Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:09,360 --> 00:02:13,040
Is Ms. Bei someone
very important to you, Mr. Ye?
2
00:02:16,160 --> 00:02:18,080
Why do you suddenly ask that?
3
00:02:18,560 --> 00:02:20,920
Because only someone
who truly cares for her
4
00:02:21,000 --> 00:02:23,600
would be happy about every progress
of her improvement.
5
00:02:24,120 --> 00:02:27,120
When others praise her,
it feels like they're praising you.
6
00:02:28,600 --> 00:02:29,440
Well...
7
00:02:31,080 --> 00:02:34,280
That's because
it has always been like that.
8
00:02:35,080 --> 00:02:38,040
Sometimes, I just want to care
for her more,
9
00:02:38,560 --> 00:02:39,840
but I don't know how to do it.
10
00:02:42,240 --> 00:02:43,640
She rarely shows
11
00:02:44,640 --> 00:02:46,200
that she really wants something.
12
00:02:47,440 --> 00:02:48,520
I don't know why either.
13
00:02:49,400 --> 00:02:53,120
Whenever she is unhappy,
14
00:02:54,280 --> 00:02:55,480
I would become unhappy too.
15
00:02:56,360 --> 00:02:59,480
I just want to try using my own methods
16
00:03:00,440 --> 00:03:01,440
to make it up to her.
17
00:03:03,080 --> 00:03:04,480
Ms. Kugimiya, let's start.
18
00:03:05,360 --> 00:03:06,200
Okay.
19
00:03:12,360 --> 00:03:13,440
Bei Duofen.
20
00:03:14,400 --> 00:03:16,480
I'm going to find out
the final outcome tonight.
21
00:03:16,560 --> 00:03:18,000
Wish me all the best.
22
00:03:20,920 --> 00:03:21,760
Eat up.
23
00:03:33,960 --> 00:03:35,080
Are you still busy?
24
00:03:35,520 --> 00:03:38,160
Shall we go to the set together tonight?
25
00:03:43,840 --> 00:03:46,480
This is my training technique.
26
00:03:46,800 --> 00:03:48,640
I hope it will be of help to you.
27
00:03:54,520 --> 00:03:56,040
-Thank you, Ms. Kugimiya.
-Okay.
28
00:03:56,880 --> 00:03:58,360
I have another small request.
29
00:03:58,800 --> 00:04:02,920
Could I please trouble you
to say something encouraging to Bei Erduo?
30
00:04:03,760 --> 00:04:05,080
If she hears it,
31
00:04:05,560 --> 00:04:06,800
she'll be very happy.
32
00:04:07,840 --> 00:04:08,680
Sure.
33
00:04:09,040 --> 00:04:11,000
Thank you. Let's start.
34
00:04:13,840 --> 00:04:15,160
Hello, Bei Erduo.
35
00:04:15,600 --> 00:04:17,200
I am Chie Kugimiya.
36
00:04:17,399 --> 00:04:21,879
I heard that you've been working very hard
to improve on your voice acting.
37
00:04:22,240 --> 00:04:24,520
Voice acting is a tough industry.
38
00:04:24,760 --> 00:04:26,960
You need to always have faith and talent.
39
00:04:27,520 --> 00:04:29,640
I hope that when you face hardships,
40
00:04:29,800 --> 00:04:32,640
my works will be an encouragement to you.
41
00:04:32,880 --> 00:04:35,120
I wish you all the best
in achieving your dreams.
42
00:04:35,200 --> 00:04:36,040
All the best!
43
00:04:53,480 --> 00:04:57,520
THE NEAREST CHARGING STATION
44
00:05:09,400 --> 00:05:13,400
Are you still busy?
Shall we go to the set together tonight?
45
00:05:13,480 --> 00:05:15,280
You go ahead first. I'll be there on time.
46
00:05:34,480 --> 00:05:36,080
Xiaoming!
47
00:05:36,520 --> 00:05:37,600
Xiaoming, are you okay?
48
00:05:38,400 --> 00:05:40,480
-You scared me, Xiaoming!
-Are you okay?
49
00:05:41,280 --> 00:05:42,920
-Hey, he is running away!
-He is running away!
50
00:05:43,000 --> 00:05:44,320
-How dare he!
-He is running away!
51
00:05:44,720 --> 00:05:46,360
Hello? Is this 110?
52
00:05:47,960 --> 00:05:48,800
Hey!
53
00:05:48,880 --> 00:05:50,200
-The car is gone!
-He is running away!
54
00:08:15,240 --> 00:08:17,360
I don't like that lipstick at all.
55
00:08:17,440 --> 00:08:19,480
I like that dress,
but you wouldn't buy it for me.
56
00:08:21,800 --> 00:08:24,640
Fine. Whatever you say is right, okay?
57
00:08:25,480 --> 00:08:27,920
That dress is only a little expensive
but you wouldn't buy it.
58
00:08:28,000 --> 00:08:29,160
I knew you wouldn't buy it.
59
00:08:29,440 --> 00:08:30,320
Excuse me.
60
00:08:32,559 --> 00:08:33,799
Can I borrow your phone, please?
61
00:08:34,600 --> 00:08:35,560
Gosh.
62
00:08:35,880 --> 00:08:40,000
Handsome, isn't this pick-up line
a little old-fashioned?
63
00:08:40,159 --> 00:08:41,039
You've misunderstood me.
64
00:08:41,320 --> 00:08:42,560
My car ran out of power.
65
00:08:42,640 --> 00:08:44,040
I need to contact someone.
66
00:08:48,000 --> 00:08:49,880
Your car ran out of power?
