Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:10,720 --> 00:02:12,040
-Here.
-Thank you.
2
00:02:19,040 --> 00:02:20,280
She was eavesdropping earlier?
3
00:02:24,880 --> 00:02:26,000
She even lied too?
4
00:02:27,480 --> 00:02:28,320
Yes.
5
00:02:34,520 --> 00:02:35,960
You weren't like this in the past.
6
00:02:41,080 --> 00:02:41,960
Qingzhuo.
7
00:02:43,280 --> 00:02:44,840
Just leave Erduo's matter to me.
8
00:02:46,560 --> 00:02:48,080
Don't worry about it.
9
00:02:48,840 --> 00:02:49,680
Take care your own--
10
00:02:49,800 --> 00:02:51,400
-I just wanted--
-Where were we just now?
11
00:02:53,240 --> 00:02:54,080
The violin?
12
00:02:54,160 --> 00:02:55,960
Can we not talk about work?
13
00:02:56,880 --> 00:02:59,240
Each time we talk, it's all about work.
14
00:03:03,520 --> 00:03:04,400
All right.
15
00:03:07,000 --> 00:03:08,320
Let's talk about something else.
16
00:03:16,360 --> 00:03:18,920
Don't we have other topics
that we can talk about?
17
00:03:24,280 --> 00:03:25,800
Are you worried about your dad?
18
00:03:26,200 --> 00:03:27,320
That's why you're in a bad mood.
19
00:03:29,040 --> 00:03:29,920
Yes.
20
00:03:30,400 --> 00:03:31,440
He isn't doing well.
21
00:03:32,360 --> 00:03:33,440
What happened to him?
22
00:03:33,680 --> 00:03:34,720
His condition got worse?
23
00:03:38,080 --> 00:03:39,800
Since he got a stroke,
24
00:03:40,800 --> 00:03:42,320
he couldn't make violins anymore.
25
00:03:45,480 --> 00:03:47,240
When you came to see him last year,
26
00:03:47,560 --> 00:03:49,400
he was doing well.
27
00:03:51,080 --> 00:03:53,080
At that time,
he wanted to tell you something.
28
00:03:54,040 --> 00:03:55,800
In the end, he still couldn't tell you.
29
00:03:59,280 --> 00:04:01,720
The people at the workshop
can't make violins as good as him.
30
00:04:02,120 --> 00:04:04,120
The orders have been put on hold
till next year.
31
00:04:06,480 --> 00:04:08,760
This time, I'm back to the country.
He has made it clear.
32
00:04:10,200 --> 00:04:12,400
He wants you back at the workshop to help.
33
00:04:17,000 --> 00:04:19,800
If you are not happy,
you don't have to force it.
34
00:04:22,680 --> 00:04:24,040
Most importantly...
35
00:04:31,960 --> 00:04:33,840
He should be very angry right now.
36
00:04:36,920 --> 00:04:38,800
To think that he has a daughter like me,
37
00:04:42,320 --> 00:04:43,920
who couldn't even hold onto
someone I like--
38
00:04:44,000 --> 00:04:44,840
You must be tired.
39
00:04:45,920 --> 00:04:47,240
After the tour,
40
00:04:47,960 --> 00:04:49,280
you should take a long break.
41
00:04:50,920 --> 00:04:52,040
That's all for today.
42
00:04:52,640 --> 00:04:53,520
Get some rest.
43
00:04:55,040 --> 00:04:57,240
You think you can just run away
from this problem?
44
00:04:58,560 --> 00:05:00,280
I have made the first move
to talk about it.
45
00:05:04,600 --> 00:05:05,440
Qingzhuo.
46
00:05:06,520 --> 00:05:07,960
I have made it clear to you
47
00:05:09,760 --> 00:05:11,480
the first day you came to stay here.
48
00:05:16,400 --> 00:05:17,720
Bei Erduo is my girlfriend.
49
00:05:20,400 --> 00:05:23,320
Are you sure that she would be your last?
50
00:05:27,240 --> 00:05:28,200
I hope she is.
51
00:05:31,320 --> 00:05:33,200
I have no chance at all then?
52
00:05:38,680 --> 00:05:40,160
You will find your own happiness.
53
00:05:41,560 --> 00:05:42,800
You don't have to save it for me.
54
00:05:47,960 --> 00:05:48,920
That's right.
55
00:05:50,320 --> 00:05:51,360
All this while,
56
00:05:52,080 --> 00:05:53,680
I wasn't giving you a chance.
57
00:05:55,600 --> 00:05:57,480
I was giving myself a chance.
