 -> 00: 39: 05.208
Le ferais-tu?
832
00: 39: 05.210 -> 00: 39: 06.176
À l'heure actuelle?
833
00: 39: 06.178 -> 00: 39: 08.110
Ouais, je veux dire, est-ce bizarre?
834
00: 39: 08.130 -> 00: 39: 10.513
Non, ce n'est pas du tout bizarre.
835
00: 39: 10.515 -> 00: 39: 12.649
Je prierai pour toi.
836
00: 39: 12.651 -> 00: 39: 14.150
D'accord.
837
00: 39: 14.152 -> 00: 39: 15.485
Tu es prêt?
838
00: 39: 15.487 -> 00: 39: 19.522
Oui, eh bien, non.
839
00: 39: 19.857 -> 00: 39: 20.690
Prêt?
840
00: 39: 20.692 -> 00: 39: 22.580
Je suis stressé.
841
00: 39: 22.600 -> 00: 39: 23.626
C'est bon.
842
00: 39: 23.628 -> 00: 39: 25.528
Ici.
843
00: 39: 25.530 -> 00: 39: 29.566
[MUSIQUE]
844
00: 39: 34.380 -> 00: 39: 35.672
Dieu,
845
00: 39: 35.674 -> 00: 39: 38.742
Nous vous remercions pour Jessie.
846
00: 39: 38.744 -> 00: 39: 41.711
Nous vous remercions pour ses questions.
847
00: 39: 41.713 -> 00: 39: 45.140
Nous espérons que vous l'aiderez
trouvez les réponses.
848
00: 39: 45.160 -> 00: 39: 48.985
Nous espérons que vous l'aiderez à vous trouver.
849
00: 39: 49.420 -> 00: 39: 52.322
Amen.
850
00: 39: 52.324 -> 00: 39: 56.326
Amen.
851
00: 39: 58.529 -> 00: 40: 01.331
Et maintenant?
852
00: 40: 01.333 -> 00: 40: 05.335
Maintenant, nous lui donnons une chance de
Répondre.
853
00: 40: 06.103 -> 00: 40: 10.600
Sonne-t-il même à distance
comme Morgan Freeman?
854
00: 40: 10.800 -> 00: 40: 13.977
[RIRE]
855
00: 40: 20.117 -> 00: 40: 22.850
Donc?
856
00: 40: 22.870 -> 00: 40: 24.521
Donc.
857
00: 40: 24.523 -> 00: 40: 28.591
Je vous verrai plus tard.
858
00: 40: 31.228 -> 00: 40: 35.265
Tu ne veux pas me remercier pour
un grand premier non-rendez-vous?
859
00: 40: 38.702 -> 00: 40: 40.770
Merci.
860
00: 40: 40.772 -> 00: 40: 44.774
Vous êtes les bienvenus.
861
00: 40: 46.710 -> 00: 40: 50.713
C'était vraiment un mauvais objectif.
862
00: 41: 00.791 -> 00: 41: 03.560
Ce n'était pas mal pour un pasteur.
863
00: 41: 03.562 -> 00: 41: 07.530
C'était assez apprivoisé pour un
païen, cependant.
864
00: 41: 08.599 -> 00: 41: 10.166
On ne peut pas.
865
00: 41: 10.168 -> 00: 41: 14.204
D'accord.
866
00: 41: 14.572 -> 00: 41: 16.406
Je suis pasteur.
867
00: 41: 16.408 -> 00: 41: 20.410
D'accord, d'accord.
868
00: 41: 21.579 -> 00: 41: 24.581
Woah!
869
00: 41: 24.583 -> 00: 41: 26.316
Est-ce que ça va?
870
00: 41: 26.318 -> 00: 41: 28.117
Tout bon.
871
00: 41: 28.119 -> 00: 41: 31.120
[RIRE]
872
00: 41: 31.122 -> 00: 41: 35.158
JE...
873
00: 41: 37.361 -> 00: 41: 39.429
- Bonsoir.
- Bonsoir!
874
00: 41: 45.200 -> 00: 41: 48.938
Bonne nuit!
875
00: 41: 48.940 -> 00: 41: 52.442
Ben, tu ne vas pas prendre
votre camion?
876
00: 41: 52.444 -> 00: 41: 54.177
Je l'obtiendrai plus tard.
877
00: 41: 54.179 -> 00: 41: 58.214
[MUSIC SWELLS]
878
00: 42: 22.640 -> 00: 42: 24.474
[SON CRASHING]
879
00: 42: 24.476 -> 00: 42: 27.343
Maman?
880
00: 42: 27.345 -> 00: 42: 28.211
Naomi?
881
00: 42: 28.213 -> 00: 42: 31.314
Hey.
882
00: 42: 31.316 -> 00: 42: 32.348
Hey!
883
00: 42: 32.350 -> 00: 42: 35.218
Est-ce sûr?
884
00: 42: 35.220 -> 00: 42: 38.254
Quelle idée brillante était-ce de mettre
poids dans le grenier?
885
00: 42: 38.256 -> 00: 42: 39.856
Je vais deviner un homme.
886
00: 42: 39.858 -> 00: 42: 42.225
Ouais, qui n'est pas là pour m'aider
les enfermer.
887
00: 42: 42.227 -> 00: 42: 46.262
Merci, Charlie.
888
00: 42: 47.364 -> 00: 42: 49.832
Donc?
889
00: 42: 49.834 -> 00: 42: 52.100
Comment était le film?
890
00: 42: 52.300 -> 00: 42: 55.605
C'était pas mal.
891
00: 42: 55.607 -> 00: 42: 57.874
Juste correct?
892
00: 42: 57.876 -> 00: 43: 00.577
Ouais vous savez.
893
00: 43: 00.579 -> 00: 43: 04.614
Grand écran, pop-corn.
894
00: 43: 05.849 -> 00: 43: 07.383
Alors c'était génial?
895
00: 43: 07.385 -> 00: 43: 11.421
C'était génial, ouais.
896
00: 43: 12.423 -> 00: 43: 16.920
Wow, maman, en regardant autour de toi,
897
00: 43: 16.940 -> 00: 43: 18.728
il y a encore beaucoup de choses que nous
doivent encore emballer.
898
00: 43: 18.730 -> 00: 43: 20.263
Je connais.
899
00: 43: 20.265 -> 00: 43: 21.931
Je me demande si ça va prendre
nous un peu plus longtemps
900
00: 43: 21.933 -> 00: 43: 23.433
emballer que nous
initialement pensé?
901
00: 43: 23.435 -> 00: 43: 24.634
Tu penses?
902
00: 43: 24.636 -> 00: 43: 26.102
Je fais.
903
00: 43: 26.104 -> 00: 43: 28.938
J'ai l'impression que nous devrions peut-être avoir
habitué à l'idée
904
00: 43: 28.940 -> 00: 43: 32.642
d'être à Bethel Cove
un peu plus long?
905
00: 43: 32.644 -> 00: 43: 34.410
Peut-être que nous devrions?
906
00: 43: 34.412 -> 00: 43: 38.481
Peut-être que nous devrions.
907
00: 43: 41.819 -> 00: 43: 43.119
Mais tu as toujours
pour m'aider à faire mes valises.
908
00: 43: 43.121 -> 00: 43: 47.156
Oui, oui, je devrais
vous aider.
909
00: 43: 47.591 -> 00: 43: 51.628
[LES CLOCHES DE L'ÉGLISE]
910
00: 43: 59.837 -> 00: 44: 02.105
Nous allons devoir arriver ici
plus tôt la prochaine fois.
911
00: 44: 02.107 -> 00: 44: 03.573
Bien...
912
00: 44: 03.575 -> 00: 44: 06.609
- Salut.
- Salut.
913
00: 44: 06.611 -> 00: 44: 10.580
Ok, je vais y aller
trouvez-nous une place.
914
00: 44: 11.150 -> 00: 44: 15.510
Je vais te rejoindre.
915
00: 44: 16.860 -> 00: 44: 17.920
Tu as l'air sympa.
916
00: 44: 17.922 -> 00: 44: 20.657
Tu es plutôt jolie aussi.
917
00: 44: 20.659 -> 00: 44: 24.193
Salut, Doris.
918
00: 44: 24.195 -> 00: 44: 25.962
je voulais te parler
sur le film.
919
00: 44: 25.964 -> 00: 44: 29.165
Je sais que tout cela peut sembler
amusement innocent,
920
00: 44: 29.167 -> 00: 44: 31.100
mais le pasteur d'un
l'église doit
921
00: 44: 31.102 -> 00: 44: 34.537
maintenir un plus haut
norme de décence.
922
00: 44: 34.539 -> 00: 44: 35.538
Droite.
923
00: 44: 35.540 -> 00: 44: 37.106
Tu as tellement raison.
924
00: 44: 37.108 -> 00: 44: 39.108
Et, Doris, je veux juste que tu
sais que tu as mon absolu
925
00: 44: 39.110 -> 00: 44: 43.112
mot que nous ne serons que
indécent quand personne ne peut nous voir.
926
00: 44: 45.149 -> 00: 44: 47.784
Je plaisantais, je suis désolé.
927
00: 44: 47.786 -> 00: 44: 49.185
Amusant, j'en suis sûr.
928
00: 44: 49.187 -> 00: 44: 51.387
Jeune femme, j'ai un
suggestion pour vous.
929
00: 44: 51.389 -> 00: 44: 54.524
Les questions doivent être encouragées,
mais dans un environnement qui
930
00: 44: 54.526 -> 00: 44: 58.628
tout le monde peut profiter de votre
niveau d'expérience.