67
00:08:53,160 --> 00:08:56,760
Such a bad lie. I know.
68
00:08:56,840 --> 00:08:58,720
-You want my number, don't you?
-No.
69
00:08:58,800 --> 00:09:00,640
I'll give it to you right away! Hold on.
70
00:09:01,600 --> 00:09:02,720
Hold on.
71
00:09:02,800 --> 00:09:04,160
Here. Give me your hand.
72
00:09:04,880 --> 00:09:07,600
Why are you so shy?
You're the one who approached me first.
73
00:09:09,440 --> 00:09:10,680
Remember to call me!
74
00:09:29,280 --> 00:09:31,120
Ye Shuwei, please reply when you see this.
75
00:09:31,200 --> 00:09:32,560
Ye Shuwei, please don't joke around.
76
00:09:32,640 --> 00:09:34,440
Are you all right? Where are you, Shuwei?
77
00:09:34,520 --> 00:09:36,680
Did you meet with something urgent?
78
00:09:45,480 --> 00:09:47,360
It's starting in five minutes.
79
00:09:48,280 --> 00:09:49,600
Still no news of Ye Shuwei?
80
00:09:52,200 --> 00:09:54,480
I called him,
but his phone is switched off.
81
00:09:54,680 --> 00:09:55,640
I asked He Yang too.
82
00:09:55,720 --> 00:09:57,280
He said he didn't go to the workshop.
83
00:09:58,360 --> 00:10:00,280
His parents said
they didn't see him today either.
84
00:10:05,520 --> 00:10:08,120
Why don't you go on stage first, Erduo?
85
00:10:09,600 --> 00:10:12,280
How can I go up alone
for this kind of show?
86
00:10:13,520 --> 00:10:14,840
Don't you want the prize money?
87
00:10:17,320 --> 00:10:18,600
He said he would come.
88
00:10:18,840 --> 00:10:20,520
I'm not going onstage on my own.
89
00:10:20,760 --> 00:10:25,400
Besides, without him,
I have no possibility of winning.
90
00:10:32,160 --> 00:10:33,000
Fine.
91
00:10:34,000 --> 00:10:36,600
You still can make it to the stage,
even if he's late.
92
00:10:41,040 --> 00:10:42,080
Is that Ye Shuwei?
93
00:10:42,760 --> 00:10:45,720
Bei Erduo, Ye Shuwei will not come.
94
00:10:45,880 --> 00:10:47,560
He doesn't care about you at all.
95
00:10:47,680 --> 00:10:49,520
Just a clown.
96
00:10:56,040 --> 00:10:58,120
Perhaps something happened to Ye Shuwei.
97
00:11:00,720 --> 00:11:02,840
Mr. Yu, please help me check
98
00:11:02,920 --> 00:11:05,360
the emergency records
of all the hospitals in the city.
99
00:11:05,600 --> 00:11:06,840
I'll get on it right away.
100
00:11:12,560 --> 00:11:14,120
ZHANG YILU
101
00:11:14,680 --> 00:11:15,560
DELETE
102
00:11:19,200 --> 00:11:20,720
What's up with this person?
103
00:11:21,520 --> 00:11:24,280
The patient didn't have any ID with him,
104
00:11:25,040 --> 00:11:27,080
or contact details for anyone to contact.
105
00:11:27,840 --> 00:11:30,080
There's only this piece of paper
with a number on it.
106
00:11:30,320 --> 00:11:31,600
Just try it then.
107
00:11:31,680 --> 00:11:32,880
NURSE DEPARTMENT
108
00:11:38,440 --> 00:11:39,280
It's on.
109
00:11:39,720 --> 00:11:41,000
Hello? Who is this?
110
00:11:41,080 --> 00:11:43,840
Hello, this is Guangji Hospital.
111
00:11:43,920 --> 00:11:45,320
This is what happened.
112
00:11:45,400 --> 00:11:49,480
Your friend is now in a coma
and undergoing treatment.
113
00:11:49,560 --> 00:11:51,720
He only had your number with him.
114
00:11:51,800 --> 00:11:53,960
We couldn't contact his family.
115
00:11:54,160 --> 00:11:57,000
Could we trouble you
to come to the hospital, please?
116
00:11:58,920 --> 00:11:59,800
My friend?
117
00:12:00,360 --> 00:12:01,200
What...
118
00:12:01,320 --> 00:12:02,360
What's his name?
119
00:12:02,760 --> 00:12:05,680
Well, we don't know either.
120
00:12:06,080 --> 00:12:07,280
You don't know?
121
00:12:08,200 --> 00:12:09,920
You are a scammer, aren't you?
122
00:12:18,920 --> 00:12:19,840
How was it?
123
00:12:23,040 --> 00:12:24,720
I've asked all the hospitals in the city.
124
00:12:24,800 --> 00:12:26,480
None of them have any record of Ye Shuwei.
125
00:12:30,080 --> 00:12:31,160
As long as he's fine.
126
00:12:32,520 --> 00:12:35,640
But even if he comes now,
it's too late for you to go on stage.
127
00:12:38,000 --> 00:12:40,800
Erduo, don't worry. When I find Ye Shuwei,
I'll give him a good lesson!
128
00:12:41,960 --> 00:12:44,360
How can he just go missing
like that? Seriously.
129
00:12:45,160 --> 00:12:48,040
Perhaps something really happened
that was out of his control.
130
00:12:48,880 --> 00:12:50,280
It's fine. Let's wait a little longer.
131
00:12:56,320 --> 00:12:57,280
Handsome!
