All language subtitles for In-Lawfully.Yours.2016.WEB-DL.x264-ION10-fr

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00: 00: 22.355 -> 00: 00: 26.592 [MUSIQUE] 2 00: 00: 36.703 -> 00: 00: 40.739 [SONS DE CIRCULATION] 3 00: 00: 51.818 -> 00: 00: 55.821 [MUSIQUE UNIQUEMENT] 4 00: 01: 39.699 -> 00: 01: 42.301 Oh, je suis un idiot. 5 00: 01: 42.303 -> 00: 01: 44.690 Je viens de laisser ma clé sur la table 6 00: 01: 44.710 -> 00: 01: 45.237 pour que je ne l'oublie pas. 7 00: 01: 45.239 -> 00: 01: 46.738 Pas de problème, je peux vous laisser entrer. 8 00: 01: 46.740 -> 00: 01: 48.974 Merci beaucoup. 9 00: 01: 48.976 -> 00: 01: 51.376 Je fais ça tout le temps. 10 00: 01: 51.378 -> 00: 01: 55.380 C'est vraiment stupide de ma part. 11 00: 01: 56.282 -> 00: 01: 57.616 Je déteste interrompre. 12 00: 01: 57.618 -> 00: 01: 59.151 [PARLE ESPAGNOL] La Ciento! 13 00: 01: 59.153 -> 00: 02: 00.252 Vous êtes désolés? 14 00: 02: 00.254 -> 00: 02: 01.954 Je suis sa femme. 15 00: 02: 01.956 -> 00: 02: 03.550 Je peux expliquer. 16 00: 02: 03.570 -> 00: 02: 04.289 Laissez-moi essayer. 17 00: 02: 04.291 -> 00: 02: 06.910 Tu es tombée nue dans le lit avec votre stagiaire. 18 00: 02: 06.930 -> 00: 02: 08.894 Madame, je suis vraiment désolé mais, 19 00: 02: 08.896 -> 00: 02: 12.564 Chaz et moi aimons vraiment s'aiment vraiment. 20 00: 02: 12.566 -> 00: 02: 14.500 C'est trop mignon. 21 00: 02: 14.502 -> 00: 02: 15.734 S'habiller! 22 00: 02: 15.736 -> 00: 02: 17.269 Et répondez à votre téléphone! 23 00: 02: 17.271 -> 00: 02: 21.240 J'appelais vous non-stop! 24 00: 02: 21.608 -> 00: 02: 23.642 Ton père est à l'hôpital. 25 00: 02: 23.644 -> 00: 02: 27.646 Il est dans le coma alors ils ont déménagé lui à Richmond. 26 00: 02: 31.751 -> 00: 02: 35.754 [SNICKERING] 27 00: 02: 37.490 -> 00: 02: 41.527 Et celui-ci dit: "Ressentez mieux "de votre copain Paul. 28 00: 02: 42.795 -> 00: 02: 45.130 Bien sûr, ça va mieux avec Tequila. 29 00: 02: 45.132 -> 00: 02: 48.167 Et le petit-fils de Doris a dessiné un belle photo de toi 30 00: 02: 48.169 -> 00: 02: 52.204 tomber du toit de la maison. 31 00: 02: 54.541 -> 00: 02: 56.208 [COGNEMENT] 32 00: 02: 56.210 -> 00: 02: 59.478 Hey... 33 00: 02: 59.480 -> 00: 03: 01.146 Je suis content que vous ayez réussi. 34 00: 03: 01.148 -> 00: 03: 02.214 Oh mon Dieu. 35 00: 03: 02.216 -> 00: 03: 03.448 De bébé! 36 00: 03: 03.450 -> 00: 03: 04.850 Quel est le dernier? 37 00: 03: 04.852 -> 00: 03: 06.818 Il va aller bien, il est ça va aller. 38 00: 03: 06.820 -> 00: 03: 08.387 Il a travaillé si dur sur la maison. 39 00: 03: 08.389 -> 00: 03: 10.956 Ce coma l'a probablement sauvé d'une crise cardiaque. 40 00: 03: 10.958 -> 00: 03: 12.570 Y a-t-il quelque chose que nous pouvons faire? 41 00: 03: 12.590 -> 00: 03: 14.326 Non, Ben est venu et apporté le courrier. 42 00: 03: 14.328 -> 00: 03: 15.494 Sarah est Ben? 43 00: 03: 15.496 -> 00: 03: 16.562 Euh-huh. 44 00: 03: 16.564 -> 00: 03: 17.963 Oh, il existe. 45 00: 03: 17.965 -> 00: 03: 20.132 Ouais, il m'en a apporté vêtements de la maison. 46 00: 03: 20.134 -> 00: 03: 23.350 Qu'est-ce que tout ce Grillig Des trucs de propriété? 47 00: 03: 23.370 -> 00: 03: 24.403 Je vous ai parlé de ces gens. 48 00: 03: 24.405 -> 00: 03: 25.804 Ils essaient d'acheter notre tout le quartier. 49 00: 03: 25.806 -> 00: 03: 27.739 je vais aller utilisez la salle de bains. 50 00: 03: 27.741 -> 00: 03: 28.974 Parle à ton père. 51 00: 03: 28.976 -> 00: 03: 32.978 D'accord. 52 00: 03: 36.816 -> 00: 03: 38.317 J'ai l'impression que je devrais probablement 53 00: 03: 38.319 -> 00: 03: 40.586 restez ici à Richmond avec eux. 54 00: 03: 40.588 -> 00: 03: 43.210 Tu vas rester ici avec mes parents? 55 00: 03: 43.230 -> 00: 03: 44.656 Ouais, quelqu'un doit le faire. 56 00: 03: 44.658 -> 00: 03: 45.924 Ta maman ne peut pas faire un trois heures de route 57 00: 03: 45.926 -> 00: 03: 47.893 aller et retour de Bethel Cove tous les jours. 58 00: 03: 47.895 -> 00: 03: 50.395 Cela ne fonctionnera pas, 59 00: 03: 50.397 -> 00: 03: 52.331 alors on va juste avoir une chambre d'hôtel et je resterai. 60 00: 03: 52.333 -> 00: 03: 54.320 Alors tu ne vas pas dire eux ce qui s'est passé? 61 00: 03: 54.340 -> 00: 03: 57.102 - Finalement, ouais - Écoute Jess, je ne peux pas un divorce. 62 00: 03: 57.104 -> 00: 04: 00.339 Ma mère et mon père serait dévasté. 63 00: 04: 00.341 -> 00: 04: 01.907 Si c'est la tricherie, je jure- 64 00: 04: 01.909 -> 00: 04: 04.276 Si c'est la triche? 65 00: 04: 04.278 -> 00: 04: 08.313 [MUSIQUE] 66 00: 04: 19.892 -> 00: 04: 21.693 C'est bon à voir encore toi, Jess. 67 00: 04: 21.695 -> 00: 04: 22.861 Avez-vous apporté les papiers? 68 00: 04: 22.863 -> 00: 04: 24.429 Ouais, je l'ai fait, je vais te les donner 69 00: 04: 24.431 -> 00: 04: 25.797 quand nous rentrons à la maison. 70 00: 04: 25.799 -> 00: 04: 27.733 Envoyez-les-moi simplement quand vous avez terminé. 71 00: 04: 27.735 -> 00: 04: 29.101 Et ce sera définitif. 72 00: 04: 29.103 -> 00: 04: 31.370 Jess, nous devons lui dire. 73 00: 04: 31.372 -> 00: 04: 32.571 Non pas encore. 74 00: 04: 32.573 -> 00: 04: 33.705 Jess, elle pense qu'elle bouge à New York 75 00: 04: 33.707 -> 00: 04: 34.740 vivre avec nous deux. 76 00: 04: 34.742 -> 00: 04: 36.742 Je sais ça, mais ça ... Non. 77 00: 04: 36.744 -> 00: 04: 40.779 Pas aujourd'hui. 78 00: 04: 41.781 -> 00: 04: 44.490 Je ne peux pas te croire jamais m'a amené dans votre ville natale. 79 00: 04: 44.510 -> 00: 04: 47.119 Eh bien, vous êtes les bienvenus. 80 00: 04: 47.121 -> 00: 04: 51.156 [BIRDS CHIRPING] 81 00: 04: 57.430 -> 00: 04: 59.898 Qui est-ce qui se dispute avec elle? 82 00: 04: 59.900 -> 00: 05: 01.900 Vendeur d'assurance. 83 00: 05: 01.902 -> 00: 05: 04.469 Je ne la laisserai pas seule. 84 00: 05: 04.471 -> 00: 05: 05.304 Vous plaisantez j'espère? 85 00: 05: 05.306 -> 00: 05: 09.341 Ici?! 86 00: 05: 10.900 -> 00: 05: 11.343 Je suis désolé, M. 87 00: 05: 11.345 -> 00: 05: 13.111 puis-je vous emmener pendant une seconde, s'il vous plaît? 88 00: 05: 13.113 -> 00: 05: 15.814 Je veux juste vous parler. 89 00: 05: 15.816 -> 00: 05: 19.851 Maman, je suis vraiment désolé ... 90 00: 05: 19.853 -> 00: 05: 21.190 Jessie, non? 91 00: 05: 21.210 -> 00: 05: 22.200 C'est bon de vous rencontrer enfin. 92 00: 05: 22.220 -> 00: 05: 22.954 Sauvegarde le. 93 00: 05: 22.956 -> 00: 05: 24.356 Je t'ai vu parler à Naomi. 94 00: 05: 24.358 -> 00: 05: 25.791 Bien sûr, je m'inquiète pour son avenir. 95 00: 05: 25.793 -> 00: 05: 29.761 Peut-être que tu devrais être inquiet sur votre propre avenir. 96 00: 05: 32.699 -> 00: 05: 36.201 Tu as exactement ce que tu méritent juste là. 97 00: 05: 36.203 -> 00: 05: 38.770 Et, si jamais je t'attrape en train d'essayer pour lui revendre, 98 00: 05: 38.772 -> 00: 05: 40.806 Je vais t'apprendre un peu coup de pied appelé le Kistrate. 99 00: 05: 40.808 -> 00: 05: 42.941 Quelque chose que j'ai appris en moi classe de défense. 100 00: 05: 42.943 -> 00: 05: 46.545 Attends attends. 101 00: 05: 46.547 -> 00: 05: 50.582 Rester. 102 00: 05: 57.223 -> 00: 05: 58.490 Que s'est-il passé? 103 00: 05: 58.492 -> 00: 05: 59.391 Nous avons parlé. 104 00: 05: 59.393 -> 00: 06: 01.260 Nous venons de le résoudre. 105 00: 06: 01.280 -> 00: 06: 05.630 C'était très civil, très ... 106 00: 06: 06.332 -> 00: 06: 09.401 Oh non... 107 00: 06: 09.403 -> 00: 06: 12.237 Pour ceux qui ne me connais pas, 108 00: 06: 12.239 -> 00: 06: 16.241 Je suis le pasteur Ben Kingston. 109 00: 06: 16.476 -> 00: 06: 20.479 J'ai été... 110 00: 06: 21.214 -> 00: 06: 24.416 J'ai eu la chance d'appeler Lyle Ellison mon beau-père. 111 00: 06: 24.418 -> 00: 06: 26.510 Lui et Naomi sont les fiers parents 112 00: 06: 26.530 -> 00: 06: 29.540 de Chaz et de ma femme, Sarah. 113 00: 06: 29.560 -> 00: 06: 31.990 Elle était l'amour de ma vie. 114 00: 06: 31.992 -> 00: 06: 34.659 Et même après avoir passé six ans il y a des années, 115 00: 06: 34.661 -> 00: 06: 36.661 Lyle a insisté pour que je l'appelle papa. 116 00: 06: 36.663 -> 00: 06: 37.896 Et j'ai fait. 117 00: 06: 37.898 -> 00: 06: 41.833 Lyle laisse dans le deuil son belle femme Naomi ... 118 00: 07: 01.870 -> 00: 07: 04.222 Ça va, maman? 119 00: 07: 04.224 -> 00: 07: 05.290 Hé les gars, j'ai des restes. 120 00: 07: 05.292 -> 00: 07: 06.191 Chut 121 00: 07: 06.193 -> 00: 07: 08.260 Pardon! 122 00: 07: 08.280 -> 00: 07: 10.295 Et je suis désolé pour la tombe. 123 00: 07: 10.297 -> 00: 07: 12.864 Chaz m'a dit que tu étais un vendeur d'assurance. 124 00: 07: 12.866 -> 00: 07: 14.800 C'est la blague de Ben. 125 00: 07: 14.802 -> 00: 07: 16.868 C'est ta blague? 126 00: 07: 16.870 -> 00: 07: 19.304 Assurance vie après décès. 127 00: 07: 19.306 -> 00: 07: 21.640 Je suis pasteur, j'aide les gens à au paradis. 128 00: 07: 21.642 -> 00: 07: 23.975 Ce n'est pas aussi drôle quand je Explique le. 129 00: 07: 23.977 -> 00: 07: 28.460 Jamais. 130 00: 07: 30.416 -> 00: 07: 32.918 Maman, ça va? 131 00: 07: 32.920 -> 00: 07: 36.955 Le déménageur prendra soin de tout ça. 132 00: 07: 39.559 -> 00: 07: 42.930 Je veux juste faire mes valises pour moi-même, d'accord? 133 00: 07: 42.950 -> 00: 07: 45.464 Donnez-moi juste trois ou quatre de plus semaines, s'il vous plaît? 134 00: 07: 45.466 -> 00: 07: 48.733 Je veux dire, deux si Jesse restera et aidez-moi. 135 00: 07: 48.735 -> 00: 07: 52.704 Oui, bien sûr. 136 00: 08: 01.147 -> 00: 08: 02.681 Maman, laisse-moi juste embaucher des déménageurs 137 00: 08: 02.683 -> 00: 08: 04.182 et tu seras hors d'ici dans une semaine. 138 00: 08: 04.184 -> 00: 08: 06.117 Pourquoi la précipitez-vous? 139 00: 08: 06.119 -> 00: 08: 09.287 Ils ne fermeront pas tant qu'elle déménage. 140 00: 08: 09.289 -> 00: 08: 10.956 Ils ne peuvent pas attendre un peu Pendant plus longtemps? 141 00: 08: 10.958 -> 00: 08: 12.357 Combien d'autres personnes vont acheter une maison avec un 142 00: 08: 12.359 -> 00: 08: 13.792 pont dans leur cour avant? 143 00: 08: 13.794 -> 00: 08: 14.926 Je ne connais pas Chaz, mais je sais 144 00: 08: 14.928 -> 00: 08: 15.927 que maman ne veut pas bouger 145 00: 08: 15.929 -> 00: 08: 16.795 Ce n'est pas ta maman! 146 00: 08: 16.797 -> 00: 08: 18.960 Nous sommes divorcés! 147 00: 08: 18.980 -> 00: 08: 21.320 Quelle? 148 00: 08: 21.340 -> 00: 08: 21.933 Charles? 149 00: 08: 21.935 -> 00: 08: 24.469 Chaz, tu es tellement un- 150 00: 08: 24.471 -> 00: 08: 26.371 Pain de singe? 151 00: 08: 26.373 -> 00: 08: 28.340 Chaz et moi avons divorcé. 152 00: 08: 28.342 -> 00: 08: 30.475 Depuis que je suis dans la cuisine? 153 00: 08: 30.477 -> 00: 08: 34.450 Tiens, fais-moi une faveur et emballer vite. 154 00: 08: 34.470 -> 00: 08: 35.780 Les déménageurs seront ici dans deux semaines. 155 00: 08: 35.782 -> 00: 08: 37.949 Et c'est plus long que ce que tu veux être dans cette ville. 156 00: 08: 37.951 -> 00: 08: 41.520 Croyez-moi. 157 00: 08: 41.522 -> 00: 08: 44.489 Au revoir. 158 00: 08: 44.491 -> 00: 08: 48.527 Je vais prendre soin de mon propres bagages ... 159 00: 08: 49.328 -> 00: 08: 52.998 Naomi, es-tu sûr que c'est un bonne idée? 160 00: 08: 53.000 -> 00: 08: 55.367 Mon fils veut que je emménager avec lui, 161 00: 08: 55.369 -> 00: 08: 56.535 Je ne vais pas dire «non». 162 00: 08: 56.537 -> 00: 08: 59.371 Non, je veux dire ça aussi, mais, ça ne fait rien! 163 00: 08: 59.373 -> 00: 09: 02.140 Il veut dire me laisser rester avec toi. 164 00: 09: 02.142 -> 00: 09: 06.144 Ce n'est pas ce que je voulais dire. 165 00: 09: 07.460 -> 00: 09: 10.682 C'est ce que je voulais dire. 166 00: 09: 10.684 -> 00: 09: 11.583 Jim Nuefert? 167 00: 09: 11.585 -> 00: 09: 12.918 Chaz Ellison ici. 168 00: 09: 12.920 -> 00: 09: 14.853 [AU TÉLÉPHONE] Salut Hardball, qu'est-ce que en cours? 169 00: 09: 14.855 -> 00: 09: 15.987 Avons-nous un accord? 170 00: 09: 15.989 -> 00: 09: 17.389 Absolument, juste besoin quelques semaines 171 00: 09: 17.391 -> 00: 09: 20.559 pour finaliser la paperasse et nous sommes tous prêts. 172 00: 09: 20.561 -> 00: 09: 22.761 C'est le couper de près. 173 00: 09: 22.763 -> 00: 09: 24.729 Écoute mec, deux semaines et ils sont hors de la maison. 174 00: 09: 24.731 -> 00: 09: 28.767 Garanti. 175 00: 09: 38.100 -> 00: 09: 41.580 Frites frisées, vous l'avez. 176 00: 09: 41.582 -> 00: 09: 44.349 - Je vais avoir ça tout de suite pour toi - Daphné Larkin, 177 00: 09: 44.351 -> 00: 09: 46.284 J'espérais que tu être toujours là. 178 00: 09: 46.286 -> 00: 09: 50.322 Toujours là pour toi, Chaz. 179 00: 09: 50.590 -> 00: 09: 51.957 J'étais désolé d'entendre à propos de ton père. 180 00: 09: 51.959 -> 00: 09: 53.558 Merci. 181 00: 09: 53.560 -> 00: 09: 54.960 Est-ce que je peux vous obtenir quelque chose? 182 00: 09: 54.962 -> 00: 09: 56.761 Te souviens-tu de quoi J'aimais? 183 00: 09: 56.763 -> 00: 09: 58.296 Bien sur que oui. 184 00: 09: 58.298 -> 00: 09: 59.965 Je suppose que tu veux que ça aille? 185 00: 09: 59.967 -> 00: 10: 01.800 En fait, j'allais le manger ici si cela ne vous dérange pas? 186 00: 10: 01.802 -> 00: 10: 02.968 Oh ouais, asseyez-vous. 187 00: 10: 02.970 -> 00: 10: 07.380 Génial. 188 00: 10: 13.212 -> 00: 10: 16.915 Si seulement j'avais su que tu serais ça chaud vingt ans plus tard. 189 00: 10: 16.917 -> 00: 10: 20.885 Attention, tu es un homme marié, encore. 190 00: 10: 21.253 -> 00: 10: 23.622 Et encore divorcé? 191 00: 10: 23.624 -> 00: 10: 25.223 Non, je pensais qu'elle était en ville ici avec toi. 192 00: 10: 25.225 -> 00: 10: 27.792 Elle est, elle est là-bas avec ma mère. 193 00: 10: 27.794 -> 00: 10: 29.628 Emménager pratiquement avec elle. 194 00: 10: 29.630 -> 00: 10: 31.429 Elle pense toujours il y a une chance. 