All language subtitles for I.Hear.You.S01E23.WEBRip.x264-ION10.English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:15,720 --> 00:02:19,040 Hey. I heard they will announce the role assignment for the next project later. 2 00:02:19,480 --> 00:02:22,200 Will we get to be the lead this time? 3 00:02:24,480 --> 00:02:25,320 Erduo. 4 00:02:25,560 --> 00:02:26,480 Yes? 5 00:02:28,000 --> 00:02:28,880 Well... 6 00:02:29,080 --> 00:02:31,920 I'm fine so long as there's a role for me. 7 00:02:32,720 --> 00:02:34,880 I want to get an important role. 8 00:02:35,400 --> 00:02:38,600 I would always get irrelevant roles. 9 00:02:38,760 --> 00:02:40,040 I'm getting fed up by this. 10 00:02:42,400 --> 00:02:45,400 HEAVENLY VOICE 11 00:02:56,080 --> 00:02:57,600 I assume everyone is aware of this. 12 00:02:58,480 --> 00:02:59,960 Our next project is 13 00:03:00,120 --> 00:03:02,480 Chinese dubbing for an anime that is broadcasting on CCTV. 14 00:03:02,800 --> 00:03:04,640 This anime is very famous in Japan. 15 00:03:05,360 --> 00:03:06,800 Many people in China have seen it. 16 00:03:07,200 --> 00:03:10,520 So, they have a first impression of the Japanese version. 17 00:03:10,840 --> 00:03:11,760 Regardless, 18 00:03:12,640 --> 00:03:14,200 there will surely be a lot of critics. 19 00:03:15,200 --> 00:03:17,120 Don't get upset by these critics. 20 00:03:17,400 --> 00:03:19,960 Some critics can still be taken into consideration. 21 00:03:21,920 --> 00:03:23,520 Let's start with the role assignment. 22 00:03:28,240 --> 00:03:31,120 The male lead is Saiko and will be played by Lin Yechen. 23 00:03:31,680 --> 00:03:34,760 The female lead is Masami and will be played by Bei Erduo. 24 00:03:36,680 --> 00:03:39,200 The supporting female is Yoshika and will be played by Wu Youyou. 25 00:03:43,000 --> 00:03:44,760 These main characters are assigned as such. 26 00:03:45,600 --> 00:03:47,840 I would like to draw attention to Bei Erduo and Wu Youyou. 27 00:03:48,280 --> 00:03:49,520 We have discussed it. 28 00:03:49,720 --> 00:03:51,200 In view of your efforts, 29 00:03:51,960 --> 00:03:54,000 we think that you're qualified for the main roles. 30 00:03:54,600 --> 00:03:56,000 But don't take it lightly. 31 00:03:57,040 --> 00:03:58,440 I can remove you at any time. 32 00:03:58,640 --> 00:03:59,840 -Okay. -Okay. 33 00:04:00,040 --> 00:04:01,520 Mr. Xu, don't worry. 34 00:04:01,600 --> 00:04:02,880 We will definitely work hard. 35 00:04:02,960 --> 00:04:05,200 I assure you that I'll work hard every day. 36 00:04:05,360 --> 00:04:07,080 I'll surely not let you down. 37 00:04:07,240 --> 00:04:09,240 All right. Get ready. 38 00:04:23,200 --> 00:04:24,080 Hello? 39 00:04:26,000 --> 00:04:26,840 Have you got off work? 40 00:04:26,920 --> 00:04:30,160 Let me tell you, I got the role of female lead. 41 00:04:31,000 --> 00:04:32,800 Although the male lead will take most of the part, 42 00:04:32,880 --> 00:04:34,480 but I am the female lead. 43 00:04:34,720 --> 00:04:36,840 This is the first time I got a lead role in my life. 44 00:04:37,320 --> 00:04:38,160 Congratulations. 45 00:04:38,960 --> 00:04:40,560 Should we celebrate it? 46 00:04:41,120 --> 00:04:42,920 All right. What would you like to eat? 47 00:04:43,200 --> 00:04:44,040 I'll arrange it. 48 00:04:50,280 --> 00:04:52,520 Hello, I would like to reserve the seats on the top floor. 49 00:04:52,800 --> 00:04:53,680 When is that? 50 00:05:02,680 --> 00:05:04,800 My palm is small? 51 00:05:07,640 --> 00:05:08,960 Visualize. 52 00:05:10,280 --> 00:05:11,360 Visualize. 53 00:05:25,520 --> 00:05:28,800 Bei Erduo, will you marry me? 54 00:05:52,560 --> 00:05:55,720 Your dressing style seems to have changed today. 55 00:06:00,640 --> 00:06:01,880 Your dressing style today... 56 00:06:03,040 --> 00:06:04,240 seems to be different too. 57 00:06:05,080 --> 00:06:05,920 Well. 58 00:06:06,000 --> 00:06:08,640 This is my new dress. 59 00:06:09,800 --> 00:06:10,800 Does it look good? 60 00:06:13,480 --> 00:06:14,320 Yes. 61 00:06:16,960 --> 00:06:17,800 Let's go. 62 00:06:51,000 --> 00:06:51,840 Let's begin. 63 00:07:07,480 --> 00:07:08,800 Is it to match your outfit? 64 00:07:09,640 --> 00:07:10,640 What? 65 00:07:10,720 --> 00:07:13,480 Why do you start acting like a lady when you eat now? 66 00:07:16,400 --> 00:07:17,240 No. 67 00:07:17,440 --> 00:07:19,160 I'm on a diet. 68 00:07:22,440 --> 00:07:23,280 Here. 69 00:07:25,160 --> 00:07:28,040 Here's to Ms. Bei Erduo's 70 00:07:28,360 --> 00:07:31,520 first time as a female lead and wishing for a successful career. 