132
00:12:57,480 --> 00:12:58,440
He is called Handsome?
133
00:13:00,000 --> 00:13:01,280
No. He...
134
00:13:03,160 --> 00:13:04,760
I don't know his name either.
135
00:13:05,120 --> 00:13:06,840
Are you not his friend?
136
00:13:09,880 --> 00:13:12,120
We just met today, actually.
137
00:13:13,960 --> 00:13:15,520
Since you know each other,
138
00:13:15,600 --> 00:13:18,720
please notify the patient's family,
so that we may verify his identity.
139
00:13:20,040 --> 00:13:21,000
Me?
140
00:13:23,040 --> 00:13:25,440
Okay then. Thank you.
141
00:13:29,400 --> 00:13:30,880
He's so handsome!
142
00:13:31,280 --> 00:13:32,800
But no one wants to claim him?
143
00:14:01,000 --> 00:14:04,000
LOVE IN PROGRESS SEASON TWO
144
00:14:07,240 --> 00:14:11,280
All right, I will now announce
the most popular couple
145
00:14:11,400 --> 00:14:13,480
of Love in Progress.
146
00:14:13,560 --> 00:14:15,720
Meng Fan and Liu Yike!
147
00:14:15,800 --> 00:14:16,840
Congratulations!
148
00:14:19,440 --> 00:14:24,160
Next, we'll present the cash prize
of 500,000 yuan.
149
00:14:24,360 --> 00:14:26,560
Congratulations again to the couple.
150
00:14:33,240 --> 00:14:34,240
Congratulations!
151
00:14:34,320 --> 00:14:36,440
Thank you for everyone's support
towards them.
152
00:14:42,920 --> 00:14:45,560
Ms. Bei, why didn't you and Ye Shuwei
take part tonight?
153
00:14:45,640 --> 00:14:48,240
Ms. Bei, according to insiders,
you and Ye Shuwei have broken up.
154
00:14:48,320 --> 00:14:49,360
Is that true?
155
00:14:49,440 --> 00:14:51,440
Why are you alone here?
156
00:14:51,520 --> 00:14:52,920
Why didn't you go on stage?
157
00:14:53,000 --> 00:14:54,320
Is there a third party involved?
158
00:14:58,880 --> 00:15:00,640
Since I'm standing here,
159
00:15:00,720 --> 00:15:02,600
I have no intention
of avoiding your questions.
160
00:15:03,880 --> 00:15:07,160
Also, the misunderstandings
were already cleared up.
161
00:15:07,240 --> 00:15:08,840
Excuse me, everyone.
162
00:15:08,920 --> 00:15:11,000
We're not accepting interviews.
Could you please go back?
163
00:15:13,360 --> 00:15:14,200
Let's go.
164
00:15:20,240 --> 00:15:22,520
There is no third party
between Ye Shuwei and me.
165
00:15:22,680 --> 00:15:24,080
We didn't break up either.
166
00:15:24,280 --> 00:15:27,480
Participating in this show was a decision
Ye Shuwei and I made together.
167
00:15:27,560 --> 00:15:28,760
So, since he isn't here today,
168
00:15:28,840 --> 00:15:30,680
it makes no sense for me
to go on stage alone.
169
00:15:31,520 --> 00:15:32,680
Today, Ye Shuwei
170
00:15:33,360 --> 00:15:35,760
wasn't able to come
due to objective reasons.
171
00:15:36,120 --> 00:15:38,280
This has nothing to do
with the show either.
172
00:15:38,520 --> 00:15:41,560
I hope that the media
will give us some space.
173
00:15:42,760 --> 00:15:43,720
Thank you.
174
00:15:46,840 --> 00:15:48,000
Thank you. Excuse me, everyone.
175
00:15:57,560 --> 00:15:58,760
It's been hard for you today.
176
00:15:59,160 --> 00:16:00,040
I'll send you home.
177
00:16:20,240 --> 00:16:21,240
Mr. Yu.
178
00:16:22,080 --> 00:16:23,000
Go to this hospital!
179
00:16:23,080 --> 00:16:23,960
IS THIS YOUR YE SHUWEI?
180
00:16:25,440 --> 00:16:27,600
Okay, isn't this the neighboring city?
181
00:16:28,000 --> 00:16:29,200
No wonder I couldn't find him.
182
00:16:52,760 --> 00:16:53,920
Well...
183
00:16:56,240 --> 00:16:57,960
Thank you so much.
184
00:16:58,040 --> 00:17:01,600
The nurses gave me a summary
of what happened on my way here.
185
00:17:02,200 --> 00:17:04,520
It's fine. It's nothing at all.
186
00:17:05,000 --> 00:17:06,560
Everything is fine now.
187
00:17:07,720 --> 00:17:09,360
You guys watch over him.
188
00:17:10,839 --> 00:17:11,999
Thank you so much.
189
00:17:12,079 --> 00:17:14,359
I'll personally thank you again
when this is over.
190
00:17:14,440 --> 00:17:15,680
That won't be necessary.
191
00:17:16,480 --> 00:17:17,600
I'll take my leave.
192
00:17:18,640 --> 00:17:19,760
-Thank you.
-I'll send you off.
193
00:17:19,839 --> 00:17:20,679
Okay.
194
00:17:49,400 --> 00:17:52,800
He did a good deed,
but ended up in the hospital.
195
00:17:57,280 --> 00:17:59,560
It's a good thing the doctor said
that it's nothing serious.
196
00:18:00,080 --> 00:18:01,880
He should be able to wake up tomorrow.