195 00: 10: 31.431 -> 00: 10: 33.898 Non, fait l'affaire. 196 00: 10: 33.900 -> 00: 10: 34.733 Pourquoi donc? 197 00: 10: 34.735 -> 00: 10: 35.967 Qu'est-ce qu'elle vous a trompé? 198 00: 10: 35.969 -> 00: 10: 38.236 Je ne devrais vraiment pas dire. 199 00: 10: 38.238 -> 00: 10: 40.605 Ah bon? 200 00: 10: 40.607 -> 00: 10: 44.643 Écoute, Daphné, Je m'envole ce soir. 201 00: 10: 45.244 -> 00: 10: 47.846 Peut-être que tu pourrais la vérifier? 202 00: 10: 47.848 -> 00: 10: 51.883 Assurez-vous qu'elle ne soit pas trop à l'aise ici? 203 00: 10: 52.518 -> 00: 10: 55.787 Merci, Daphné. 204 00: 10: 55.789 -> 00: 10: 57.255 Très bien, je dois arriver à mes clients. 205 00: 10: 57.257 -> 00: 11: 01.326 Arrêtez d'être si charmant. 206 00: 11: 07.800 -> 00: 11: 10.135 C'est la chambre de Sarah. 207 00: 11: 10.137 -> 00: 11: 12.370 Wow. 208 00: 11: 12.390 -> 00: 11: 15.707 A-t-elle travaillé dans un magasin de trophées? 209 00: 11: 15.709 -> 00: 11: 18.543 Je suppose que tu peux commencer à faire tes valises celui-ci le matin. 210 00: 11: 18.545 -> 00: 11: 20.645 Ça va. 211 00: 11: 20.647 -> 00: 11: 22.981 Je serai. 212 00: 11: 22.983 -> 00: 11: 26.317 Je connais. 213 00: 11: 26.319 -> 00: 11: 28.530 Merci de m'avoir invité. 214 00: 11: 28.550 -> 00: 11: 30.321 Merci. 215 00: 11: 30.323 -> 00: 11: 32.190 D'accord bonne nuit. 216 00: 11: 32.192 -> 00: 11: 36.227 Je suis là si tu besoin de quelque chose, d'accord? 217 00: 11: 37.630 -> 00: 11: 41.660 [LA PORTE SE FERME] 218 00: 11: 49.809 -> 00: 11: 53.812 [MUSIQUE] 219 00: 12: 10.830 -> 00: 12: 11.930 Bonjour. 220 00: 12: 11.932 -> 00: 12: 13.231 Vous vous êtes levés tôt. 221 00: 12: 13.233 -> 00: 12: 14.733 Nous avons beaucoup à fais aujourd'hui, alors ... 222 00: 12: 14.735 -> 00: 12: 15.900 Avez-vous faim? 223 00: 12: 15.902 -> 00: 12: 16.901 Tu veux un petit-déjeuner, du café... 224 00: 12: 16.903 -> 00: 12: 19.700 Non, je vais bien. 225 00: 12: 19.720 -> 00: 12: 21.606 D'accord, en fait c'est bien. 226 00: 12: 21.608 -> 00: 12: 23.508 Parce que je me rends compte que tu été absent si longtemps que nous 227 00: 12: 23.510 -> 00: 12: 27.512 aurait probablement aller faire les courses. 228 00: 12: 29.715 -> 00: 12: 30.882 J'ai réalisé hier soir vous les gars 229 00: 12: 30.884 -> 00: 12: 32.917 avait probablement besoin de quelques courses, 230 00: 12: 32.919 -> 00: 12: 35.420 alors je les ai amenés. 231 00: 12: 35.422 -> 00: 12: 37.880 D'accord. 232 00: 12: 37.900 -> 00: 12: 38.560 Merci. 233 00: 12: 38.580 -> 00: 12: 39.390 Vous êtes les bienvenus. 234 00: 12: 39.392 -> 00: 12: 40.792 Rien n'était encore ouvert, cependant. 235 00: 12: 40.794 -> 00: 12: 44.950 Alors j'ai juste emprunté ce que je pouvais du garde-manger de l'église. 236 00: 12: 44.970 -> 00: 12: 45.563 C'est beaucoup de moutarde. 237 00: 12: 45.565 -> 00: 12: 46.898 C'est génial, cependant. 238 00: 12: 46.900 -> 00: 12: 48.660 Parce que je pensais aujourd'hui que j'aimerais 239 00: 12: 48.680 -> 00: 12: 51.350 pour le petit déjeuner d'avoir mille les hot-dogs. 240 00: 12: 51.370 -> 00: 12: 52.637 Ça sonne bien. 241 00: 12: 52.639 -> 00: 12: 55.306 Cela va continuer. 242 00: 12: 55.308 -> 00: 12: 59.344 Tu sais que nous sommes partir dans deux semaines? 243 00: 13: 01.113 -> 00: 13: 03.281 (Chuchotant) J'apprécie tout ce que tu fais pour elle. 244 00: 13: 03.283 -> 00: 13: 04.783 Je fais vraiment. 245 00: 13: 04.785 -> 00: 13: 08.787 Mais, déménager Naomi à New York? 246 00: 13: 08.789 -> 00: 13: 10.555 C'est la meilleure chose pour elle. 247 00: 13: 10.557 -> 00: 13: 11.956 C'est ce qu'elle veut faire. 248 00: 13: 11.958 -> 00: 13: 13.910 La meilleure chose pour elle? 249 00: 13: 13.930 -> 00: 13: 14.726 Ou la meilleure chose pour vous? 250 00: 13: 14.728 -> 00: 13: 16.161 Elle ne vivra pas avec moi. 251 00: 13: 16.163 -> 00: 13: 17.996 Elle va être vivre avec Chaz. 252 00: 13: 17.998 -> 00: 13: 19.397 Exactement. 253 00: 13: 19.399 -> 00: 13: 22.167 Cela va durer environ un semaine, au plus. 254 00: 13: 22.169 -> 00: 13: 24.335 Je vais m'occuper d'elle. 255 00: 13: 24.337 -> 00: 13: 27.710 Elle a vécu ici quarante ans. 256 00: 13: 27.730 -> 00: 13: 28.139 Nous sommes sa famille. 257 00: 13: 28.141 -> 00: 13: 29.440 Vous savez, laissez-nous prends soin d'elle. 258 00: 13: 29.442 -> 00: 13: 31.776 Bien, tu devrais prends soin d'elle. 259 00: 13: 31.778 -> 00: 13: 35.580 En honorant ce qu'elle a dit elle veut faire ce qui est ... 260 00: 13: 35.582 -> 00: 13: 36.915 Oh, qu'est-ce que c'était? 261 00: 13: 36.917 -> 00: 13: 40.919 Ouais, va à New York. 262 00: 13: 51.597 -> 00: 13: 55.600 [MUSIQUE] 263 00: 14: 13.485 -> 00: 14: 17.522 Oui! 264 00: 14: 19.240 -> 00: 14: 23.610 [OS] Voilà, mon chéri. 265 00: 14: 23.829 -> 00: 14: 24.863 Bonjour! 266 00: 14: 24.865 -> 00: 14: 26.197 Salut. 267 00: 14: 26.199 -> 00: 14: 27.799 Ouais, je suis Jessie. 268 00: 14: 27.801 -> 00: 14: 28.900 Oh oui, nous savons qui vous êtes. 269 00: 14: 28.902 -> 00: 14: 31.970 Regardez qui c'est, tout le monde! 270 00: 14: 31.972 -> 00: 14: 35.640 Oh salut. 271 00: 14: 35.642 -> 00: 14: 37.475 Voyons voir, puis-je en avoir une moitié café moka 272 00: 14: 37.477 -> 00: 14: 39.811 avec du soja et beaucoup de fouet, s'il vous plaît. 273 00: 14: 39.813 -> 00: 14: 43.514 Je suis vraiment désolé, nous n'avons pas vos cafés de ville raffinés ici. 274 00: 14: 43.516 -> 00: 14: 45.583 Oh, ça va. 275 00: 14: 45.585 -> 00: 14: 49.153 Faisons un grand café, beaucoup de crème, beaucoup de sucre. 276 00: 14: 49.155 -> 00: 14: 53.157 Vous l'avez, grand café ... 277 00: 14: 54.927 -> 00: 14: 56.361 Hey Daphné, puis-je avoir mon grand 278 00: 14: 56.363 -> 00: 14: 58.329 choco-cino avec fouet mélangé? 279 00: 14: 58.331 -> 00: 14: 59.564 Vous l'avez, Shae. 280 00: 14: 59.566 -> 00: 15: 03.201 Hey Joe, reçois le spécial de Shae, fouet mélangé. 281 00: 15: 03.203 -> 00: 15: 05.870 Donc pas de cafés de ville, hein? 282 00: 15: 05.872 -> 00: 15: 07.705 Extra crème, sucre supplémentaire, c'est ça? 283 00: 15: 07.707 -> 00: 15: 11.743 Bien. 284 00: 15: 12.440 -> 00: 15: 15.613 Oh d'accord. 285 00: 15: 15.615 -> 00: 15: 16.848 Quand tu as une seconde, 286 00: 15: 16.850 -> 00: 15: 17.782 Pensez-vous que je pourrais parler votre manager? 287 00: 15: 17.784 -> 00: 15: 21.386 Aucun problème! 288 00: 15: 21.388 -> 00: 15: 25.423 Salut, je suis le manager, que puis-je faire pour toi? 289 00: 15: 26.358 -> 00: 15: 28.927 J'essaye juste d'avoir un bon tasse de café? 290 00: 15: 28.929 -> 00: 15: 31.396 Je sais, euh ... Dépôt de carburant. 291 00: 15: 31.398 -> 00: 15: 34.599 C'est à environ trente miles en bas 86 sud. 292 00: 15: 34.601 -> 00: 15: 36.434 Ils font un café incroyable. 293 00: 15: 36.436 -> 00: 15: 40.471 Génial. 294 00: 15: 41.573 -> 00: 15: 43.608 D'accord génial. 295 00: 15: 43.610 -> 00: 15: 47.645 Merci. 296 00: 15: 48.414 -> 00: 15: 49.914 Acclamations. 297 00: 15: 49.916 -> 00: 15: 51.820 Partez maintenant, vous n'atteindrez pas le trafic. 298 00: 15: 51.840 -> 00: 15: 55.153 D'accord. 299 00: 16: 07.299 -> 00: 16: 11.336 D'accord, prédicateur. 300 00: 16: 12.400 -> 00: 16: 15.773 Vous me suivez ou est-ce que c'est juste la vitesse maximale de votre camion? 301 00: 16: 15.775 -> 00: 16: 17.141 Naomi a dit que vous étiez sorti. 302 00: 16: 17.143 -> 00: 16: 20.178 J'ai pensé que tu pourrais te perdre. 303 00: 16: 20.180 -> 00: 16: 24.248 Vous savez que votre centre-ville est seulement cinq blocs, non? 304 00: 16: 24.250 -> 00: 16: 25.783 Et tout sur un côté de la rue. 305 00: 16: 25.785 -> 00: 16: 29.354 Ouais, il y a plus à Bethel Cove que vous ne le pensez. 306 00: 16: 29.356 -> 00: 16: 31.322 Pourquoi ne sautez-vous pas et 307 00: 16: 31.324 -> 00: 16: 34.158 Je vais vous faire un tour? 308 00: 16: 34.160 -> 00: 16: 36.461 Je n'ai pas le temps, beaucoup de emballage à faire encore. 309 00: 16: 36.463 -> 00: 16: 38.496 Et ça me prend un peu plus longtemps pour faire quoi avec tout 310 00: 16: 38.498 -> 00: 16: 42.166 de la bande qui a disparu. 311 00: 16: 42.168 -> 00: 16: 46.237 Ouais, désolé, c'était ... 312 00: 16: 46.939 -> 00: 16: 48.539 Stupide? 313 00: 16: 48.541 -> 00: 16: 49.874 Laisse-moi me rattraper? 314 00: 16: 49.876 -> 00: 16: 53.911 Vous ramener? 315 00: 16: 54.513 -> 00: 16: 56.547 Ouais Oui. 316 00: 16: 56.549 -> 00: 16: 57.782 Je vais faire un tour en arrière. 317 00: 16: 57.784 -> 00: 16: 59.984 Merci. 318 00: 16: 59.986 -> 00: 17: 03.521 Wow, tout à fait le char ici. 319 00: 17: 03.523 -> 00: 17: 04.288 C'est beaucoup de bande. 320 00: 17: 04.290 -> 00: 17: 05.656 Ça l'est, ça l'est. 321 00: 17: 05.658 -> 00: 17: 06.958 Si vous souhaitez en utiliser un pour réparer votre camion, 322 00: 17: 06.960 -> 00: 17: 08.526 par tous les moyens. 323 00: 17: 08.528 -> 00: 17: 10.461 Je suis plutôt bon, en fait, je avoir des restes. 324 00: 17: 10.463 -> 00: 17: 14.650 Vous faites? 325 00: 17: 14.670 -> 00: 17: 17.235 Alors, est-ce que c'est comme ça que vous ramasser des femmes? 326 00: 17: 17.237 -> 00: 17: 18.569 Quoi?! 327 00: 17: 18.571 -> 00: 17: 21.339 Non, non, je n'ai pas ... 328 00: 17: 21.341 -> 00: 17: 23.541 C'était une blague. 329 00: 17: 23.543 -> 00: 17: 25.977 Ben, c'était juste une blague. 330 00: 17: 25.979 -> 00: 17: 27.979 Sheesh, totalement ça vaut le coup, cependant. 331 00: 17: 27.981 -> 00: 17: 31.149 [EN RIANT] 332 00: 17: 31.151 -> 00: 17: 32.850 Naomi était comme ça. 333 00: 17: 32.852 -> 00: 17: 34.185 Ouais, je sais, mais je vais te prendre 334 00: 17: 34.187 -> 00: 17: 35.486 pour voir le musée en premier. 335 00: 17: 35.488 -> 00: 17: 36.387 C'est bien. 336 00: 17: 36.389 -> 00: 17: 37.188 Le musée? 337 00: 17: 37.190 -> 00: 17: 38.556 Oui. 338 00: 17: 38.558 -> 00: 17: 41.590 Aussi séduisant d'une offre qu'un les sons de la journée du musée, 339 00: 17: 41.610 -> 00: 17: 43.861 J'ai vraiment une tonne de trucs faire. 340 00: 17: 43.863 -> 00: 17: 47.899 Cette femme s'est accrochée à bourrer pendant des années ... 341 00: 17: 49.835 -> 00: 17: 53.838 Ok, tu commences à ramper moi ici, ténia. 342 00: 17: 55.674 -> 00: 17: 59.177 Très bien. 343 00: 17: 59.179 -> 00: 18: 00.878 Voici l'affaire. 344 00: 18: 00.880 -> 00: 18: 04.916 Naomi a de la compagnie à venir. 345 00: 18: 06.752 -> 00: 18: 10.788 Ses amis veulent lui parler de rester ici. 346 00: 18: 11.423 -> 00: 18: 12.590 Dans sa maison. 347 00: 18: 12.592 -> 00: 18: 13.958 Honnêtement, je vais tout à fait bien avec ça, 348 00: 18: 13.960 -> 00: 18: 15.626 mais je devrais au moins être là. 349 00: 18: 15.628 -> 00: 18: 17.962 Ce sont des amis de l'église. 350 00: 18: 17.964 -> 00: 18: 20.698 Droite. 351 00: 18: 20.700 -> 00: 18: 24.702 Oh, tu crois que je vais l'embarrasser? 352 00: 18: 25.370 -> 00: 18: 26.270 Tu dois comprendre, Jessie, 353 00: 18: 26.272 -> 00: 18: 30.308 Chaz a tendance à attirer un certain type de femme. 354 00: 18: 30.943 -> 00: 18: 32.410 Cela ne s'est pas bien passé. 355 00: 18: 32.412 -> 00: 18: 36.481 Non, je pense que c'est sorti juste parfaitement, Ben. 356 00: 18: 36.648 -> 00: 18: 39.617 Je comprends parfaitement. 357 00: 18: 39.619 -> 00: 18: 41.319 Mais je ne pense pas vous devriez vous inquiéter. 358 00: 18: 41.321 -> 00: 18: 43.454 Je ne vais probablement pas faire à la réunion à l'heure 359 00: 18: 43.456 -> 00: 18: 45.490 parce que c'est vraiment le moment consommant de juste se promener 360 00: 18: 45.492 -> 00: 18: 47.925 un quartier et essayez de trouver quelqu'un avec qui coucher. 361 00: 18: 47.927 -> 00: 18: 51.963 [CLAQUES DE PORTE] 362 00: 19: 01.740 -> 00: 19: 03.174 Êtes-vous sûr de partir? 363 00: 19: 03.176 -> 00: 19: 04.675 Cette communauté a besoin de vous. 364 00: 19: 04.677 -> 00: 19: 06.577 Nous avons enregistré votre place sur le comité, l'a gardé ouvert. 365 00: 19: 06.579 -> 00: 19: 08.279 [LA PORTE S'OUVRE] 366 00: 19: 08.281 -> 00: 19: 09.514 Salut! 367 00: 19: 09.516 -> 00: 19: 11.949 Jessie, voici Doris Sheeline, Melinda Alders, 368 00: 19: 11.951 -> 00: 19: 13.584 et Elaine Crowley. 369 00: 19: 13.586 -> 00: 19: 14.919 Et Eddie. 370 00: 19: 14.921 -> 00: 19: 17.755 Bonjour, je suis Jessie. 371 00: 19: 17.757 -> 00: 19: 19.757 La belle-fille de Naomi. 372 00: 19: 19.759 -> 00: 19: 22.960 Eh bien, ex belle-fille, vraiment. 373 00: 19: 22.962 -> 00: 19: 24.962 J'ai divorcé de son fils. 374 00: 19: 24.964 -> 00: 19: 26.964 C'était beaucoup d'informations, n'est-ce pas? 375 00: 19: 26.966 -> 00: 19: 29.433 Et ça sonnait mal, mais ce n'est pas mauvais, c'est bon. 376 00: 19: 29.435 -> 00: 19: 31.169 C'est si bon! 377 00: 19: 31.171 -> 00: 19: 33.604 Parce qu'il était le pire. 378 00: 19: 33.606 -> 00: 19: 35.606 Pas le pire. 379 00: 19: 35.608 -> 00: 19: 38.476 Tu l'as élevé pour avoir beaucoup belles qualités. 380 00: 19: 38.478 -> 00: 19: 42.513 Juste aucun d'entre eux qui étaient m'a visité constamment, 381 00: 19: 42.881 -> 00: 19: 44.949 donc dans ce cas c'est génial. 382 00: 19: 44.951 -> 00: 19: 45.883 Bon divorce! 383 00: 19: 45.885 -> 00: 19: 48.319 Dieu merci- 384 00: 19: 48.321 -> 00: 19: 51.222 Dieu merci nous avons divorcé 385 00: 19: 51.224 -> 00: 19: 52.723 parce que c'est mieux maintenant. 386 00: 19: 52.725 -> 00: 19: 56.627 La vie est meilleure pour moi maintenant. 387 00: 19: 56.629 -> 00: 19: 57.995 Je vais recommencer. 388 00: 19: 57.997 -> 00: 19: 59.664 Je suis Jessie! 