58
00:06:00,240 --> 00:06:01,600
It has been 15 years.
59
00:06:02,320 --> 00:06:05,240
It has been such a long time.
I still couldn't make you love me.
60
00:06:08,200 --> 00:06:09,200
I know.
61
00:06:11,520 --> 00:06:12,800
I am a boring person.
62
00:06:13,560 --> 00:06:15,480
I know nothing besides playing the violin.
63
00:06:15,600 --> 00:06:18,200
When I miss you,
I could only play the violin madly.
64
00:06:23,880 --> 00:06:26,520
Tell me. What else can I do?
65
00:06:35,760 --> 00:06:36,600
That's enough.
66
00:06:37,640 --> 00:06:39,400
I will book a hotel room for you tomorrow.
67
00:06:40,800 --> 00:06:41,760
No need for that.
68
00:06:44,160 --> 00:06:45,600
I can arrange it myself.
69
00:06:47,120 --> 00:06:48,000
Hold on.
70
00:07:13,960 --> 00:07:18,800
This is the violin that I promised you
for your tour.
71
00:07:20,440 --> 00:07:21,840
And if you get used to using it,
72
00:07:23,400 --> 00:07:24,560
after the tour has ended,
73
00:07:28,200 --> 00:07:29,280
you can keep it.
74
00:07:55,760 --> 00:07:59,280
Was she also involved
in the production of this violin?
75
00:08:04,360 --> 00:08:05,200
Yes.
76
00:08:10,760 --> 00:08:12,480
Aren't you afraid that I'll smash it?
77
00:08:16,560 --> 00:08:18,000
If you do, I will just make another one.
78
00:08:26,880 --> 00:08:28,120
But I believe you wouldn't do it.
79
00:08:46,520 --> 00:08:47,960
Bei Duofen.
80
00:08:48,600 --> 00:08:50,480
Why are you hiding here?
81
00:08:59,360 --> 00:09:01,320
I'm leaving tomorrow.
82
00:09:01,760 --> 00:09:02,800
Be a good kitty.
83
00:09:03,960 --> 00:09:04,960
All right.
84
00:09:09,160 --> 00:09:13,080
Is it not nice if I don't say goodbye?
85
00:09:29,280 --> 00:09:33,240
Ye Shuwei, I'm going home
to accompany my mom for some time.
86
00:09:33,320 --> 00:09:35,320
Please take care of Bei Duofen.
87
00:11:12,200 --> 00:11:15,760
SUMMER FLOWER
88
00:11:34,520 --> 00:11:36,840
YE SHUWEI, I'M GOING HOME TO ACCOMPANY
MY MOM FOR SOME TIME.
89
00:11:36,920 --> 00:11:38,080
PLEASE TAKE CARE OF BEI DUOFEN.
90
00:12:09,440 --> 00:12:13,440
Ye Shuwei, I'm going home
to accompany my mom for some time.
91
00:12:13,520 --> 00:12:15,480
Please take care of Bei Duofen.
92
00:12:31,320 --> 00:12:33,840
Why isn't there any response?
93
00:12:35,040 --> 00:12:38,840
Is he happy because I move out?
94
00:12:39,560 --> 00:12:41,080
Is he playing a trick?
95
00:13:08,520 --> 00:13:09,360
Hello.
96
00:13:10,280 --> 00:13:11,360
Are you at home now?
97
00:13:13,560 --> 00:13:14,400
No.
98
00:13:16,560 --> 00:13:19,840
Then why is the light in your room
switched on?
99
00:13:22,240 --> 00:13:23,240
What?
100
00:13:26,800 --> 00:13:27,680
Come out.
101
00:13:28,880 --> 00:13:31,800
I have changed into my pajamas
and getting ready to sleep.
102
00:13:31,880 --> 00:13:32,920
I'm not going out.
103
00:13:34,800 --> 00:13:37,520
Should I go inside to see you?
104
00:13:37,720 --> 00:13:40,040
Don't. I'll come outside.
105
00:13:41,800 --> 00:13:42,680
I'll come outside.
106
00:13:56,000 --> 00:13:57,200
Is there anything?
107
00:13:57,920 --> 00:13:59,160
Let's talk when you get down here.
108
00:13:59,760 --> 00:14:00,840
I can't see your face clearly.
109
00:14:04,320 --> 00:14:05,160
Jump down.
110
00:14:09,920 --> 00:14:11,200
-Jump down?
-Yes.
111
00:14:12,680 --> 00:14:13,640
Jump down?
112
00:14:16,880 --> 00:14:19,120
What's the matter? Are you afraid?