197
00:18:04,440 --> 00:18:06,880
Erduo, eat something.
198
00:18:06,960 --> 00:18:08,080
You haven't had your dinner.
199
00:18:08,160 --> 00:18:09,080
It's already two o'clock.
200
00:18:09,480 --> 00:18:10,800
You go ahead, Mr. Yu.
201
00:18:11,120 --> 00:18:12,040
I'm not hungry.
202
00:18:13,960 --> 00:18:15,040
I'll leave it here.
203
00:18:15,680 --> 00:18:16,640
Eat it when you're hungry.
204
00:18:19,760 --> 00:18:21,280
Ye Shuwei's car has been towed away.
205
00:18:21,880 --> 00:18:23,880
The police handed me
his personal belongings.
206
00:18:24,320 --> 00:18:26,240
One of them has your name written on it.
207
00:18:26,640 --> 00:18:27,600
Is this yours?
208
00:18:28,000 --> 00:18:30,080
{\an8}PERSONAL FILE
NAME: BEI ERDUO
209
00:18:33,440 --> 00:18:35,480
I don't think this is mine.
210
00:18:36,400 --> 00:18:37,320
It's not yours?
211
00:18:38,760 --> 00:18:39,840
Just leave it here first then.
212
00:18:40,080 --> 00:18:41,240
We'll ask him when he wakes up.
213
00:18:46,200 --> 00:18:47,040
Erduo.
214
00:18:48,960 --> 00:18:50,840
I'll have to ask you
to look after him for a while.
215
00:18:50,920 --> 00:18:52,240
I need to go back to the office.
216
00:18:52,320 --> 00:18:53,480
I'll come again tomorrow.
217
00:18:54,600 --> 00:18:56,800
Go ahead. I'll be here.
218
00:21:09,280 --> 00:21:10,640
Hello, Bei Erduo.
219
00:21:10,960 --> 00:21:13,720
I am Chie Kugimiya.
220
00:21:14,040 --> 00:21:16,280
Thank you for supporting me
all this while.
221
00:21:16,760 --> 00:21:21,160
It is an honor to be liked
by a lovely girl like you.
222
00:21:22,760 --> 00:21:27,080
I heard that you've been working very hard
to improve on your voice acting.
223
00:21:27,640 --> 00:21:30,840
I would like to tell you
224
00:21:31,400 --> 00:21:32,760
that voice acting...
225
00:21:40,720 --> 00:21:41,720
Silly.
226
00:21:44,680 --> 00:21:46,240
So you went to record this.
227
00:22:06,920 --> 00:22:10,120
The resume you brought
is very detailed, Mr. Ye.
228
00:22:10,320 --> 00:22:15,880
I can hear the continuous progress
in her works.
229
00:22:16,560 --> 00:22:17,520
Excuse me.
230
00:22:17,960 --> 00:22:20,960
How should I address your friend?
231
00:22:21,040 --> 00:22:21,960
Her family name is Bei.
232
00:22:22,320 --> 00:22:26,480
Ms. Bei's initial problem
was mainly on her unsteady rhythm,
233
00:22:26,600 --> 00:22:29,120
and that she didn't end
her sentences clearly.
234
00:22:30,160 --> 00:22:33,000
The rhythm will affect
the other party's dialogue.
235
00:22:33,200 --> 00:22:37,080
But she has managed to overcome
all of her problems.
236
00:22:37,920 --> 00:22:41,040
Is Ms. Bei someone
very important to you, Mr. Ye?
237
00:22:42,920 --> 00:22:45,400
Actually, I didn't do much either.
238
00:22:48,200 --> 00:22:49,400
I find myself lucky
239
00:22:50,040 --> 00:22:51,520
to have such an opportunity.
240
00:22:52,400 --> 00:22:54,160
Why do you say that?
241
00:22:55,120 --> 00:22:55,960
Well...
242
00:22:57,600 --> 00:23:00,760
That's because
it has always been like that.
243
00:23:01,640 --> 00:23:04,560
Sometimes, I just want to care
for her more,
244
00:23:05,240 --> 00:23:06,600
but I don't know how to do it.
245
00:23:08,680 --> 00:23:10,080
She rarely shows
246
00:23:11,160 --> 00:23:13,040
that she really wants something.
247
00:23:14,080 --> 00:23:17,280
I felt that
because she couldn't attend your class,
248
00:23:18,080 --> 00:23:19,520
she was really disappointed.
249
00:23:20,840 --> 00:23:22,000
I don't know why either.
250
00:23:23,320 --> 00:23:26,920
Whenever she is unhappy,
251
00:23:27,840 --> 00:23:29,200
I would become unhappy too.
252
00:23:31,040 --> 00:23:34,560
I just want to try using my own methods
253
00:23:35,440 --> 00:23:36,640
to make it up to her.
254
00:23:38,320 --> 00:23:39,520
To be honest,
255
00:23:39,960 --> 00:23:43,040
such an intention
makes me a little envious.
256
00:23:43,840 --> 00:23:46,520
Ms. Bei is very lucky indeed.
257
00:24:06,840 --> 00:24:07,920
Ye Shuwei,
258
00:24:09,760 --> 00:24:11,560
can I give you a kiss?
259
00:24:15,480 --> 00:24:17,800
I will take it as a yes
if you remain silent.
260
00:25:02,040 --> 00:25:02,880
Hello?
261
00:25:03,560 --> 00:25:04,520
Ms. Tang.
262
00:25:05,480 --> 00:25:06,680
I met a thief.
263
00:25:08,760 --> 00:25:09,640
Then?