389 00: 19: 59.666 -> 00: 20: 01.632 Je l'aime bien. 390 00: 20: 01.634 -> 00: 20: 02.900 Oh. 391 00: 20: 02.902 -> 00: 20: 06.938 [CIRCULATION] 392 00: 20: 09.208 -> 00: 20: 10.975 [PAUSE VERRE] 393 00: 20: 10.977 -> 00: 20: 14.345 Naomi, ça va? 394 00: 20: 14.347 -> 00: 20: 18.820 [OS] Ici. 395 00: 20: 18.840 -> 00: 20: 19.817 Hey! 396 00: 20: 19.819 -> 00: 20: 21.319 Oh. 397 00: 20: 21.321 -> 00: 20: 22.820 Que s'est-il passé? 398 00: 20: 22.822 -> 00: 20: 26.891 J'étais maladroit, c'est tout. 399 00: 20: 28.393 -> 00: 20: 30.728 Pensez-vous que nous bougeons peut-être un peu trop vite ici? 400 00: 20: 30.730 -> 00: 20: 32.230 C'est dimanche, tu veux prendre un jour de congé 401 00: 20: 32.232 -> 00: 20: 33.397 et aller faire quelque chose d'amusant? 402 00: 20: 33.399 -> 00: 20: 36.670 Oh non, je me suis suffisamment reposé. 403 00: 20: 36.690 -> 00: 20: 37.501 Continuons à avancer, d'accord? 404 00: 20: 37.503 -> 00: 20: 38.502 Continuez à emballer. 405 00: 20: 38.504 -> 00: 20: 39.403 Vous êtes sûr? 406 00: 20: 39.405 -> 00: 20: 42.573 Ouais, j'en suis sûr. 407 00: 20: 42.575 -> 00: 20: 46.644 D'accord. 408 00: 20: 59.124 -> 00: 21: 03.160 [MUSIQUE] 409 00: 21: 15.107 -> 00: 21: 16.707 J'ai une idée. 410 00: 21: 16.709 -> 00: 21: 19.143 Allons à l'église. 411 00: 21: 19.145 -> 00: 21: 21.145 Non, pas un verbe. 412 00: 21: 21.147 -> 00: 21: 22.580 Je pense toujours que nous devrions y aller. 413 00: 21: 22.582 -> 00: 21: 25.216 Tu m'as demandé d'y aller ans, aujourd'hui le jour. 414 00: 21: 25.218 -> 00: 21: 27.218 Tu devrais peut-être y aller? 415 00: 21: 27.220 -> 00: 21: 28.919 Non, je ne vais pas à l'église seule, 416 00: 21: 28.921 -> 00: 21: 31.455 ils vont me brûler sur le bûcher. 417 00: 21: 31.457 -> 00: 21: 34.558 Je ne pense pas, Jessie, je suis mais pas pour ça. 418 00: 21: 34.560 -> 00: 21: 35.993 Vous avez raison. 419 00: 21: 35.995 -> 00: 21: 40.310 Qui a besoin de l'église? 420 00: 21: 40.766 -> 00: 21: 44.802 [RIRE] D'accord, laisse aller à l'église. 421 00: 21: 45.304 -> 00: 21: 46.337 Oui? 422 00: 21: 46.339 -> 00: 21: 50.374 Oui, oh ouais. 423 00: 21: 50.742 -> 00: 21: 53.344 [LES CLOCHES DE L'ÉGLISE] 424 00: 21: 53.346 -> 00: 21: 55.279 Chers frères et sœurs, 425 00: 21: 55.281 -> 00: 21: 58.820 quand des problèmes de toute nature surviennent votre chemin, 426 00: 21: 58.840 -> 00: 22: 02.153 Considérez cela comme un cadeau qui descend à nous de Dieu notre Père. 427 00: 22: 02.321 -> 00: 22: 05.756 Je suis désolé, est-ce qu'il vient de dire votre les ennuis sont un cadeau? 428 00: 22: 05.758 -> 00: 22: 08.459 Je suis désolé, je n'ai pas entendu. 429 00: 22: 08.461 -> 00: 22: 09.627 [SERMON CONTINUE] ... avec un fidélité divisée 430 00: 22: 09.629 -> 00: 22: 13.531 est aussi instable que Dieu notre Père ... 431 00: 22: 14.766 -> 00: 22: 18.769 Excusez-moi, Ben ... ou, votre sainteté? 432 00: 22: 19.204 -> 00: 22: 21.772 Ben va bien. 433 00: 22: 21.774 -> 00: 22: 23.174 Ou pasteur. 434 00: 22: 23.176 -> 00: 22: 25.209 Tu viens de dire que nos problèmes sont des cadeaux 435 00: 22: 25.211 -> 00: 22: 29.246 et si c'est vrai, j'ai des cadeaux me viennent. 436 00: 22: 29.681 -> 00: 22: 32.550 Ce n'est pas vraiment Ce que j'étais... 437 00: 22: 32.552 -> 00: 22: 36.587 Laisse-moi juste revenir en arrière ... 438 00: 22: 43.462 -> 00: 22: 46.297 Je pense que tu as raison. 439 00: 22: 46.299 -> 00: 22: 49.633 Le verset devrait lire: "Quand problèmes de toute nature 440 00: 22: 49.635 -> 00: 22: 53.637 viens à ta rencontre, considère que c'est un opportunité pour une grande joie, 441 00: 22: 54.373 -> 00: 22: 56.574 car tu sais que quand tu la foi est testée, 442 00: 22: 56.576 -> 00: 22: 58.843 votre endurance a un chance de grandir ... 443 00: 22: 58.845 -> 00: 23: 01.780 Désolé, sautez à nouveau. 444 00: 23: 01.800 -> 00: 23: 03.914 Tu viens de dire que nos problèmes sont la joie, 445 00: 23: 03.916 -> 00: 23: 06.684 ce qui est ridicule. 446 00: 23: 06.686 -> 00: 23: 09.420 Non, c'est vrai. 447 00: 23: 09.422 -> 00: 23: 11.210 James I. 448 00: 23: 11.230 -> 00: 23: 13.900 Qu'est-ce que James a gagné? 449 00: 23: 13.920 -> 00: 23: 15.192 C'est dans la Bible. 450 00: 23: 15.194 -> 00: 23: 16.660 Droite. 451 00: 23: 16.662 -> 00: 23: 18.696 Ok, voici le truc. 452 00: 23: 18.698 -> 00: 23: 21.365 C'est en fait une sorte de belle signification si- 453 00: 23: 21.367 -> 00: 23: 25.102 [DORIS NETTOIE SA GORGE] 454 00: 23: 25.104 -> 00: 23: 27.538 Tu sais quoi, nous ne le savons pas pose généralement des questions 455 00: 23: 27.540 -> 00: 23: 29.573 pendant le sermon, désolé. 456 00: 23: 29.575 -> 00: 23: 32.176 Oh pardon. 457 00: 23: 32.178 -> 00: 23: 33.577 Pardon. 458 00: 23: 33.579 -> 00: 23: 37.615 Bien sûr que non. 459 00: 23: 38.550 -> 00: 23: 42.686 C'est d'accord. 460 00: 23: 42.688 -> 00: 23: 43.687 Où étais-je? 461 00: 23: 43.689 -> 00: 23: 45.222 C'est une question. 462 00: 23: 45.224 -> 00: 23: 46.560 Vraiment? 463 00: 23: 46.580 -> 00: 23: 48.726 Aussi une question. 464 00: 23: 48.728 -> 00: 23: 50.940 Vous savez quoi? 465 00: 23: 50.960 -> 00: 23: 52.797 Nous étions presque à la fin de toute façon, alors chantons. 466 00: 23: 52.799 -> 00: 23: 56.834 Hymne numéro quatre cent, s'il vous plaît. 467 00: 24: 00.972 -> 00: 24: 05.900 [MAUVAIS CHANT] 468 00: 24: 08.880 -> 00: 24: 12.883 Est-ce que c'est censé être si mauvais? 469 00: 24: 14.920 -> 00: 24: 18.880 Je ne pense pas que ce soit vraiment ça mauvais, je veux dire ... 470 00: 24: 18.900 -> 00: 24: 19.223 Ouais non, c'est assez mauvais. 471 00: 24: 19.225 -> 00: 24: 21.992 C'est la chanson préférée de Lyle. 472 00: 24: 21.994 -> 00: 24: 23.494 Ah bon? 473 00: 24: 23.496 -> 00: 24: 27.531 C'était? 474 00: 24: 33.472 -> 00: 24: 35.840 La discipline est une vertu. 475 00: 24: 35.842 -> 00: 24: 37.675 Tu n'as pas réussi à travers le sermon. 476 00: 24: 37.677 -> 00: 24: 39.977 Eh bien, Doris, j'ai eu un un peu de distraction. 477 00: 24: 39.979 -> 00: 24: 42.313 Par conséquent, la discipline. 478 00: 24: 42.315 -> 00: 24: 46.350 Nous ne pouvons pas nous permettre d'en perdre plus de participants. 479 00: 24: 51.890 -> 00: 24: 52.656 C'est bon de te voir. 480 00: 24: 52.658 -> 00: 24: 56.694 C'est toujours bon de te voir. 481 00: 25: 00.499 -> 00: 25: 02.320 Wow. 482 00: 25: 02.340 -> 00: 25: 03.300 C'était- 483 00: 25: 03.302 -> 00: 25: 05.202 Ta première fois dans une église, Je devine. 484 00: 25: 05.204 -> 00: 25: 06.937 Mm-hmm. 485 00: 25: 06.939 -> 00: 25: 10.274 Alors, qu'est-ce que vous en avez pensé? 486 00: 25: 10.276 -> 00: 25: 14.278 J'ai pensé que c'était intéressant. 487 00: 25: 15.847 -> 00: 25: 19.884 Ouais, je n'ai pas aime ça, honnêtement. 488 00: 25: 20.352 -> 00: 25: 22.520 Pas à cause de toi. 489 00: 25: 22.540 -> 00: 25: 26.900 Je ne sais juste pas si je suis vraiment une personne d'église. 490 00: 25: 26.391 -> 00: 25: 28.626 Mais, nous avons maman En dehors de la maison. 491 00: 25: 28.628 -> 00: 25: 31.729 Ouais, en fait je voulais merci de l'avoir fait sortir. 492 00: 25: 31.731 -> 00: 25: 32.796 Elle a besoin de ça. 493 00: 25: 32.798 -> 00: 25: 33.697 Vous êtes le bienvenu. 494 00: 25: 33.699 -> 00: 25: 37.735 Et je pense en quelque sorte qu'elle- 495 00: 25: 37.903 -> 00: 25: 39.904 Où est-ce qu'elle va? 496 00: 25: 39.906 -> 00: 25: 43.941 Je pense que je sais où. 497 00: 25: 44.676 -> 00: 25: 48.712 [MUSIQUE] 498 00: 25: 55.320 -> 00: 25: 59.356 [SIGHING] Je pense que vous avez raison. 499 00: 25: 59.358 -> 00: 26: 03.394 Elle n'est pas prête, je pousse elle trop vite. 500 00: 26: 04.529 -> 00: 26: 08.566 Écoute, pourquoi ne nous inquiétons-nous pas de l'aider? 501 00: 26: 11.603 -> 00: 26: 15.639 Ensemble. 502 00: 26: 15.941 -> 00: 26: 19.977 [LES CLOCHES DE L'ÉGLISE] 503 00: 26: 28.753 -> 00: 26: 30.387 Oh. 504 00: 26: 30.389 -> 00: 26: 31.288 Non c'est bon. 505 00: 26: 31.290 -> 00: 26: 32.289 Non, je veux. 506 00: 26: 32.291 -> 00: 26: 33.457 Je veux. 507 00: 26: 33.459 -> 00: 26: 34.758 D'accord. 508 00: 26: 34.760 -> 00: 26: 35.859 Eh bien, non, c'est beaucoup. 509 00: 26: 35.861 -> 00: 26: 36.760 C'est un peu extrême. 510 00: 26: 36.762 -> 00: 26: 38.462 Faisons 25 $? 511 00: 26: 38.464 -> 00: 26: 39.730 20 $? 512 00: 26: 39.732 -> 00: 26: 41.532 [NETTOYAGE DE LA GORGE] 513 00: 26: 41.534 -> 00: 26: 44.268 Non, oui, je n'ai pas besoin de changement. 514 00: 26: 44.270 -> 00: 26: 45.350 Merci. 515 00: 26: 45.370 -> 00: 26: 47.605 Vous êtes les bienvenus. 516 00: 26: 47.607 -> 00: 26: 50.374 C'était beaucoup. 517 00: 26: 50.376 -> 00: 26: 51.475 Ils vont bien faire aujourd'hui. 518 00: 26: 51.477 -> 00: 26: 53.544 Il y a beaucoup de monde ici. 519 00: 26: 53.546 -> 00: 26: 56.113 Tu aurais dû voir ce que c'est c'était comme il y a des années quand 520 00: 26: 56.115 -> 00: 26: 58.816 tant de gens venaient ici entendre Ben parler. 521 00: 26: 58.818 -> 00: 27: 01.819 Quand il est venu ici pour la première fois, frais hors du séminaire, 522 00: 27: 01.821 -> 00: 27: 05.289 si jeune et si inspiré. 523 00: 27: 05.291 -> 00: 27: 09.293 C'est ce qui a fait tomber Sarah aimer avec lui. 524 00: 27: 09.561 -> 00: 27: 10.894 Bonjour. 525 00: 27: 10.896 -> 00: 27: 12.296 [PUBLIC] Bonjour. 526 00: 27: 12.298 -> 00: 27: 14.498 C'est bon à voir quelques vieux amis. 527 00: 27: 14.500 -> 00: 27: 16.500 Même de nouveaux. 528 00: 27: 16.502 -> 00: 27: 18.235 Le sermon d'aujourd'hui est lancé 529 00: 27: 18.237 -> 00: 27: 19.570 Oh hey! 530 00: 27: 19.572 -> 00: 27: 21.305 Ben, je voulais ... 531 00: 27: 21.307 -> 00: 27: 23.774 Ne t'inquiète pas, je te promets que je ne le suis pas va vous interrompre aujourd'hui 532 00: 27: 23.776 -> 00: 27: 24.675 Et encore? 533 00: 27: 24.677 -> 00: 27: 26.844 Et pourtant, tiens bon, 534 00: 27: 26.846 -> 00: 27: 28.646 Je pensais que j'irais juste de l'avant et pose mes questions 535 00: 27: 28.648 -> 00: 27: 32.683 en haut avant d'arriver au chose notecard. 536 00: 27: 33.318 -> 00: 27: 34.918 Que c'est attentionné de votre part. 537 00: 27: 34.920 -> 00: 27: 38.220 Alors, comment savoir si c'est la seule vraie religion et, si elle 538 00: 27: 38.240 -> 00: 27: 42.590 est-ce que cela signifie que tous les les autres religions ont tort? 539 00: 27: 42.594 -> 00: 27: 44.862 Oh bien, c'est facile. 540 00: 27: 44.864 -> 00: 27: 47.297 C'était bien moins ennuyeux cette fois. 541 00: 27: 47.299 -> 00: 27: 48.265 C'est notre nouveau slogan. 542 00: 27: 48.267 -> 00: 27: 49.133 Vraiment?! 543 00: 27: 49.135 -> 00: 27: 49.867 Oui. 544 00: 27: 49.869 -> 00: 27: 51.100 J'aime ça. 545 00: 27: 51.300 -> 00: 27: 51.769 Je m'attends à certains des redevances, cependant. 546 00: 27: 51.771 -> 00: 27: 53.137 Absolument. 547 00: 27: 53.139 -> 00: 27: 55.806 Elle chantait en fait aujourd'hui. 548 00: 27: 55.808 -> 00: 27: 57.207 C'était très doux. 549 00: 27: 57.209 -> 00: 27: 58.542 Tellement bien fait. 550 00: 27: 58.544 -> 00: 28: 00.477 Vous voulez doubler et l'emmener déjeuner? 551 00: 28: 00.479 -> 00: 28: 01.712 Oui- 552 00: 28: 01.714 -> 00: 28: 02.880 Excusez-moi, pasteur, le le comité aimerait 553 00: 28: 02.882 -> 00: 28: 04.982 a un mot avec toi aujourd'hui avant que tu partes. 554 00: 28: 04.984 -> 00: 28: 07.117 Bien sûr. 555 00: 28: 07.119 -> 00: 28: 09.153 Je te rencontrerai tous les deux au dîner après. 556 00: 28: 09.155 -> 00: 28: 10.721 Oui, c'est un rendez-vous. 557 00: 28: 10.723 -> 00: 28: 12.523 Non, ce n'est pas une date. 558 00: 28: 12.525 -> 00: 28: 14.224 Ce n'est pas un rendez-vous. 559 00: 28: 14.226 -> 00: 28: 17.394 C'est juste le pasteur qui sort avec deux femmes. 560 00: 28: 17.396 -> 00: 28: 18.829 Tellement mieux. 561 00: 28: 18.831 -> 00: 28: 20.364 Ouais, ça sonnait comme si c'était va être dans ma tête 562 00: 28: 20.366 -> 00: 28: 21.799 avant que je le dise. 563 00: 28: 21.801 -> 00: 28: 22.900 Je vais chercher maman. 564 00: 28: 22.902 -> 00: 28: 24.234 Deux fois maintenant tu a permis à cette femme 565 00: 28: 24.236 -> 00: 28: 26.537 pour perturber nos services. 566 00: 28: 26.539 -> 00: 28: 28.839 Quel est le problème avec un peu épice dans nos services? 567 00: 28: 28.841 -> 00: 28: 30.674 Que feriez-vous fais moi faire, Doris? 568 00: 28: 30.676 -> 00: 28: 32.743 La désinviter à l'église? 569 00: 28: 32.745 -> 00: 28: 36.413 Vous ne pouvez pas sacrifier un tout congrégation pour une personne. 570 00: 28: 36.415 -> 00: 28: 37.748 Vous avez raison. 571 00: 28: 37.750 -> 00: 28: 40.851 Dieu nous interdit de promouvoir sacrifice à l'église. 572 00: 28: 40.853 -> 00: 28: 44.210 Pardon. 573 00: 28: 44.230 -> 00: 28: 45.355 Je vais lui parler. 574 00: 28: 45.357 -> 00: 28: 46.990 Excellent. 575 00: 28: 46.992 -> 00: 28: 49.893 Parlons maintenant de la suite Les leçons du dimanche. 576 00: 28: 49.895 -> 00: 28: 53.931 simplesermonsweekly.com a un belle sur la discipline. 577 00: 28: 54.532 -> 00: 28: 58.569 Génial. 578 00: 29: 00.105 -> 00: 29: 01.371 Voilà. 579 00: 29: 01.373 -> 00: 29: 02.873 C'est comme ça que je l'aime. 580 00: 29: 02.875 -> 00: 29: 05.242 Tu sais, Daphné, je vais vous convaincre 581 00: 29: 05.244 -> 00: 29: 06.877 Que cela vous plaise ou non. 582 00: 29: 06.879 -> 00: 29: 08.846 Non, mais vous continuez à essayer. 583 00: 29: 08.848 -> 00: 29: 10.514 Je le ferai, je le ferai! 584 00: 29: 10.516 -> 00: 29: 14.518 Je suis très tenace! 585 00: 29: 15.190 -> 00: 29: 15.753 Hey! 586 00: 29: 15.755 -> 00: 29: 17.454 Hé, comment allait Doris? 