113
00:14:21,040 --> 00:14:22,120
Damn. I...
114
00:14:24,320 --> 00:14:26,280
Who said I'm afraid? Here I come.
115
00:14:27,360 --> 00:14:28,320
Afraid? I...
116
00:14:55,480 --> 00:14:56,560
Why do I feel like
117
00:14:57,880 --> 00:14:59,280
I haven't seen you in a while?
118
00:15:01,880 --> 00:15:03,920
Didn't you just see me yesterday?
119
00:15:04,000 --> 00:15:05,120
Have you forgotten?
120
00:15:06,400 --> 00:15:07,360
I haven't seen enough.
121
00:15:14,480 --> 00:15:15,480
Why did you sneak away?
122
00:15:19,280 --> 00:15:20,760
I didn't.
123
00:15:20,840 --> 00:15:24,440
When I left, I even greeted the gardener.
124
00:15:26,320 --> 00:15:28,280
I even texted you. Didn't I?
125
00:15:30,200 --> 00:15:31,040
Yes.
126
00:15:32,120 --> 00:15:33,000
I have read it.
127
00:15:34,560 --> 00:15:35,840
But that's wasn't a greeting.
128
00:15:37,440 --> 00:15:40,960
Who would run away with her luggage
and notify me afterward?
129
00:15:43,720 --> 00:15:44,680
I...
130
00:15:46,360 --> 00:15:48,120
My mom asked me back to keep her company.
131
00:15:48,200 --> 00:15:51,640
So, I rushed back at once.
132
00:15:51,720 --> 00:15:53,080
I didn't get to inform you in time.
133
00:15:58,360 --> 00:15:59,720
Could it be
134
00:16:01,680 --> 00:16:03,040
you're jealous?
135
00:16:07,760 --> 00:16:08,840
Vinegar?
136
00:16:09,160 --> 00:16:11,680
I don't like vinegar,
I only like desserts.
137
00:16:15,040 --> 00:16:16,120
So, you...
138
00:16:17,080 --> 00:16:19,240
You didn't leave out of anger?
139
00:16:19,320 --> 00:16:22,520
No, I just want to come home.
140
00:16:23,200 --> 00:16:24,120
Don't overthink it.
141
00:16:24,200 --> 00:16:25,200
Lin Qingzhuo has left.
142
00:16:32,000 --> 00:16:33,080
She moved out today.
143
00:16:33,960 --> 00:16:35,200
She's staying at a hotel now.
144
00:16:36,240 --> 00:16:37,760
She'll return to Italy in a few days.
145
00:16:41,840 --> 00:16:42,720
Okay.
146
00:16:43,800 --> 00:16:45,000
I have made things clear to her.
147
00:16:50,360 --> 00:16:51,320
Okay.
148
00:16:58,000 --> 00:16:58,840
Erduo.
149
00:17:01,440 --> 00:17:03,920
From the moment you came into my life,
150
00:17:05,400 --> 00:17:07,000
I don't care about anyone else.
151
00:17:09,920 --> 00:17:10,760
Because
152
00:17:12,240 --> 00:17:13,920
you're the only one that I care about.
153
00:17:16,760 --> 00:17:17,720
Do you get it?
154
00:17:26,240 --> 00:17:27,840
I get it.
155
00:17:28,079 --> 00:17:29,319
I'll go back to bed then.
156
00:17:31,120 --> 00:17:32,000
Hold on.
157
00:17:34,320 --> 00:17:37,120
Don't you have anything to express?
158
00:17:40,320 --> 00:17:41,160
What?
159
00:17:44,080 --> 00:17:45,400
Other couples
160
00:17:46,560 --> 00:17:47,880
would give each other a kiss
161
00:17:48,960 --> 00:17:50,120
before they part.
162
00:18:01,840 --> 00:18:02,720
Come on then.
163
00:18:07,320 --> 00:18:08,280
I mean kissing.
164
00:18:08,360 --> 00:18:09,720
What are you thinking?
165
00:18:11,440 --> 00:18:14,320
Are you going to kiss me?
Well, you deserve this kiss anyway.
166
00:18:14,840 --> 00:18:15,680
What?
167
00:18:19,440 --> 00:18:20,280
Three,
168
00:18:20,920 --> 00:18:21,760
two...
169
00:18:37,640 --> 00:18:38,920
Your wish has been granted.
170
00:18:39,000 --> 00:18:40,120
I'll go back to bed.
171
00:19:00,160 --> 00:19:01,000
Erduo.
172
00:19:02,200 --> 00:19:05,280
Your hand is really small.