264
00:25:10,720 --> 00:25:11,880
My bag has been stolen.
265
00:25:15,640 --> 00:25:17,560
Just take it as a financial setback then.
266
00:25:19,800 --> 00:25:21,760
It's not exactly a financial setback.
267
00:25:24,160 --> 00:25:25,480
Isn't that good then?
268
00:25:26,920 --> 00:25:30,960
All the material that was recorded
yesterday has been stolen.
269
00:25:32,040 --> 00:25:32,920
What?
270
00:25:33,680 --> 00:25:35,240
This is worse than a financial setback!
271
00:25:35,320 --> 00:25:36,160
You...
272
00:25:41,680 --> 00:25:43,600
YE SHUWEI, C36
CEFAMANDOLE, 2 GRAMS
273
00:25:48,520 --> 00:25:50,000
I don't know what happened to our son...
274
00:25:50,960 --> 00:25:51,920
Shuwei!
275
00:25:52,240 --> 00:25:53,120
Son!
276
00:25:53,840 --> 00:25:54,680
Son!
277
00:25:56,080 --> 00:25:57,320
Sir, ma'am.
278
00:25:58,400 --> 00:25:59,640
It's been hard for you.
279
00:25:59,960 --> 00:26:01,440
What's the situation?
280
00:26:02,520 --> 00:26:05,280
The doctor has done a full-body checkup.
281
00:26:05,360 --> 00:26:06,600
He said it's nothing serious.
282
00:26:06,720 --> 00:26:08,120
He's on intravenous therapy now.
283
00:26:08,200 --> 00:26:09,720
He should wake up in the afternoon.
284
00:26:10,400 --> 00:26:11,400
Okay.
285
00:26:11,600 --> 00:26:13,000
I told you he was fine!
286
00:26:13,080 --> 00:26:14,400
He's not that weak!
287
00:26:14,480 --> 00:26:15,960
And there's Erduo--
288
00:26:16,200 --> 00:26:17,560
Keep it down.
289
00:26:17,640 --> 00:26:21,520
Sir, the doctor said
he needs a quiet environment.
290
00:26:23,680 --> 00:26:25,120
-Yes, this is the room.
-This is the one.
291
00:26:25,680 --> 00:26:27,480
Hello. He was still fine the other day!
292
00:26:33,200 --> 00:26:34,200
Hello, sir and ma'am.
293
00:26:34,640 --> 00:26:35,600
Hello, sir and ma'am.
294
00:26:39,640 --> 00:26:40,600
What's wrong?
295
00:26:45,000 --> 00:26:47,480
Nothing. He's fine.
296
00:26:47,960 --> 00:26:49,480
Go and take a rest. We'll be here.
297
00:26:49,560 --> 00:26:50,640
-Go on.
-Yes.
298
00:26:50,720 --> 00:26:52,040
It's fine. I'm okay.
299
00:26:52,120 --> 00:26:53,320
Your hair is in a mess!
300
00:26:54,120 --> 00:26:55,120
What are you doing?
301
00:26:56,800 --> 00:26:59,040
-You're awake!
-Son, you're awake!
302
00:27:00,120 --> 00:27:01,080
You're awake.
303
00:27:01,560 --> 00:27:02,640
How do you feel?
304
00:27:03,520 --> 00:27:04,440
Fine, I guess.
305
00:27:06,160 --> 00:27:07,240
How did the show go?
306
00:27:10,120 --> 00:27:11,600
It has ended.
307
00:27:11,680 --> 00:27:13,440
Don't think about that now.
308
00:27:14,000 --> 00:27:15,200
I'll get the doctor.
309
00:27:15,920 --> 00:27:17,440
-Go on.
-Okay, go.
310
00:27:33,760 --> 00:27:35,080
Hello, this is your coffee.
311
00:27:35,640 --> 00:27:36,480
Thank you.
312
00:27:36,920 --> 00:27:37,920
-Thank you.
-You're welcome.
313
00:27:56,280 --> 00:27:57,600
-Hello!
-Hello!
314
00:27:57,680 --> 00:28:00,880
Are you the Italian violinist, Mars?
315
00:28:01,200 --> 00:28:02,080
Yes.
316
00:28:03,040 --> 00:28:05,000
Hello. I'm learning the violin.
317
00:28:05,160 --> 00:28:06,800
Could you give us your autograph, please?
318
00:28:06,960 --> 00:28:07,800
Sure.
319
00:28:08,520 --> 00:28:10,040
I'm going to the washroom.
320
00:28:18,440 --> 00:28:19,640
-Okay.
-Thank you.
321
00:28:19,720 --> 00:28:22,440
-Thank you.
-Can we go to the bar together tonight?
322
00:28:23,520 --> 00:28:24,480
I'm sorry.
323
00:28:24,600 --> 00:28:27,120
I already have a girl that I like.
324
00:28:27,560 --> 00:28:30,400
I won't hang out with other girls.
325
00:28:31,800 --> 00:28:32,920
-It's fine.
-It's fine.
326
00:28:33,280 --> 00:28:34,720
-Let's go. Thank you.
-Thank you.
327
00:28:34,800 --> 00:28:35,680
Let's go.
328
00:28:38,360 --> 00:28:40,040
Mars is so faithful.
329
00:28:40,120 --> 00:28:42,280
He actually rejected our invitation
to the bar.
330
00:28:42,360 --> 00:28:44,280
I thought foreigners play around.
331
00:28:44,360 --> 00:28:45,520
Didn't he just say?
332
00:28:45,600 --> 00:28:48,080
He already has a girl he likes,
so he won't go on dates with others.