71 00:07:34,480 --> 00:07:35,360 Thank you. 72 00:07:41,880 --> 00:07:45,760 I didn't expect to be the female lead so soon. 73 00:07:46,400 --> 00:07:51,240 I feel that everything is slowly becoming better. 74 00:07:51,960 --> 00:07:56,080 It gets better only after you ran into me, right? 75 00:07:58,480 --> 00:07:59,760 Not really. 76 00:07:59,920 --> 00:08:02,120 After running into you, my life becomes this way. 77 00:08:16,000 --> 00:08:16,840 Hi. 78 00:08:19,560 --> 00:08:21,800 Hold on. Let me do it myself. 79 00:08:22,040 --> 00:08:22,880 Enjoy. 80 00:08:30,600 --> 00:08:31,480 What's the matter? 81 00:08:32,160 --> 00:08:33,000 Eat up. 82 00:08:33,400 --> 00:08:34,240 Okay. 83 00:09:03,120 --> 00:09:05,960 Take it slow. Don't get choked. 84 00:09:16,560 --> 00:09:17,960 It's all over your mouth. 85 00:09:27,520 --> 00:09:28,480 What's the matter? 86 00:09:29,840 --> 00:09:31,000 You seem distracted. 87 00:09:33,840 --> 00:09:34,800 No. 88 00:09:41,960 --> 00:09:43,520 If you take this role, 89 00:09:45,640 --> 00:09:47,040 you will be very busy, right? 90 00:09:53,480 --> 00:09:54,600 Probably. 91 00:09:55,800 --> 00:09:59,240 It's my first time being a female lead. 92 00:09:59,800 --> 00:10:00,920 It's also... 93 00:10:01,960 --> 00:10:05,680 Although I'm not the main lead, 94 00:10:06,600 --> 00:10:08,480 there are plenty of scenes too. 95 00:10:08,760 --> 00:10:10,640 So, I'll try my best. 96 00:10:14,880 --> 00:10:18,680 You sure are a lady who wants to be a top-notch voice actress. 97 00:10:20,560 --> 00:10:22,640 This is a rare opportunity. 98 00:10:23,200 --> 00:10:27,600 I must take this chance seriously. 99 00:10:31,200 --> 00:10:32,240 What about you? 100 00:10:32,960 --> 00:10:34,680 You have such a blissful life. 101 00:10:36,320 --> 00:10:37,520 What other wishes do you have? 102 00:10:39,760 --> 00:10:40,600 Do you want to know? 103 00:10:44,720 --> 00:10:49,360 To be the man of the top-notch voice actress. 104 00:10:53,480 --> 00:10:55,160 That's a wrong choice of word. 105 00:11:05,160 --> 00:11:06,040 Bei Erduo. 106 00:11:08,000 --> 00:11:09,040 Close your eyes. 107 00:11:18,080 --> 00:11:19,120 No peeking. 108 00:11:26,400 --> 00:11:27,440 Now open your eyes. 109 00:11:52,480 --> 00:11:53,520 What is this? 110 00:11:53,600 --> 00:11:54,800 Is this the bridge of the violin? 111 00:11:55,480 --> 00:11:56,920 You get a prize if you can answer this. 112 00:11:57,360 --> 00:11:58,920 Let's see if you've memorized it well. 113 00:12:00,000 --> 00:12:02,680 May I know what is the bridge of the violin? 114 00:12:05,240 --> 00:12:07,560 Are you going to say something that I don't understand again? 115 00:12:11,200 --> 00:12:12,520 Actually, it's not that complicated. 116 00:12:13,080 --> 00:12:14,320 You just have to tell me 117 00:12:14,440 --> 00:12:17,200 the bridge is the heart of the violin. 118 00:12:47,080 --> 00:12:49,280 Let's go. I'll take you to a place. 119 00:13:06,240 --> 00:13:07,880 Will there be a meteor? 120 00:13:09,200 --> 00:13:11,080 Let's see if we are lucky. 121 00:13:11,560 --> 00:13:15,200 These few days are the best time to observe the constellation Lyra. 122 00:13:17,200 --> 00:13:18,680 Although there's a faint moonlight, 123 00:13:19,440 --> 00:13:20,760 we'll have a chance to see it. 124 00:13:24,360 --> 00:13:25,280 Are you cold? 125 00:13:26,240 --> 00:13:28,760 If you're cold, wait for me in the car. 126 00:13:32,400 --> 00:13:34,160 I want to wait here for the meteor. 127 00:13:34,240 --> 00:13:35,440 I want to make a wish. 128 00:13:40,280 --> 00:13:41,760 Have you prepared the wish? 129 00:13:45,200 --> 00:13:46,800 I'll have to get prepared first. 130 00:13:46,960 --> 00:13:48,200 I'll recite it in my heart. 131 00:13:48,280 --> 00:13:50,280 If not, I couldn't finish listing the wishes. 132 00:14:03,640 --> 00:14:05,400 I don't see anything. 133 00:14:06,120 --> 00:14:07,120 Stop looking. 134 00:14:07,480 --> 00:14:09,600 What if we see something that we shouldn't see? 135 00:14:13,600 --> 00:14:14,960 You have the nerve to say that. 136 00:14:17,280 --> 00:14:19,520 You're the one who said you wanted to assist the boss. 137 00:14:21,440 --> 00:14:22,280 You... 138 00:14:26,000 --> 00:14:26,960 What? 139 00:14:27,840 --> 00:14:28,800 I don't care. 140 00:14:28,880 --> 00:14:31,240 In five minutes, I'll launch the fireworks. 