931
00: 44: 58.630 -> 00: 45: 00.863
Je pense que cette église a le
l'endroit parfait
932
00: 45: 00.865 -> 00: 45: 04.634
pour vous et vos questions.
933
00: 45: 04.636 -> 00: 45: 07.670
D'accord, d'accord, mais je suis juste
se demandant comment obtiennent-ils deux
934
00: 45: 07.672 -> 00: 45: 10.339
chaque animal à bord
sans aucun d'eux
935
00: 45: 10.341 -> 00: 45: 12.308
attaquer et manger les uns les autres?
936
00: 45: 12.310 -> 00: 45: 13.810
Et, vraiment, plus au point,
937
00: 45: 13.812 -> 00: 45: 15.978
c'est une histoire entièrement
sur le génocide.
938
00: 45: 15.980 -> 00: 45: 19.982
Sommes-nous tous d'accord avec cet être
sur le génocide?
939
00: 45: 20.651 -> 00: 45: 22.218
Bonjour.
940
00: 45: 22.220 -> 00: 45: 26.890
Avant de commencer, je voudrais juste
aime dire que je me sens très
941
00: 45: 26.910 -> 00: 45: 30.126
confiant que le sermon d'aujourd'hui
sera sans interruption.
942
00: 45: 31.195 -> 00: 45: 32.729
Tournons-nous vers Matthieu 7-7.
943
00: 45: 32.731 -> 00: 45: 36.232
Ben, excusez-moi, désolé.
944
00: 45: 36.234 -> 00: 45: 39.350
Nous avons juste un couple
de questions rapides
945
00: 45: 39.370 -> 00: 45: 40.903
parce que notre professeur n'a pas
réponds leur.
946
00: 45: 40.905 -> 00: 45: 44.941
[RIRE]
947
00: 45: 45.609 -> 00: 45: 49.110
C'est vraiment une bonne idée.
948
00: 45: 49.130 -> 00: 45: 50.346
Euh-huh.
949
00: 45: 50.348 -> 00: 45: 53.490
Ça va être un
liste de questions.
950
00: 45: 53.510 -> 00: 45: 56.180
[PLUS DE RIRES]
951
00: 45: 56.200 -> 00: 45: 59.455
L'amener sur.
952
00: 45: 59.457 -> 00: 46: 02.525
[MUSIQUE]
953
00: 46: 02.527 -> 00: 46: 04.861
Ensuite, il y a toute la famille
trucs, il y a ...
954
00: 46: 04.863 -> 00: 46: 07.897
C'est mon ex-mari
Le mari de la sœur,
955
00: 46: 07.899 -> 00: 46: 11.300
donc c'est comme
nous sommes beaux-parents, non?
956
00: 46: 11.302 -> 00: 46: 15.204
Non, parce que nous étions autrefois,
ou deux fois, supprimé.
957
00: 46: 15.206 -> 00: 46: 16.720
Cela n'a pas d'importance.
958
00: 46: 16.740 -> 00: 46: 19.575
Ma peur est que ce soit de l'inceste?
959
00: 46: 19.577 -> 00: 46: 20.977
Mais ce n’est pas le cas.
960
00: 46: 20.979 -> 00: 46: 24.614
Parce que nous ne sommes pas vraiment
lié donc je pense
961
00: 46: 24.616 -> 00: 46: 27.383
si tu y réfléchis vraiment,
c'est probablement,
962
00: 46: 27.385 -> 00: 46: 28.718
comme je le dis à voix haute,
963
00: 46: 28.720 -> 00: 46: 30.153
Je pense que c'est probablement
tout à fait bien.
964
00: 46: 30.155 -> 00: 46: 31.587
C'était vraiment très utile.
965
00: 46: 31.589 -> 00: 46: 35.625
Merci de votre attention.
966
00: 46: 39.429 -> 00: 46: 43.466
Je vais effacer mon,
Je vais l'effacer ici.
967
00: 46: 44.100 -> 00: 46: 44.901
Hey!
968
00: 46: 44.903 -> 00: 46: 46.680
Hey.
969
00: 46: 46.700 -> 00: 46: 47.770
Parlez du diable.
970
00: 46: 47.772 -> 00: 46: 49.472
Attends, non, je peux dire ça?
971
00: 46: 49.474 -> 00: 46: 50.907
Ouais, je vais le laisser glisser.
972
00: 46: 50.909 -> 00: 46: 53.109
Merci.
973
00: 46: 53.111 -> 00: 46: 54.310
Suis-je trop tard pour le petit déjeuner?
974
00: 46: 54.312 -> 00: 46: 55.411
Je ne savais pas que tu étais
va me rejoindre.
975
00: 46: 55.413 -> 00: 46: 56.679
J'aurais attendu.
976
00: 46: 56.681 -> 00: 46: 58.247
C'est un mensonge, je ne l'aurais pas fait.
977
00: 46: 58.249 -> 00: 46: 59.682
J'avais tellement faim.
978
00: 46: 59.684 -> 00: 47: 01.317
Ces enfants, ils l'ont vraiment pris
hors de moi.
979
00: 47: 01.319 -> 00: 47: 02.852
Tu es vraiment super avec eux,
vous connaissez?
980
00: 47: 02.854 -> 00: 47: 06.122
Eh bien, je veux dire, j'ai la moitié de
un diplôme d'études.
981
00: 47: 06.124 -> 00: 47: 08.191
Et tu as
une demi-carte de crédit.
982
00: 47: 08.193 -> 00: 47: 12.228
Votre carte a été refusée, donc j'ai eu
pour le couper en deux.
983
00: 47: 13.697 -> 00: 47: 15.498
J'aurais dû voir
cela vient, non?
984
00: 47: 15.500 -> 00: 47: 17.166
Bien sûr, il va partir
après l'argent.
985
00: 47: 17.168 -> 00: 47: 20.369
Ouais, Chaz n'a jamais été
vraiment bon à partager.
986
00: 47: 20.371 -> 00: 47: 23.973
Non, il n'a pas.
987
00: 47: 23.975 -> 00: 47: 26.609
Quoi, je suis censé abandonner
mon café?
988
00: 47: 26.611 -> 00: 47: 29.478
Mon temps seul avec Daphné?
989
00: 47: 29.480 -> 00: 47: 33.349
Non, l'église pourrait
utilisez de l'aide.
990
00: 47: 33.351 -> 00: 47: 37.220
Un peu au bureau,
aider avec le club des jeunes?
991
00: 47: 37.222 -> 00: 47: 39.722
Ce ne serait que quelques heures
ici et là.
992
00: 47: 39.724 -> 00: 47: 40.790
Seriez-vous mon patron?
993
00: 47: 40.792 -> 00: 47: 41.991
Oui.
994
00: 47: 41.993 -> 00: 47: 43.392
Puis-je sortir avec mon patron?
995
00: 47: 43.394 -> 00: 47: 44.560
Laisse moi vérifier.
996
00: 47: 44.562 -> 00: 47: 45.895
Oui.
997
00: 47: 45.897 -> 00: 47: 47.196
Oui, alors je le ferais
comme ce travail.
998
00: 47: 47.198 -> 00: 47: 47.997
Vous le feriez?
999
00: 47: 47.999 -> 00: 47: 49.650
Oui.
1000
00: 47: 49.670 -> 00: 47: 49.799
Ok, qu'est-ce que
vos qualifications.
1001
00: 47: 49.801 -> 00: 47: 51.701
Oh, je suis adorable, et-
1002
00: 47: 51.703 -> 00: 47: 53.569
Embauché!
1003
00: 47: 53.571 -> 00: 47: 55.204
[ALTOGETHER] Terminé.
1004
00: 47: 55.206 -> 00: 47: 57.390
[EN RIANT]
1005
00: 47: 57.410 -> 00: 47: 59.475
[JESSIE] Non, je
comprendre complètement.
1006
00: 47: 59.477 -> 00: 48: 01.744
Tous les gars sont
comme ça, honnêtement.
1007
00: 48: 01.746 -> 00: 48: 03.346
Et je déteste vraiment
te le casser,
1008
00: 48: 03.348 -> 00: 48: 07.149
mais ils n'en reçoivent pas moins
stupides en vieillissant.
1009
00: 48: 07.151 -> 00: 48: 10.386
À peu près, c'est une ligne de base,
ça continue juste.
1010
00: 48: 10.388 -> 00: 48: 11.187
Jessie?
1011
00: 48: 11.189 -> 00: 48: 12.540
Oui?
1012
00: 48: 12.560 -> 00: 48: 14.257
Et s'il ne m'aime pas?
1013
00: 48: 14.259 -> 00: 48: 15.358
Quelle?
1014
00: 48: 15.360 -> 00: 48: 17.827
Alex, il est-
1015
00: 48: 17.829 -> 00: 48: 19.161
Vous savez quoi?
1016
00: 48: 19.163 -> 00: 48: 21.497
Je viens de lire cette histoire où
Jésus parlait
1017
00: 48: 21.499 -> 00: 48: 23.499
à propos de ce pêcheur de perles
1018
00: 48: 23.501 -> 00: 48: 26.936
et il trouve ça beau,
perle incroyable.
1019
00: 48: 26.938 -> 00: 48: 29.710
Il vend tout ce qu'il a
pour qu'il puisse
1020
00: 48: 29.730 -> 00: 48: 31.400
achetez cette beauté, et il ...