587 00: 29: 17.456 -> 00: 29: 19.556 Oh, elle est géniale. 588 00: 29: 19.558 -> 00: 29: 21.692 Grand fan de la vôtre, au fait. 589 00: 29: 21.694 -> 00: 29: 23.260 J'ai pensé qu'elle pourrait l'être. 590 00: 29: 23.262 -> 00: 29: 24.294 Ici vous allez chérie. 591 00: 29: 24.296 -> 00: 29: 25.462 Merci. 592 00: 29: 25.464 -> 00: 29: 29.233 Oh, tu as un menu, que c'est gentil pour toi. 593 00: 29: 29.235 -> 00: 29: 30.200 Merci. 594 00: 29: 30.202 -> 00: 29: 31.401 O's est Naomi? 595 00: 29: 31.403 -> 00: 29: 34.370 Elle est partie immédiatement après le service. 596 00: 29: 34.390 -> 00: 29: 35.272 Je pense que la seule façon dont nous la faire sortir de la maison 597 00: 29: 35.274 -> 00: 29: 37.241 c'est quand elle pense qu'elle va pour me convertir. 598 00: 29: 37.243 -> 00: 29: 39.810 Un peu dommage que l'église soit seulement le dimanche. 599 00: 29: 39.812 -> 00: 29: 41.780 C'est ça. 600 00: 29: 41.800 -> 00: 29: 42.446 Non sérieusement. 601 00: 29: 42.448 -> 00: 29: 43.981 Demandez-lui si elle accueillera une bible étudier chez elle 602 00: 29: 43.983 -> 00: 29: 44.948 au cours de la semaine. 603 00: 29: 44.950 -> 00: 29: 46.416 Elle ne dirait jamais non à ça. 604 00: 29: 46.418 -> 00: 29: 48.585 Elle ne croirait jamais ça. 605 00: 29: 48.587 -> 00: 29: 50.721 Comme un groupe de personnes est juste va se réunir 606 00: 29: 50.723 -> 00: 29: 54.725 dans une maison et étudier la Bible. 607 00: 29: 55.326 -> 00: 29: 56.160 Est-ce une chose réelle? 608 00: 29: 56.162 -> 00: 29: 57.828 Oui. 609 00: 29: 57.830 -> 00: 29: 58.962 Eh bien, juste dans cette ville? 610 00: 29: 58.964 -> 00: 30: 02.733 À l'échelle mondiale. 611 00: 30: 02.735 -> 00: 30: 04.802 Salut Chazzi. 612 00: 30: 04.804 -> 00: 30: 08.605 Eh bien, vous n'allez pas crois ça mais, 613 00: 30: 08.607 -> 00: 30: 12.643 Jessie et Ben se font horrible amical. 614 00: 30: 16.848 -> 00: 30: 17.981 Vous êtes allé trop loin. 615 00: 30: 17.983 -> 00: 30: 20.184 Tu es allé à troisième Corinthiens. 616 00: 30: 20.186 -> 00: 30: 22.986 [RIRE] 617 00: 30: 22.988 -> 00: 30: 25.522 D'accord, j'ai une question sur l'emploi. 618 00: 30: 25.524 -> 00: 30: 26.790 [LE PRONONCE COMME EMPLOI / OCCUPATION] 619 00: 30: 26.792 -> 00: 30: 28.859 Ainsi, toute la famille de Job est anéanti, 620 00: 30: 28.861 -> 00: 30: 32.930 et je suis juste confus pourquoi lui avoir de nouveaux enfants 621 00: 30: 32.932 -> 00: 30: 34.598 ferait ça bien. 622 00: 30: 34.600 -> 00: 30: 36.800 C'est Job. [LE PRONONCE AVEC UN SON LONG "O"] 623 00: 30: 36.802 -> 00: 30: 40.137 Non, dans le mien, c'est le travail. 624 00: 30: 40.139 -> 00: 30: 43.173 [SONNERIE DU TÉLÉPHONE] 625 00: 30: 43.175 -> 00: 30: 44.508 Hey chérie! 626 00: 30: 44.510 -> 00: 30: 46.977 Hé maman, tu as l'air bien. 627 00: 30: 46.979 -> 00: 30: 48.212 Eh bien, je suis juste très excité d'être 628 00: 30: 48.214 -> 00: 30: 50.280 emménager avec mon nouveau colocataire. 629 00: 30: 50.282 -> 00: 30: 54.284 C'est génial, donc vous êtes tous emballé alors? 630 00: 30: 54.619 -> 00: 30: 57.287 Eh bien, ça prend un peu plus longtemps que ce à quoi je m'attendais. 631 00: 30: 57.289 -> 00: 31: 00.557 Maman, le camion de déménagement sera là en moins d'une semaine. 632 00: 31: 00.559 -> 00: 31: 02.392 Ne pouvons-nous pas les reporter? 633 00: 31: 02.394 -> 00: 31: 04.161 J'ai juste besoin d'un peu un peu plus de temps. 634 00: 31: 04.163 -> 00: 31: 06.290 Non, maman, on ne peut pas. 635 00: 31: 06.310 -> 00: 31: 07.297 Comment va Jessie? 636 00: 31: 07.299 -> 00: 31: 09.320 Est-ce qu'elle vous aide ou ralentit les choses en panne? 637 00: 31: 09.340 -> 00: 31: 10.300 Je sais qu'elle veut bien dire. 638 00: 31: 10.302 -> 00: 31: 13.804 [JESSIE PARLE ET RIT EN L'ARRIÈRE-PLAN] 639 00: 31: 13.806 -> 00: 31: 15.505 Est-ce Jessie? 640 00: 31: 15.507 -> 00: 31: 16.240 Qu'est-ce que c'est? 641 00: 31: 16.242 -> 00: 31: 18.175 Maman? 642 00: 31: 18.177 -> 00: 31: 22.246 Tu sais quoi, je vais vous rappeler. 643 00: 31: 23.514 -> 00: 31: 25.148 [ON PHONE] Hardball, qu'est-ce que en cours? 644 00: 31: 25.150 -> 00: 31: 26.917 Hey Jim, quoi de neuf, mon pote? 645 00: 31: 26.919 -> 00: 31: 28.552 Je veux juste te faire savoir que tout va bien, 646 00: 31: 28.554 -> 00: 31: 30.821 mais le propriétaire pourrait avoir besoin d'un quelques semaines de plus 647 00: 31: 30.823 -> 00: 31: 32.356 déménager. 648 00: 31: 32.358 -> 00: 31: 33.991 Si c'est possible. 649 00: 31: 33.993 -> 00: 31: 35.492 Si nous ne pouvons pas commencer la démolition la première, 650 00: 31: 35.494 -> 00: 31: 37.427 Je dois y aller l'autre endroit. 651 00: 31: 37.429 -> 00: 31: 41.640 10 jours, Ellison. 652 00: 31: 41.660 -> 00: 31: 44.935 Tu sais, je pourrais m'habituer cette "église". 653 00: 31: 44.937 -> 00: 31: 46.603 C'étaient vraiment questions importantes. 654 00: 31: 46.605 -> 00: 31: 50.374 Je n'ai jamais vraiment pensé à demandez-leur avant. 655 00: 31: 50.376 -> 00: 31: 51.775 Tu sais, c'est toujours un peu tôt. 656 00: 31: 51.777 -> 00: 31: 53.430 Veux-tu faire quelque chose d'amusant? 657 00: 31: 53.450 -> 00: 31: 54.770 Non. 658 00: 31: 54.790 -> 00: 31: 56.460 Attendez. 659 00: 31: 56.480 -> 00: 31: 58.882 Oui, tu veux aller voir un film? 660 00: 31: 58.884 -> 00: 31: 59.950 Un autre soir. 661 00: 31: 59.952 -> 00: 32: 02.185 Non, c'est "Charade", maman. 662 00: 32: 02.187 -> 00: 32: 03.253 Je veux aller voir "Charade". 663 00: 32: 03.255 -> 00: 32: 04.421 Je l'ai vu. 664 00: 32: 04.423 -> 00: 32: 06.560 Ok, tu n'as pas vu avec moi. 665 00: 32: 06.580 -> 00: 32: 07.925 Allez, ça commence dans trente minutes, allons-y. 666 00: 32: 07.927 -> 00: 32: 10.600 Pourquoi n'allez-vous pas faire la queue, obtenez billets nous, 667 00: 32: 10.620 -> 00: 32: 11.895 et je vais juste vous rencontrer là-bas Après que j'aie fini. 668 00: 32: 11.897 -> 00: 32: 14.298 Ok, tu ne vas pas sous caution sur moi, êtes-vous? 669 00: 32: 14.300 -> 00: 32: 16.533 Non, je te promets que tu n'auras pas à le faire voir le film seul. 670 00: 32: 16.535 -> 00: 32: 17.768 Non, vas-y, dépêche-toi. 671 00: 32: 17.770 -> 00: 32: 18.869 D'accord. 672 00: 32: 18.871 -> 00: 32: 22.940 [MUSIQUE] 673 00: 32: 27.450 -> 00: 32: 27.711 Hé pasteur. 674 00: 32: 27.713 -> 00: 32: 31.782 Salut les gars. 675 00: 32: 34.485 -> 00: 32: 36.253 Hey! 676 00: 32: 36.255 -> 00: 32: 37.921 Hé, pasteur Ben! 677 00: 32: 37.923 -> 00: 32: 38.922 O's est Naomi? 678 00: 32: 38.924 -> 00: 32: 40.824 Elle m'a dit de la rencontrer ici. 679 00: 32: 40.826 -> 00: 32: 42.920 Elle n'est pas encore là. 680 00: 32: 42.940 -> 00: 32: 45.329 Elle m'a envoyé ici pour obtenir un place en ligne. 681 00: 32: 45.331 -> 00: 32: 47.331 Il n'y a jamais de ligne ici y a-t-il? 682 00: 32: 47.333 -> 00: 32: 49.466 Jamais, non. 683 00: 32: 49.468 -> 00: 32: 52.569 Génial. 684 00: 32: 52.571 -> 00: 32: 53.770 Elle nous a installés? 685 00: 32: 53.772 -> 00: 32: 55.472 Quelle? 686 00: 32: 55.474 -> 00: 32: 56.406 Non! 687 00: 32: 56.408 -> 00: 32: 57.774 Ouais non! 688 00: 32: 57.776 -> 00: 33: 01.812 Non, c'est calme. 689 00: 33: 05.283 -> 00: 33: 06.583 C'est dommage, cependant. 690 00: 33: 06.585 -> 00: 33: 08.251 J'avais hâte de voir celui-ci. 691 00: 33: 08.253 -> 00: 33: 10.487 Vous n'avez jamais vu de charade? 692 00: 33: 10.489 -> 00: 33: 13.757 Hepburn, Grant, comédie mystérieuse. 693 00: 33: 13.759 -> 00: 33: 15.920 Non. 694 00: 33: 15.940 -> 00: 33: 16.693 Très bien, nous le voyons maintenant, allez. 695 00: 33: 16.695 -> 00: 33: 18.662 Vous allez l'obtenir dans une seconde. 696 00: 33: 18.664 -> 00: 33: 20.364 Salut. 697 00: 33: 20.366 -> 00: 33: 21.264 Pasteur! 698 00: 33: 21.266 -> 00: 33: 22.165 Salut! 699 00: 33: 22.167 -> 00: 33: 24.968 Pasteur Kingston. 700 00: 33: 24.970 -> 00: 33: 26.837 Je vais prendre celui-ci, Evon. 701 00: 33: 26.839 -> 00: 33: 28.500 Deux s'il vous plaît. 702 00: 33: 28.700 -> 00: 33: 28.972 J'ai le mien. 703 00: 33: 28.974 -> 00: 33: 30.874 Non, ils coûtent 2,50 $ chacun. 704 00: 33: 30.876 -> 00: 33: 32.209 Je vais traiter. 705 00: 33: 32.211 -> 00: 33: 34.344 Ok, ne pense pas que je suis dormir avec toi 706 00: 33: 34.346 -> 00: 33: 36.713 parce que vous payez. 707 00: 33: 36.715 -> 00: 33: 39.160 Elle plaisante, nous ne sommes pas- 708 00: 33: 39.180 -> 00: 33: 40.951 Je ne mets pas 2,50 $. 709 00: 33: 40.953 -> 00: 33: 42.452 N'est-ce pas, Doris? 710 00: 33: 42.454 -> 00: 33: 46.123 Mais, vous ressortez pour le pop-corn, et nous en parlerons. 711 00: 33: 46.858 -> 00: 33: 48.792 [À PARTIR D'HEPBURN SUR L'ÉCRAN DE FILM] "Vous bloquez ma vue." 712 00: 33: 48.794 -> 00: 33: 50.460 "Quelle vue préféreriez-vous?" 713 00: 33: 50.462 -> 00: 33: 51.661 "Celui que vous bloquez." 714 00: 33: 51.663 -> 00: 33: 52.496 "Quel est ton nom?" 715 00: 33: 52.498 -> 00: 33: 53.797 «Peter Joshua». 716 00: 33: 53.799 -> 00: 33: 54.965 «La mine Regina Lampert. 717 00: 33: 54.967 -> 00: 33: 55.999 «Y a-t-il un M. Lampert? 718 00: 33: 56.100 -> 00: 33: 56.666 "Oui." 719 00: 33: 56.668 -> 00: 33: 57.734 "Bien pour vous." 720 00: 33: 57.736 -> 00: 34: 01.204 "Non, ce n'est pas le cas, Je vais divorcer. " 721 00: 34: 01.206 -> 00: 34: 03.373 Pasteur? 722 00: 34: 03.375 -> 00: 34: 04.307 Doris? 723 00: 34: 04.309 -> 00: 34: 06.430 Tout va bien? 724 00: 34: 06.450 -> 00: 34: 10.470 Nous allons bien, merci. 725 00: 34: 12.250 -> 00: 34: 14.184 [EN RIANT] 726 00: 34: 14.186 -> 00: 34: 15.318 Cela va être amusant. 727 00: 34: 15.320 -> 00: 34: 19.322 Ne faites pas, s'il vous plaît ne le faites pas. 728 00: 34: 29.330 -> 00: 34: 33.300 Attends ça. 729 00: 34: 34.906 -> 00: 34: 36.206 Tu sais que je vais payer pour ceci plus tard. 730 00: 34: 36.208 -> 00: 34: 36.907 Je suis désolé. 731 00: 34: 36.909 -> 00: 34: 37.607 Vous n'êtes pas désolé. 732 00: 34: 37.609 -> 00: 34: 39.420 Pas même à distance, non. 733 00: 34: 39.440 -> 00: 34: 43.800 C'est ce que je pensais. 734 00: 34: 43.281 -> 00: 34: 45.682 [EN RIANT] 735 00: 34: 45.684 -> 00: 34: 47.751 C'était tellement génial! 736 00: 34: 47.753 -> 00: 34: 50.187 Ouais, incroyable pour toi. 737 00: 34: 50.189 -> 00: 34: 51.221 Elle ne dirige pas le comité 738 00: 34: 51.223 -> 00: 34: 52.889 qui tient votre travail dans la balance. 739 00: 34: 52.891 -> 00: 34: 54.691 Je pense que c'est prononcé Job. [ELLE DIT AVEC UN LONG "O" SON] 740 00: 34: 54.693 -> 00: 34: 55.959 Mignon. 741 00: 34: 55.961 -> 00: 34: 59.996 Merci. 742 00: 35: 01.299 -> 00: 35: 03.700 Allez, je te raccompagne. 743 00: 35: 03.702 -> 00: 35: 05.735 Je vous raccompagne à la maison. 744 00: 35: 05.737 -> 00: 35: 07.304 Je suppose que vous avez une maison, oui? 745 00: 35: 07.306 -> 00: 35: 08.939 - Oui. - Bien. 746 00: 35: 08.941 -> 00: 35: 12.309 Techniquement, c'est une pièce dans le à l'arrière d'une église mais, oui. 747 00: 35: 12.311 -> 00: 35: 13.760 Le trajet est génial. 748 00: 35: 13.780 -> 00: 35: 13.910 Vraiment? 749 00: 35: 13.912 -> 00: 35: 16.379 Oui. 750 00: 35: 16.381 -> 00: 35: 19.149 Eh bien, c'était la moitié un diplôme, en fait. 751 00: 35: 19.151 -> 00: 35: 21.551 L'éducation de la petite enfance. 752 00: 35: 21.553 -> 00: 35: 25.555 Il me restait environ un an et je rencontré Chaz et il était plus âgé 753 00: 35: 26.591 -> 00: 35: 30.627 et réussi et j'ai vraiment voulait fonder une famille. 754 00: 35: 32.263 -> 00: 35: 35.899 Tu es allé avec Chaz pour la stabilité? 755 00: 35: 35.901 -> 00: 35: 38.668 Ha. 756 00: 35: 38.670 -> 00: 35: 40.971 Chaz était différent alors. 757 00: 35: 40.973 -> 00: 35: 43.507 C'est dur à croire mais il était. 758 00: 35: 43.509 -> 00: 35: 46.643 De plus, ses parents étaient parfaits modèles de rôle. 759 00: 35: 46.645 -> 00: 35: 49.412 Ouais, ils le sont. 760 00: 35: 49.414 -> 00: 35: 51.281 Ils vous ont vraiment pris. 761 00: 35: 51.283 -> 00: 35: 55.318 Naomi en particulier. 762 00: 35: 56.320 -> 00: 35: 57.287 C'était de la pluie? 763 00: 35: 57.289 -> 00: 35: 58.321 Non. 764 00: 35: 58.323 -> 00: 35: 59.422 Non? 765 00: 35: 59.424 -> 00: 36: 00.790 Je pense que c'était. 766 00: 36: 00.792 -> 00: 36: 03.260 Ok, allez, j'ai obtenu un raccourci. 767 00: 36: 03.280 -> 00: 36: 06.329 [TONNEZ DANS LA DISTANCE] 768 00: 36: 06.331 -> 00: 36: 08.165 Raccourci à travers un cimetière. 769 00: 36: 08.167 -> 00: 36: 10.534 Ce n'est pas du tout effrayant. 770 00: 36: 10.536 -> 00: 36: 12.302 Les cimetières sont super. 771 00: 36: 12.304 -> 00: 36: 13.837 Les gens meurent pour entrer ici. 772 00: 36: 13.839 -> 00: 36: 16.173 [RIRE] 773 00: 36: 16.175 -> 00: 36: 17.541 Quelqu'un va devoir vous enseigner 774 00: 36: 17.543 -> 00: 36: 19.643 les concepts de base de l'humour. 775 00: 36: 19.645 -> 00: 36: 22.379 Oh ouais, je suppose que je peux l'admettre tu sembles... 776 00: 36: 22.381 -> 00: 36: 24.140 Un peu drôle. 777 00: 36: 24.160 -> 00: 36: 26.283 Oh merci. 778 00: 36: 26.285 -> 00: 36: 29.719 Où est-ce que tu as trouvé ça, tes parents? 779 00: 36: 29.721 -> 00: 36: 33.723 Eh bien, je ne sais pas si mon père était drôle et je pense 780 00: 36: 34.458 -> 00: 36: 36.793 probablement la seule blague dans mon La vie de maman était d'avoir un enfant 781 00: 36: 36.795 -> 00: 36: 40.797 pour laquelle elle n'était pas prête, alors- 782 00: 36: 41.465 -> 00: 36: 45.468 Je ne savais pas que les parents comme Naomi et Lyle existaient. 783 00: 36: 46.370 -> 00: 36: 48.205 Tu sais, ils ont dit moi un peu, 784 00: 36: 48.207 -> 00: 36: 52.242 mais puis-je vous demander comment vous avez géré perdre Sarah? 