141 00:14:56,640 --> 00:14:58,200 We won't be able to see the meteor shower. 142 00:15:01,120 --> 00:15:02,000 Why? 143 00:15:02,600 --> 00:15:04,000 It has crossed the sky. 144 00:15:04,600 --> 00:15:06,400 We may not be in the range of the radiation point. 145 00:15:13,440 --> 00:15:14,880 Let's go home then. 146 00:15:23,880 --> 00:15:24,880 What's the matter? 147 00:15:26,320 --> 00:15:29,880 The meteor will cross over for you, as long as you wish for it. 148 00:15:30,360 --> 00:15:31,640 Your wish will come true. 149 00:15:36,640 --> 00:15:38,120 Close your eyes if you don't believe it. 150 00:15:44,000 --> 00:15:45,120 What is it? 151 00:15:45,840 --> 00:15:48,640 Are you going to make me a meteor? 152 00:16:01,800 --> 00:16:02,760 Open your eyes. 153 00:16:04,680 --> 00:16:05,640 Here comes the meteor. 154 00:17:11,000 --> 00:17:12,120 Thank you. 155 00:17:15,920 --> 00:17:18,520 Thank you for not doing it in front of many people. 156 00:17:19,760 --> 00:17:21,040 Just like this. 157 00:17:21,760 --> 00:17:24,520 Putting this ring onto my finger quietly. 158 00:17:26,240 --> 00:17:27,800 You didn't get down on your knee. 159 00:17:28,000 --> 00:17:29,720 No romantic music. 160 00:17:30,120 --> 00:17:32,560 And you didn't say, "Will you marry me?" 161 00:17:34,920 --> 00:17:36,280 It's just the two of us. 162 00:17:48,720 --> 00:17:51,000 Back at the restaurant, I thought-- 163 00:17:51,080 --> 00:17:52,080 What's with the restaurant? 164 00:17:58,720 --> 00:18:01,120 I like the necklace that you gave me. 165 00:18:07,720 --> 00:18:08,720 Look. 166 00:18:09,680 --> 00:18:11,640 Who's lighting up the fireworks? 167 00:18:28,000 --> 00:18:28,920 Is it you? 168 00:18:34,680 --> 00:18:36,720 The meteor shower belongs to everyone. 169 00:18:38,120 --> 00:18:41,600 These fireworks belong to both of us. 170 00:18:48,240 --> 00:18:49,280 And this 171 00:18:51,320 --> 00:18:52,400 belongs to you. 172 00:20:00,600 --> 00:20:01,600 Mom. 173 00:20:16,520 --> 00:20:17,440 Erduo! 174 00:20:20,360 --> 00:20:22,000 It's so early. Where did you go? 175 00:20:23,200 --> 00:20:24,080 What? 176 00:20:25,120 --> 00:20:25,960 I... 177 00:20:27,200 --> 00:20:28,400 I went for a run. 178 00:20:28,840 --> 00:20:29,800 To work out. 179 00:20:30,400 --> 00:20:32,360 Here. Take the groceries to the kitchen. 180 00:20:40,680 --> 00:20:44,720 Well, ask Ye and check when his parents are free. 181 00:20:44,800 --> 00:20:47,680 Let's have a meal together and discuss it. 182 00:20:47,880 --> 00:20:49,720 Get the things settled for the two of you. 183 00:20:53,240 --> 00:20:55,000 What's with the rush? 184 00:20:55,080 --> 00:20:56,880 Rush? Really? 185 00:20:57,520 --> 00:20:59,720 You're staying with him. 186 00:20:59,800 --> 00:21:02,080 Now, you've even accepted his diamond ring. 187 00:21:02,160 --> 00:21:03,040 This is no rush. 188 00:21:05,560 --> 00:21:06,480 Hurry up. 189 00:21:08,520 --> 00:21:09,480 What? 190 00:21:09,640 --> 00:21:12,080 Hurry and take the groceries in. 191 00:21:13,880 --> 00:21:14,760 I'm coming. 192 00:21:31,960 --> 00:21:32,840 Let's go. 193 00:22:00,680 --> 00:22:01,520 What's the matter? 194 00:22:04,320 --> 00:22:05,920 I am so nervous now. 195 00:22:06,000 --> 00:22:08,280 Is there a way to stop me from being nervous? 196 00:22:08,760 --> 00:22:09,760 Why? 197 00:22:10,280 --> 00:22:11,360 You've met them, haven't you? 198 00:22:12,280 --> 00:22:13,440 It's different now. 199 00:22:22,360 --> 00:22:23,400 How is it different? 200 00:22:25,680 --> 00:22:28,280 It was fake in the past. But now, it's for real. 201 00:22:29,400 --> 00:22:30,240 So? 202 00:22:31,840 --> 00:22:32,680 So... 203 00:22:33,520 --> 00:22:36,560 You could even manage when it's fake, you'll manage if it's real. 204 00:22:36,920 --> 00:22:38,440 Come. Let's go. 205 00:22:41,880 --> 00:22:42,720 Get down. 206 00:22:47,680 --> 00:22:48,520 Let's go. 207 00:22:52,160 --> 00:22:53,000 Let's go. 208 00:23:00,280 --> 00:23:01,280 Mom. Dad. 209 00:23:01,440 --> 00:23:02,440 Sir, ma'am. 210 00:23:02,600 --> 00:23:04,360 -You're back. -You're here. 211 00:23:05,080 --> 00:23:06,760 Sir, this is for you. 212 00:23:06,840 --> 00:23:07,880 Thank you. 213 00:23:08,400 --> 00:23:09,400 Erduo, are you thirsty? 