1021
00: 48: 31.420 -> 00: 48: 34.944
Reste avec moi, ce que je dis
c'est que tu es la perle.
1022
00: 48: 34.946 -> 00: 48: 37.847
Donc, si ce garçon est trop stupide
1023
00: 48: 37.849 -> 00: 48: 39.215
pour voir comme tu es belle,
1024
00: 48: 39.217 -> 00: 48: 42.251
alors, ma fille, c'est sa perte.
1025
00: 48: 42.253 -> 00: 48: 44.200
Merci.
1026
00: 48: 44.220 -> 00: 48: 45.121
Vous êtes les bienvenus.
1027
00: 48: 45.123 -> 00: 48: 46.355
[CAR HORN HONKS EXTÉRIEUR]
1028
00: 48: 46.357 -> 00: 48: 47.924
C'est ton papa.
1029
00: 48: 47.926 -> 00: 48: 49.910
Au revoir les gens.
1030
00: 48: 49.930 -> 00: 48: 52.595
Tu vas être ici
la semaine prochaine, non?
1031
00: 48: 52.597 -> 00: 48: 54.263
J'espere.
1032
00: 48: 54.265 -> 00: 48: 55.640
Au revoir!
1033
00: 48: 55.660 -> 00: 48: 58.901
Au revoir.
1034
00: 48: 58.903 -> 00: 49: 00.603
On dirait que vous vous amusez.
1035
00: 49: 00.605 -> 00: 49: 02.805
Je suis Oui.
1036
00: 49: 02.807 -> 00: 49: 04.730
Attends, si je m'amuse
1037
00: 49: 04.750 -> 00: 49: 05.207
vas-tu toujours me payer?
1038
00: 49: 05.209 -> 00: 49: 06.542
Non.
1039
00: 49: 06.544 -> 00: 49: 10.546
Oh, alors non, dans ce cas
Je suis misérable.
1040
00: 49: 10.881 -> 00: 49: 11.981
Je ne peux pas croire
tu me fais
1041
00: 49: 11.983 -> 00: 49: 14.917
traîner avec ces
petits monstres.
1042
00: 49: 14.919 -> 00: 49: 18.988
Alors, y a-t-il une sorte de récompense
pour un excellent premier jour?
1043
00: 49: 23.260 -> 00: 49: 27.296
[MUSIQUE]
1044
00: 49: 28.650 -> 00: 49: 30.766
Qu'avais tu en tête?
1045
00: 49: 30.768 -> 00: 49: 34.804
Eh bien, je pensais ...
1046
00: 49: 48.819 -> 00: 49: 51.420
Allons chercher quelque chose à manger.
1047
00: 49: 51.422 -> 00: 49: 55.424
[MUSIQUE DE PIANO]
1048
00: 49: 59.960 -> 00: 50: 02.531
[JESSIE et BEN BANTER]
1049
00: 50: 02.533 -> 00: 50: 03.699
[MOM] Jessie ...
1050
00: 50: 03.701 -> 00: 50: 07.737
[CHAZ] Salut chérie, je suis à la maison.
1051
00: 50: 08.372 -> 00: 50: 09.638
Que fais-tu ici?
1052
00: 50: 09.640 -> 00: 50: 12.274
J'étais inquiet pour ma fille.
1053
00: 50: 12.276 -> 00: 50: 13.609
Votre fille?
1054
00: 50: 13.611 -> 00: 50: 16.120
Je ne suis pas ta copine.
1055
00: 50: 16.140 -> 00: 50: 18.981
Pourquoi ne nous asseyons-nous pas tous et
parlez-en.
1056
00: 50: 18.983 -> 00: 50: 21.450
Je suis désolé, Jess, peut-être que j'ai fait un
erreur en venant ici.
1057
00: 50: 21.452 -> 00: 50: 23.319
Bon, eh bien, nous savons tous comment
vous êtes bon
1058
00: 50: 23.321 -> 00: 50: 25.187
à faire des erreurs.
1059
00: 50: 25.189 -> 00: 50: 27.230
Lorsque vous n'avez pas signé le
papiers de divorce
1060
00: 50: 27.250 -> 00: 50: 29.125
Attendre attendre.
1061
00: 50: 29.127 -> 00: 50: 30.993
Bien sûr, je les ai signés.
1062
00: 50: 30.995 -> 00: 50: 32.161
Je les ai définitivement signés.
1063
00: 50: 32.163 -> 00: 50: 33.829
J'ai pratiquement cassé le
mur du son par
1064
00: 50: 33.831 -> 00: 50: 36.165
sprint vers la boîte aux lettres pour obtenir
à vous.
1065
00: 50: 36.167 -> 00: 50: 37.633
Chérie, je ne les ai jamais eues.
1066
00: 50: 37.635 -> 00: 50: 39.468
Et quand je ne les ai pas, je
pensé que peut-être
1067
00: 50: 39.470 -> 00: 50: 40.870
vous aviez des doutes.
1068
00: 50: 40.872 -> 00: 50: 42.738
Je n'avais pas
doutes.
1069
00: 50: 42.740 -> 00: 50: 44.306
Je n'ai même jamais eu
premières pensées.
1070
00: 50: 44.308 -> 00: 50: 46.800
Toutes les pensées que j'aurais pu avoir
au propos de vous,
1071
00: 50: 46.100 -> 00: 50: 48.100
ils étaient un peu centrés
autour du démembrement.
1072
00: 50: 48.120 -> 00: 50: 48.878
Jessie-
1073
00: 50: 48.880 -> 00: 50: 52.381
Non, ça va si elle me déteste.
1074
00: 50: 52.383 -> 00: 50: 53.983
Je me déteste aussi.
1075
00: 50: 53.985 -> 00: 50: 55.840
Mais je me détesterais plus
1076
00: 50: 55.860 -> 00: 50: 57.219
si je n'essayais pas de
réparer notre mariage.
1077
00: 50: 57.221 -> 00: 50: 59.188
Nous n'avons pas de mariage.
1078
00: 50: 59.190 -> 00: 51: 01.891
Légalement, je suis toujours
ton mari.
1079
00: 51: 01.893 -> 00: 51: 03.826
Non, c'est ce que j'essaye de faire
te dire
1080
00: 51: 03.828 -> 00: 51: 05.494
que tu n'es pas mon mari.
1081
00: 51: 05.496 -> 00: 51: 06.662
Jessie, veux-tu t'asseoir
1082
00: 51: 06.664 -> 00: 51: 08.998
et parlez-en, s'il vous plaît.
1083
00: 51: 09.000 -> 00: 51: 11.367
Non, je ne vais pas m'asseoir
1084
00: 51: 11.369 -> 00: 51: 13.436
parce qu'il n'y a rien
parler de.
1085
00: 51: 13.438 -> 00: 51: 14.937
C'est ridicule.
1086
00: 51: 14.939 -> 00: 51: 18.374
Peut-être devrions-nous essayer de comprendre
cette sortie.
1087
00: 51: 18.376 -> 00: 51: 19.608
Vous voulez comprendre cela?
1088
00: 51: 19.610 -> 00: 51: 22.440
Par tous les moyens, vous trois
peut s'asseoir
1089
00: 51: 22.460 -> 00: 51: 23.279
et parler toute la nuit
si tu veux.
1090
00: 51: 23.281 -> 00: 51: 24.747
Mais je suis assez clair à ce sujet.
1091
00: 51: 24.749 -> 00: 51: 26.715
Je suis battu, je vais me coucher.
1092
00: 51: 26.717 -> 00: 51: 28.884
J'ai passé une excellente journée aujourd'hui, en
au cas où vous vous posez la question,
1093
00: 51: 28.886 -> 00: 51: 30.519
une bonne journée.
1094
00: 51: 30.521 -> 00: 51: 33.689
Merci.
1095
00: 51: 33.691 -> 00: 51: 37.260
Euh, d'accord.
1096
00: 51: 37.280 -> 00: 51: 39.610
Eh bien, vous appréciez
votre conversation.
1097
00: 51: 39.630 -> 00: 51: 40.696
Merci d'être venu, Chaz.
1098
00: 51: 40.698 -> 00: 51: 43.232
[BEN] Jessie, attendez.
1099
00: 51: 43.234 -> 00: 51: 47.303
[MOM] Laisse-moi aller la voir.
1100
00: 51: 49.720 -> 00: 51: 52.608
[SIGH] Wow, Ben, je dois
dis que je suis assez surpris.
1101
00: 51: 52.610 -> 00: 51: 56.645
Ouais, je suis surpris aussi, Chaz.
1102
00: 51: 57.714 -> 00: 52: 01.283
Vous essayez vraiment de
réparer votre mariage?
1103
00: 52: 01.285 -> 00: 52: 05.387
Je veux dire, d'abord tu as eu mon
soeur, et maintenant ma femme?
1104
00: 52: 05.389 -> 00: 52: 06.755
Et après?
1105
00: 52: 06.757 -> 00: 52: 10.292
Je n'ai pas d'animaux.
1106
00: 52: 10.294 -> 00: 52: 12.940
Attention, Charlie.
1107
00: 52: 12.960 -> 00: 52: 13.929
J'espère juste que l'église
ne découvre pas que leur
1108
00: 52: 13.931 -> 00: 52: 17.967
le pasteur court avec un
femme mariée.
1109
00: 52: 30.413 -> 00: 52: 31.647
Alors qu'est-ce qu'elle a dit?