173
00:19:21,320 --> 00:19:22,280
What small--
174
00:19:23,160 --> 00:19:24,040
Ye.
175
00:19:24,960 --> 00:19:27,440
What a coincidence. I was throwing
the trash and I ran into you.
176
00:19:27,880 --> 00:19:28,720
Hi, ma'am.
177
00:19:28,800 --> 00:19:29,960
Hi.
178
00:19:31,160 --> 00:19:34,760
Why are you here
when my daughter just got back?
179
00:19:35,760 --> 00:19:37,760
-What a coincidence.
-It's such a coincidence.
180
00:19:42,520 --> 00:19:45,480
Ye, let me tell you something.
181
00:19:45,560 --> 00:19:48,360
Look. I can tell both of you
have a good relationship now.
182
00:19:49,600 --> 00:19:50,640
You know it too.
183
00:19:50,720 --> 00:19:52,840
My daughter is going to study
in Japan soon.
184
00:19:52,920 --> 00:19:55,440
Japan is really far from here.
185
00:19:56,520 --> 00:20:00,480
Don't you young people have any plans?
186
00:20:04,720 --> 00:20:05,680
Here's the thing.
187
00:20:06,040 --> 00:20:08,840
You can't just be all about dating, right?
188
00:20:09,400 --> 00:20:11,760
Have you made any further consideration
189
00:20:12,000 --> 00:20:15,240
and plans besides dating?
190
00:20:18,400 --> 00:20:19,280
Let's get inside.
191
00:20:19,360 --> 00:20:21,840
-What is it? I'm not done yet.
-That's enough.
192
00:20:21,920 --> 00:20:23,160
No, Ye.
193
00:20:23,240 --> 00:20:24,960
Do you understand what I said?
194
00:20:25,040 --> 00:20:26,480
-Yes.
-Go home and think about it, okay?
195
00:20:26,560 --> 00:20:27,560
Come often.
196
00:20:27,640 --> 00:20:29,960
-Please throw the trash for me.
-See you, ma'am.
197
00:20:30,200 --> 00:20:31,320
Thank you.
198
00:20:40,800 --> 00:20:43,360
What are you doing? Let me go.
199
00:20:46,280 --> 00:20:48,320
Mom, you...
200
00:20:49,920 --> 00:20:52,360
-Gosh.
-What?
201
00:21:10,760 --> 00:21:11,600
STRATEGY
202
00:21:11,680 --> 00:21:13,880
WHAT KIND OF MAN GIRLS LIKE?
203
00:21:13,960 --> 00:21:17,960
WHAT KIND OF MAN WILL A WOMAN MARRY?
204
00:21:18,520 --> 00:21:20,200
50 SUCCESSFUL LAWS AND 50 TOUCHING STORIES
205
00:21:34,640 --> 00:21:35,480
"Physical..."
206
00:21:37,880 --> 00:21:38,960
"Physical contact"?
207
00:21:41,920 --> 00:21:43,120
"A girl's neck
208
00:21:44,360 --> 00:21:45,320
is very sensitive."
209
00:21:54,160 --> 00:21:55,200
{\an8}WE'RE GETTING MARRIED
210
00:22:09,040 --> 00:22:10,080
All right. Thank you.
211
00:22:24,520 --> 00:22:26,120
Erduo.
212
00:22:27,880 --> 00:22:29,280
How is it?
213
00:22:35,040 --> 00:22:35,920
It looks good.
214
00:22:36,440 --> 00:22:39,440
There's no one in this world
who looks better than you.
215
00:22:40,840 --> 00:22:43,120
What about the fake friends
that we agreed on?
216
00:22:45,440 --> 00:22:46,520
Let's go, pretty woman.
217
00:22:46,760 --> 00:22:47,680
Let's run away.
218
00:22:48,160 --> 00:22:50,800
All right. I'll go to the ends
of the earth with you.
219
00:22:51,560 --> 00:22:54,000
No way. Mars will cry to death.
220
00:22:55,000 --> 00:22:57,240
Forget it then.
It's so annoying when he cries.
221
00:23:08,080 --> 00:23:09,880
You're getting married.
222
00:23:10,120 --> 00:23:12,520
I find it unbelievable even now.
223
00:23:17,320 --> 00:23:20,640
Lizi, have you really thought about it?
224
00:23:23,640 --> 00:23:24,960
Erduo, don't worry.
225
00:23:25,160 --> 00:23:27,600
I know exactly what kind of person I need.
226
00:23:28,080 --> 00:23:30,920
Even if he still has some weak points,
227
00:23:31,760 --> 00:23:34,280
but our strong points can make up to it.