333
00:28:48,160 --> 00:28:49,000
Forget it.
334
00:28:50,840 --> 00:28:52,760
But I find him so charming!
335
00:28:52,840 --> 00:28:53,720
Yes!
336
00:29:05,440 --> 00:29:09,000
I heard that you just rejected
the invitation of those two beauties.
337
00:29:11,280 --> 00:29:13,840
The most beautiful girl
is already beside me.
338
00:29:16,160 --> 00:29:17,520
The bar here isn't too bad.
339
00:29:17,600 --> 00:29:18,600
You can go take a look.
340
00:29:19,760 --> 00:29:21,280
I'm not interested.
341
00:29:22,200 --> 00:29:24,400
The woman I like is right here.
342
00:29:24,640 --> 00:29:27,360
I won't go to the bar with other girls.
343
00:29:28,960 --> 00:29:30,960
Aren't you worried
that your fans will get angry?
344
00:29:32,640 --> 00:29:35,160
Doing this might get me more fans!
345
00:29:42,200 --> 00:29:43,640
I'm sorry. I need to take this call.
346
00:29:46,640 --> 00:29:47,600
Hello? Erduo.
347
00:29:50,280 --> 00:29:51,120
What?
348
00:29:53,000 --> 00:29:54,280
How is he now?
349
00:29:56,040 --> 00:29:57,600
I'm with Mars.
350
00:30:00,240 --> 00:30:02,200
Okay, don't panic. I'll head over now.
351
00:30:03,840 --> 00:30:06,120
Something happened. Let's go.
352
00:30:15,400 --> 00:30:16,360
Is it tasty?
353
00:30:18,000 --> 00:30:18,840
It's hot.
354
00:30:19,360 --> 00:30:20,800
Then I'll cool it down for you.
355
00:30:35,640 --> 00:30:38,680
-Thank you.
-It's fine.
356
00:30:40,120 --> 00:30:41,840
Erduo, come here.
357
00:30:49,960 --> 00:30:50,800
Not too bad.
358
00:30:54,320 --> 00:30:55,440
How is Ye?
359
00:30:59,200 --> 00:31:00,200
Isn't he doing fine?
360
00:31:03,280 --> 00:31:05,560
You didn't participate in
the final episode of the show.
361
00:31:05,640 --> 00:31:06,600
What a pity.
362
00:31:07,280 --> 00:31:08,400
You were almost there.
363
00:31:09,640 --> 00:31:11,080
I'm just happy he's fine.
364
00:31:14,280 --> 00:31:16,680
But your prize money is gone.
Your school fees--
365
00:31:34,960 --> 00:31:37,520
Isn't there a saying that goes like,
366
00:31:38,960 --> 00:31:40,560
"One becomes meat
367
00:31:41,680 --> 00:31:43,160
after they experience failure"?
368
00:31:46,560 --> 00:31:48,560
It is, "One becomes weak
after they experience failure."
369
00:32:10,360 --> 00:32:11,240
Thank you.
370
00:32:13,880 --> 00:32:15,000
Is that new?
371
00:32:16,000 --> 00:32:17,560
I had it a long time ago!
372
00:32:18,200 --> 00:32:20,560
I bought fruits!
There are oranges, apples...
373
00:32:31,160 --> 00:32:32,200
Long time no see.
374
00:32:34,160 --> 00:32:36,920
You're here. Do you want any fruit?
I'll wash them for you.
375
00:32:37,000 --> 00:32:38,880
Don't bother. We're leaving soon.
376
00:32:45,880 --> 00:32:46,880
Who is this?
377
00:32:47,920 --> 00:32:49,280
Who is this?
378
00:32:54,480 --> 00:32:56,040
He is your former boss?
379
00:32:59,800 --> 00:33:00,760
This is Mars.
380
00:33:00,840 --> 00:33:02,320
He is my current job partner.
381
00:33:03,360 --> 00:33:06,320
Darling, I'm not just your job partner.
382
00:33:06,960 --> 00:33:08,720
I'm also chasing after you.
383
00:33:09,120 --> 00:33:11,560
No, Lizi, you can sue him for sexual
harassment in the workplace.
384
00:33:11,640 --> 00:33:13,000
Seriously, I'm warning you.
385
00:33:13,080 --> 00:33:14,000
Stop.
386
00:33:20,440 --> 00:33:24,440
Including this time,
I've confessed to you 23 times.
387
00:33:25,160 --> 00:33:28,520
No, I'm warning you. Stop touching her.
Be more respectful, will you?
388
00:33:32,400 --> 00:33:33,480
Let go!
389
00:33:36,840 --> 00:33:38,120
I don't need your concern.
390
00:33:42,200 --> 00:33:43,520
Have a good rest.
391
00:33:43,600 --> 00:33:44,600
Mars, let's go.
392
00:34:00,160 --> 00:34:01,120
SURGICAL PATIENT BUILDING
393
00:34:01,200 --> 00:34:03,600
Your ex-boss doesn't look so friendly.
394
00:34:13,239 --> 00:34:14,279
Alicia,
395
00:34:16,040 --> 00:34:18,760
you're prettier than yesterday.
396
00:34:21,440 --> 00:34:24,800
You're trying to say
that I'm prettier than I was yesterday?
397
00:34:24,880 --> 00:34:25,800
Yes.
398
00:34:26,000 --> 00:34:28,760
And tomorrow, you'll be even more so.
399
00:34:30,960 --> 00:34:32,240
I think...
400
00:34:32,600 --> 00:34:35,440
I would like to go to the bar
that you recommended.