214 00:23:09,480 --> 00:23:10,400 Mrs. Wang. 215 00:23:10,520 --> 00:23:12,040 Ma'am, I'm not thirsty. 216 00:23:12,960 --> 00:23:14,040 Have a seat. 217 00:23:20,560 --> 00:23:21,840 Sir, ma'am. 218 00:23:22,040 --> 00:23:24,240 Well, this is a little gift from me. 219 00:23:24,320 --> 00:23:26,000 I hope you will like it. 220 00:23:26,520 --> 00:23:28,400 Erduo, it's so thoughtful of you. 221 00:23:28,480 --> 00:23:31,160 To be honest, we love eating this kind of cake. 222 00:23:31,920 --> 00:23:33,200 I'm glad you like it. 223 00:23:33,280 --> 00:23:36,080 Sir, do you like it as well? 224 00:23:36,280 --> 00:23:37,360 It's very artistic. 225 00:23:37,440 --> 00:23:39,400 Erduo, you have good taste. 226 00:23:39,480 --> 00:23:40,360 Not bad. 227 00:23:42,360 --> 00:23:44,360 Sir, you flattered me. 228 00:23:45,560 --> 00:23:46,720 Dinner is ready. 229 00:23:47,320 --> 00:23:48,360 -All right. -All right. 230 00:23:48,880 --> 00:23:50,080 -Let's eat then. -Let's go. 231 00:23:50,560 --> 00:23:51,520 Let's go and eat. 232 00:23:51,600 --> 00:23:52,560 -Come on. -Come on. 233 00:23:54,160 --> 00:23:55,000 Come on. 234 00:23:58,800 --> 00:24:00,080 -Here. Eat up. -Erduo. 235 00:24:00,640 --> 00:24:01,520 Son, eat up. 236 00:24:03,800 --> 00:24:05,080 Son, eat more. 237 00:24:05,160 --> 00:24:06,560 Thank you. I can do it myself. 238 00:24:08,280 --> 00:24:10,920 I'll buy you a ring for your birthday next year. 239 00:24:11,200 --> 00:24:14,960 Let's name it, "You're the only one in my life." How about that? 240 00:24:15,920 --> 00:24:18,840 The kids are here. What are you talking about? 241 00:24:20,080 --> 00:24:21,320 This is my house. 242 00:24:21,400 --> 00:24:23,440 If he's not happy with it, he can go back to his own house. 243 00:24:26,360 --> 00:24:27,560 Let's leave after eating. 244 00:24:29,840 --> 00:24:32,000 Son, your dad doesn't mean that. 245 00:24:32,480 --> 00:24:34,560 Since I stepped in the house, he has been ignoring me. 246 00:24:35,000 --> 00:24:36,160 I'm probably not his son. 247 00:24:38,040 --> 00:24:40,160 It's enough for me to have Erduo, my daughter-in-law. 248 00:24:40,240 --> 00:24:41,640 Next time, you don't have to come. 249 00:24:42,240 --> 00:24:44,280 Your mission is to marry her. 250 00:24:44,360 --> 00:24:46,760 Then, have kids and I'm grateful. 251 00:24:52,200 --> 00:24:53,200 Don't forget. 252 00:24:53,480 --> 00:24:56,040 When you get married, this ring won't be enough. 253 00:24:58,240 --> 00:24:59,200 Of course. 254 00:25:00,000 --> 00:25:02,120 I will buy you another ring after some time. 255 00:25:06,480 --> 00:25:07,360 What? 256 00:25:10,200 --> 00:25:13,120 Erduo, this is my homemade bayberry wine. The taste is good. 257 00:25:13,320 --> 00:25:14,960 It's really delicious. 258 00:25:15,200 --> 00:25:16,200 Give it a try. 259 00:25:16,680 --> 00:25:17,560 Here. 260 00:25:17,760 --> 00:25:19,280 Come on. Cheers. 261 00:25:32,120 --> 00:25:33,200 Erduo, how is it? 262 00:25:33,280 --> 00:25:34,120 It's good, right? 263 00:25:34,200 --> 00:25:35,200 It's good. 264 00:25:36,440 --> 00:25:37,440 It's good. 265 00:25:37,600 --> 00:25:39,160 Have another glass of it, okay? 266 00:25:43,080 --> 00:25:45,040 You wouldn't get drunk with this bayberry wine. 267 00:25:45,400 --> 00:25:46,760 Come on. Here's to you. 268 00:25:46,920 --> 00:25:48,320 Don't drink too much. 269 00:25:48,400 --> 00:25:50,000 It's fine. Drink more. 270 00:25:50,400 --> 00:25:52,560 Erduo, here's to you. 271 00:25:53,440 --> 00:25:54,440 Erduo, come. 272 00:26:02,400 --> 00:26:04,480 -The wine is good. -Not bad, right? Here. One more glass. 273 00:26:04,880 --> 00:26:05,720 A bit more. 274 00:26:06,240 --> 00:26:07,160 -That's enough. -It's fine. 275 00:26:07,240 --> 00:26:08,240 -It's fine. -It's fine. 276 00:26:08,320 --> 00:26:10,760 -It's fine. It doesn't matter. -It's homemade. No alcohol content. 277 00:26:12,280 --> 00:26:13,720 -Here. -I'll drink on her behalf. 278 00:26:13,800 --> 00:26:16,000 -It's none of your business. -It's fine. 279 00:26:16,080 --> 00:26:17,200 Here's to my daughter-in-law. 280 00:26:18,880 --> 00:26:19,920 It's none of your business. 281 00:26:25,720 --> 00:26:27,040 Erduo is such a drinker. 