1110
00: 52: 31.649 -> 00: 52: 33.582
Oh, elle ne parle pas
n'importe qui ce soir.
1111
00: 52: 33.584 -> 00: 52: 37.586
Elle est enfermée dans sa chambre.
1112
00: 52: 37.588 -> 00: 52: 40.890
Je ne pense pas que tu vas
la récupérer, bébé.
1113
00: 52: 40.910 -> 00: 52: 41.490
Elle a été vraiment blessée.
1114
00: 52: 41.492 -> 00: 52: 42.992
Je sais, maman.
1115
00: 52: 42.994 -> 00: 52: 44.793
Veux-tu s'il te plait juste
lui parler?
1116
00: 52: 44.795 -> 00: 52: 47.363
S'il te plaît.
1117
00: 52: 47.365 -> 00: 52: 49.498
Donnez-lui juste un
peu de temps, d'accord?
1118
00: 52: 49.500 -> 00: 52: 52.268
Laisse-la se calmer et je parlerai
à elle le matin,
1119
00: 52: 52.270 -> 00: 52: 53.269
très bien?
1120
00: 52: 53.271 -> 00: 52: 54.436
Merci.
1121
00: 52: 54.438 -> 00: 52: 55.337
Merci beaucoup.
1122
00: 52: 55.339 -> 00: 52: 57.139
D'accord.
1123
00: 52: 57.141 -> 00: 53: 01.177
[MUSIQUE]
1124
00: 53: 01.878 -> 00: 53: 05.881
[BUBBLEWRAP POPPING]
1125
00: 53: 10.887 -> 00: 53: 13.455
[FRAPPE À LA PORTE]
1126
00: 53: 13.457 -> 00: 53: 17.459
Woah, gardez-en pour la porcelaine.
1127
00: 53: 18.461 -> 00: 53: 20.729
Chérie, il est vraiment
mal aussi.
1128
00: 53: 20.731 -> 00: 53: 23.632
Ne pourrais-tu pas juste
allez lui parler?
1129
00: 53: 23.634 -> 00: 53: 26.680
Qu'est-ce qu'il vous a dit?
1130
00: 53: 26.700 -> 00: 53: 30.139
Il veut vraiment faire amende honorable
et peut-être...
1131
00: 53: 30.141 -> 00: 53: 31.974
Je ne dis pas,
"Revenez ensemble".
1132
00: 53: 31.976 -> 00: 53: 35.978
Je dis juste que peut-être toi
peut lui pardonner?
1133
00: 53: 41.585 -> 00: 53: 42.918
Où est-il?
1134
00: 53: 42.920 -> 00: 53: 46.956
Il est dans son ancienne chambre
le grenier.
1135
00: 53: 53.763 -> 00: 53: 57.800
Que fais-tu?
1136
00: 54: 00.737 -> 00: 54: 03.239
Je ne peux pas t'oublier.
1137
00: 54: 03.241 -> 00: 54: 05.400
Vous êtes très belle.
1138
00: 54: 05.420 -> 00: 54: 07.900
Il y a quelque chose de différent
au propos de vous.
1139
00: 54: 07.110 -> 00: 54: 08.577
Eh bien, j'essaye
une nouvelle crème hydratante.
1140
00: 54: 08.579 -> 00: 54: 10.212
Il équilibre ma zone T.
1141
00: 54: 10.214 -> 00: 54: 11.780
D'accord, vous y êtes.
1142
00: 54: 11.782 -> 00: 54: 13.415
Blague sur tout.
1143
00: 54: 13.417 -> 00: 54: 15.517
Eh bien, toi, ma chère,
n'ont pas changé.
1144
00: 54: 15.519 -> 00: 54: 18.587
En fait, je l'ai.
1145
00: 54: 18.589 -> 00: 54: 20.556
J'ai vu quelqu'un.
1146
00: 54: 20.558 -> 00: 54: 21.957
Juste un?
1147
00: 54: 21.959 -> 00: 54: 23.920
C'est différent.
1148
00: 54: 23.940 -> 00: 54: 25.127
Non, ce n'est pas comme ça, c'est ...
1149
00: 54: 25.129 -> 00: 54: 27.263
J'ai vu un conseiller.
1150
00: 54: 27.265 -> 00: 54: 31.267
Et il dit que, pour
réparer mon âme,
1151
00: 54: 31.269 -> 00: 54: 33.569
J'ai besoin de réparer les choses qui
J'ai cassé.
1152
00: 54: 33.571 -> 00: 54: 36.305
À commencer par notre mariage.
1153
00: 54: 36.307 -> 00: 54: 37.806
Nous ne sommes pas mariés, Chaz.
1154
00: 54: 37.808 -> 00: 54: 39.608
Légalement, nous le sommes.
1155
00: 54: 39.610 -> 00: 54: 42.378
Et les gens de cette ville pourraient
dis ça,
1156
00: 54: 42.380 -> 00: 54: 44.113
aux yeux de Dieu,
nous le sommes toujours.
1157
00: 54: 44.115 -> 00: 54: 46.415
D'accord, mais ceux-là mêmes
les gens diraient
1158
00: 54: 46.417 -> 00: 54: 47.616
que vous avez trois femmes.
1159
00: 54: 47.618 -> 00: 54: 49.551
Avait.
1160
00: 54: 49.553 -> 00: 54: 52.421
Mais vraiment un seul que je
aime toujours.
1161
00: 54: 52.423 -> 00: 54: 54.623
Jessie, nous étions
vraiment bien une fois.
1162
00: 54: 54.625 -> 00: 54: 57.726
Et je veux récupérer ça.
1163
00: 54: 57.728 -> 00: 54: 59.928
Et je suis prêt à tout.
1164
00: 54: 59.930 -> 00: 55: 03.966
Tout pour nous réparer.
1165
00: 55: 04.734 -> 00: 55: 08.704
C'est, littéralement tout ce que je
toujours voulu que tu dises Chaz ...
1166
00: 55: 10.440 -> 00: 55: 13.750
avant de tricher.
1167
00: 55: 13.770 -> 00: 55: 16.145
Maintenant, c'est juste irritant.
1168
00: 55: 16.147 -> 00: 55: 18.130
Tu n'es pas Sarah, tu sais
ça, non?
1169
00: 55: 18.150 -> 00: 55: 19.148
Quelle?
1170
00: 55: 19.150 -> 00: 55: 20.649
Des gens comme Ben,
ils vont pour Sarahs.
1171
00: 55: 20.651 -> 00: 55: 24.787
Pas pour les filles comme toi.
1172
00: 55: 24.789 -> 00: 55: 28.824
Et vous y êtes.
1173
00: 55: 39.936 -> 00: 55: 43.939
[SOUPIR]
1174
00: 55: 49.512 -> 00: 55: 53.549
Hey.
1175
00: 55: 59.289 -> 00: 56: 01.230
Donc...
1176
00: 56: 01.250 -> 00: 56: 03.559
Donc.
1177
00: 56: 03.561 -> 00: 56: 07.596
Oui.
1178
00: 56: 09.999 -> 00: 56: 13.402
[FRAPPEZ À LA PORTE]
1179
00: 56: 13.404 -> 00: 56: 14.803
Pardon.
1180
00: 56: 14.805 -> 00: 56: 17.139
Nous ne t'avons pas réalisé
étaient en conférence,
1181
00: 56: 17.141 -> 00: 56: 19.241
avec une femme,
avec la porte fermée.
1182
00: 56: 19.243 -> 00: 56: 21.243
Il ne se passe rien dans
ici, Doris.
1183
00: 56: 21.245 -> 00: 56: 22.378
C'est une honte.
1184
00: 56: 22.380 -> 00: 56: 24.980
Je devrais partir.
1185
00: 56: 24.982 -> 00: 56: 27.216
Puisque je suis sûr que tu veux
pour parler de moi.
1186
00: 56: 27.218 -> 00: 56: 31.253
Non, il ne s'agit pas de vous.
1187
00: 56: 32.922 -> 00: 56: 34.256
C'est à propos d'elle.
1188
00: 56: 34.258 -> 00: 56: 35.991
Je sais, elle interrompt l'église.
1189
00: 56: 35.993 -> 00: 56: 37.393
C'est une gêne.
1190
00: 56: 37.395 -> 00: 56: 39.228
La fréquentation a augmenté.
1191
00: 56: 39.230 -> 00: 56: 41.597
Nous avons entendu quelques très
les choses bouleversantes
1192
00: 56: 41.599 -> 00: 56: 44.333
Nous sommes préoccupés par
vos intentions.
1193
00: 56: 44.335 -> 00: 56: 48.337
Et comment ces intentions
réfléchir sur l'église.
1194
00: 56: 52.709 -> 00: 56: 54.209
Je veux dire, si j'aurais su
elle viendrait dans cette ville
1195
00: 56: 54.211 -> 00: 56: 55.244
et causer autant de problèmes,
1196
00: 56: 55.246 -> 00: 56: 56.545
Je n'aurais jamais
l'avait fait venir.
1197
00: 56: 56.547 -> 00: 56: 58.130
Tu n'aurais pas pu savoir, chérie.
1198
00: 56: 58.150 -> 00: 56: 59.882
Je veux juste
arranger les choses.
1199
00: 56: 59.884 -> 00: 57: 01.683
J'ai l'impression qu'elle m'incite à
être le méchant
1200
00: 57: 01.685 -> 00: 57: 04.353
et c'est ma ville, c'est
L'endroit où j'ai grandi.
1201
00: 57: 04.355 -> 00: 57: 05.888
Nous sommes là pour vous.