228
00:23:34,360 --> 00:23:37,280
We can tolerate and be understanding
of each other's weak points.
229
00:23:39,320 --> 00:23:41,600
Anyway, someone who has been hurt
230
00:23:41,840 --> 00:23:45,800
should maintain positive thoughts
and optimism too, right?
231
00:23:46,880 --> 00:23:48,240
But both of you
232
00:23:48,400 --> 00:23:51,960
can't just skip the stage of dating
and just get married.
233
00:23:55,000 --> 00:23:57,320
We had a serious talk
before we got married.
234
00:23:57,640 --> 00:24:01,720
Mars told me there's no such thing
as the best time to get married.
235
00:24:01,800 --> 00:24:04,360
There's only the desire to get married.
236
00:24:05,280 --> 00:24:07,520
Mars can always express the feelings
237
00:24:07,600 --> 00:24:09,640
in his heart clearly
and in a particular way.
238
00:24:09,840 --> 00:24:11,520
This makes me feel secure.
239
00:24:11,880 --> 00:24:16,000
I would really like to try
the kind of life that he imagined with me.
240
00:24:16,240 --> 00:24:17,720
That's why I'm willing to get married.
241
00:24:18,480 --> 00:24:22,000
I will work hard to make
our marriage life a blissful one.
242
00:24:28,840 --> 00:24:30,160
What are you thinking about?
243
00:24:34,440 --> 00:24:35,560
What are you doing?
244
00:24:36,040 --> 00:24:38,000
I spent the whole morning doing my hair.
You ruined...
245
00:24:38,480 --> 00:24:40,200
-You ruined...
-You hit me.
246
00:24:41,840 --> 00:24:43,360
Didn't you see Ye Shuwei?
247
00:24:45,000 --> 00:24:47,440
No, I came here
after I changed my clothes.
248
00:24:47,520 --> 00:24:48,520
What's the matter?
249
00:24:48,760 --> 00:24:50,040
Isn't he the best man?
250
00:24:50,560 --> 00:24:51,840
That's right.
251
00:24:52,040 --> 00:24:56,280
Don't you want to be the first to see him
handsomely dressed in the best man suit?
252
00:24:57,880 --> 00:24:59,480
What's there to see?
253
00:24:59,600 --> 00:25:01,480
I'm sick of seeing him at home.
254
00:25:02,200 --> 00:25:03,640
Gosh.
255
00:25:05,720 --> 00:25:07,040
Are the two of you all right?
256
00:25:08,920 --> 00:25:11,000
We're fine. We have always been like this.
257
00:25:12,240 --> 00:25:13,560
You're still lying to me?
258
00:25:14,680 --> 00:25:15,520
Tell me.
259
00:25:17,040 --> 00:25:19,200
Tell me. What's the matter?
260
00:25:21,000 --> 00:25:21,840
Tell me.
261
00:25:26,560 --> 00:25:27,520
Lizi.
262
00:25:28,800 --> 00:25:33,480
When I stayed home,
I was so tired of being jealous.
263
00:25:35,640 --> 00:25:38,040
I'm being serious
and you're laughing at me.
264
00:25:39,320 --> 00:25:40,840
All right. I won't laugh. Go on.
265
00:25:44,240 --> 00:25:46,880
I actually believe in Ye Shuwei.
266
00:25:47,120 --> 00:25:49,480
I know that there is nothing between them
267
00:25:50,280 --> 00:25:52,960
because Ye Shuwei kept a distance
from Lin Qingzhuo.
268
00:25:55,480 --> 00:25:56,680
But Lizi,
269
00:25:58,040 --> 00:26:01,400
when I see them together, I'll...
270
00:26:02,400 --> 00:26:04,760
I can't breathe,
I feel insecure and uncomfortable.
271
00:26:04,840 --> 00:26:06,560
I will be so angry.
272
00:26:06,640 --> 00:26:08,480
It's like I'm going to explode, you know?
273
00:26:08,560 --> 00:26:09,720
That's how it feels.
274
00:26:11,880 --> 00:26:12,920
So, I...
275
00:26:14,120 --> 00:26:16,120
So I quickly move out
276
00:26:16,840 --> 00:26:19,920
while I'm still able to control myself
and before I do anything strange.
277
00:26:21,800 --> 00:26:23,600
I couldn't do anything about it,
so I moved out.
278
00:26:26,840 --> 00:26:27,840
Erduo.
279
00:26:28,200 --> 00:26:29,480
Ms. Tang, are you ready?