282 00:26:28,040 --> 00:26:29,040 Yes, I am. 283 00:26:29,880 --> 00:26:31,920 -Erduo. -Mom, stop calling her. 284 00:26:32,440 --> 00:26:33,400 I'll take her home. 285 00:26:33,720 --> 00:26:36,160 All right. Drive safe. 286 00:26:37,080 --> 00:26:38,400 Don't do naughty things. 287 00:26:39,120 --> 00:26:40,040 Gosh. 288 00:26:40,120 --> 00:26:42,160 Look at your dad. It's so improper. 289 00:26:43,360 --> 00:26:45,280 Erduo. 290 00:26:47,160 --> 00:26:48,880 -Be careful. -Be safe. 291 00:26:56,160 --> 00:26:57,000 We're leaving. 292 00:26:57,400 --> 00:26:58,320 Be careful. 293 00:27:01,000 --> 00:27:03,240 I haven't heard about your new show for a long time. 294 00:27:03,920 --> 00:27:05,160 You need to step up the pace. 295 00:27:05,240 --> 00:27:06,840 Have you realized your dreams? 296 00:27:07,560 --> 00:27:10,720 Although it takes some time for me to stop listening to your voice, 297 00:27:11,400 --> 00:27:14,000 you have something that you really want to do. 298 00:27:14,600 --> 00:27:16,000 I'll work hard to move forward too. 299 00:27:16,720 --> 00:27:19,280 I don't know if you'll still come back to check this station out. 300 00:27:20,040 --> 00:27:21,600 I hope that you are well 301 00:27:22,040 --> 00:27:23,200 and happy. 302 00:27:24,120 --> 00:27:27,920 I've decided to pull out the wisdom tooth that has been bothering me. 303 00:27:37,000 --> 00:27:39,000 BEI ERDUO 304 00:27:45,360 --> 00:27:48,360 I got the offer letter and scholarship! 305 00:28:06,200 --> 00:28:08,280 "Register yourself at the university." 306 00:28:15,360 --> 00:28:17,080 There are two more months. 307 00:28:29,800 --> 00:28:30,680 Thank you. 308 00:28:33,200 --> 00:28:34,160 What are you doing? 309 00:28:35,480 --> 00:28:36,480 What is it? 310 00:28:39,680 --> 00:28:40,640 What's the matter? 311 00:28:41,440 --> 00:28:43,800 Nothing. Drink the milk. 312 00:28:44,840 --> 00:28:46,000 It's for you. 313 00:28:47,640 --> 00:28:48,600 Keep it up. 314 00:29:12,200 --> 00:29:14,120 Shuwei, leave Erduo to me. 315 00:29:14,200 --> 00:29:15,280 I'll take her shopping. 316 00:29:15,360 --> 00:29:16,400 -Okay? -Okay. 317 00:29:16,600 --> 00:29:18,240 -Let her keep you company. -Okay. 318 00:29:18,400 --> 00:29:19,360 Go on. 319 00:29:22,560 --> 00:29:23,440 Be good. 320 00:29:24,760 --> 00:29:26,520 All right. Get in the car. 321 00:29:27,080 --> 00:29:27,920 Go on. 322 00:29:32,080 --> 00:29:32,920 Be careful. 323 00:29:34,200 --> 00:29:35,040 Bye. 324 00:29:59,960 --> 00:30:01,480 Look at those tiny flowers. 325 00:30:07,360 --> 00:30:08,680 I think this dress... 326 00:30:11,320 --> 00:30:13,760 This is cute and it has lace on it. It suits you. 327 00:30:13,840 --> 00:30:15,360 No, I can't buy clothes. 328 00:30:15,440 --> 00:30:17,880 Just try on the dress. It's fine. 329 00:30:19,960 --> 00:30:21,320 Walk around and have a look. 330 00:30:21,400 --> 00:30:23,160 Actually, I think that other dress is good. 331 00:30:23,240 --> 00:30:24,560 -Which one? -The one at the front. 332 00:30:24,640 --> 00:30:26,120 -It has tiny flowers on it. -Yes. 333 00:30:26,200 --> 00:30:27,480 All right. Let's try it later. 334 00:30:32,360 --> 00:30:33,640 -What is this? -Ma'am. 335 00:30:34,120 --> 00:30:35,800 I think this looks good. 336 00:30:36,880 --> 00:30:38,440 -This? -Yes. 337 00:30:39,440 --> 00:30:40,920 Does it suit people my age? 338 00:30:41,320 --> 00:30:44,200 Am I not too old for it? 339 00:30:44,440 --> 00:30:47,120 How is that possible? This outfit brings out the aura of elegance. 340 00:30:47,200 --> 00:30:49,280 Also, it will make your complexion looks fairer. 341 00:30:49,360 --> 00:30:51,600 You have a fair complexion after all. Would you like to try? 342 00:30:52,160 --> 00:30:53,960 All right. I'll listen to you. Let's try this. 343 00:30:54,520 --> 00:30:55,360 Excuse me. 344 00:30:59,160 --> 00:31:01,160 -It looks good. -Really? 345 00:31:01,240 --> 00:31:02,280 It really looks good. 346 00:31:03,000 --> 00:31:04,960 Mr. Ye will surely like it. 347 00:31:07,720 --> 00:31:08,680 Gosh. 348 00:31:08,760 --> 00:31:10,600 Back when we were young, 349 00:31:11,360 --> 00:31:13,720 he often bought clothes for me when we went out on dates. 350 00:31:14,120 --> 00:31:15,200 And jewelry too. 351 00:31:15,920 --> 00:31:17,960 I still keep those things. 352 00:31:18,640 --> 00:31:21,360 There are five big boxes of them. 353 00:31:21,440 --> 00:31:22,720 -Five big boxes? -That's right. 