1202
00: 57: 05.890 -> 00: 57: 08.230
Nous tous.
1203
00: 57: 08.250 -> 00: 57: 09.725
je vais faire
la bonne chose.
1204
00: 57: 09.727 -> 00: 57: 12.194
Tu vas être à l'église le
Dimanche, ouais?
1205
00: 57: 12.196 -> 00: 57: 14.930
Je suis où que tu sois, chérie.
1206
00: 57: 14.932 -> 00: 57: 18.967
Merci, Daphné.
1207
00: 57: 20.770 -> 00: 57: 22.237
[PASTOR] Bien
matin, tout le monde.
1208
00: 57: 22.239 -> 00: 57: 23.238
[PUBLIC] Bonjour.
1209
00: 57: 23.240 -> 00: 57: 25.974
Maintenant, je sais que beaucoup d'entre vous
1210
00: 57: 25.976 -> 00: 57: 28.644
peut avoir des questions aujourd'hui.
1211
00: 57: 28.646 -> 00: 57: 31.447
C'est génial, mais avec tant de
les gens ici,
1212
00: 57: 31.449 -> 00: 57: 35.484
nous vous demandons d'utiliser les cartes
1213
00: 57: 37.153 -> 00: 57: 39.540
fourni dans les bancs pour-
1214
00: 57: 39.560 -> 00: 57: 41.457
En fait, ça vous dérange si je
partager ce que j'ai écrit?
1215
00: 57: 41.459 -> 00: 57: 43.158
Je fais, Chaz, le point
était d'attendre.
1216
00: 57: 43.160 -> 00: 57: 47.196
Je suis vraiment reconnaissant de
être ici aujourd'hui.
1217
00: 57: 47.630 -> 00: 57: 50.732
Beaucoup d'entre vous me connaissaient en tant qu'enfant
1218
00: 57: 50.734 -> 00: 57: 54.636
et toutes les erreurs
que j'ai fait.
1219
00: 57: 54.638 -> 00: 57: 56.104
Eh bien, je suis ici aujourd'hui parce que
J'essaye d'avoir ma vie
1220
00: 57: 56.106 -> 00: 57: 57.973
de retour sur la bonne voie.
1221
00: 57: 57.975 -> 00: 58: 00.509
Tu as tout ça pour s'adapter
sur votre carte?
1222
00: 58: 00.511 -> 00: 58: 04.246
Evidemment j'ai besoin
les prières de tout le monde.
1223
00: 58: 04.248 -> 00: 58: 07.449
Surtout pour ma femme et moi.
1224
00: 58: 07.451 -> 00: 58: 09.651
Ex-femme.
1225
00: 58: 09.653 -> 00: 58: 11.487
Un parmi plusieurs, en fait.
1226
00: 58: 11.489 -> 00: 58: 12.621
Charlie, pourquoi pas
assis-toi-
1227
00: 58: 12.623 -> 00: 58: 15.357
Non, maman, j'ai juste besoin de savoir
1228
00: 58: 15.359 -> 00: 58: 18.193
comment suis-je censé faire
réparer mon mariage
1229
00: 58: 18.195 -> 00: 58: 22.231
quand ma femme est convoitée
après par votre pasteur?
1230
00: 58: 23.766 -> 00: 58: 26.368
Encore une fois, ex-femme.
1231
00: 58: 26.370 -> 00: 58: 27.669
C'est à cause de toi.
1232
00: 58: 27.671 -> 00: 58: 29.471
On peut le réparer, Jess.
1233
00: 58: 29.473 -> 00: 58: 31.640
Malachie 2-16.
1234
00: 58: 31.642 -> 00: 58: 34.142
Dieu dit qu'il déteste le divorce.
1235
00: 58: 34.144 -> 00: 58: 37.446
Et Matthieu 5 le permet si
quelqu'un est infidèle.
1236
00: 58: 37.448 -> 00: 58: 40.716
C'est s'il triche
sur toi, Jezebel.
1237
00: 58: 40.718 -> 00: 58: 44.753
Il m'a trompé.
1238
00: 58: 45.655 -> 00: 58: 47.723
Et ne m'appelle pas Jezebel.
1239
00: 58: 47.725 -> 00: 58: 48.857
C'est une mauvaise chose, non?
1240
00: 58: 48.859 -> 00: 58: 50.459
Jézabel?
1241
00: 58: 50.461 -> 00: 58: 52.661
Très bien, je suis content que tout le monde soit
apprenant leur Bible, mais Chaz
1242
00: 58: 52.663 -> 00: 58: 55.864
Je pense que c'est une conversation
à avoir en privé.
1243
00: 58: 55.866 -> 00: 58: 59.535
En fait, cela nous affecte tous
si vous utilisez les fonds de l'église pour
1244
00: 58: 59.537 -> 00: 59: 03.338
s'amuser avec une femme mariée
dans ton bureau.
1245
00: 59: 03.340 -> 00: 59: 04.806
Cela n'est jamais arrivé.
1246
00: 59: 04.808 -> 00: 59: 07.743
[ARGUES D'AUDIENCE]
1247
00: 59: 07.745 -> 00: 59: 11.780
[Sifflet fort]
1248
00: 59: 12.415 -> 00: 59: 14.983
À tous nos invités,
nous nous excusons.
1249
00: 59: 14.985 -> 00: 59: 18.487
Cet embarras devait être
adressé après le service,
1250
00: 59: 18.489 -> 00: 59: 22.457
mais je peux voir que quelque chose doit
être fait tout de suite.
1251
00: 59: 23.393 -> 00: 59: 25.694
Pasteur Kingston,
s'il vous plaît démissionner.
1252
00: 59: 25.696 -> 00: 59: 28.564
[MOM] Doris, Ben a fait
absolument rien de mal
1253
00: 59: 28.566 -> 00: 59: 31.330
Le comité a
déjà décidé.
1254
00: 59: 31.350 -> 00: 59: 32.668
Il ne peut pas être le pasteur
1255
00: 59: 32.670 -> 00: 59: 34.603
tant qu'il est sous ça
le sort de la femme.
1256
00: 59: 34.605 -> 00: 59: 36.204
Doris, j'en ai tellement marre de toi
parler à Jessie comme-
1257
00: 59: 36.206 -> 00: 59: 37.940
Non non Non.
1258
00: 59: 37.942 -> 00: 59: 39.274
Tu vois ce que tu es
faire, non?
1259
00: 59: 39.276 -> 00: 59: 40.909
C'est exactement ce qu'il voulait.
1260
00: 59: 40.911 -> 00: 59: 42.244
Êtes-vous juste ici pour nous faire du mal?
1261
00: 59: 42.246 -> 00: 59: 43.579
Jess ...
1262
00: 59: 43.581 -> 00: 59: 46.415
Jessie, le cœur de Charlie est dans
au bon endroit.
1263
00: 59: 46.417 -> 00: 59: 48.917
Tu ne peux pas dire qu'il
souffrance aussi?
1264
00: 59: 48.919 -> 00: 59: 50.118
Ce mec souffre?
1265
00: 59: 50.120 -> 00: 59: 51.186
Je ne pense pas.
1266
00: 59: 51.188 -> 00: 59: 52.688
Tel est le visage du mal pur.
1267
00: 59: 52.690 -> 00: 59: 54.222
Jessie,
1268
00: 59: 54.224 -> 00: 59: 58.260
Je t'aime mais c'est mon fils.
1269
00: 59: 58.528 -> 01: 00: 02.531
Ok, tu as raison.
1270
01: 00: 03.299 -> 01: 00: 05.400
C'est ton fils.
1271
01: 00: 05.402 -> 01: 00: 07.736
Je suis désolé, tout le monde.
1272
01: 00: 07.738 -> 01: 00: 11.807
Je viens de réaliser que je ne le fais pas
avoir une place ici.
1273
01: 00: 16.713 -> 01: 00: 20.282
Je libère ton pasteur
de mon sort.
1274
01: 00: 20.284 -> 01: 00: 24.319
[PASTEUR] Jessie!
1275
01: 00: 26.222 -> 01: 00: 30.192
[MUSIQUE]
1276
01: 00: 33.896 -> 01: 00: 36.798
Jessie, arrête!
1277
01: 00: 36.800 -> 01: 00: 38.433
Tu devrais rentrer à l'intérieur, Ben.
1278
01: 00: 38.435 -> 01: 00: 39.901
Je n'ai même pas réalisé
ceci avant,
1279
01: 00: 39.903 -> 01: 00: 41.670
mais tu es vraiment
nécessaire là-dedans.
1280
01: 00: 41.672 -> 01: 00: 42.838
Ils sont assez foirés.
1281
01: 00: 42.840 -> 01: 00: 45.730
Je ne m'inquiète pas pour eux
à l'heure actuelle.
1282
01: 00: 45.750 -> 01: 00: 48.110
Réalisez-vous même ce que
est arrivé là-dedans?
1283
01: 00: 48.112 -> 01: 00: 50.112
Je viens de te faire virer
d'une église.
1284
01: 00: 50.114 -> 01: 00: 51.680
Chaz a fait ça, d'accord?
1285
01: 00: 51.682 -> 01: 00: 52.748
Et cela va exploser.
1286
01: 00: 52.750 -> 01: 00: 55.584
Personne n'écoute Chaz.
1287
01: 00: 55.586 -> 01: 00: 57.850
Vous obtiendrez votre divorce.