785 00: 36: 54.450 -> 00: 36: 58.148 C'est juste trouver une routine et s'y tenir. 786 00: 36: 58.150 -> 00: 36: 59.316 Oh, la routine du pasteur? 787 00: 36: 59.318 -> 00: 37: 02.219 La routine du pasteur, oui. 788 00: 37: 02.221 -> 00: 37: 05.322 Alors tu ne t'es pas arrêté croire en Dieu? 789 00: 37: 05.324 -> 00: 37: 06.590 Nan. 790 00: 37: 06.592 -> 00: 37: 10.260 Je ne peux pas être en colère contre quelqu'un toi ne croyez pas en. 791 00: 37: 10.280 -> 00: 37: 11.595 Tu es fâché? 792 00: 37: 11.597 -> 00: 37: 15.432 Tu es la personne folle la plus calme Que j'ai jamais vu. 793 00: 37: 15.434 -> 00: 37: 16.666 Les gens savent quand je suis en colère. 794 00: 37: 16.668 -> 00: 37: 18.235 Il y a beaucoup de cris. 795 00: 37: 18.237 -> 00: 37: 20.370 Ouais, je peux voir ça, je le ferais imaginez-le. 796 00: 37: 20.372 -> 00: 37: 22.172 Peux-tu? 797 00: 37: 22.174 -> 00: 37: 23.673 Alors tu ne cries jamais? 798 00: 37: 23.675 -> 00: 37: 27.677 Non, nous avons bien dépassé les cris. 799 00: 37: 29.247 -> 00: 37: 31.915 Avec Sarah, je ... 800 00: 37: 31.917 -> 00: 37: 35.518 Je lui ai beaucoup demandé. 801 00: 37: 35.520 -> 00: 37: 39.522 Quand elle est tombée malade, nous avons demandé une cure. 802 00: 37: 40.240 -> 00: 37: 44.270 Quand elle est vraiment tombée malade, nous avons demandé plus de temps. 803 00: 37: 47.131 -> 00: 37: 50.133 Et puis à la fin, 804 00: 37: 50.135 -> 00: 37: 54.104 Je viens de demander ça elle ne souffrirait pas. 805 00: 37: 54.106 -> 00: 37: 55.939 Nous n'en avons rien eu. 806 00: 37: 55.941 -> 00: 37: 59.976 Alors, je ne demande plus. 807 00: 38: 04.582 -> 00: 38: 06.950 Tu dois arrêter, Je ne t'ai pas reconnu 808 00: 38: 06.952 -> 00: 38: 08.551 Je ne te connaissais pas. 809 00: 38: 08.553 -> 00: 38: 10.654 Ok, donc tu ne poussez que les gens tu ne sais pas 810 00: 38: 10.656 -> 00: 38: 11.988 dans des tombes ouvertes. 811 00: 38: 11.990 -> 00: 38: 14.257 Oui, c'est exactement ce que je fais. 812 00: 38: 14.259 -> 00: 38: 16.660 Tu as de la chance, je pardonne très rapidement. 813 00: 38: 16.662 -> 00: 38: 20.230 Dit le gars qui donne à Dieu le traitement silencieux. 814 00: 38: 20.232 -> 00: 38: 23.166 Non, je parle à Dieu tout le temps. 815 00: 38: 23.168 -> 00: 38: 27.203 Je ne lui demande juste pas rien pour moi plus. 816 00: 38: 28.472 -> 00: 38: 31.441 Oh, c'est très altruiste de votre part. 817 00: 38: 31.443 -> 00: 38: 32.409 Merci. 818 00: 38: 32.411 -> 00: 38: 33.243 Vous demandez d'autres personnes? 819 00: 38: 33.245 -> 00: 38: 34.911 Oui. 820 00: 38: 34.913 -> 00: 38: 36.790 Avez-vous déjà demandé pour moi? 821 00: 38: 36.810 -> 00: 38: 37.180 Tu? 822 00: 38: 37.182 -> 00: 38: 39.820 Je prie pour toi tout le temps. 823 00: 38: 39.840 -> 00: 38: 41.584 Vous priez pour moi tout le temps? 824 00: 38: 41.586 -> 00: 38: 43.787 Oui. 825 00: 38: 43.789 -> 00: 38: 47.324 Pourquoi priez-vous? 826 00: 38: 47.326 -> 00: 38: 50.660 Je prie pour que tu trouves quoi vous cherchez. 827 00: 38: 50.662 -> 00: 38: 54.664 Priez pour que vous trouviez le bonheur. 828 00: 38: 55.466 -> 00: 38: 59.636 À quoi ça ressemble ou comment faites-vous? 829 00: 38: 59.638 -> 00: 39: 00.603 Comment? 830 00: 39: 00.605 -> 00: 39: 03.440 Ouais, je veux dire, 831 00: 39: 03.442 -> 00: 39: 05.208 Le ferais-tu? 832 00: 39: 05.210 -> 00: 39: 06.176 À l'heure actuelle? 833 00: 39: 06.178 -> 00: 39: 08.110 Ouais, je veux dire, est-ce bizarre? 834 00: 39: 08.130 -> 00: 39: 10.513 Non, ce n'est pas du tout bizarre. 835 00: 39: 10.515 -> 00: 39: 12.649 Je prierai pour toi. 836 00: 39: 12.651 -> 00: 39: 14.150 D'accord. 837 00: 39: 14.152 -> 00: 39: 15.485 Tu es prêt? 838 00: 39: 15.487 -> 00: 39: 19.522 Oui, eh bien, non. 839 00: 39: 19.857 -> 00: 39: 20.690 Prêt? 840 00: 39: 20.692 -> 00: 39: 22.580 Je suis stressé. 841 00: 39: 22.600 -> 00: 39: 23.626 C'est bon. 842 00: 39: 23.628 -> 00: 39: 25.528 Ici. 843 00: 39: 25.530 -> 00: 39: 29.566 [MUSIQUE] 844 00: 39: 34.380 -> 00: 39: 35.672 Dieu, 845 00: 39: 35.674 -> 00: 39: 38.742 Nous vous remercions pour Jessie. 846 00: 39: 38.744 -> 00: 39: 41.711 Nous vous remercions pour ses questions. 847 00: 39: 41.713 -> 00: 39: 45.140 Nous espérons que vous l'aiderez trouvez les réponses. 848 00: 39: 45.160 -> 00: 39: 48.985 Nous espérons que vous l'aiderez à vous trouver. 849 00: 39: 49.420 -> 00: 39: 52.322 Amen. 850 00: 39: 52.324 -> 00: 39: 56.326 Amen. 851 00: 39: 58.529 -> 00: 40: 01.331 Et maintenant? 852 00: 40: 01.333 -> 00: 40: 05.335 Maintenant, nous lui donnons une chance de Répondre. 853 00: 40: 06.103 -> 00: 40: 10.600 Sonne-t-il même à distance comme Morgan Freeman? 854 00: 40: 10.800 -> 00: 40: 13.977 [RIRE] 855 00: 40: 20.117 -> 00: 40: 22.850 Donc? 856 00: 40: 22.870 -> 00: 40: 24.521 Donc. 857 00: 40: 24.523 -> 00: 40: 28.591 Je vous verrai plus tard. 858 00: 40: 31.228 -> 00: 40: 35.265 Tu ne veux pas me remercier pour un grand premier non-rendez-vous? 859 00: 40: 38.702 -> 00: 40: 40.770 Merci. 860 00: 40: 40.772 -> 00: 40: 44.774 Vous êtes les bienvenus. 861 00: 40: 46.710 -> 00: 40: 50.713 C'était vraiment un mauvais objectif. 862 00: 41: 00.791 -> 00: 41: 03.560 Ce n'était pas mal pour un pasteur. 863 00: 41: 03.562 -> 00: 41: 07.530 C'était assez apprivoisé pour un païen, cependant. 864 00: 41: 08.599 -> 00: 41: 10.166 On ne peut pas. 865 00: 41: 10.168 -> 00: 41: 14.204 D'accord. 866 00: 41: 14.572 -> 00: 41: 16.406 Je suis pasteur. 867 00: 41: 16.408 -> 00: 41: 20.410 D'accord, d'accord. 868 00: 41: 21.579 -> 00: 41: 24.581 Woah! 869 00: 41: 24.583 -> 00: 41: 26.316 Est-ce que ça va? 870 00: 41: 26.318 -> 00: 41: 28.117 Tout bon. 871 00: 41: 28.119 -> 00: 41: 31.120 [RIRE] 872 00: 41: 31.122 -> 00: 41: 35.158 JE... 873 00: 41: 37.361 -> 00: 41: 39.429 - Bonsoir. - Bonsoir! 874 00: 41: 45.200 -> 00: 41: 48.938 Bonne nuit! 875 00: 41: 48.940 -> 00: 41: 52.442 Ben, tu ne vas pas prendre votre camion? 876 00: 41: 52.444 -> 00: 41: 54.177 Je l'obtiendrai plus tard. 877 00: 41: 54.179 -> 00: 41: 58.214 [MUSIC SWELLS] 878 00: 42: 22.640 -> 00: 42: 24.474 [SON CRASHING] 879 00: 42: 24.476 -> 00: 42: 27.343 Maman? 880 00: 42: 27.345 -> 00: 42: 28.211 Naomi? 881 00: 42: 28.213 -> 00: 42: 31.314 Hey. 882 00: 42: 31.316 -> 00: 42: 32.348 Hey! 883 00: 42: 32.350 -> 00: 42: 35.218 Est-ce sûr? 884 00: 42: 35.220 -> 00: 42: 38.254 Quelle idée brillante était-ce de mettre poids dans le grenier? 885 00: 42: 38.256 -> 00: 42: 39.856 Je vais deviner un homme. 886 00: 42: 39.858 -> 00: 42: 42.225 Ouais, qui n'est pas là pour m'aider les enfermer. 887 00: 42: 42.227 -> 00: 42: 46.262 Merci, Charlie. 888 00: 42: 47.364 -> 00: 42: 49.832 Donc? 889 00: 42: 49.834 -> 00: 42: 52.100 Comment était le film? 890 00: 42: 52.300 -> 00: 42: 55.605 C'était pas mal. 891 00: 42: 55.607 -> 00: 42: 57.874 Juste correct? 892 00: 42: 57.876 -> 00: 43: 00.577 Ouais vous savez. 893 00: 43: 00.579 -> 00: 43: 04.614 Grand écran, pop-corn. 894 00: 43: 05.849 -> 00: 43: 07.383 Alors c'était génial? 895 00: 43: 07.385 -> 00: 43: 11.421 C'était génial, ouais. 896 00: 43: 12.423 -> 00: 43: 16.920 Wow, maman, en regardant autour de toi, 897 00: 43: 16.940 -> 00: 43: 18.728 il y a encore beaucoup de choses que nous doivent encore emballer. 898 00: 43: 18.730 -> 00: 43: 20.263 Je connais. 899 00: 43: 20.265 -> 00: 43: 21.931 Je me demande si ça va prendre nous un peu plus longtemps 900 00: 43: 21.933 -> 00: 43: 23.433 emballer que nous initialement pensé? 901 00: 43: 23.435 -> 00: 43: 24.634 Tu penses? 902 00: 43: 24.636 -> 00: 43: 26.102 Je fais. 903 00: 43: 26.104 -> 00: 43: 28.938 J'ai l'impression que nous devrions peut-être avoir habitué à l'idée 904 00: 43: 28.940 -> 00: 43: 32.642 d'être à Bethel Cove un peu plus long? 905 00: 43: 32.644 -> 00: 43: 34.410 Peut-être que nous devrions? 906 00: 43: 34.412 -> 00: 43: 38.481 Peut-être que nous devrions. 907 00: 43: 41.819 -> 00: 43: 43.119 Mais tu as toujours pour m'aider à faire mes valises. 908 00: 43: 43.121 -> 00: 43: 47.156 Oui, oui, je devrais vous aider. 909 00: 43: 47.591 -> 00: 43: 51.628 [LES CLOCHES DE L'ÉGLISE] 910 00: 43: 59.837 -> 00: 44: 02.105 Nous allons devoir arriver ici plus tôt la prochaine fois. 911 00: 44: 02.107 -> 00: 44: 03.573 Bien... 912 00: 44: 03.575 -> 00: 44: 06.609 - Salut. - Salut. 913 00: 44: 06.611 -> 00: 44: 10.580 Ok, je vais y aller trouvez-nous une place. 914 00: 44: 11.150 -> 00: 44: 15.510 Je vais te rejoindre. 915 00: 44: 16.860 -> 00: 44: 17.920 Tu as l'air sympa. 916 00: 44: 17.922 -> 00: 44: 20.657 Tu es plutôt jolie aussi. 917 00: 44: 20.659 -> 00: 44: 24.193 Salut, Doris. 918 00: 44: 24.195 -> 00: 44: 25.962 je voulais te parler sur le film. 919 00: 44: 25.964 -> 00: 44: 29.165 Je sais que tout cela peut sembler amusement innocent, 920 00: 44: 29.167 -> 00: 44: 31.100 mais le pasteur d'un l'église doit 921 00: 44: 31.102 -> 00: 44: 34.537 maintenir un plus haut norme de décence. 922 00: 44: 34.539 -> 00: 44: 35.538 Droite. 923 00: 44: 35.540 -> 00: 44: 37.106 Tu as tellement raison. 924 00: 44: 37.108 -> 00: 44: 39.108 Et, Doris, je veux juste que tu sais que tu as mon absolu 925 00: 44: 39.110 -> 00: 44: 43.112 mot que nous ne serons que indécent quand personne ne peut nous voir. 926 00: 44: 45.149 -> 00: 44: 47.784 Je plaisantais, je suis désolé. 927 00: 44: 47.786 -> 00: 44: 49.185 Amusant, j'en suis sûr. 928 00: 44: 49.187 -> 00: 44: 51.387 Jeune femme, j'ai un suggestion pour vous. 929 00: 44: 51.389 -> 00: 44: 54.524 Les questions doivent être encouragées, mais dans un environnement qui 930 00: 44: 54.526 -> 00: 44: 58.628 tout le monde peut profiter de votre niveau d'expérience. 931 00: 44: 58.630 -> 00: 45: 00.863 Je pense que cette église a le l'endroit parfait 932 00: 45: 00.865 -> 00: 45: 04.634 pour vous et vos questions. 933 00: 45: 04.636 -> 00: 45: 07.670 D'accord, d'accord, mais je suis juste se demandant comment obtiennent-ils deux 934 00: 45: 07.672 -> 00: 45: 10.339 chaque animal à bord sans aucun d'eux 935 00: 45: 10.341 -> 00: 45: 12.308 attaquer et manger les uns les autres? 936 00: 45: 12.310 -> 00: 45: 13.810 Et, vraiment, plus au point, 937 00: 45: 13.812 -> 00: 45: 15.978 c'est une histoire entièrement sur le génocide. 938 00: 45: 15.980 -> 00: 45: 19.982 Sommes-nous tous d'accord avec cet être sur le génocide? 939 00: 45: 20.651 -> 00: 45: 22.218 Bonjour. 940 00: 45: 22.220 -> 00: 45: 26.890 Avant de commencer, je voudrais juste aime dire que je me sens très 941 00: 45: 26.910 -> 00: 45: 30.126 confiant que le sermon d'aujourd'hui sera sans interruption. 942 00: 45: 31.195 -> 00: 45: 32.729 Tournons-nous vers Matthieu 7-7. 943 00: 45: 32.731 -> 00: 45: 36.232 Ben, excusez-moi, désolé. 944 00: 45: 36.234 -> 00: 45: 39.350 Nous avons juste un couple de questions rapides 945 00: 45: 39.370 -> 00: 45: 40.903 parce que notre professeur n'a pas réponds leur. 946 00: 45: 40.905 -> 00: 45: 44.941 [RIRE] 947 00: 45: 45.609 -> 00: 45: 49.110 C'est vraiment une bonne idée. 948 00: 45: 49.130 -> 00: 45: 50.346 Euh-huh. 949 00: 45: 50.348 -> 00: 45: 53.490 Ça va être un liste de questions. 950 00: 45: 53.510 -> 00: 45: 56.180 [PLUS DE RIRES] 951 00: 45: 56.200 -> 00: 45: 59.455 L'amener sur. 952 00: 45: 59.457 -> 00: 46: 02.525 [MUSIQUE] 953 00: 46: 02.527 -> 00: 46: 04.861 Ensuite, il y a toute la famille trucs, il y a ... 954 00: 46: 04.863 -> 00: 46: 07.897 C'est mon ex-mari Le mari de la sœur, 955 00: 46: 07.899 -> 00: 46: 11.300 donc c'est comme nous sommes beaux-parents, non? 956 00: 46: 11.302 -> 00: 46: 15.204 Non, parce que nous étions autrefois, ou deux fois, supprimé. 957 00: 46: 15.206 -> 00: 46: 16.720 Cela n'a pas d'importance. 958 00: 46: 16.740 -> 00: 46: 19.575 Ma peur est que ce soit de l'inceste? 959 00: 46: 19.577 -> 00: 46: 20.977 Mais ce n’est pas le cas. 960 00: 46: 20.979 -> 00: 46: 24.614 Parce que nous ne sommes pas vraiment lié donc je pense 961 00: 46: 24.616 -> 00: 46: 27.383 si tu y réfléchis vraiment, c'est probablement, 962 00: 46: 27.385 -> 00: 46: 28.718 comme je le dis à voix haute, 963 00: 46: 28.720 -> 00: 46: 30.153 Je pense que c'est probablement tout à fait bien. 964 00: 46: 30.155 -> 00: 46: 31.587 C'était vraiment très utile. 965 00: 46: 31.589 -> 00: 46: 35.625 Merci de votre attention. 966 00: 46: 39.429 -> 00: 46: 43.466 Je vais effacer mon, Je vais l'effacer ici. 967 00: 46: 44.100 -> 00: 46: 44.901 Hey! 968 00: 46: 44.903 -> 00: 46: 46.680 Hey. 969 00: 46: 46.700 -> 00: 46: 47.770 Parlez du diable. 970 00: 46: 47.772 -> 00: 46: 49.472 Attends, non, je peux dire ça? 971 00: 46: 49.474 -> 00: 46: 50.907 Ouais, je vais le laisser glisser. 972 00: 46: 50.909 -> 00: 46: 53.109 Merci. 973 00: 46: 53.111 -> 00: 46: 54.310 Suis-je trop tard pour le petit déjeuner? 974 00: 46: 54.312 -> 00: 46: 55.411 Je ne savais pas que tu étais va me rejoindre. 975 00: 46: 55.413 -> 00: 46: 56.679 J'aurais attendu. 976 00: 46: 56.681 -> 00: 46: 58.247 C'est un mensonge, je ne l'aurais pas fait. 977 00: 46: 58.249 -> 00: 46: 59.682 J'avais tellement faim. 978 00: 46: 59.684 -> 00: 47: 01.317 Ces enfants, ils l'ont vraiment pris hors de moi. 979 00: 47: 01.319 -> 00: 47: 02.852 Tu es vraiment super avec eux, vous connaissez? 980 00: 47: 02.854 -> 00: 47: 06.122 Eh bien, je veux dire, j'ai la moitié de un diplôme d'études. 981 00: 47: 06.124 -> 00: 47: 08.191 Et tu as une demi-carte de crédit. 982 00: 47: 08.193 -> 00: 47: 12.228 Votre carte a été refusée, donc j'ai eu pour le couper en deux. 983 00: 47: 13.697 -> 00: 47: 15.498 J'aurais dû voir cela vient, non? 984 00: 47: 15.500 -> 00: 47: 17.166 Bien sûr, il va partir après l'argent. 