354 00:31:27,200 --> 00:31:29,560 Well, Mr. Ye loves you very much. 355 00:31:30,040 --> 00:31:31,880 That's right. He loves me very much. 356 00:31:32,440 --> 00:31:34,600 Let's not talk about the materials things. 357 00:31:34,720 --> 00:31:37,160 In other aspects, he'll grant me whatever I ask for too. 358 00:31:37,960 --> 00:31:40,280 All right. Don't be envious of me. 359 00:31:40,480 --> 00:31:44,600 Let me tell you. My son is a lot like his dad when it comes to this. 360 00:31:45,560 --> 00:31:46,800 Come. Let's sit and talk. 361 00:31:59,000 --> 00:32:00,120 Erduo, look. 362 00:32:01,320 --> 00:32:04,120 This is the jewelry that I was sorting out a few days ago. 363 00:32:04,640 --> 00:32:07,400 I think this pair of earrings is very suitable for you. 364 00:32:08,280 --> 00:32:10,520 I've brought them over to give them to you. 365 00:32:11,080 --> 00:32:14,520 Ma'am, it's too expensive. I can't take it. 366 00:32:14,880 --> 00:32:15,920 That won't do. 367 00:32:16,240 --> 00:32:17,240 Do you know? 368 00:32:17,480 --> 00:32:21,360 This is the first gift that his dad gave to me when we were dating. 369 00:32:22,000 --> 00:32:23,240 I'm giving it to you now. 370 00:32:23,320 --> 00:32:25,560 It's considered passing down from generation to generation. 371 00:32:25,640 --> 00:32:26,680 Ma'am, I can't. 372 00:32:26,760 --> 00:32:28,160 It's okay. 373 00:32:28,240 --> 00:32:29,920 Take it. Listen to me. 374 00:32:30,640 --> 00:32:31,520 Okay. 375 00:32:35,080 --> 00:32:36,520 I heard from Shuwei 376 00:32:36,720 --> 00:32:39,400 that you were a famous violinist back then. 377 00:32:43,720 --> 00:32:47,040 Actually, I've liked music since I was young. 378 00:32:47,240 --> 00:32:50,240 I chose to play the violin when I grew up. 379 00:32:51,640 --> 00:32:54,520 When I was young, 380 00:32:55,440 --> 00:32:57,680 I thought of reaching another level in art. 381 00:32:59,120 --> 00:33:00,800 But later on, I met his dad. 382 00:33:02,240 --> 00:33:05,400 Gradually, I gave up the world tour. 383 00:33:09,040 --> 00:33:12,640 Do you think it's a shame? 384 00:33:16,240 --> 00:33:18,800 You see that his dad is acting like a child now. 385 00:33:19,240 --> 00:33:21,320 When he was young, he was very serious. 386 00:33:22,000 --> 00:33:24,960 I remember when I was on the world tour, 387 00:33:25,760 --> 00:33:30,640 he would stay up late and work overnight to finish up his work 388 00:33:30,720 --> 00:33:32,520 and took the trouble to keep me company. 389 00:33:33,920 --> 00:33:36,240 Whenever I saw him went through so much trouble, 390 00:33:38,760 --> 00:33:41,000 I gradually reduced the jobs that I took on. 391 00:33:43,320 --> 00:33:45,480 Perhaps, this is a kind of choice. 392 00:33:46,480 --> 00:33:50,760 Every time I see him willingly sacrifice for me, 393 00:33:52,120 --> 00:33:53,600 I suddenly feel 394 00:33:54,680 --> 00:33:59,400 that everything else doesn't matter anymore. 395 00:33:59,920 --> 00:34:01,120 Am I right, Erduo? 396 00:34:03,080 --> 00:34:06,480 My child, I have nothing to ask for now. 397 00:34:06,960 --> 00:34:09,960 I just hope that Shuwei and you will be safe and healthy 398 00:34:10,600 --> 00:34:12,240 and that you'll stay well together. 399 00:34:17,640 --> 00:34:19,480 All right. Let's continue shopping. 400 00:34:19,680 --> 00:34:20,680 -All right. -Let's go. 401 00:34:26,560 --> 00:34:27,880 How long have you been looking at it? 402 00:34:28,400 --> 00:34:29,360 Don't you feel tired? 403 00:34:30,760 --> 00:34:32,880 You come at the right time. Look. 404 00:34:34,200 --> 00:34:37,120 This is the itinerary that I planned. 405 00:34:37,200 --> 00:34:38,320 There isn't a lot of time. 406 00:34:38,400 --> 00:34:40,440 There are many interesting activities surrounding it. 407 00:34:40,640 --> 00:34:41,800 What do you think? 408 00:34:43,720 --> 00:34:44,560 That will do. 409 00:34:48,400 --> 00:34:49,520 What about the hotel? 410 00:34:49,680 --> 00:34:51,680 Do you have any requirements for the hotel? 411 00:34:51,960 --> 00:34:56,640 Do you want to stay in an ordinary hotel or a homestay with unique features? 412 00:34:57,120 --> 00:34:59,080 But I have checked. 413 00:34:59,360 --> 00:35:03,240 The hotels and homestays near the scenic spot 414 00:35:03,600 --> 00:35:04,760 are too expensive. 