1288
01: 00: 57.870 -> 01: 01: 00.122
Et toi et moi, on peut ramasser
là où nous nous sommes arrêtés.
1289
01: 01: 00.124 -> 01: 01: 03.125
Parlons de l'endroit où nous sommes partis
off, en fait, Ben.
1290
01: 01: 03.127 -> 01: 01: 04.459
Parce que tu as tout à fait raison.
1291
01: 01: 04.461 -> 01: 01: 05.861
Mon divorce va disparaître.
1292
01: 01: 05.863 -> 01: 01: 07.529
Il va être finalisé et
ça va être fait.
1293
01: 01: 07.531 -> 01: 01: 10.365
Mais toi...
1294
01: 01: 10.367 -> 01: 01: 12.768
Réalisez-vous même que vous êtes
porter votre alliance?
1295
01: 01: 12.770 -> 01: 01: 16.400
Que chaque jour que tu as
porté votre alliance?
1296
01: 01: 16.600 -> 01: 01: 19.410
Quand tu m'embrasses, c'est allumé.
1297
01: 01: 19.430 -> 01: 01: 21.176
Mon mariage est fini,
Ben, c'est fini.
1298
01: 01: 21.178 -> 01: 01: 24.646
Mais tu as porté ça
sonner depuis que je suis ici.
1299
01: 01: 24.648 -> 01: 01: 28.617
Chaque fois que tu m'as embrassé
cela a été sur votre doigt.
1300
01: 01: 29.352 -> 01: 01: 30.852
Il ne s'agit pas de Chaz.
1301
01: 01: 30.854 -> 01: 01: 33.789
Ben, tu n'es pas l'autre homme.
1302
01: 01: 33.791 -> 01: 01: 37.159
Je suis l'autre femme.
1303
01: 01: 37.161 -> 01: 01: 41.129
Et je ne vais pas
pour le faire plus.
1304
01: 01: 44.734 -> 01: 01: 48.770
[MUSIC SWELLS]
1305
01: 01: 57.413 -> 01: 02: 01.450
[MUSIQUE]
1306
01: 02: 34.350 -> 01: 02: 38.320
[MUSIQUE DE PIANO]
1307
01: 03: 20.263 -> 01: 03: 24.299
[MUSIQUE DE PIANO]
1308
01: 04: 06.676 -> 01: 04: 10.712
[CLOCHE DE PORTE]
1309
01: 04: 12.782 -> 01: 04: 14.149
Pardon.
1310
01: 04: 14.151 -> 01: 04: 16.718
Je suis désolé, je cherche
pour Chaz Ellis.
1311
01: 04: 16.720 -> 01: 04: 18.220
Il n'est pas ici en ce moment.
1312
01: 04: 18.222 -> 01: 04: 19.387
Puis-je vous aider?
1313
01: 04: 19.389 -> 01: 04: 21.723
Je suis sa mčre.
1314
01: 04: 21.725 -> 01: 04: 23.658
Oh, Dieu merci, tu n'es pas
le squatter.
1315
01: 04: 23.660 -> 01: 04: 25.227
Le squatter?
1316
01: 04: 25.229 -> 01: 04: 27.362
Il a vraiment eu le vieux sac
pour emballer.
1317
01: 04: 27.364 -> 01: 04: 29.631
Il a dit qu'il le ferait mais je la moitié
ne le croyait pas.
1318
01: 04: 29.633 -> 01: 04: 31.533
Est-il ici parce que nous étions
censé se retrouver au dîner
1319
01: 04: 31.535 -> 01: 04: 32.634
et il n'a pas montré
1320
01: 04: 32.636 -> 01: 04: 34.302
Je suis désolé, tu l'es?
1321
01: 04: 34.304 -> 01: 04: 37.205
Jim Nueford, je suis sûr que Chaz a
m'a mentionné.
1322
01: 04: 37.207 -> 01: 04: 38.340
Bien sûr.
1323
01: 04: 38.342 -> 01: 04: 39.741
Tu devrais être fier
de ce garçon.
1324
01: 04: 39.743 -> 01: 04: 40.976
Le montant qu'il a négocié
1325
01: 04: 40.978 -> 01: 04: 43.979
pour négocier la clôture
de ce dernier holdout,
1326
01: 04: 43.981 -> 01: 04: 45.680
Juste entre toi et moi,
1327
01: 04: 45.682 -> 01: 04: 49.351
nous lui payons plus que
nous sommes pour la maison.
1328
01: 04: 49.353 -> 01: 04: 51.486
Je suis désolé, est-ce que je viens de dire
Quelque chose ne va pas?
1329
01: 04: 51.488 -> 01: 04: 55.490
Veux-tu venir
dans une minute, s'il vous plaît?
1330
01: 04: 56.192 -> 01: 05: 00.161
[MUSIQUE]
1331
01: 05: 20.583 -> 01: 05: 22.170
Salut Daphné.
1332
01: 05: 22.190 -> 01: 05: 23.551
Que fais-tu?
1333
01: 05: 23.553 -> 01: 05: 26.288
Pratiquer mon talent pour le Ms.
Concours de Virginie.
1334
01: 05: 26.290 -> 01: 05: 27.422
N'est-ce pas évident?
1335
01: 05: 27.424 -> 01: 05: 29.691
Whoa, Daphné, qu'est-ce qui ne va pas?
1336
01: 05: 29.693 -> 01: 05: 32.193
Tu m'as amené à me répandre
rumeurs à son sujet.
1337
01: 05: 32.195 -> 01: 05: 34.950
Whoa, je ne t'ai pas demandé
faire n'importe quoi.
1338
01: 05: 34.970 -> 01: 05: 36.431
La seule chose que Jessie
jamais fait de mal
1339
01: 05: 36.433 -> 01: 05: 38.967
était tombé pour toi.
1340
01: 05: 38.969 -> 01: 05: 42.237
Mais je suppose que nous
tous font des erreurs.
1341
01: 05: 42.239 -> 01: 05: 43.138
Tu sais que j'allais te demander
1342
01: 05: 43.140 -> 01: 05: 44.739
venir à New York avec moi,
1343
01: 05: 44.741 -> 01: 05: 46.641
mais je suppose que tu veux être un
serveuse dans un dîner sans issue.
1344
01: 05: 46.643 -> 01: 05: 50.679
[DINER Crowd HUSHES]
1345
01: 05: 50.980 -> 01: 05: 53.415
Je possède ce mort
dîner de fin, Chaz.
1346
01: 05: 53.417 -> 01: 05: 54.316
Je l'ai acheté il y a trois ans
1347
01: 05: 54.318 -> 01: 05: 56.918
et ça me rapporte beaucoup d'argent.
1348
01: 05: 56.920 -> 01: 05: 59.754
Mais même si je l'étais,
"juste une serveuse",
1349
01: 05: 59.756 -> 01: 06: 03.792
Je n'en gaspillerais pas un de plus
minute sur toi.
1350
01: 06: 04.600 -> 01: 06: 06.728
Alors je suppose que les spéciaux
hors de question?
1351
01: 06: 06.730 -> 01: 06: 10.298
Oh non, laisse-moi comprendre ça
pour toi, ma chérie.
1352
01: 06: 10.300 -> 01: 06: 14.336
Un spécial - à emporter!
1353
01: 06: 23.179 -> 01: 06: 24.813
Qu'est-ce que tu es encore
faire ici, Chaz?
1354
01: 06: 24.815 -> 01: 06: 27.782
Ne devriez-vous pas gagner
votre femme?
1355
01: 06: 27.784 -> 01: 06: 29.951
Oh, ne t'inquiète pas, Benny, j'ai
il y a encore plein de restes
1356
01: 06: 29.953 -> 01: 06: 33.355
vous pouvez choisir.
1357
01: 06: 33.357 -> 01: 06: 35.323
[MUSIQUE]
1358
01: 06: 35.325 -> 01: 06: 41.396
[PLATS CRASHING]
1359
01: 06: 42.498 -> 01: 06: 46.534
[DAPHNE] Qu'est-ce que tu fais?!
1360
01: 06: 50.873 -> 01: 06: 52.607
[DORIS] Pasteur Kingston!
1361
01: 06: 52.609 -> 01: 06: 54.542
[AUTREMENT] Il a commencé!
1362
01: 06: 54.544 -> 01: 06: 55.810
Même avec la jeune femme partie,
1363
01: 06: 55.812 -> 01: 06: 59.547
Je peux voir que son influence est toujours
vous corrompre.
1364
01: 06: 59.549 -> 01: 07: 03.510
Peut-être un vote pour la révocation
est toujours en ordre.
1365
01: 07: 03.530 -> 01: 07: 04.786
je te recommande
préparer un sermon
1366
01: 07: 04.788 -> 01: 07: 07.555
Non, tu sais quoi?
1367
01: 07: 07.557 -> 01: 07: 11.593
Je préparerai mon propre sermon.
1368
01: 07: 17.833 -> 01: 07: 21.903
[MUSIQUE DE PIANO / SONS DE TRAFIC]
1369
01: 07: 32.915 -> 01: 07: 36.951
[LES CLOCHES DE L'ÉGLISE]
1370
01: 07: 55.204 -> 01: 07: 57.500
Salut maman.
1371
01: 07: 57.700 -> 01: 07: 58.840
Veillez excuser mon retard.
1372
01: 07: 58.842 -> 01: 08: 01.409
Maintenant ce qui est arrivé?
1373
01: 08: 01.411 -> 01: 08: 05.447
Le camion de déménagement sera là
n'importe quelle seconde.