985 00: 47: 17.168 -> 00: 47: 20.369 Ouais, Chaz n'a jamais été vraiment bon à partager. 986 00: 47: 20.371 -> 00: 47: 23.973 Non, il n'a pas. 987 00: 47: 23.975 -> 00: 47: 26.609 Quoi, je suis censé abandonner mon café? 988 00: 47: 26.611 -> 00: 47: 29.478 Mon temps seul avec Daphné? 989 00: 47: 29.480 -> 00: 47: 33.349 Non, l'église pourrait utilisez de l'aide. 990 00: 47: 33.351 -> 00: 47: 37.220 Un peu au bureau, aider avec le club des jeunes? 991 00: 47: 37.222 -> 00: 47: 39.722 Ce ne serait que quelques heures ici et là. 992 00: 47: 39.724 -> 00: 47: 40.790 Seriez-vous mon patron? 993 00: 47: 40.792 -> 00: 47: 41.991 Oui. 994 00: 47: 41.993 -> 00: 47: 43.392 Puis-je sortir avec mon patron? 995 00: 47: 43.394 -> 00: 47: 44.560 Laisse moi vérifier. 996 00: 47: 44.562 -> 00: 47: 45.895 Oui. 997 00: 47: 45.897 -> 00: 47: 47.196 Oui, alors je le ferais comme ce travail. 998 00: 47: 47.198 -> 00: 47: 47.997 Vous le feriez? 999 00: 47: 47.999 -> 00: 47: 49.650 Oui. 1000 00: 47: 49.670 -> 00: 47: 49.799 Ok, qu'est-ce que vos qualifications. 1001 00: 47: 49.801 -> 00: 47: 51.701 Oh, je suis adorable, et- 1002 00: 47: 51.703 -> 00: 47: 53.569 Embauché! 1003 00: 47: 53.571 -> 00: 47: 55.204 [ALTOGETHER] Terminé. 1004 00: 47: 55.206 -> 00: 47: 57.390 [EN RIANT] 1005 00: 47: 57.410 -> 00: 47: 59.475 [JESSIE] Non, je comprendre complètement. 1006 00: 47: 59.477 -> 00: 48: 01.744 Tous les gars sont comme ça, honnêtement. 1007 00: 48: 01.746 -> 00: 48: 03.346 Et je déteste vraiment te le casser, 1008 00: 48: 03.348 -> 00: 48: 07.149 mais ils n'en reçoivent pas moins stupides en vieillissant. 1009 00: 48: 07.151 -> 00: 48: 10.386 À peu près, c'est une ligne de base, ça continue juste. 1010 00: 48: 10.388 -> 00: 48: 11.187 Jessie? 1011 00: 48: 11.189 -> 00: 48: 12.540 Oui? 1012 00: 48: 12.560 -> 00: 48: 14.257 Et s'il ne m'aime pas? 1013 00: 48: 14.259 -> 00: 48: 15.358 Quelle? 1014 00: 48: 15.360 -> 00: 48: 17.827 Alex, il est- 1015 00: 48: 17.829 -> 00: 48: 19.161 Vous savez quoi? 1016 00: 48: 19.163 -> 00: 48: 21.497 Je viens de lire cette histoire où Jésus parlait 1017 00: 48: 21.499 -> 00: 48: 23.499 à propos de ce pêcheur de perles 1018 00: 48: 23.501 -> 00: 48: 26.936 et il trouve ça beau, perle incroyable. 1019 00: 48: 26.938 -> 00: 48: 29.710 Il vend tout ce qu'il a pour qu'il puisse 1020 00: 48: 29.730 -> 00: 48: 31.400 achetez cette beauté, et il ... 1021 00: 48: 31.420 -> 00: 48: 34.944 Reste avec moi, ce que je dis c'est que tu es la perle. 1022 00: 48: 34.946 -> 00: 48: 37.847 Donc, si ce garçon est trop stupide 1023 00: 48: 37.849 -> 00: 48: 39.215 pour voir comme tu es belle, 1024 00: 48: 39.217 -> 00: 48: 42.251 alors, ma fille, c'est sa perte. 1025 00: 48: 42.253 -> 00: 48: 44.200 Merci. 1026 00: 48: 44.220 -> 00: 48: 45.121 Vous êtes les bienvenus. 1027 00: 48: 45.123 -> 00: 48: 46.355 [CAR HORN HONKS EXTÉRIEUR] 1028 00: 48: 46.357 -> 00: 48: 47.924 C'est ton papa. 1029 00: 48: 47.926 -> 00: 48: 49.910 Au revoir les gens. 1030 00: 48: 49.930 -> 00: 48: 52.595 Tu vas être ici la semaine prochaine, non? 1031 00: 48: 52.597 -> 00: 48: 54.263 J'espere. 1032 00: 48: 54.265 -> 00: 48: 55.640 Au revoir! 1033 00: 48: 55.660 -> 00: 48: 58.901 Au revoir. 1034 00: 48: 58.903 -> 00: 49: 00.603 On dirait que vous vous amusez. 1035 00: 49: 00.605 -> 00: 49: 02.805 Je suis Oui. 1036 00: 49: 02.807 -> 00: 49: 04.730 Attends, si je m'amuse 1037 00: 49: 04.750 -> 00: 49: 05.207 vas-tu toujours me payer? 1038 00: 49: 05.209 -> 00: 49: 06.542 Non. 1039 00: 49: 06.544 -> 00: 49: 10.546 Oh, alors non, dans ce cas Je suis misérable. 1040 00: 49: 10.881 -> 00: 49: 11.981 Je ne peux pas croire tu me fais 1041 00: 49: 11.983 -> 00: 49: 14.917 traîner avec ces petits monstres. 1042 00: 49: 14.919 -> 00: 49: 18.988 Alors, y a-t-il une sorte de récompense pour un excellent premier jour? 1043 00: 49: 23.260 -> 00: 49: 27.296 [MUSIQUE] 1044 00: 49: 28.650 -> 00: 49: 30.766 Qu'avais tu en tête? 1045 00: 49: 30.768 -> 00: 49: 34.804 Eh bien, je pensais ... 1046 00: 49: 48.819 -> 00: 49: 51.420 Allons chercher quelque chose à manger. 1047 00: 49: 51.422 -> 00: 49: 55.424 [MUSIQUE DE PIANO] 1048 00: 49: 59.960 -> 00: 50: 02.531 [JESSIE et BEN BANTER] 1049 00: 50: 02.533 -> 00: 50: 03.699 [MOM] Jessie ... 1050 00: 50: 03.701 -> 00: 50: 07.737 [CHAZ] Salut chérie, je suis à la maison. 1051 00: 50: 08.372 -> 00: 50: 09.638 Que fais-tu ici? 1052 00: 50: 09.640 -> 00: 50: 12.274 J'étais inquiet pour ma fille. 1053 00: 50: 12.276 -> 00: 50: 13.609 Votre fille? 1054 00: 50: 13.611 -> 00: 50: 16.120 Je ne suis pas ta copine. 1055 00: 50: 16.140 -> 00: 50: 18.981 Pourquoi ne nous asseyons-nous pas tous et parlez-en. 1056 00: 50: 18.983 -> 00: 50: 21.450 Je suis désolé, Jess, peut-être que j'ai fait un erreur en venant ici. 1057 00: 50: 21.452 -> 00: 50: 23.319 Bon, eh bien, nous savons tous comment vous êtes bon 1058 00: 50: 23.321 -> 00: 50: 25.187 à faire des erreurs. 1059 00: 50: 25.189 -> 00: 50: 27.230 Lorsque vous n'avez pas signé le papiers de divorce 1060 00: 50: 27.250 -> 00: 50: 29.125 Attendre attendre. 1061 00: 50: 29.127 -> 00: 50: 30.993 Bien sûr, je les ai signés. 1062 00: 50: 30.995 -> 00: 50: 32.161 Je les ai définitivement signés. 1063 00: 50: 32.163 -> 00: 50: 33.829 J'ai pratiquement cassé le mur du son par 1064 00: 50: 33.831 -> 00: 50: 36.165 sprint vers la boîte aux lettres pour obtenir à vous. 1065 00: 50: 36.167 -> 00: 50: 37.633 Chérie, je ne les ai jamais eues. 1066 00: 50: 37.635 -> 00: 50: 39.468 Et quand je ne les ai pas, je pensé que peut-être 1067 00: 50: 39.470 -> 00: 50: 40.870 vous aviez des doutes. 1068 00: 50: 40.872 -> 00: 50: 42.738 Je n'avais pas doutes. 1069 00: 50: 42.740 -> 00: 50: 44.306 Je n'ai même jamais eu premières pensées. 1070 00: 50: 44.308 -> 00: 50: 46.800 Toutes les pensées que j'aurais pu avoir au propos de vous, 1071 00: 50: 46.100 -> 00: 50: 48.100 ils étaient un peu centrés autour du démembrement. 1072 00: 50: 48.120 -> 00: 50: 48.878 Jessie- 1073 00: 50: 48.880 -> 00: 50: 52.381 Non, ça va si elle me déteste. 1074 00: 50: 52.383 -> 00: 50: 53.983 Je me déteste aussi. 1075 00: 50: 53.985 -> 00: 50: 55.840 Mais je me détesterais plus 1076 00: 50: 55.860 -> 00: 50: 57.219 si je n'essayais pas de réparer notre mariage. 1077 00: 50: 57.221 -> 00: 50: 59.188 Nous n'avons pas de mariage. 1078 00: 50: 59.190 -> 00: 51: 01.891 Légalement, je suis toujours ton mari. 1079 00: 51: 01.893 -> 00: 51: 03.826 Non, c'est ce que j'essaye de faire te dire 1080 00: 51: 03.828 -> 00: 51: 05.494 que tu n'es pas mon mari. 1081 00: 51: 05.496 -> 00: 51: 06.662 Jessie, veux-tu t'asseoir 1082 00: 51: 06.664 -> 00: 51: 08.998 et parlez-en, s'il vous plaît. 1083 00: 51: 09.000 -> 00: 51: 11.367 Non, je ne vais pas m'asseoir 1084 00: 51: 11.369 -> 00: 51: 13.436 parce qu'il n'y a rien parler de. 1085 00: 51: 13.438 -> 00: 51: 14.937 C'est ridicule. 1086 00: 51: 14.939 -> 00: 51: 18.374 Peut-être devrions-nous essayer de comprendre cette sortie. 1087 00: 51: 18.376 -> 00: 51: 19.608 Vous voulez comprendre cela? 1088 00: 51: 19.610 -> 00: 51: 22.440 Par tous les moyens, vous trois peut s'asseoir 1089 00: 51: 22.460 -> 00: 51: 23.279 et parler toute la nuit si tu veux. 1090 00: 51: 23.281 -> 00: 51: 24.747 Mais je suis assez clair à ce sujet. 1091 00: 51: 24.749 -> 00: 51: 26.715 Je suis battu, je vais me coucher. 1092 00: 51: 26.717 -> 00: 51: 28.884 J'ai passé une excellente journée aujourd'hui, en au cas où vous vous posez la question, 1093 00: 51: 28.886 -> 00: 51: 30.519 une bonne journée. 1094 00: 51: 30.521 -> 00: 51: 33.689 Merci. 1095 00: 51: 33.691 -> 00: 51: 37.260 Euh, d'accord. 1096 00: 51: 37.280 -> 00: 51: 39.610 Eh bien, vous appréciez votre conversation. 1097 00: 51: 39.630 -> 00: 51: 40.696 Merci d'être venu, Chaz. 1098 00: 51: 40.698 -> 00: 51: 43.232 [BEN] Jessie, attendez. 1099 00: 51: 43.234 -> 00: 51: 47.303 [MOM] Laisse-moi aller la voir. 1100 00: 51: 49.720 -> 00: 51: 52.608 [SIGH] Wow, Ben, je dois dis que je suis assez surpris. 1101 00: 51: 52.610 -> 00: 51: 56.645 Ouais, je suis surpris aussi, Chaz. 1102 00: 51: 57.714 -> 00: 52: 01.283 Vous essayez vraiment de réparer votre mariage? 1103 00: 52: 01.285 -> 00: 52: 05.387 Je veux dire, d'abord tu as eu mon soeur, et maintenant ma femme? 1104 00: 52: 05.389 -> 00: 52: 06.755 Et après? 1105 00: 52: 06.757 -> 00: 52: 10.292 Je n'ai pas d'animaux. 1106 00: 52: 10.294 -> 00: 52: 12.940 Attention, Charlie. 1107 00: 52: 12.960 -> 00: 52: 13.929 J'espère juste que l'église ne découvre pas que leur 1108 00: 52: 13.931 -> 00: 52: 17.967 le pasteur court avec un femme mariée. 1109 00: 52: 30.413 -> 00: 52: 31.647 Alors qu'est-ce qu'elle a dit? 1110 00: 52: 31.649 -> 00: 52: 33.582 Oh, elle ne parle pas n'importe qui ce soir. 1111 00: 52: 33.584 -> 00: 52: 37.586 Elle est enfermée dans sa chambre. 1112 00: 52: 37.588 -> 00: 52: 40.890 Je ne pense pas que tu vas la récupérer, bébé. 1113 00: 52: 40.910 -> 00: 52: 41.490 Elle a été vraiment blessée. 1114 00: 52: 41.492 -> 00: 52: 42.992 Je sais, maman. 1115 00: 52: 42.994 -> 00: 52: 44.793 Veux-tu s'il te plait juste lui parler? 1116 00: 52: 44.795 -> 00: 52: 47.363 S'il te plaît. 1117 00: 52: 47.365 -> 00: 52: 49.498 Donnez-lui juste un peu de temps, d'accord? 1118 00: 52: 49.500 -> 00: 52: 52.268 Laisse-la se calmer et je parlerai à elle le matin, 1119 00: 52: 52.270 -> 00: 52: 53.269 très bien? 1120 00: 52: 53.271 -> 00: 52: 54.436 Merci. 1121 00: 52: 54.438 -> 00: 52: 55.337 Merci beaucoup. 1122 00: 52: 55.339 -> 00: 52: 57.139 D'accord. 1123 00: 52: 57.141 -> 00: 53: 01.177 [MUSIQUE] 1124 00: 53: 01.878 -> 00: 53: 05.881 [BUBBLEWRAP POPPING] 1125 00: 53: 10.887 -> 00: 53: 13.455 [FRAPPE À LA PORTE] 1126 00: 53: 13.457 -> 00: 53: 17.459 Woah, gardez-en pour la porcelaine. 1127 00: 53: 18.461 -> 00: 53: 20.729 Chérie, il est vraiment mal aussi. 1128 00: 53: 20.731 -> 00: 53: 23.632 Ne pourrais-tu pas juste allez lui parler? 1129 00: 53: 23.634 -> 00: 53: 26.680 Qu'est-ce qu'il vous a dit? 1130 00: 53: 26.700 -> 00: 53: 30.139 Il veut vraiment faire amende honorable et peut-être... 1131 00: 53: 30.141 -> 00: 53: 31.974 Je ne dis pas, "Revenez ensemble". 1132 00: 53: 31.976 -> 00: 53: 35.978 Je dis juste que peut-être toi peut lui pardonner? 1133 00: 53: 41.585 -> 00: 53: 42.918 Où est-il? 1134 00: 53: 42.920 -> 00: 53: 46.956 Il est dans son ancienne chambre le grenier. 1135 00: 53: 53.763 -> 00: 53: 57.800 Que fais-tu? 1136 00: 54: 00.737 -> 00: 54: 03.239 Je ne peux pas t'oublier. 1137 00: 54: 03.241 -> 00: 54: 05.400 Vous êtes très belle. 1138 00: 54: 05.420 -> 00: 54: 07.900 Il y a quelque chose de différent au propos de vous. 1139 00: 54: 07.110 -> 00: 54: 08.577 Eh bien, j'essaye une nouvelle crème hydratante. 1140 00: 54: 08.579 -> 00: 54: 10.212 Il équilibre ma zone T. 1141 00: 54: 10.214 -> 00: 54: 11.780 D'accord, vous y êtes. 1142 00: 54: 11.782 -> 00: 54: 13.415 Blague sur tout. 1143 00: 54: 13.417 -> 00: 54: 15.517 Eh bien, toi, ma chère, n'ont pas changé. 1144 00: 54: 15.519 -> 00: 54: 18.587 En fait, je l'ai. 1145 00: 54: 18.589 -> 00: 54: 20.556 J'ai vu quelqu'un. 1146 00: 54: 20.558 -> 00: 54: 21.957 Juste un? 1147 00: 54: 21.959 -> 00: 54: 23.920 C'est différent. 1148 00: 54: 23.940 -> 00: 54: 25.127 Non, ce n'est pas comme ça, c'est ... 1149 00: 54: 25.129 -> 00: 54: 27.263 J'ai vu un conseiller. 1150 00: 54: 27.265 -> 00: 54: 31.267 Et il dit que, pour réparer mon âme, 1151 00: 54: 31.269 -> 00: 54: 33.569 J'ai besoin de réparer les choses qui J'ai cassé. 1152 00: 54: 33.571 -> 00: 54: 36.305 À commencer par notre mariage. 1153 00: 54: 36.307 -> 00: 54: 37.806 Nous ne sommes pas mariés, Chaz. 1154 00: 54: 37.808 -> 00: 54: 39.608 Légalement, nous le sommes. 1155 00: 54: 39.610 -> 00: 54: 42.378 Et les gens de cette ville pourraient dis ça, 1156 00: 54: 42.380 -> 00: 54: 44.113 aux yeux de Dieu, nous le sommes toujours. 1157 00: 54: 44.115 -> 00: 54: 46.415 D'accord, mais ceux-là mêmes les gens diraient 1158 00: 54: 46.417 -> 00: 54: 47.616 que vous avez trois femmes. 1159 00: 54: 47.618 -> 00: 54: 49.551 Avait. 1160 00: 54: 49.553 -> 00: 54: 52.421 Mais vraiment un seul que je aime toujours. 1161 00: 54: 52.423 -> 00: 54: 54.623 Jessie, nous étions vraiment bien une fois. 1162 00: 54: 54.625 -> 00: 54: 57.726 Et je veux récupérer ça. 1163 00: 54: 57.728 -> 00: 54: 59.928 Et je suis prêt à tout. 1164 00: 54: 59.930 -> 00: 55: 03.966 Tout pour nous réparer. 1165 00: 55: 04.734 -> 00: 55: 08.704 C'est, littéralement tout ce que je toujours voulu que tu dises Chaz ... 1166 00: 55: 10.440 -> 00: 55: 13.750 avant de tricher. 1167 00: 55: 13.770 -> 00: 55: 16.145 Maintenant, c'est juste irritant. 1168 00: 55: 16.147 -> 00: 55: 18.130 Tu n'es pas Sarah, tu sais ça, non? 1169 00: 55: 18.150 -> 00: 55: 19.148 Quelle? 1170 00: 55: 19.150 -> 00: 55: 20.649 Des gens comme Ben, ils vont pour Sarahs. 1171 00: 55: 20.651 -> 00: 55: 24.787 Pas pour les filles comme toi. 1172 00: 55: 24.789 -> 00: 55: 28.824 Et vous y êtes. 1173 00: 55: 39.936 -> 00: 55: 43.939 [SOUPIR] 1174 00: 55: 49.512 -> 00: 55: 53.549 Hey. 1175 00: 55: 59.289 -> 00: 56: 01.230 Donc... 1176 00: 56: 01.250 -> 00: 56: 03.559 Donc. 1177 00: 56: 03.561 -> 00: 56: 07.596 Oui. 1178 00: 56: 09.999 -> 00: 56: 13.402 [FRAPPEZ À LA PORTE] 1179 00: 56: 13.404 -> 00: 56: 14.803 Pardon. 