415 00:35:05,080 --> 00:35:07,040 As for those further away from the scenic spot, 416 00:35:08,360 --> 00:35:11,600 they are cheap but it's not convenient for us to travel. 417 00:35:14,600 --> 00:35:17,320 Don't worry about me. Just choose whichever is convenient. 418 00:35:17,760 --> 00:35:18,680 Okay? 419 00:35:19,200 --> 00:35:21,440 We're going out for a trip together. 420 00:35:21,640 --> 00:35:23,000 You can't just listen to me. 421 00:35:23,080 --> 00:35:24,160 Pick one, okay? 422 00:35:25,920 --> 00:35:28,760 Okay. Pick the one that's further away. The environment is better. 423 00:35:36,040 --> 00:35:38,440 The accommodation. Okay. 424 00:35:48,600 --> 00:35:49,480 Everyone. 425 00:35:50,320 --> 00:35:52,600 I would like to announce something. 426 00:35:54,840 --> 00:35:56,520 For some personal reasons, 427 00:35:56,840 --> 00:35:58,040 next week, 428 00:35:58,520 --> 00:35:59,720 I'll be going to Japan 429 00:36:00,480 --> 00:36:01,680 for two years. 430 00:36:03,880 --> 00:36:05,840 Our workshop will run as usual. 431 00:36:06,960 --> 00:36:08,440 But I'll not be able to participate 432 00:36:08,600 --> 00:36:10,440 in the production throughout this period of time. 433 00:36:11,040 --> 00:36:12,360 From today onward, 434 00:36:12,760 --> 00:36:16,480 if there's a deal that requires me to make the violin, 435 00:36:17,240 --> 00:36:18,280 don't accept the deal. 436 00:36:19,560 --> 00:36:21,040 As to when will I resume work, 437 00:36:21,680 --> 00:36:23,160 let's wait until I return from Japan. 438 00:36:25,160 --> 00:36:26,040 Lastly, 439 00:36:27,360 --> 00:36:30,720 as for the violin production order from Vienna Philharmonic Orchestra... 440 00:36:32,320 --> 00:36:33,520 I'll officially reject it. 441 00:36:34,440 --> 00:36:35,280 Boss. 442 00:36:35,640 --> 00:36:37,840 You don't intend to take this order too? 443 00:36:38,040 --> 00:36:40,560 This is an important opportunity. 444 00:36:40,800 --> 00:36:42,360 This kind of chance doesn't always come by. 445 00:36:43,360 --> 00:36:45,640 We understand you can't work because you're going to Japan. 446 00:36:45,840 --> 00:36:48,680 But you're just going to give up such an important order? 447 00:36:49,360 --> 00:36:50,840 This isn't your style. 448 00:36:50,920 --> 00:36:51,960 I have decided. 449 00:36:54,440 --> 00:36:55,560 I hope you all can understand. 450 00:37:06,560 --> 00:37:07,400 Come here. 451 00:37:10,600 --> 00:37:11,520 I'm recharging. 452 00:37:14,160 --> 00:37:15,040 Are you tired? 453 00:37:17,960 --> 00:37:19,000 Extremely tired. 454 00:37:20,560 --> 00:37:21,560 Do you want to have hot pot? 455 00:37:24,920 --> 00:37:26,480 I prefer to go home and eat. 456 00:37:30,600 --> 00:37:32,480 All right. Let's eat at home. 457 00:37:33,840 --> 00:37:34,920 -Let's go. -Okay. 458 00:37:36,640 --> 00:37:37,480 Come on. 459 00:37:43,400 --> 00:37:46,160 Chef Ye, are you done yet? 460 00:37:46,480 --> 00:37:48,080 There are plenty of dishes. 461 00:37:48,280 --> 00:37:50,200 It will be a waste if you make more. 462 00:37:51,080 --> 00:37:52,960 All right. Almost done. 463 00:37:59,840 --> 00:38:01,400 We're just short of a soup. 464 00:38:03,840 --> 00:38:06,440 Shuwei, let's have a talk. 465 00:38:06,800 --> 00:38:09,600 It will only do you good, not harm. 466 00:38:10,000 --> 00:38:11,400 Let's put aside the things between us. 467 00:38:11,480 --> 00:38:14,560 Don't you care about your relationship with my dad as your mentor? 468 00:38:15,080 --> 00:38:16,400 I'll wait for your call. 469 00:38:16,480 --> 00:38:18,600 Please don't let my dad down. All right? 470 00:38:19,000 --> 00:38:19,880 It's done. 471 00:38:25,000 --> 00:38:27,400 That's a lot of meat. Can we finish it? 472 00:38:27,840 --> 00:38:29,400 The more you eat, the more nourished it is. 473 00:38:29,480 --> 00:38:30,760 You've worked hard recently. 474 00:38:31,960 --> 00:38:33,960 I remember when I got injured, 475 00:38:34,400 --> 00:38:36,160 you often cooked the pig's brain soup for me. 476 00:38:40,000 --> 00:38:41,680 "The more you eat, the more nourished it is." 477 00:38:42,040 --> 00:38:44,240 Why does this sentence sound like 478 00:38:45,560 --> 00:38:46,600 you're raising a pig? 479 00:38:48,520 --> 00:38:50,120 So, this is the food chain? 480 00:38:50,200 --> 00:38:51,840 You'll feed me until I grow fat. 481 00:38:51,920 --> 00:38:53,280 Then, you'll eat me. 482 00:38:53,560 --> 00:38:55,400 No wonder people said not to get too fat. 483 00:38:55,480 --> 00:38:57,280 If not, you'll be slaughtered and eaten. 