280
00:26:29,560 --> 00:26:30,640
It's almost time.
281
00:26:30,720 --> 00:26:32,160
Okay. I'll be there soon. Thank you.
282
00:26:41,560 --> 00:26:42,400
Erduo.
283
00:26:43,400 --> 00:26:46,280
I can relate to that.
I understand how you feel.
284
00:26:46,720 --> 00:26:48,960
But as to what you're going to do,
285
00:26:49,040 --> 00:26:51,240
the choice is always in your own hands.
286
00:26:52,160 --> 00:26:55,640
Whether you fight for it, protect it
287
00:26:55,840 --> 00:26:57,400
or give up on it,
288
00:26:58,520 --> 00:27:01,560
what matters is that your happiness
belongs to yourself.
289
00:27:01,920 --> 00:27:02,800
Got it?
290
00:27:07,640 --> 00:27:08,480
Let's go.
291
00:27:09,080 --> 00:27:10,800
-Let's go. Be careful.
-Okay.
292
00:27:14,800 --> 00:27:16,400
-Okay, Let's go.
-Let's go.
293
00:28:17,880 --> 00:28:20,880
Marriage is the next level
of love and mutual trust.
294
00:28:21,040 --> 00:28:23,680
Not only it needs mutual love forever,
295
00:28:23,760 --> 00:28:26,880
but also mutual trust for life.
296
00:28:27,040 --> 00:28:30,520
Let's have both the newlyweds
to stand opposite each other
297
00:28:30,600 --> 00:28:32,440
and look at each other with affection.
298
00:28:32,520 --> 00:28:36,720
Declare your love vow to each other
as husband and wife.
299
00:28:39,920 --> 00:28:41,960
The respected groom, Mr. Mars.
300
00:28:42,040 --> 00:28:44,160
Marriage is a responsibility
and commitment.
301
00:28:44,240 --> 00:28:45,440
In the days to come,
302
00:28:45,520 --> 00:28:47,840
when your wife is feeling despair
and helpless,
303
00:28:47,920 --> 00:28:51,600
are you willing to bear
all the responsibilities?
304
00:28:51,680 --> 00:28:53,080
Are you willing to do so?
305
00:28:54,560 --> 00:28:55,440
Yes.
306
00:28:59,800 --> 00:29:02,040
The respected bride, Ms. Tang Li.
307
00:29:02,120 --> 00:29:04,400
Marriage is a kind of trust and tolerance.
308
00:29:04,480 --> 00:29:05,640
In the days to come,
309
00:29:05,720 --> 00:29:08,160
when your husband is discouraged
and exhausted,
310
00:29:08,240 --> 00:29:12,360
are you willing to embrace everything
with your warm arms?
311
00:29:12,440 --> 00:29:13,840
Are you willing to?
312
00:29:15,520 --> 00:29:16,480
Yes.
313
00:29:23,160 --> 00:29:26,160
Although "yes" is a simple statement,
314
00:29:26,360 --> 00:29:29,640
it speaks the voices
and responsibilities of the newlyweds.
315
00:29:29,840 --> 00:29:32,800
Next, let's have the bridesmaid
to turn this responsibility and voice
316
00:29:32,880 --> 00:29:34,600
into an eternal ring.
317
00:29:36,000 --> 00:29:38,400
Let's have the newlyweds
exchange the diamond rings.
318
00:30:00,000 --> 00:30:01,000
The happy groom,
319
00:30:01,080 --> 00:30:04,440
you may spread your arms
and kiss your beautiful princess.
320
00:30:24,160 --> 00:30:26,040
All the guests bear witness to this
321
00:30:26,120 --> 00:30:28,720
and the newlyweds shall receive
the blessings from all.
322
00:30:28,800 --> 00:30:30,080
At the same time,
323
00:30:30,160 --> 00:30:34,640
both the newlyweds have a small gift
to give to someone at the scene.
324
00:30:35,960 --> 00:30:36,800
Erduo.
325
00:30:41,720 --> 00:30:42,640
Erduo.
326
00:30:43,360 --> 00:30:44,360
Come over.
327
00:30:54,720 --> 00:30:58,280
I want to give this bouquet of flowers
to my best friend.
328
00:30:59,960 --> 00:31:01,760
Erduo, I wish you happiness.
329
00:31:14,360 --> 00:31:19,360
I shall solemnly ask the newlyweds
if you are ready to start
330
00:31:19,440 --> 00:31:21,240
your perfect marriage life
with your loved ones.
331
00:31:21,320 --> 00:31:23,000
Are you ready?
