All language subtitles for I.Hear.You.S01E19.WEBRip.x264-ION10.English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:09,360 --> 00:02:13,040 Is Ms. Bei someone very important to you, Mr. Ye? 2 00:02:16,160 --> 00:02:18,080 Why do you suddenly ask that? 3 00:02:18,560 --> 00:02:20,920 Because only someone who truly cares for her 4 00:02:21,000 --> 00:02:23,600 would be happy about every progress of her improvement. 5 00:02:24,120 --> 00:02:27,120 When others praise her, it feels like they're praising you. 6 00:02:28,600 --> 00:02:29,440 Well... 7 00:02:31,080 --> 00:02:34,280 That's because it has always been like that. 8 00:02:35,080 --> 00:02:38,040 Sometimes, I just want to care for her more, 9 00:02:38,560 --> 00:02:39,840 but I don't know how to do it. 10 00:02:42,240 --> 00:02:43,640 She rarely shows 11 00:02:44,640 --> 00:02:46,200 that she really wants something. 12 00:02:47,440 --> 00:02:48,520 I don't know why either. 13 00:02:49,400 --> 00:02:53,120 Whenever she is unhappy, 14 00:02:54,280 --> 00:02:55,480 I would become unhappy too. 15 00:02:56,360 --> 00:02:59,480 I just want to try using my own methods 16 00:03:00,440 --> 00:03:01,440 to make it up to her. 17 00:03:03,080 --> 00:03:04,480 Ms. Kugimiya, let's start. 18 00:03:05,360 --> 00:03:06,200 Okay. 19 00:03:12,360 --> 00:03:13,440 Bei Duofen. 20 00:03:14,400 --> 00:03:16,480 I'm going to find out the final outcome tonight. 21 00:03:16,560 --> 00:03:18,000 Wish me all the best. 22 00:03:20,920 --> 00:03:21,760 Eat up. 23 00:03:33,960 --> 00:03:35,080 Are you still busy? 24 00:03:35,520 --> 00:03:38,160 Shall we go to the set together tonight? 25 00:03:43,840 --> 00:03:46,480 This is my training technique. 26 00:03:46,800 --> 00:03:48,640 I hope it will be of help to you. 27 00:03:54,520 --> 00:03:56,040 -Thank you, Ms. Kugimiya. -Okay. 28 00:03:56,880 --> 00:03:58,360 I have another small request. 29 00:03:58,800 --> 00:04:02,920 Could I please trouble you to say something encouraging to Bei Erduo? 30 00:04:03,760 --> 00:04:05,080 If she hears it, 31 00:04:05,560 --> 00:04:06,800 she'll be very happy. 32 00:04:07,840 --> 00:04:08,680 Sure. 33 00:04:09,040 --> 00:04:11,000 Thank you. Let's start. 34 00:04:13,840 --> 00:04:15,160 Hello, Bei Erduo. 35 00:04:15,600 --> 00:04:17,200 I am Chie Kugimiya. 36 00:04:17,399 --> 00:04:21,879 I heard that you've been working very hard to improve on your voice acting. 37 00:04:22,240 --> 00:04:24,520 Voice acting is a tough industry. 38 00:04:24,760 --> 00:04:26,960 You need to always have faith and talent. 39 00:04:27,520 --> 00:04:29,640 I hope that when you face hardships, 40 00:04:29,800 --> 00:04:32,640 my works will be an encouragement to you. 41 00:04:32,880 --> 00:04:35,120 I wish you all the best in achieving your dreams. 42 00:04:35,200 --> 00:04:36,040 All the best! 43 00:04:53,480 --> 00:04:57,520 THE NEAREST CHARGING STATION 44 00:05:09,400 --> 00:05:13,400 Are you still busy? Shall we go to the set together tonight? 45 00:05:13,480 --> 00:05:15,280 You go ahead first. I'll be there on time. 46 00:05:34,480 --> 00:05:36,080 Xiaoming! 47 00:05:36,520 --> 00:05:37,600 Xiaoming, are you okay? 48 00:05:38,400 --> 00:05:40,480 -You scared me, Xiaoming! -Are you okay? 49 00:05:41,280 --> 00:05:42,920 -Hey, he is running away! -He is running away! 50 00:05:43,000 --> 00:05:44,320 -How dare he! -He is running away! 51 00:05:44,720 --> 00:05:46,360 Hello? Is this 110? 