484 00:39:00,280 --> 00:39:01,360 You finally knew it. 485 00:39:01,920 --> 00:39:02,880 It's too late. 486 00:39:04,400 --> 00:39:05,280 Eat up. 487 00:39:12,600 --> 00:39:15,280 SHU GUANG ROAD, CHENJIANG BUSINESS STREET 488 00:39:15,360 --> 00:39:17,400 CHANGLONG, NIUZIKENG VILLAGE 489 00:39:31,080 --> 00:39:32,080 Hello. 490 00:39:32,800 --> 00:39:33,840 Hi, Erduo. 491 00:39:34,400 --> 00:39:35,560 I'm Lin Qingzhuo. 492 00:39:39,840 --> 00:39:40,680 Hi. 493 00:39:41,320 --> 00:39:43,200 Long time no see. How have you been? 494 00:39:43,280 --> 00:39:44,760 Is the tour going well? 495 00:39:45,360 --> 00:39:46,360 It's going well. 496 00:39:47,080 --> 00:39:48,520 I'm in the US now. 497 00:39:48,600 --> 00:39:50,440 There will be another performance tomorrow night. 498 00:39:52,320 --> 00:39:54,920 Well, it should be daytime over there, right? 499 00:39:55,520 --> 00:39:56,400 That's right. 500 00:39:57,640 --> 00:40:00,080 Erduo, I have been thinking 501 00:40:00,160 --> 00:40:02,280 and I decided to give you a call. 502 00:40:03,440 --> 00:40:05,200 It's about Shuwei. 503 00:40:07,640 --> 00:40:08,640 Ye Shuwei? 504 00:40:11,360 --> 00:40:13,560 It may not be appropriate for me to say this. 505 00:40:13,960 --> 00:40:17,560 But I hope that you can give him the freedom. 506 00:40:19,360 --> 00:40:20,480 What does that mean? 507 00:40:22,160 --> 00:40:24,040 Has he not told you about it? 508 00:40:28,480 --> 00:40:29,520 About what? 509 00:40:30,000 --> 00:40:31,280 My dad is sick. 510 00:40:31,480 --> 00:40:33,520 He has lost the ability to make violins now. 511 00:40:34,000 --> 00:40:37,240 The trainees at the workshop have different levels of standard. 512 00:40:37,600 --> 00:40:39,200 A lot of orders are on hold. 513 00:40:39,600 --> 00:40:42,320 Shuwei has always been my dad’s most valued apprentice. 514 00:40:42,840 --> 00:40:45,160 So he hopes that he can take over the workshop. 515 00:40:45,880 --> 00:40:49,560 Previously, I went back to China for some personal matter 516 00:40:49,920 --> 00:40:51,880 and to discuss this with him. 517 00:40:52,480 --> 00:40:54,720 I know that even though he said he'll consider it, 518 00:40:55,240 --> 00:40:58,120 he actually wasn't thinking about it at all. 519 00:41:01,720 --> 00:41:03,760 Why are you calling me then? 520 00:41:04,080 --> 00:41:06,720 I know he rejected this suggestion because of you. 521 00:41:08,240 --> 00:41:10,600 I thought he has told you about it. 522 00:41:12,480 --> 00:41:13,800 Erduo, do you know? 523 00:41:14,360 --> 00:41:16,440 After Shuwei left my dad and went on his own, 524 00:41:16,920 --> 00:41:18,920 his business has been bad for years. 525 00:41:19,840 --> 00:41:22,000 He has invested a lot of effort 526 00:41:22,120 --> 00:41:24,840 for his workshop to have such an achievement. 527 00:41:26,160 --> 00:41:30,240 And my dad's violin brand has a lot of influence in Italy. 528 00:41:31,240 --> 00:41:34,280 If he can run both the workshops together, 529 00:41:34,720 --> 00:41:37,440 I believe he can surely have greater achievements. 530 00:41:40,800 --> 00:41:43,120 I don't have other intention by telling you this. 531 00:41:44,120 --> 00:41:48,160 I just want the business to keep going. 532 00:41:51,680 --> 00:41:54,720 So, you want me to persuade him? 533 00:41:56,120 --> 00:41:57,000 That's right. 534 00:41:57,640 --> 00:42:00,040 Recently, I contacted him, but he kept avoiding me. 535 00:42:00,880 --> 00:42:02,320 I have no other choice. 536 00:42:03,520 --> 00:42:05,120 I can only give it a try with you. 537 00:42:10,760 --> 00:42:11,720 Ms. Lin. 538 00:42:13,640 --> 00:42:15,760 All this time, Shuwei has his own freedom. 539 00:42:15,840 --> 00:42:17,920 I have not restricted him to do the things that he wants to. 540 00:42:18,480 --> 00:42:20,040 He treats me the same. 541 00:42:51,040 --> 00:42:53,520 Mom, I'm home. 542 00:42:54,320 --> 00:42:55,200 Are you tired? 543 00:42:55,280 --> 00:42:56,840 Have you eaten? Let me warm up the dishes. 544 00:42:56,920 --> 00:42:58,120 I've eaten. 545 00:42:58,840 --> 00:43:00,280 I'll head upstairs first. 546 00:43:00,680 --> 00:43:01,520 All right. 547 00:46:03,520 --> 00:46:05,560 Subtitle translation by Angel Choo 38064

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.