1374
01: 08: 06.480 -> 01: 08: 10.850
J'ai rencontré votre ami M. Nueford.
1375
01: 08: 18.761 -> 01: 08: 22.797
C'était le dernier lot qu'ils
nécessaire pour construire.
1376
01: 08: 23.933 -> 01: 08: 28.200
J'ai vu une opportunité
et je l'ai pris.
1377
01: 08: 31.240 -> 01: 08: 34.750
À quel point c'est mauvais,
vos problèmes d'argent?
1378
01: 08: 34.770 -> 01: 08: 36.878
Ecoutez, j'avais un investissement.
1379
01: 08: 36.880 -> 01: 08: 39.481
C'était une chose infaillible, et
puis l'économie-
1380
01: 08: 39.483 -> 01: 08: 43.518
Vous ne l'aimez pas, n'est-ce pas?
1381
01: 08: 45.788 -> 01: 08: 49.858
Tu avais juste besoin de moi
partir d'ici.
1382
01: 08: 54.730 -> 01: 08: 56.898
Eh bien, je suis désolé.
1383
01: 08: 56.900 -> 01: 09: 00.100
Pour quelle raison?
1384
01: 09: 00.300 -> 01: 09: 02.337
Je ne pars pas, Charlie.
1385
01: 09: 02.339 -> 01: 09: 06.374
Bethel Cove est ma maison.
1386
01: 09: 06.775 -> 01: 09: 08.610
Maman, s'il te plait ne le fais pas
recommencez.
1387
01: 09: 08.612 -> 01: 09: 10.278
Ma communauté est ici.
1388
01: 09: 10.280 -> 01: 09: 12.147
Mon église est ici, papa et
Sarah est là-
1389
01: 09: 12.149 -> 01: 09: 15.483
Non, ils ne le sont pas, maman,
ils sont morts!
1390
01: 09: 15.485 -> 01: 09: 19.521
Je suis tout ce qu'il te reste, et
Je ne suis pas là.
1391
01: 09: 20.990 -> 01: 09: 24.692
Maman, si la maison
n'est pas vide ce soir
1392
01: 09: 24.694 -> 01: 09: 28.730
Je ne pars pas.
1393
01: 09: 30.332 -> 01: 09: 34.369
Tu peux avoir la maison,
1394
01: 09: 34.937 -> 01: 09: 38.907
mais vous devez laisser Jessie partir.
1395
01: 09: 39.375 -> 01: 09: 43.411
Tu vas choisir
Jessie sur moi?
1396
01: 09: 43.679 -> 01: 09: 45.713
La famille n'est pas à propos
choisir son camp.
1397
01: 09: 45.715 -> 01: 09: 49.284
C'est tout ce dont il s'agit!
1398
01: 09: 49.286 -> 01: 09: 52.954
Laisse la.
1399
01: 09: 52.956 -> 01: 09: 53.855
Vous savez quoi?
1400
01: 09: 53.857 -> 01: 09: 55.223
Ça n'a pas d'importance.
1401
01: 09: 55.225 -> 01: 09: 59.260
C'est bon.
1402
01: 10: 00.863 -> 01: 10: 04.899
Donc, je suppose que nous avons un accord.
1403
01: 10: 05.668 -> 01: 10: 08.169
Un jour tu vas
veux rentrer à la maison.
1404
01: 10: 08.171 -> 01: 10: 11.339
Et ta fierté va devenir
Sur ta route.
1405
01: 10: 11.341 -> 01: 10: 13.575
Et tu vas te sentir
1406
01: 10: 13.577 -> 01: 10: 16.811
qu'il est trop tard.
1407
01: 10: 16.813 -> 01: 10: 20.815
Ce n'est jamais trop tard.
1408
01: 10: 31.427 -> 01: 10: 35.430
[LES CLOCHES DE L'ÉGLISE]
1409
01: 10: 39.768 -> 01: 10: 43.805
[MUSIQUE DE PIANO]
1410
01: 11: 25.481 -> 01: 11: 29.517
Qu'avez-vous contre moi?
1411
01: 11: 35.257 -> 01: 11: 36.891
Je suis désolé, je n'ai pas-
1412
01: 11: 36.893 -> 01: 11: 38.159
Je connais le ton.
1413
01: 11: 38.161 -> 01: 11: 40.395
J'ai eu des conversations comme
cela moi-même.
1414
01: 11: 40.397 -> 01: 11: 41.996
Je vous en prie, allez-y.
1415
01: 11: 41.998 -> 01: 11: 43.498
Non, je n'en ai pas besoin.
1416
01: 11: 43.500 -> 01: 11: 45.600
Je n'ai pas mangé de chocolat
pour un an.
1417
01: 11: 45.602 -> 01: 11: 48.269
Et je prends toujours du poids!
1418
01: 11: 48.271 -> 01: 11: 51.773
L'acoustique ici est excellente
pour avoir crié.
1419
01: 11: 51.775 -> 01: 11: 55.760
Ils sont encore meilleurs
pour écouter.
1420
01: 11: 55.780 -> 01: 11: 59.800
Restez aussi longtemps que vous en avez besoin.
1421
01: 12: 11.260 -> 01: 12: 15.630
[MUSIQUE]
1422
01: 12: 30.379 -> 01: 12: 34.415
Je suis perdu.
1423
01: 12: 38.821 -> 01: 12: 41.322
Je ne sais pas si tu es là
1424
01: 12: 41.324 -> 01: 12: 45.360
mais si tu l'es,
1425
01: 12: 45.661 -> 01: 12: 49.364
pourrais-tu juste me dire
où aller?
1426
01: 12: 52.701 -> 01: 12: 56.738
J'écoute.
1427
01: 13: 01.810 -> 01: 13: 05.813
[CHANSON]
1428
01: 13: 32.374 -> 01: 13: 36.411
Ok, parlons.
1429
01: 14: 24.259 -> 01: 14: 26.227
Bonjour.
1430
01: 14: 26.229 -> 01: 14: 28.429
Bonjour.
1431
01: 14: 28.431 -> 01: 14: 30.264
On dirait que tu as eu
toute une nuit.
1432
01: 14: 30.266 -> 01: 14: 31.899
J'ai fait.
1433
01: 14: 31.901 -> 01: 14: 33.801
Café, Dieu merci.
1434
01: 14: 33.803 -> 01: 14: 37.839
Et l'homme qui travaille pour lui.
1435
01: 14: 40.642 -> 01: 14: 43.511
Tu n'as pas de Tobasco
sauce, vous?
1436
01: 14: 43.513 -> 01: 14: 47.548
Non je suis désolé.
1437
01: 14: 47.850 -> 01: 14: 52.190
Alors, tu es toujours en colère?
1438
01: 14: 52.210 -> 01: 14: 55.690
Oui, je suis toujours très en colère.
1439
01: 14: 55.692 -> 01: 14: 58.250
Mais j'ai réalisé quelque chose
hier soir.
1440
01: 14: 58.270 -> 01: 15: 01.329
Vous ne pouvez pas être en colère contre quelqu'un que vous
ne croyez pas en.
1441
01: 15: 01.331 -> 01: 15: 04.980
Ouais, très cool.
1442
01: 15: 04.100 -> 01: 15: 05.533
[PHONE BUZZING]
1443
01: 15: 05.535 -> 01: 15: 09.604
Vous devriez probablement l'obtenir.
1444
01: 15: 09.606 -> 01: 15: 12.940
Quelqu'un est très populaire.
1445
01: 15: 12.942 -> 01: 15: 15.900
Je crois que oui.
1446
01: 15: 21.490 -> 01: 15: 23.184
[PASTEUR] Le bon berger,
1447
01: 15: 23.186 -> 01: 15: 26.821
c'est ce que Jésus
s'est appelé.
1448
01: 15: 26.823 -> 01: 15: 30.858
Et il a partagé avec nous une parabole
sur un bon berger.
1449
01: 15: 31.960 -> 01: 15: 35.930
Qui a laissé tout son troupeau à
cherchez un seul mouton perdu.
1450
01: 15: 36.965 -> 01: 15: 39.233
Pourquoi?
1451
01: 15: 39.235 -> 01: 15: 42.690
Était-il juste vraiment mauvais en maths?
1452
01: 15: 42.710 -> 01: 15: 44.500
[CHUCKLES DU PUBLIC]
1453
01: 15: 44.700 -> 01: 15: 48.420
Ou peut-être qu'il le savait
tout le monde compte.
1454
01: 15: 49.110 -> 01: 15: 53.470
D'une manière ou d'une autre, en particulier,
les perdus.
1455
01: 15: 56.318 -> 01: 16: 00.321
Nous avons récemment eu un mouton perdu.
1456
01: 16: 00.822 -> 01: 16: 04.225
Seulement, elle ne s'est pas éloignée.
1457
01: 16: 04.227 -> 01: 16: 05.927
Nous l'avons repoussée.
1458
01: 16: 05.929 -> 01: 16: 09.730
Prétendant qu'elle était
une mauvaise influence.
1459
01: 16: 09.732 -> 01: 16: 13.768
Comment pourrait-elle être
une mauvaise influence?
1460
01: 16: 14.369 -> 01: 16: 17.271
Elle m'a inspiré.
1461
01: 16: 17.273 -> 01: 16: 20.700
Comment pourrait-elle être
une mauvaise influence?
1462
01: 16: 20.900 -> 01: 16: 24.110
Elle a rempli ces bancs.