401
00:34:51,560 --> 00:34:54,680
Erduo, I'll leave my uncle in your hands.
402
00:34:55,120 --> 00:34:56,960
I still have work. I'll go first.
403
00:34:57,040 --> 00:34:58,040
Don't worry.
404
00:35:01,120 --> 00:35:01,960
I'm off.
405
00:35:09,480 --> 00:35:10,760
Do you want to lie down?
406
00:35:13,880 --> 00:35:14,720
I'm fine.
407
00:35:15,880 --> 00:35:17,880
I've been lying down these few days.
408
00:35:18,800 --> 00:35:20,040
I just need to sit for a while.
409
00:35:21,280 --> 00:35:22,160
Okay.
410
00:35:24,320 --> 00:35:25,240
Lean on this.
411
00:35:42,360 --> 00:35:43,240
Thank you.
412
00:35:50,760 --> 00:35:51,600
Erduo.
413
00:35:54,160 --> 00:35:55,160
I'm sorry.
414
00:35:56,680 --> 00:35:58,520
I'm sorry that I didn't show up
for the last episode,
415
00:36:00,520 --> 00:36:02,240
and caused you to miss out
on the prize money.
416
00:36:05,560 --> 00:36:07,440
I know it was very important to you.
417
00:36:08,040 --> 00:36:08,880
So...
418
00:36:10,400 --> 00:36:12,320
So if there's anything
that I can help you with,
419
00:36:13,120 --> 00:36:14,080
you must tell me.
420
00:36:16,920 --> 00:36:19,240
I appreciate your good intention.
421
00:36:20,800 --> 00:36:24,000
But I'll handle my own problem.
422
00:36:24,120 --> 00:36:25,560
You don't have to worry about that.
423
00:36:26,400 --> 00:36:28,160
What you need to do now
424
00:36:28,760 --> 00:36:30,760
is to take good care of your health.
425
00:36:33,160 --> 00:36:34,480
Don't think about anything else.
426
00:36:35,600 --> 00:36:37,120
And it wasn't your fault anyway.
427
00:36:38,160 --> 00:36:39,440
Don't feel guilty about it.
428
00:37:03,840 --> 00:37:07,160
Well, you really should go upstairs
and lie down.
429
00:37:07,240 --> 00:37:09,000
I'll be done with cooking in a while.
430
00:37:13,400 --> 00:37:14,280
Okay.
431
00:37:15,080 --> 00:37:15,920
Thank you.
432
00:37:59,640 --> 00:38:00,520
Ye Shuwei.
433
00:38:00,880 --> 00:38:02,760
What's wrong? Are you feeling unwell?
434
00:38:03,760 --> 00:38:06,040
No, I'm just a little tired.
435
00:38:09,080 --> 00:38:10,040
That's enough.
436
00:38:12,720 --> 00:38:15,640
These are your medicines.
They have been apportioned accordingly.
437
00:38:16,400 --> 00:38:17,640
This is for the morning,
438
00:38:18,200 --> 00:38:19,880
afternoon and night.
439
00:38:19,960 --> 00:38:21,440
They are apportioned accordingly.
440
00:38:21,640 --> 00:38:23,280
Remember. Don't mix them up.
441
00:38:24,920 --> 00:38:27,400
Eat them half an hour after your meal.
442
00:38:27,560 --> 00:38:28,480
Got it?
443
00:38:31,400 --> 00:38:32,240
Erduo.
444
00:38:33,480 --> 00:38:34,880
I'm not a little kid.
445
00:38:35,560 --> 00:38:38,680
I don't need you to watch over me
very closely like that.
446
00:38:39,760 --> 00:38:41,200
But you're a patient now.
447
00:38:41,280 --> 00:38:43,760
A patient needs to take his medicine
and rest well.
448
00:38:51,320 --> 00:38:52,360
Fine.
449
00:38:53,400 --> 00:38:54,440
I'll listen to you.
450
00:38:57,280 --> 00:39:00,400
Then, Ye Shuwei, please get some sleep.
451
00:39:16,320 --> 00:39:17,800
I just put the beef in!
452
00:39:18,120 --> 00:39:19,880
It won't be tasty
if you cook it for too long.
453
00:39:19,960 --> 00:39:21,240
-I'm helping you out.
-No!
454
00:39:25,720 --> 00:39:26,680
It's just right.
455
00:39:30,440 --> 00:39:31,800
Fine. I won't hold it against you.
456
00:39:34,440 --> 00:39:36,680
Ms. Bei, what good news do you have today?
457
00:39:36,800 --> 00:39:37,920
You rarely give me a treat.
458
00:39:38,520 --> 00:39:40,560
Of course, there's good news.
459
00:39:41,480 --> 00:39:42,840
I passed my N1!
460
00:39:43,320 --> 00:39:46,200
And I might even get a scholarship!
461
00:39:46,520 --> 00:39:48,200
Wow, congratulations!
462
00:39:48,400 --> 00:39:50,200
You've defeated the last demon!
463
00:39:53,400 --> 00:39:56,160
I finally passed my N1.
464
00:39:57,480 --> 00:40:01,520
But after this semester is over,
I won't be going to school anymore.
465
00:40:03,640 --> 00:40:06,160
I won't be able to continue
with your tuition classes either.
466
00:40:06,880 --> 00:40:07,800
Why?
467
00:40:08,080 --> 00:40:09,880
Don't you need to earn more
to study overseas?
468
00:40:11,120 --> 00:40:12,520
If it's because of me...
469
00:40:12,760 --> 00:40:13,840
Not at all!