332
00:31:23,840 --> 00:31:24,920
-Yes.
-Yes.
333
00:31:28,040 --> 00:31:28,960
I'm going to fall.
334
00:31:53,440 --> 00:31:54,400
Don't cry anymore.
335
00:31:55,600 --> 00:31:56,480
You're crying miserably.
336
00:31:56,680 --> 00:31:58,440
Others might think you're here
to kidnap the bride.
337
00:32:03,200 --> 00:32:05,400
Will you cry even more miserably
at our wedding?
338
00:32:07,320 --> 00:32:08,200
What?
339
00:32:11,560 --> 00:32:12,400
Forget it.
340
00:32:13,320 --> 00:32:14,160
Just cry.
341
00:32:30,760 --> 00:32:31,640
Shuwei.
342
00:32:32,600 --> 00:32:34,080
Can I ask you for a dance?
343
00:32:54,280 --> 00:32:56,200
Handsome, let's dance.
344
00:32:59,840 --> 00:33:00,800
My pleasure.
345
00:33:09,800 --> 00:33:10,760
Sorry.
346
00:33:12,200 --> 00:33:14,080
We are the only two left.
347
00:33:15,280 --> 00:33:16,360
Perhaps...
348
00:33:17,200 --> 00:33:19,400
Perhaps this is our last dance.
349
00:33:37,600 --> 00:33:38,560
Mr. Yu.
350
00:33:39,520 --> 00:33:44,040
Do you like hot pot or skewers?
351
00:33:44,120 --> 00:33:45,400
Or do you like spicy hot pot?
352
00:33:46,440 --> 00:33:49,440
You have quite a special way
of comforting people.
353
00:33:51,640 --> 00:33:53,560
Well, if you want to hear
some comforting words,
354
00:33:53,640 --> 00:33:54,720
I can say it too.
355
00:33:54,800 --> 00:33:57,400
Like, "There are plenty more fish
in the sea."
356
00:33:57,720 --> 00:33:59,960
Or "If you're sad,
don't listen to love songs."
357
00:34:07,880 --> 00:34:10,400
Sorry, it's my fault.
358
00:34:22,719 --> 00:34:23,679
How is it?
359
00:34:25,040 --> 00:34:26,640
I should be comforting you this time.
360
00:34:26,719 --> 00:34:27,719
Isn't it, Aunt Erduo?
361
00:34:29,520 --> 00:34:30,600
Don't talk nonsense.
362
00:34:34,120 --> 00:34:36,680
Silly girl, listen to me.
363
00:34:37,480 --> 00:34:39,720
Go home and take a hot bath.
364
00:34:39,800 --> 00:34:42,360
When you wake up the next day,
you'll find plenty more fish in the sea.
365
00:34:42,440 --> 00:34:44,120
All of them are better than The Great Ye.
366
00:34:49,840 --> 00:34:52,800
It turns out that two people
who are in love
367
00:34:53,719 --> 00:34:54,759
are really alike.
368
00:34:57,280 --> 00:34:58,880
You should look in the mirror.
369
00:34:59,200 --> 00:35:02,320
There are only three words on your face.
370
00:35:03,320 --> 00:35:04,160
What is it?
371
00:35:06,240 --> 00:35:07,840
Bei Erduo.
372
00:35:09,000 --> 00:35:11,040
Mr. Yu, let's change the dance step.
373
00:35:11,320 --> 00:35:12,560
Have you tried cha-cha?
374
00:35:12,640 --> 00:35:14,760
It's the kind that's special...
375
00:35:15,440 --> 00:35:16,960
-It's the kind...
-Go slowly.
376
00:35:18,200 --> 00:35:19,400
That's the feeling.
377
00:35:19,480 --> 00:35:20,440
-Maintain it.
-Feeling?
378
00:35:21,400 --> 00:35:24,000
I'm telling you. The pace is different.
379
00:35:24,840 --> 00:35:27,960
Mr. Yu, what you need to do now
380
00:35:28,200 --> 00:35:29,800
-is to keep smiling.
-Okay.
381
00:35:33,560 --> 00:35:34,720
Get up there.
382
00:36:01,040 --> 00:36:04,400
Since you are here, let's dance.
383
00:36:08,920 --> 00:36:09,880
Shuwei.
384
00:36:10,560 --> 00:36:12,320
Do you want to reconsider
385
00:36:12,680 --> 00:36:14,680
taking over the workshop?
386
00:36:16,360 --> 00:36:18,160
My dad has always thought highly of you.