1463
01: 16: 24.446 -> 01: 16: 26.881
Je vais trouver Jessie.
1464
01: 16: 26.883 -> 01: 16: 30.918
Et si c'est moi cédant à
une mauvaise influence,
1465
01: 16: 31.453 -> 01: 16: 35.122
Eh bien,
1466
01: 16: 35.124 -> 01: 16: 39.126
J'arrête.
1467
01: 16: 41.396 -> 01: 16: 45.433
[JESSIE NETTOIE SA GORGE]
1468
01: 16: 45.968 -> 01: 16: 48.569
Je suis désolé de vous interrompre.
1469
01: 16: 48.571 -> 01: 16: 50.871
Salut.
1470
01: 16: 50.873 -> 01: 16: 54.875
Salut.
1471
01: 16: 55.277 -> 01: 16: 57.945
J'ai vos messages.
1472
01: 16: 57.947 -> 01: 17: 00.114
Et j'ai reçu vos messages.
1473
01: 17: 00.116 -> 01: 17: 02.316
Et vos messages.
1474
01: 17: 02.318 -> 01: 17: 04.752
Et j'ai appelé ma maman.
1475
01: 17: 04.754 -> 01: 17: 08.823
Et elle m'a dit que tu
a saccagé le dîner?
1476
01: 17: 09.224 -> 01: 17: 12.927
Et que tu avais tout ça
prévoyez de quitter votre emploi,
1477
01: 17: 12.929 -> 01: 17: 16.397
alors j'ai pensé que je devrais venir
ici en personne,
1478
01: 17: 16.399 -> 01: 17: 17.665
et vous dire que je-
1479
01: 17: 17.667 -> 01: 17: 19.967
[MOM] Allez.
1480
01: 17: 19.969 -> 01: 17: 23.471
D'accord, d'accord.
1481
01: 17: 23.473 -> 01: 17: 26.507
Bonjour à tous.
1482
01: 17: 26.509 -> 01: 17: 29.176
Je voulais dire, en personne,
que je pense
1483
01: 17: 29.178 -> 01: 17: 32.246
qu'un prédicateur combattant la nourriture
est génial.
1484
01: 17: 32.248 -> 01: 17: 34.682
[RIRE]
1485
01: 17: 34.684 -> 01: 17: 38.719
Et je pense que c'est probablement
quelque chose dont cette ville a besoin.
1486
01: 17: 39.421 -> 01: 17: 40.321
Oui?
1487
01: 17: 40.323 -> 01: 17: 42.790
[PUBLIC] Ouais.
1488
01: 17: 42.792 -> 01: 17: 45.292
Parce que nous apprenons tous de vous.
1489
01: 17: 45.294 -> 01: 17: 49.960
Comme comment tu m'as appris avec
Dieu, je ne suis jamais seul.
1490
01: 17: 49.980 -> 01: 17: 52.433
Je le sais maintenant.
1491
01: 17: 52.435 -> 01: 17: 54.769
Alors je pense que tu devrais rester.
1492
01: 17: 54.771 -> 01: 17: 57.271
Et je pense que je devrais rester.
1493
01: 17: 57.273 -> 01: 17: 59.640
Et je promets que je prendrai comme
autant ou aussi peu de toi
1494
01: 17: 59.642 -> 01: 18: 00.608
comme vous me donnez.
1495
01: 18: 00.610 -> 01: 18: 03.310
Je suis désolé de vous avoir poussé.
1496
01: 18: 03.312 -> 01: 18: 07.348
J'avais besoin de toi pour me pousser.
1497
01: 18: 07.816 -> 01: 18: 11.852
J'avais besoin de toi.
1498
01: 18: 15.624 -> 01: 18: 18.125
Oh, pas de sonnerie.
1499
01: 18: 18.127 -> 01: 18: 20.610
Tu étais vraiment
venir après moi.
1500
01: 18: 20.630 -> 01: 18: 22.897
Oh ouais, le camion est tout emballé.
1501
01: 18: 22.899 -> 01: 18: 26.167
[DORIS] Pasteur, nous
avoir une question.
1502
01: 18: 26.169 -> 01: 18: 29.970
Ouais, vous allez jamais
baiser, ou quoi?
1503
01: 18: 29.972 -> 01: 18: 33.974
[RIRE]
1504
01: 18: 34.710 -> 01: 18: 38.746
[MUSIQUE / APPLAUDISSEMENT]
1505
01: 18: 47.890 -> 01: 18: 48.723
Doris, c'était mon
genre de question.
1506
01: 18: 48.725 -> 01: 18: 50.910
Oui, plus de questions, s'il vous plaît.
1507
01: 18: 50.930 -> 01: 18: 54.128
[RIRE]
1508
01: 18: 55.597 -> 01: 18: 59.330
[MUSIQUE DE PIANO]
1509
01: 18: 59.350 -> 01: 19: 02.103
Nous allons encore être en retard.
1510
01: 19: 02.105 -> 01: 19: 03.237
Nous n'allons pas être en retard.
1511
01: 19: 03.239 -> 01: 19: 05.106
Tu sais que j'aime
faire son entrée.
1512
01: 19: 05.108 -> 01: 19: 06.607
Quoi qu'il en soit, ce n'est pas ma faute.
1513
01: 19: 06.609 -> 01: 19: 10.644
M pleurait la moitié de la nuit.
1514
01: 19: 10.846 -> 01: 19: 14.815
[MAMAN À BÉBÉ] D'accord, M.,
allons-y.
1515
01: 19: 16.184 -> 01: 19: 19.860
Êtes-vous prêt à
interrompre ton papa?
1516
01: 19: 19.880 -> 01: 19: 20.421
Tout comme ta maman.
1517
01: 19: 20.423 -> 01: 19: 22.790
Ha.
1518
01: 19: 22.792 -> 01: 19: 24.258
Salut.
1519
01: 19: 24.260 -> 01: 19: 26.427
Oh, j'ai écrit des blagues pour vous.
1520
01: 19: 26.429 -> 01: 19: 28.929
Non, j'ai le mien.
1521
01: 19: 28.931 -> 01: 19: 30.397
Ce sont des blagues drôles.
1522
01: 19: 30.399 -> 01: 19: 33.200
Alors peut-être les faire à la place?
1523
01: 19: 33.202 -> 01: 19: 35.690
Ok, ouais, je vais essayer.
1524
01: 19: 35.710 -> 01: 19: 37.138
Bonjour!
1525
01: 19: 37.140 -> 01: 19: 41.175
Allez allez,
le service démarre.
1526
01: 19: 41.376 -> 01: 19: 43.410
[CHANT CHANT]
♪ C'est le jour,
1527
01: 19: 43.412 -> 01: 19: 45.312
♪ c'est le jour,
1528
01: 19: 45.314 -> 01: 19: 47.982
♪ que le Seigneur a fait,
1529
01: 19: 47.984 -> 01: 19: 51.850
♪ que le Seigneur a fait,
1530
01: 19: 51.870 -> 01: 19: 53.621
♪ Je vais me réjouir,
1531
01: 19: 53.623 -> 01: 19: 55.589
♪ Je vais me réjouir,
1532
01: 19: 55.591 -> 01: 19: 58.259
♪ et sois-en heureux,
1533
01: 19: 58.261 -> 01: 20: 01.495
♪ et sois-en heureux.
1534
01: 20: 01.497 -> 01: 20: 05.533
♪ C'est le jour où le
Seigneur a fait,
1535
01: 20: 06.668 -> 01: 20: 10.704
♪ je vais me réjouir
et sois-en heureux,
1536
01: 20: 11.907 -> 01: 20: 14.441
♪ C'est le jour,
1537
01: 20: 14.443 -> 01: 20: 16.343
♪ c'est le jour,
1538
01: 20: 16.345 -> 01: 20: 20.381
♪ que le Seigneur a fait!
1539
01: 20: 23.318 -> 01: 20: 27.354
[APPLAUDISSEMENTS]
1540
01: 20: 30.158 -> 01: 20: 31.158
Bonjour.
1541
01: 20: 31.160 -> 01: 20: 32.426
[PUBLIC] Bonjour.
1542
01: 20: 32.428 -> 01: 20: 33.961
Bienvenue.
1543
01: 20: 33.963 -> 01: 20: 36.430
Comme toujours, nous serons
en commençant par la mairie
1544
01: 20: 36.432 -> 01: 20: 38.499
partie du service.
1545
01: 20: 38.501 -> 01: 20: 40.601
Et puisque nous lui devons tout,
1546
01: 20: 40.603 -> 01: 20: 43.971
Je vais demander à ma belle
épouse, Jessie, pour accueillir.
1547
01: 20: 43.973 -> 01: 20: 45.139
Merci cheri.
1548
01: 20: 45.141 -> 01: 20: 46.874
Vous êtes les bienvenus.
1549
01: 20: 46.876 -> 01: 20: 48.475
D'accord, commençons par un
1550
01: 20: 48.477 -> 01: 20: 52.513
enquête non liée aux mots croisés,
d'accord Eddie?
1551
01: 20: 52.714 -> 01: 20: 56.750
Avez-vous d'autres questions, les gars?
1552
01: 20: 57.853 -> 01: 20: 59.190
D'accord.
1553
01: 20: 59.210 -> 01: 21: 01.155
Très bien, commençons.
1554
01: 21: 01.157 -> 01: 21: 04.225
Venir ici ...
1555
01: 21: 06.795 -> 01: 21: 09.864
[MUSIQUE]
116264
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.