470
00:40:15,760 --> 00:40:18,120
I want to support
Ye Shuwei wholeheartedly.
471
00:40:19,680 --> 00:40:21,160
His competition is one month away.
472
00:40:21,520 --> 00:40:24,840
He hasn't fully recovered
after the incident.
473
00:40:25,400 --> 00:40:29,600
I would like to be by his side
and take care of his health.
474
00:40:31,080 --> 00:40:32,280
Then what about your work?
475
00:40:33,520 --> 00:40:35,000
What about your dream
of studying overseas?
476
00:40:36,960 --> 00:40:39,080
I'll continue with my voice acting job.
477
00:40:39,880 --> 00:40:41,280
I might be a little tired,
478
00:40:41,680 --> 00:40:44,880
but life is bound to have challenges.
479
00:40:45,520 --> 00:40:47,520
Running around like that
will bring you no good.
480
00:40:47,600 --> 00:40:48,520
How about this?
481
00:40:48,600 --> 00:40:50,320
I'll pay for my tuition
three months in advance.
482
00:40:51,400 --> 00:40:54,760
Don't! I can manage my own time.
483
00:40:55,840 --> 00:40:57,280
Right. I remembered something.
484
00:40:58,200 --> 00:41:01,120
There's a lady who is much better
at Japanese than me.
485
00:41:01,200 --> 00:41:02,840
She can tutor you.
486
00:41:03,240 --> 00:41:05,360
She is a very patient and nice person.
487
00:41:05,560 --> 00:41:07,200
I'll send you her contact details.
488
00:41:15,880 --> 00:41:16,720
Mom.
489
00:41:16,880 --> 00:41:17,720
Yes?
490
00:41:28,680 --> 00:41:29,680
-Mom.
-Yes?
491
00:41:30,480 --> 00:41:31,520
What soup are you boiling?
492
00:41:31,600 --> 00:41:32,440
Me?
493
00:41:33,160 --> 00:41:34,920
-Don't disturb me.
-I...
494
00:41:35,000 --> 00:41:36,800
It's pig's brain soup.
495
00:41:36,880 --> 00:41:39,640
Enough. Don't disturb me.
What are you doing?
496
00:41:40,400 --> 00:41:41,600
-This pig's brain...
-Yes.
497
00:41:41,720 --> 00:41:43,560
What's wrong? Do you need brain nutrients?
498
00:41:44,280 --> 00:41:45,320
Who needs brain nutrients?
499
00:41:45,400 --> 00:41:47,920
Didn't you say
that Shuwei had a concussion?
500
00:41:48,480 --> 00:41:49,600
This will be good for him.
501
00:41:49,680 --> 00:41:52,080
So I made this pig's brain soup
to help him recover.
502
00:41:52,760 --> 00:41:55,920
When you send this to him,
tell him to drink it up.
503
00:41:56,000 --> 00:41:57,080
It's very effective.
504
00:41:57,280 --> 00:41:59,080
I also got someone to buy him
a bag of walnuts.
505
00:41:59,160 --> 00:42:00,080
Take it to him too.
506
00:42:01,160 --> 00:42:03,120
Why do you treat him so well?
507
00:42:03,480 --> 00:42:05,280
I've never even received
such treatment before.
508
00:42:05,840 --> 00:42:07,640
What do you mean by that?
509
00:42:07,720 --> 00:42:11,640
Have you forgotten what he did
when I was in the hospital?
510
00:42:11,720 --> 00:42:14,600
I'm just repaying his kindness.
Especially since he was hospitalized.
511
00:42:15,960 --> 00:42:17,520
Yes, you should.
512
00:42:17,800 --> 00:42:19,520
Right. Let me tell you this.
513
00:42:19,600 --> 00:42:20,800
During this period of time,
514
00:42:20,880 --> 00:42:24,440
if you can help it,
don't go for your voice acting, okay?
515
00:42:24,520 --> 00:42:28,200
When you're free,
go to the hospital and accompany Ye.
516
00:42:28,280 --> 00:42:30,200
You two should get along well, all right?
517
00:42:31,720 --> 00:42:32,560
Get along...
518
00:42:32,640 --> 00:42:34,640
We get along well every day.
519
00:42:36,640 --> 00:42:37,520
I...
520
00:42:37,840 --> 00:42:40,200
How did I give birth to someone
as dense as you?
521
00:42:40,280 --> 00:42:41,360
Was that what I meant?
522
00:42:41,480 --> 00:42:45,040
What I meant was for you
to get along well with Ye.
523
00:42:45,120 --> 00:42:47,520
He is a nice person
and his family background is good.
524
00:42:47,600 --> 00:42:49,200
Get along well. Don't go for other boys.
525
00:42:49,280 --> 00:42:50,600
What are you saying?
526
00:42:50,680 --> 00:42:52,960
I heard that his parents are musicians.
527
00:42:53,160 --> 00:42:55,400
If you two get married and have children--
528
00:42:55,480 --> 00:42:57,040
-Hey, Mom!
-The artistic genes...
529
00:42:57,120 --> 00:42:58,040
You're talking nonsense!
530
00:42:58,160 --> 00:42:59,520
Get married?
531
00:42:59,600 --> 00:43:01,320
I still want to go to Japan to study!
532
00:43:01,400 --> 00:43:02,880
What marriage? Nonsense.
533
00:43:03,760 --> 00:43:06,960
Why? You're so old.
Why are you still thinking of studying?
534
00:45:51,360 --> 00:45:53,360
Subtitle translation by Danielle Yael Saw
37601
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.