1180 00: 56: 14.805 -> 00: 56: 17.139 Nous ne t'avons pas réalisé étaient en conférence, 1181 00: 56: 17.141 -> 00: 56: 19.241 avec une femme, avec la porte fermée. 1182 00: 56: 19.243 -> 00: 56: 21.243 Il ne se passe rien dans ici, Doris. 1183 00: 56: 21.245 -> 00: 56: 22.378 C'est une honte. 1184 00: 56: 22.380 -> 00: 56: 24.980 Je devrais partir. 1185 00: 56: 24.982 -> 00: 56: 27.216 Puisque je suis sûr que tu veux pour parler de moi. 1186 00: 56: 27.218 -> 00: 56: 31.253 Non, il ne s'agit pas de vous. 1187 00: 56: 32.922 -> 00: 56: 34.256 C'est à propos d'elle. 1188 00: 56: 34.258 -> 00: 56: 35.991 Je sais, elle interrompt l'église. 1189 00: 56: 35.993 -> 00: 56: 37.393 C'est une gêne. 1190 00: 56: 37.395 -> 00: 56: 39.228 La fréquentation a augmenté. 1191 00: 56: 39.230 -> 00: 56: 41.597 Nous avons entendu quelques très les choses bouleversantes 1192 00: 56: 41.599 -> 00: 56: 44.333 Nous sommes préoccupés par vos intentions. 1193 00: 56: 44.335 -> 00: 56: 48.337 Et comment ces intentions réfléchir sur l'église. 1194 00: 56: 52.709 -> 00: 56: 54.209 Je veux dire, si j'aurais su elle viendrait dans cette ville 1195 00: 56: 54.211 -> 00: 56: 55.244 et causer autant de problèmes, 1196 00: 56: 55.246 -> 00: 56: 56.545 Je n'aurais jamais l'avait fait venir. 1197 00: 56: 56.547 -> 00: 56: 58.130 Tu n'aurais pas pu savoir, chérie. 1198 00: 56: 58.150 -> 00: 56: 59.882 Je veux juste arranger les choses. 1199 00: 56: 59.884 -> 00: 57: 01.683 J'ai l'impression qu'elle m'incite à être le méchant 1200 00: 57: 01.685 -> 00: 57: 04.353 et c'est ma ville, c'est L'endroit où j'ai grandi. 1201 00: 57: 04.355 -> 00: 57: 05.888 Nous sommes là pour vous. 1202 00: 57: 05.890 -> 00: 57: 08.230 Nous tous. 1203 00: 57: 08.250 -> 00: 57: 09.725 je vais faire la bonne chose. 1204 00: 57: 09.727 -> 00: 57: 12.194 Tu vas être à l'église le Dimanche, ouais? 1205 00: 57: 12.196 -> 00: 57: 14.930 Je suis où que tu sois, chérie. 1206 00: 57: 14.932 -> 00: 57: 18.967 Merci, Daphné. 1207 00: 57: 20.770 -> 00: 57: 22.237 [PASTOR] Bien matin, tout le monde. 1208 00: 57: 22.239 -> 00: 57: 23.238 [PUBLIC] Bonjour. 1209 00: 57: 23.240 -> 00: 57: 25.974 Maintenant, je sais que beaucoup d'entre vous 1210 00: 57: 25.976 -> 00: 57: 28.644 peut avoir des questions aujourd'hui. 1211 00: 57: 28.646 -> 00: 57: 31.447 C'est génial, mais avec tant de les gens ici, 1212 00: 57: 31.449 -> 00: 57: 35.484 nous vous demandons d'utiliser les cartes 1213 00: 57: 37.153 -> 00: 57: 39.540 fourni dans les bancs pour- 1214 00: 57: 39.560 -> 00: 57: 41.457 En fait, ça vous dérange si je partager ce que j'ai écrit? 1215 00: 57: 41.459 -> 00: 57: 43.158 Je fais, Chaz, le point était d'attendre. 1216 00: 57: 43.160 -> 00: 57: 47.196 Je suis vraiment reconnaissant de être ici aujourd'hui. 1217 00: 57: 47.630 -> 00: 57: 50.732 Beaucoup d'entre vous me connaissaient en tant qu'enfant 1218 00: 57: 50.734 -> 00: 57: 54.636 et toutes les erreurs que j'ai fait. 1219 00: 57: 54.638 -> 00: 57: 56.104 Eh bien, je suis ici aujourd'hui parce que J'essaye d'avoir ma vie 1220 00: 57: 56.106 -> 00: 57: 57.973 de retour sur la bonne voie. 1221 00: 57: 57.975 -> 00: 58: 00.509 Tu as tout ça pour s'adapter sur votre carte? 1222 00: 58: 00.511 -> 00: 58: 04.246 Evidemment j'ai besoin les prières de tout le monde. 1223 00: 58: 04.248 -> 00: 58: 07.449 Surtout pour ma femme et moi. 1224 00: 58: 07.451 -> 00: 58: 09.651 Ex-femme. 1225 00: 58: 09.653 -> 00: 58: 11.487 Un parmi plusieurs, en fait. 1226 00: 58: 11.489 -> 00: 58: 12.621 Charlie, pourquoi pas assis-toi- 1227 00: 58: 12.623 -> 00: 58: 15.357 Non, maman, j'ai juste besoin de savoir 1228 00: 58: 15.359 -> 00: 58: 18.193 comment suis-je censé faire réparer mon mariage 1229 00: 58: 18.195 -> 00: 58: 22.231 quand ma femme est convoitée après par votre pasteur? 1230 00: 58: 23.766 -> 00: 58: 26.368 Encore une fois, ex-femme. 1231 00: 58: 26.370 -> 00: 58: 27.669 C'est à cause de toi. 1232 00: 58: 27.671 -> 00: 58: 29.471 On peut le réparer, Jess. 1233 00: 58: 29.473 -> 00: 58: 31.640 Malachie 2-16. 1234 00: 58: 31.642 -> 00: 58: 34.142 Dieu dit qu'il déteste le divorce. 1235 00: 58: 34.144 -> 00: 58: 37.446 Et Matthieu 5 le permet si quelqu'un est infidèle. 1236 00: 58: 37.448 -> 00: 58: 40.716 C'est s'il triche sur toi, Jezebel. 1237 00: 58: 40.718 -> 00: 58: 44.753 Il m'a trompé. 1238 00: 58: 45.655 -> 00: 58: 47.723 Et ne m'appelle pas Jezebel. 1239 00: 58: 47.725 -> 00: 58: 48.857 C'est une mauvaise chose, non? 1240 00: 58: 48.859 -> 00: 58: 50.459 Jézabel? 1241 00: 58: 50.461 -> 00: 58: 52.661 Très bien, je suis content que tout le monde soit apprenant leur Bible, mais Chaz 1242 00: 58: 52.663 -> 00: 58: 55.864 Je pense que c'est une conversation à avoir en privé. 1243 00: 58: 55.866 -> 00: 58: 59.535 En fait, cela nous affecte tous si vous utilisez les fonds de l'église pour 1244 00: 58: 59.537 -> 00: 59: 03.338 s'amuser avec une femme mariée dans ton bureau. 1245 00: 59: 03.340 -> 00: 59: 04.806 Cela n'est jamais arrivé. 1246 00: 59: 04.808 -> 00: 59: 07.743 [ARGUES D'AUDIENCE] 1247 00: 59: 07.745 -> 00: 59: 11.780 [Sifflet fort] 1248 00: 59: 12.415 -> 00: 59: 14.983 À tous nos invités, nous nous excusons. 1249 00: 59: 14.985 -> 00: 59: 18.487 Cet embarras devait être adressé après le service, 1250 00: 59: 18.489 -> 00: 59: 22.457 mais je peux voir que quelque chose doit être fait tout de suite. 1251 00: 59: 23.393 -> 00: 59: 25.694 Pasteur Kingston, s'il vous plaît démissionner. 1252 00: 59: 25.696 -> 00: 59: 28.564 [MOM] Doris, Ben a fait absolument rien de mal 1253 00: 59: 28.566 -> 00: 59: 31.330 Le comité a déjà décidé. 1254 00: 59: 31.350 -> 00: 59: 32.668 Il ne peut pas être le pasteur 1255 00: 59: 32.670 -> 00: 59: 34.603 tant qu'il est sous ça le sort de la femme. 1256 00: 59: 34.605 -> 00: 59: 36.204 Doris, j'en ai tellement marre de toi parler à Jessie comme- 1257 00: 59: 36.206 -> 00: 59: 37.940 Non non Non. 1258 00: 59: 37.942 -> 00: 59: 39.274 Tu vois ce que tu es faire, non? 1259 00: 59: 39.276 -> 00: 59: 40.909 C'est exactement ce qu'il voulait. 1260 00: 59: 40.911 -> 00: 59: 42.244 Êtes-vous juste ici pour nous faire du mal? 1261 00: 59: 42.246 -> 00: 59: 43.579 Jess ... 1262 00: 59: 43.581 -> 00: 59: 46.415 Jessie, le cœur de Charlie est dans au bon endroit. 1263 00: 59: 46.417 -> 00: 59: 48.917 Tu ne peux pas dire qu'il souffrance aussi? 1264 00: 59: 48.919 -> 00: 59: 50.118 Ce mec souffre? 1265 00: 59: 50.120 -> 00: 59: 51.186 Je ne pense pas. 1266 00: 59: 51.188 -> 00: 59: 52.688 Tel est le visage du mal pur. 1267 00: 59: 52.690 -> 00: 59: 54.222 Jessie, 1268 00: 59: 54.224 -> 00: 59: 58.260 Je t'aime mais c'est mon fils. 1269 00: 59: 58.528 -> 01: 00: 02.531 Ok, tu as raison. 1270 01: 00: 03.299 -> 01: 00: 05.400 C'est ton fils. 1271 01: 00: 05.402 -> 01: 00: 07.736 Je suis désolé, tout le monde. 1272 01: 00: 07.738 -> 01: 00: 11.807 Je viens de réaliser que je ne le fais pas avoir une place ici. 1273 01: 00: 16.713 -> 01: 00: 20.282 Je libère ton pasteur de mon sort. 1274 01: 00: 20.284 -> 01: 00: 24.319 [PASTEUR] Jessie! 1275 01: 00: 26.222 -> 01: 00: 30.192 [MUSIQUE] 1276 01: 00: 33.896 -> 01: 00: 36.798 Jessie, arrête! 1277 01: 00: 36.800 -> 01: 00: 38.433 Tu devrais rentrer à l'intérieur, Ben. 1278 01: 00: 38.435 -> 01: 00: 39.901 Je n'ai même pas réalisé ceci avant, 1279 01: 00: 39.903 -> 01: 00: 41.670 mais tu es vraiment nécessaire là-dedans. 1280 01: 00: 41.672 -> 01: 00: 42.838 Ils sont assez foirés. 1281 01: 00: 42.840 -> 01: 00: 45.730 Je ne m'inquiète pas pour eux à l'heure actuelle. 1282 01: 00: 45.750 -> 01: 00: 48.110 Réalisez-vous même ce que est arrivé là-dedans? 1283 01: 00: 48.112 -> 01: 00: 50.112 Je viens de te faire virer d'une église. 1284 01: 00: 50.114 -> 01: 00: 51.680 Chaz a fait ça, d'accord? 1285 01: 00: 51.682 -> 01: 00: 52.748 Et cela va exploser. 1286 01: 00: 52.750 -> 01: 00: 55.584 Personne n'écoute Chaz. 1287 01: 00: 55.586 -> 01: 00: 57.850 Vous obtiendrez votre divorce. 1288 01: 00: 57.870 -> 01: 01: 00.122 Et toi et moi, on peut ramasser là où nous nous sommes arrêtés. 1289 01: 01: 00.124 -> 01: 01: 03.125 Parlons de l'endroit où nous sommes partis off, en fait, Ben. 1290 01: 01: 03.127 -> 01: 01: 04.459 Parce que tu as tout à fait raison. 1291 01: 01: 04.461 -> 01: 01: 05.861 Mon divorce va disparaître. 1292 01: 01: 05.863 -> 01: 01: 07.529 Il va être finalisé et ça va être fait. 1293 01: 01: 07.531 -> 01: 01: 10.365 Mais toi... 1294 01: 01: 10.367 -> 01: 01: 12.768 Réalisez-vous même que vous êtes porter votre alliance? 1295 01: 01: 12.770 -> 01: 01: 16.400 Que chaque jour que tu as porté votre alliance? 1296 01: 01: 16.600 -> 01: 01: 19.410 Quand tu m'embrasses, c'est allumé. 1297 01: 01: 19.430 -> 01: 01: 21.176 Mon mariage est fini, Ben, c'est fini. 1298 01: 01: 21.178 -> 01: 01: 24.646 Mais tu as porté ça sonner depuis que je suis ici. 1299 01: 01: 24.648 -> 01: 01: 28.617 Chaque fois que tu m'as embrassé cela a été sur votre doigt. 1300 01: 01: 29.352 -> 01: 01: 30.852 Il ne s'agit pas de Chaz. 1301 01: 01: 30.854 -> 01: 01: 33.789 Ben, tu n'es pas l'autre homme. 1302 01: 01: 33.791 -> 01: 01: 37.159 Je suis l'autre femme. 1303 01: 01: 37.161 -> 01: 01: 41.129 Et je ne vais pas pour le faire plus. 1304 01: 01: 44.734 -> 01: 01: 48.770 [MUSIC SWELLS] 1305 01: 01: 57.413 -> 01: 02: 01.450 [MUSIQUE] 1306 01: 02: 34.350 -> 01: 02: 38.320 [MUSIQUE DE PIANO] 1307 01: 03: 20.263 -> 01: 03: 24.299 [MUSIQUE DE PIANO] 1308 01: 04: 06.676 -> 01: 04: 10.712 [CLOCHE DE PORTE] 1309 01: 04: 12.782 -> 01: 04: 14.149 Pardon. 1310 01: 04: 14.151 -> 01: 04: 16.718 Je suis désolé, je cherche pour Chaz Ellis. 1311 01: 04: 16.720 -> 01: 04: 18.220 Il n'est pas ici en ce moment. 1312 01: 04: 18.222 -> 01: 04: 19.387 Puis-je vous aider? 1313 01: 04: 19.389 -> 01: 04: 21.723 Je suis sa mčre. 1314 01: 04: 21.725 -> 01: 04: 23.658 Oh, Dieu merci, tu n'es pas le squatter. 1315 01: 04: 23.660 -> 01: 04: 25.227 Le squatter? 1316 01: 04: 25.229 -> 01: 04: 27.362 Il a vraiment eu le vieux sac pour emballer. 1317 01: 04: 27.364 -> 01: 04: 29.631 Il a dit qu'il le ferait mais je la moitié ne le croyait pas. 1318 01: 04: 29.633 -> 01: 04: 31.533 Est-il ici parce que nous étions censé se retrouver au dîner 1319 01: 04: 31.535 -> 01: 04: 32.634 et il n'a pas montré 1320 01: 04: 32.636 -> 01: 04: 34.302 Je suis désolé, tu l'es? 1321 01: 04: 34.304 -> 01: 04: 37.205 Jim Nueford, je suis sûr que Chaz a m'a mentionné. 1322 01: 04: 37.207 -> 01: 04: 38.340 Bien sûr. 1323 01: 04: 38.342 -> 01: 04: 39.741 Tu devrais être fier de ce garçon. 1324 01: 04: 39.743 -> 01: 04: 40.976 Le montant qu'il a négocié 1325 01: 04: 40.978 -> 01: 04: 43.979 pour négocier la clôture de ce dernier holdout, 1326 01: 04: 43.981 -> 01: 04: 45.680 Juste entre toi et moi, 1327 01: 04: 45.682 -> 01: 04: 49.351 nous lui payons plus que nous sommes pour la maison. 1328 01: 04: 49.353 -> 01: 04: 51.486 Je suis désolé, est-ce que je viens de dire Quelque chose ne va pas? 1329 01: 04: 51.488 -> 01: 04: 55.490 Veux-tu venir dans une minute, s'il vous plaît? 1330 01: 04: 56.192 -> 01: 05: 00.161 [MUSIQUE] 1331 01: 05: 20.583 -> 01: 05: 22.170 Salut Daphné. 1332 01: 05: 22.190 -> 01: 05: 23.551 Que fais-tu? 1333 01: 05: 23.553 -> 01: 05: 26.288 Pratiquer mon talent pour le Ms. Concours de Virginie. 1334 01: 05: 26.290 -> 01: 05: 27.422 N'est-ce pas évident? 1335 01: 05: 27.424 -> 01: 05: 29.691 Whoa, Daphné, qu'est-ce qui ne va pas? 1336 01: 05: 29.693 -> 01: 05: 32.193 Tu m'as amené à me répandre rumeurs à son sujet. 1337 01: 05: 32.195 -> 01: 05: 34.950 Whoa, je ne t'ai pas demandé faire n'importe quoi. 1338 01: 05: 34.970 -> 01: 05: 36.431 La seule chose que Jessie jamais fait de mal 1339 01: 05: 36.433 -> 01: 05: 38.967 était tombé pour toi. 1340 01: 05: 38.969 -> 01: 05: 42.237 Mais je suppose que nous tous font des erreurs. 1341 01: 05: 42.239 -> 01: 05: 43.138 Tu sais que j'allais te demander 1342 01: 05: 43.140 -> 01: 05: 44.739 venir à New York avec moi, 1343 01: 05: 44.741 -> 01: 05: 46.641 mais je suppose que tu veux être un serveuse dans un dîner sans issue. 1344 01: 05: 46.643 -> 01: 05: 50.679 [DINER Crowd HUSHES] 1345 01: 05: 50.980 -> 01: 05: 53.415 Je possède ce mort dîner de fin, Chaz. 1346 01: 05: 53.417 -> 01: 05: 54.316 Je l'ai acheté il y a trois ans 1347 01: 05: 54.318 -> 01: 05: 56.918 et ça me rapporte beaucoup d'argent. 1348 01: 05: 56.920 -> 01: 05: 59.754 Mais même si je l'étais, "juste une serveuse", 1349 01: 05: 59.756 -> 01: 06: 03.792 Je n'en gaspillerais pas un de plus minute sur toi. 1350 01: 06: 04.600 -> 01: 06: 06.728 Alors je suppose que les spéciaux hors de question? 1351 01: 06: 06.730 -> 01: 06: 10.298 Oh non, laisse-moi comprendre ça pour toi, ma chérie. 1352 01: 06: 10.300 -> 01: 06: 14.336 Un spécial - à emporter! 1353 01: 06: 23.179 -> 01: 06: 24.813 Qu'est-ce que tu es encore faire ici, Chaz? 1354 01: 06: 24.815 -> 01: 06: 27.782 Ne devriez-vous pas gagner votre femme? 1355 01: 06: 27.784 -> 01: 06: 29.951 Oh, ne t'inquiète pas, Benny, j'ai il y a encore plein de restes 1356 01: 06: 29.953 -> 01: 06: 33.355 vous pouvez choisir. 1357 01: 06: 33.357 -> 01: 06: 35.323 [MUSIQUE] 1358 01: 06: 35.325 -> 01: 06: 41.396 [PLATS CRASHING] 1359 01: 06: 42.498 -> 01: 06: 46.534 [DAPHNE] Qu'est-ce que tu fais?! 1360 01: 06: 50.873 -> 01: 06: 52.607 [DORIS] Pasteur Kingston! 1361 01: 06: 52.609 -> 01: 06: 54.542 [AUTREMENT] Il a commencé! 