387
00:36:18,880 --> 00:36:21,840
Also, with the reputation
of an Italian workshop
388
00:36:22,120 --> 00:36:24,120
your career will get better too.
389
00:36:24,920 --> 00:36:28,160
I don't want you to reject him
because of me.
390
00:36:31,280 --> 00:36:32,280
I'll consider it.
391
00:36:33,440 --> 00:36:34,520
Let's talk about it later.
392
00:36:36,000 --> 00:36:37,000
All right.
393
00:36:37,760 --> 00:36:40,920
Tomorrow, I'm flying back to Italy
early in the morning.
394
00:36:53,080 --> 00:36:54,800
Which flight? Let me see you off.
395
00:36:56,680 --> 00:36:57,560
No need.
396
00:36:58,040 --> 00:37:00,640
I have called the driver
to pick me up tomorrow.
397
00:37:04,040 --> 00:37:05,000
Lizi.
398
00:37:06,280 --> 00:37:08,000
Tell me if he bullies you.
399
00:37:08,200 --> 00:37:09,200
I won't spare him.
400
00:37:10,560 --> 00:37:12,240
Don't worry. He won't bully me.
401
00:37:12,480 --> 00:37:13,720
I will handle it well.
402
00:37:14,320 --> 00:37:16,440
Besides, I might be the one
who will bully him.
403
00:37:19,480 --> 00:37:20,560
You're right.
404
00:37:22,520 --> 00:37:24,080
You have always handled it well.
405
00:37:27,400 --> 00:37:28,360
Lizi.
406
00:37:31,040 --> 00:37:32,080
I wish you happiness.
407
00:37:50,680 --> 00:37:51,760
I will be happy.
408
00:37:52,000 --> 00:37:53,440
I wish you happiness too.
409
00:38:16,440 --> 00:38:17,600
Do you need help?
410
00:38:32,680 --> 00:38:33,720
My head hurts.
411
00:38:40,560 --> 00:38:42,440
Who told you to drink so much?
412
00:38:42,800 --> 00:38:43,880
Where's Mr. Yu?
413
00:38:44,120 --> 00:38:45,160
Why isn't he here?
414
00:38:47,760 --> 00:38:51,720
He was the one
who dragged me along to drink...
415
00:38:53,200 --> 00:38:57,240
I don't know if he drank too much
416
00:38:58,000 --> 00:39:01,240
or if he passed out after crying.
417
00:39:02,480 --> 00:39:04,720
I asked someone to send him back.
418
00:39:11,280 --> 00:39:13,360
-Let me send you home.
-Okay.
419
00:39:25,480 --> 00:39:28,560
What did you ask
420
00:39:29,920 --> 00:39:32,160
Yu Sheng just now?
421
00:39:37,520 --> 00:39:38,480
What?
422
00:39:45,160 --> 00:39:50,080
You didn't ask me for a dance...
423
00:39:52,200 --> 00:39:54,080
You have the nerve to say that?
424
00:39:54,400 --> 00:39:55,600
I haven't even started.
425
00:40:00,160 --> 00:40:02,240
Sorry.
426
00:40:04,120 --> 00:40:07,560
Blame it on Yu Sheng.
427
00:40:08,880 --> 00:40:12,440
He went to you first.
428
00:40:14,240 --> 00:40:15,120
After that...
429
00:40:53,640 --> 00:40:54,920
Why did you drink so much?
430
00:40:55,120 --> 00:40:56,520
I didn't.
431
00:41:01,480 --> 00:41:04,560
Why is it the same as when you're sick?
Acting like a spoiled kid.
432
00:41:38,800 --> 00:41:40,120
What are you doing?
433
00:41:42,320 --> 00:41:44,320
You can sleep better with your shirt off.
434
00:41:45,200 --> 00:41:46,400
You--
435
00:41:52,800 --> 00:41:55,920
Ye Shuwei, don't do anything stupid.
436
00:41:56,880 --> 00:41:57,760
So what?
437
00:42:00,600 --> 00:42:02,720
Move aside if you're not drunk.
438
00:42:05,640 --> 00:42:06,800
Be good.
439
00:42:07,440 --> 00:42:10,960
Get up first. I'll make you a honey drink.
440
00:42:11,320 --> 00:42:12,160
All right?
441
00:42:12,640 --> 00:42:13,600
All right.
442
00:42:21,840 --> 00:42:22,800
You...
443
00:42:23,560 --> 00:42:24,760
What are you doing?
444
00:42:26,320 --> 00:42:28,200
Good my ass. Go away!
445
00:45:21,160 --> 00:45:23,160
Subtitle translation by Angel Choo
30300
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.