1362 01: 06: 54.544 -> 01: 06: 55.810 Même avec la jeune femme partie, 1363 01: 06: 55.812 -> 01: 06: 59.547 Je peux voir que son influence est toujours vous corrompre. 1364 01: 06: 59.549 -> 01: 07: 03.510 Peut-être un vote pour la révocation est toujours en ordre. 1365 01: 07: 03.530 -> 01: 07: 04.786 je te recommande préparer un sermon 1366 01: 07: 04.788 -> 01: 07: 07.555 Non, tu sais quoi? 1367 01: 07: 07.557 -> 01: 07: 11.593 Je préparerai mon propre sermon. 1368 01: 07: 17.833 -> 01: 07: 21.903 [MUSIQUE DE PIANO / SONS DE TRAFIC] 1369 01: 07: 32.915 -> 01: 07: 36.951 [LES CLOCHES DE L'ÉGLISE] 1370 01: 07: 55.204 -> 01: 07: 57.500 Salut maman. 1371 01: 07: 57.700 -> 01: 07: 58.840 Veillez excuser mon retard. 1372 01: 07: 58.842 -> 01: 08: 01.409 Maintenant ce qui est arrivé? 1373 01: 08: 01.411 -> 01: 08: 05.447 Le camion de déménagement sera là n'importe quelle seconde. 1374 01: 08: 06.480 -> 01: 08: 10.850 J'ai rencontré votre ami M. Nueford. 1375 01: 08: 18.761 -> 01: 08: 22.797 C'était le dernier lot qu'ils nécessaire pour construire. 1376 01: 08: 23.933 -> 01: 08: 28.200 J'ai vu une opportunité et je l'ai pris. 1377 01: 08: 31.240 -> 01: 08: 34.750 À quel point c'est mauvais, vos problèmes d'argent? 1378 01: 08: 34.770 -> 01: 08: 36.878 Ecoutez, j'avais un investissement. 1379 01: 08: 36.880 -> 01: 08: 39.481 C'était une chose infaillible, et puis l'économie- 1380 01: 08: 39.483 -> 01: 08: 43.518 Vous ne l'aimez pas, n'est-ce pas? 1381 01: 08: 45.788 -> 01: 08: 49.858 Tu avais juste besoin de moi partir d'ici. 1382 01: 08: 54.730 -> 01: 08: 56.898 Eh bien, je suis désolé. 1383 01: 08: 56.900 -> 01: 09: 00.100 Pour quelle raison? 1384 01: 09: 00.300 -> 01: 09: 02.337 Je ne pars pas, Charlie. 1385 01: 09: 02.339 -> 01: 09: 06.374 Bethel Cove est ma maison. 1386 01: 09: 06.775 -> 01: 09: 08.610 Maman, s'il te plait ne le fais pas recommencez. 1387 01: 09: 08.612 -> 01: 09: 10.278 Ma communauté est ici. 1388 01: 09: 10.280 -> 01: 09: 12.147 Mon église est ici, papa et Sarah est là- 1389 01: 09: 12.149 -> 01: 09: 15.483 Non, ils ne le sont pas, maman, ils sont morts! 1390 01: 09: 15.485 -> 01: 09: 19.521 Je suis tout ce qu'il te reste, et Je ne suis pas là. 1391 01: 09: 20.990 -> 01: 09: 24.692 Maman, si la maison n'est pas vide ce soir 1392 01: 09: 24.694 -> 01: 09: 28.730 Je ne pars pas. 1393 01: 09: 30.332 -> 01: 09: 34.369 Tu peux avoir la maison, 1394 01: 09: 34.937 -> 01: 09: 38.907 mais vous devez laisser Jessie partir. 1395 01: 09: 39.375 -> 01: 09: 43.411 Tu vas choisir Jessie sur moi? 1396 01: 09: 43.679 -> 01: 09: 45.713 La famille n'est pas à propos choisir son camp. 1397 01: 09: 45.715 -> 01: 09: 49.284 C'est tout ce dont il s'agit! 1398 01: 09: 49.286 -> 01: 09: 52.954 Laisse la. 1399 01: 09: 52.956 -> 01: 09: 53.855 Vous savez quoi? 1400 01: 09: 53.857 -> 01: 09: 55.223 Ça n'a pas d'importance. 1401 01: 09: 55.225 -> 01: 09: 59.260 C'est bon. 1402 01: 10: 00.863 -> 01: 10: 04.899 Donc, je suppose que nous avons un accord. 1403 01: 10: 05.668 -> 01: 10: 08.169 Un jour tu vas veux rentrer à la maison. 1404 01: 10: 08.171 -> 01: 10: 11.339 Et ta fierté va devenir Sur ta route. 1405 01: 10: 11.341 -> 01: 10: 13.575 Et tu vas te sentir 1406 01: 10: 13.577 -> 01: 10: 16.811 qu'il est trop tard. 1407 01: 10: 16.813 -> 01: 10: 20.815 Ce n'est jamais trop tard. 1408 01: 10: 31.427 -> 01: 10: 35.430 [LES CLOCHES DE L'ÉGLISE] 1409 01: 10: 39.768 -> 01: 10: 43.805 [MUSIQUE DE PIANO] 1410 01: 11: 25.481 -> 01: 11: 29.517 Qu'avez-vous contre moi? 1411 01: 11: 35.257 -> 01: 11: 36.891 Je suis désolé, je n'ai pas- 1412 01: 11: 36.893 -> 01: 11: 38.159 Je connais le ton. 1413 01: 11: 38.161 -> 01: 11: 40.395 J'ai eu des conversations comme cela moi-même. 1414 01: 11: 40.397 -> 01: 11: 41.996 Je vous en prie, allez-y. 1415 01: 11: 41.998 -> 01: 11: 43.498 Non, je n'en ai pas besoin. 1416 01: 11: 43.500 -> 01: 11: 45.600 Je n'ai pas mangé de chocolat pour un an. 1417 01: 11: 45.602 -> 01: 11: 48.269 Et je prends toujours du poids! 1418 01: 11: 48.271 -> 01: 11: 51.773 L'acoustique ici est excellente pour avoir crié. 1419 01: 11: 51.775 -> 01: 11: 55.760 Ils sont encore meilleurs pour écouter. 1420 01: 11: 55.780 -> 01: 11: 59.800 Restez aussi longtemps que vous en avez besoin. 1421 01: 12: 11.260 -> 01: 12: 15.630 [MUSIQUE] 1422 01: 12: 30.379 -> 01: 12: 34.415 Je suis perdu. 1423 01: 12: 38.821 -> 01: 12: 41.322 Je ne sais pas si tu es là 1424 01: 12: 41.324 -> 01: 12: 45.360 mais si tu l'es, 1425 01: 12: 45.661 -> 01: 12: 49.364 pourrais-tu juste me dire où aller? 1426 01: 12: 52.701 -> 01: 12: 56.738 J'écoute. 1427 01: 13: 01.810 -> 01: 13: 05.813 [CHANSON] 1428 01: 13: 32.374 -> 01: 13: 36.411 Ok, parlons. 1429 01: 14: 24.259 -> 01: 14: 26.227 Bonjour. 1430 01: 14: 26.229 -> 01: 14: 28.429 Bonjour. 1431 01: 14: 28.431 -> 01: 14: 30.264 On dirait que tu as eu toute une nuit. 1432 01: 14: 30.266 -> 01: 14: 31.899 J'ai fait. 1433 01: 14: 31.901 -> 01: 14: 33.801 Café, Dieu merci. 1434 01: 14: 33.803 -> 01: 14: 37.839 Et l'homme qui travaille pour lui. 1435 01: 14: 40.642 -> 01: 14: 43.511 Tu n'as pas de Tobasco sauce, vous? 1436 01: 14: 43.513 -> 01: 14: 47.548 Non je suis désolé. 1437 01: 14: 47.850 -> 01: 14: 52.190 Alors, tu es toujours en colère? 1438 01: 14: 52.210 -> 01: 14: 55.690 Oui, je suis toujours très en colère. 1439 01: 14: 55.692 -> 01: 14: 58.250 Mais j'ai réalisé quelque chose hier soir. 1440 01: 14: 58.270 -> 01: 15: 01.329 Vous ne pouvez pas être en colère contre quelqu'un que vous ne croyez pas en. 1441 01: 15: 01.331 -> 01: 15: 04.980 Ouais, très cool. 1442 01: 15: 04.100 -> 01: 15: 05.533 [PHONE BUZZING] 1443 01: 15: 05.535 -> 01: 15: 09.604 Vous devriez probablement l'obtenir. 1444 01: 15: 09.606 -> 01: 15: 12.940 Quelqu'un est très populaire. 1445 01: 15: 12.942 -> 01: 15: 15.900 Je crois que oui. 1446 01: 15: 21.490 -> 01: 15: 23.184 [PASTEUR] Le bon berger, 1447 01: 15: 23.186 -> 01: 15: 26.821 c'est ce que Jésus s'est appelé. 1448 01: 15: 26.823 -> 01: 15: 30.858 Et il a partagé avec nous une parabole sur un bon berger. 1449 01: 15: 31.960 -> 01: 15: 35.930 Qui a laissé tout son troupeau à cherchez un seul mouton perdu. 1450 01: 15: 36.965 -> 01: 15: 39.233 Pourquoi? 1451 01: 15: 39.235 -> 01: 15: 42.690 Était-il juste vraiment mauvais en maths? 1452 01: 15: 42.710 -> 01: 15: 44.500 [CHUCKLES DU PUBLIC] 1453 01: 15: 44.700 -> 01: 15: 48.420 Ou peut-être qu'il le savait tout le monde compte. 1454 01: 15: 49.110 -> 01: 15: 53.470 D'une manière ou d'une autre, en particulier, les perdus. 1455 01: 15: 56.318 -> 01: 16: 00.321 Nous avons récemment eu un mouton perdu. 1456 01: 16: 00.822 -> 01: 16: 04.225 Seulement, elle ne s'est pas éloignée. 1457 01: 16: 04.227 -> 01: 16: 05.927 Nous l'avons repoussée. 1458 01: 16: 05.929 -> 01: 16: 09.730 Prétendant qu'elle était une mauvaise influence. 1459 01: 16: 09.732 -> 01: 16: 13.768 Comment pourrait-elle être une mauvaise influence? 1460 01: 16: 14.369 -> 01: 16: 17.271 Elle m'a inspiré. 1461 01: 16: 17.273 -> 01: 16: 20.700 Comment pourrait-elle être une mauvaise influence? 1462 01: 16: 20.900 -> 01: 16: 24.110 Elle a rempli ces bancs. 1463 01: 16: 24.446 -> 01: 16: 26.881 Je vais trouver Jessie. 1464 01: 16: 26.883 -> 01: 16: 30.918 Et si c'est moi cédant à une mauvaise influence, 1465 01: 16: 31.453 -> 01: 16: 35.122 Eh bien, 1466 01: 16: 35.124 -> 01: 16: 39.126 J'arrête. 1467 01: 16: 41.396 -> 01: 16: 45.433 [JESSIE NETTOIE SA GORGE] 1468 01: 16: 45.968 -> 01: 16: 48.569 Je suis désolé de vous interrompre. 1469 01: 16: 48.571 -> 01: 16: 50.871 Salut. 1470 01: 16: 50.873 -> 01: 16: 54.875 Salut. 1471 01: 16: 55.277 -> 01: 16: 57.945 J'ai vos messages. 1472 01: 16: 57.947 -> 01: 17: 00.114 Et j'ai reçu vos messages. 1473 01: 17: 00.116 -> 01: 17: 02.316 Et vos messages. 1474 01: 17: 02.318 -> 01: 17: 04.752 Et j'ai appelé ma maman. 1475 01: 17: 04.754 -> 01: 17: 08.823 Et elle m'a dit que tu a saccagé le dîner? 1476 01: 17: 09.224 -> 01: 17: 12.927 Et que tu avais tout ça prévoyez de quitter votre emploi, 1477 01: 17: 12.929 -> 01: 17: 16.397 alors j'ai pensé que je devrais venir ici en personne, 1478 01: 17: 16.399 -> 01: 17: 17.665 et vous dire que je- 1479 01: 17: 17.667 -> 01: 17: 19.967 [MOM] Allez. 1480 01: 17: 19.969 -> 01: 17: 23.471 D'accord, d'accord. 1481 01: 17: 23.473 -> 01: 17: 26.507 Bonjour à tous. 1482 01: 17: 26.509 -> 01: 17: 29.176 Je voulais dire, en personne, que je pense 1483 01: 17: 29.178 -> 01: 17: 32.246 qu'un prédicateur combattant la nourriture est génial. 1484 01: 17: 32.248 -> 01: 17: 34.682 [RIRE] 1485 01: 17: 34.684 -> 01: 17: 38.719 Et je pense que c'est probablement quelque chose dont cette ville a besoin. 1486 01: 17: 39.421 -> 01: 17: 40.321 Oui? 1487 01: 17: 40.323 -> 01: 17: 42.790 [PUBLIC] Ouais. 1488 01: 17: 42.792 -> 01: 17: 45.292 Parce que nous apprenons tous de vous. 1489 01: 17: 45.294 -> 01: 17: 49.960 Comme comment tu m'as appris avec Dieu, je ne suis jamais seul. 1490 01: 17: 49.980 -> 01: 17: 52.433 Je le sais maintenant. 1491 01: 17: 52.435 -> 01: 17: 54.769 Alors je pense que tu devrais rester. 1492 01: 17: 54.771 -> 01: 17: 57.271 Et je pense que je devrais rester. 1493 01: 17: 57.273 -> 01: 17: 59.640 Et je promets que je prendrai comme autant ou aussi peu de toi 1494 01: 17: 59.642 -> 01: 18: 00.608 comme vous me donnez. 1495 01: 18: 00.610 -> 01: 18: 03.310 Je suis désolé de vous avoir poussé. 1496 01: 18: 03.312 -> 01: 18: 07.348 J'avais besoin de toi pour me pousser. 1497 01: 18: 07.816 -> 01: 18: 11.852 J'avais besoin de toi. 1498 01: 18: 15.624 -> 01: 18: 18.125 Oh, pas de sonnerie. 1499 01: 18: 18.127 -> 01: 18: 20.610 Tu étais vraiment venir après moi. 1500 01: 18: 20.630 -> 01: 18: 22.897 Oh ouais, le camion est tout emballé. 1501 01: 18: 22.899 -> 01: 18: 26.167 [DORIS] Pasteur, nous avoir une question. 1502 01: 18: 26.169 -> 01: 18: 29.970 Ouais, vous allez jamais baiser, ou quoi? 1503 01: 18: 29.972 -> 01: 18: 33.974 [RIRE] 1504 01: 18: 34.710 -> 01: 18: 38.746 [MUSIQUE / APPLAUDISSEMENT] 1505 01: 18: 47.890 -> 01: 18: 48.723 Doris, c'était mon genre de question. 1506 01: 18: 48.725 -> 01: 18: 50.910 Oui, plus de questions, s'il vous plaît. 1507 01: 18: 50.930 -> 01: 18: 54.128 [RIRE] 1508 01: 18: 55.597 -> 01: 18: 59.330 [MUSIQUE DE PIANO] 1509 01: 18: 59.350 -> 01: 19: 02.103 Nous allons encore être en retard. 1510 01: 19: 02.105 -> 01: 19: 03.237 Nous n'allons pas être en retard. 1511 01: 19: 03.239 -> 01: 19: 05.106 Tu sais que j'aime faire son entrée. 1512 01: 19: 05.108 -> 01: 19: 06.607 Quoi qu'il en soit, ce n'est pas ma faute. 1513 01: 19: 06.609 -> 01: 19: 10.644 M pleurait la moitié de la nuit. 1514 01: 19: 10.846 -> 01: 19: 14.815 [MAMAN À BÉBÉ] D'accord, M., allons-y. 1515 01: 19: 16.184 -> 01: 19: 19.860 Êtes-vous prêt à interrompre ton papa? 1516 01: 19: 19.880 -> 01: 19: 20.421 Tout comme ta maman. 1517 01: 19: 20.423 -> 01: 19: 22.790 Ha. 1518 01: 19: 22.792 -> 01: 19: 24.258 Salut. 1519 01: 19: 24.260 -> 01: 19: 26.427 Oh, j'ai écrit des blagues pour vous. 1520 01: 19: 26.429 -> 01: 19: 28.929 Non, j'ai le mien. 1521 01: 19: 28.931 -> 01: 19: 30.397 Ce sont des blagues drôles. 1522 01: 19: 30.399 -> 01: 19: 33.200 Alors peut-être les faire à la place? 1523 01: 19: 33.202 -> 01: 19: 35.690 Ok, ouais, je vais essayer. 1524 01: 19: 35.710 -> 01: 19: 37.138 Bonjour! 1525 01: 19: 37.140 -> 01: 19: 41.175 Allez allez, le service démarre. 1526 01: 19: 41.376 -> 01: 19: 43.410 [CHANT CHANT] ♪ C'est le jour, 1527 01: 19: 43.412 -> 01: 19: 45.312 ♪ c'est le jour, 1528 01: 19: 45.314 -> 01: 19: 47.982 ♪ que le Seigneur a fait, 1529 01: 19: 47.984 -> 01: 19: 51.850 ♪ que le Seigneur a fait, 1530 01: 19: 51.870 -> 01: 19: 53.621 ♪ Je vais me réjouir, 1531 01: 19: 53.623 -> 01: 19: 55.589 ♪ Je vais me réjouir, 1532 01: 19: 55.591 -> 01: 19: 58.259 ♪ et sois-en heureux, 1533 01: 19: 58.261 -> 01: 20: 01.495 ♪ et sois-en heureux. 1534 01: 20: 01.497 -> 01: 20: 05.533 ♪ C'est le jour où le Seigneur a fait, 1535 01: 20: 06.668 -> 01: 20: 10.704 ♪ je vais me réjouir et sois-en heureux, 1536 01: 20: 11.907 -> 01: 20: 14.441 ♪ C'est le jour, 1537 01: 20: 14.443 -> 01: 20: 16.343 ♪ c'est le jour, 1538 01: 20: 16.345 -> 01: 20: 20.381 ♪ que le Seigneur a fait! 1539 01: 20: 23.318 -> 01: 20: 27.354 [APPLAUDISSEMENTS] 1540 01: 20: 30.158 -> 01: 20: 31.158 Bonjour. 1541 01: 20: 31.160 -> 01: 20: 32.426 [PUBLIC] Bonjour. 1542 01: 20: 32.428 -> 01: 20: 33.961 Bienvenue. 1543 01: 20: 33.963 -> 01: 20: 36.430 Comme toujours, nous serons en commençant par la mairie 1544 01: 20: 36.432 -> 01: 20: 38.499 partie du service. 1545 01: 20: 38.501 -> 01: 20: 40.601 Et puisque nous lui devons tout, 1546 01: 20: 40.603 -> 01: 20: 43.971 Je vais demander à ma belle épouse, Jessie, pour accueillir. 1547 01: 20: 43.973 -> 01: 20: 45.139 Merci cheri. 1548 01: 20: 45.141 -> 01: 20: 46.874 Vous êtes les bienvenus. 1549 01: 20: 46.876 -> 01: 20: 48.475 D'accord, commençons par un 1550 01: 20: 48.477 -> 01: 20: 52.513 enquête non liée aux mots croisés, d'accord Eddie? 1551 01: 20: 52.714 -> 01: 20: 56.750 Avez-vous d'autres questions, les gars? 1552 01: 20: 57.853 -> 01: 20: 59.190 D'accord. 1553 01: 20: 59.210 -> 01: 21: 01.155 Très bien, commençons. 1554 01: 21: 01.157 -> 01: 21: 04.225 Venir ici ... 1555 01: 21: 06.795 -> 01: 21: 09.864 [MUSIQUE] 116264

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.