52 00:05:47,960 --> 00:05:48,800 Hey! 53 00:05:48,880 --> 00:05:50,200 -The car is gone! -He is running away! 54 00:08:15,240 --> 00:08:17,360 I don't like that lipstick at all. 55 00:08:17,440 --> 00:08:19,480 I like that dress, but you wouldn't buy it for me. 56 00:08:21,800 --> 00:08:24,640 Fine. Whatever you say is right, okay? 57 00:08:25,480 --> 00:08:27,920 That dress is only a little expensive but you wouldn't buy it. 58 00:08:28,000 --> 00:08:29,160 I knew you wouldn't buy it. 59 00:08:29,440 --> 00:08:30,320 Excuse me. 60 00:08:32,559 --> 00:08:33,799 Can I borrow your phone, please? 61 00:08:34,600 --> 00:08:35,560 Gosh. 62 00:08:35,880 --> 00:08:40,000 Handsome, isn't this pick-up line a little old-fashioned? 63 00:08:40,159 --> 00:08:41,039 You've misunderstood me. 64 00:08:41,320 --> 00:08:42,560 My car ran out of power. 65 00:08:42,640 --> 00:08:44,040 I need to contact someone. 66 00:08:48,000 --> 00:08:49,880 Your car ran out of power? 67 00:08:53,160 --> 00:08:56,760 Such a bad lie. I know. 68 00:08:56,840 --> 00:08:58,720 -You want my number, don't you? -No. 69 00:08:58,800 --> 00:09:00,640 I'll give it to you right away! Hold on. 70 00:09:01,600 --> 00:09:02,720 Hold on. 71 00:09:02,800 --> 00:09:04,160 Here. Give me your hand. 72 00:09:04,880 --> 00:09:07,600 Why are you so shy? You're the one who approached me first. 73 00:09:09,440 --> 00:09:10,680 Remember to call me! 74 00:09:29,280 --> 00:09:31,120 Ye Shuwei, please reply when you see this. 75 00:09:31,200 --> 00:09:32,560 Ye Shuwei, please don't joke around. 76 00:09:32,640 --> 00:09:34,440 Are you all right? Where are you, Shuwei? 77 00:09:34,520 --> 00:09:36,680 Did you meet with something urgent? 78 00:09:45,480 --> 00:09:47,360 It's starting in five minutes. 79 00:09:48,280 --> 00:09:49,600 Still no news of Ye Shuwei? 80 00:09:52,200 --> 00:09:54,480 I called him, but his phone is switched off. 81 00:09:54,680 --> 00:09:55,640 I asked He Yang too. 82 00:09:55,720 --> 00:09:57,280 He said he didn't go to the workshop. 83 00:09:58,360 --> 00:10:00,280 His parents said they didn't see him today either. 84 00:10:05,520 --> 00:10:08,120 Why don't you go on stage first, Erduo? 85 00:10:09,600 --> 00:10:12,280 How can I go up alone for this kind of show? 86 00:10:13,520 --> 00:10:14,840 Don't you want the prize money? 87 00:10:17,320 --> 00:10:18,600 He said he would come. 88 00:10:18,840 --> 00:10:20,520 I'm not going onstage on my own. 89 00:10:20,760 --> 00:10:25,400 Besides, without him, I have no possibility of winning. 90 00:10:32,160 --> 00:10:33,000 Fine. 91 00:10:34,000 --> 00:10:36,600 You still can make it to the stage, even if he's late. 92 00:10:41,040 --> 00:10:42,080 Is that Ye Shuwei? 93 00:10:42,760 --> 00:10:45,720 Bei Erduo, Ye Shuwei will not come. 94 00:10:45,880 --> 00:10:47,560 He doesn't care about you at all. 95 00:10:47,680 --> 00:10:49,520 Just a clown. 96 00:10:56,040 --> 00:10:58,120 Perhaps something happened to Ye Shuwei. 97 00:11:00,720 --> 00:11:02,840 Mr. Yu, please help me check 98 00:11:02,920 --> 00:11:05,360 the emergency records of all the hospitals in the city. 99 00:11:05,600 --> 00:11:06,840 I'll get on it right away. 100 00:11:12,560 --> 00:11:14,120 ZHANG YILU 101 00:11:14,680 --> 00:11:15,560 DELETE 102 00:11:19,200 --> 00:11:20,720 What's up with this person? 103 00:11:21,520 --> 00:11:24,280 The patient didn't have any ID with him, 104 00:11:25,040 --> 00:11:27,080 or contact details for anyone to contact. 105 00:11:27,840 --> 00:11:30,080 There's only this piece of paper with a number on it. 106 00:11:30,320 --> 00:11:31,600 Just try it then. 107 00:11:31,680 --> 00:11:32,880 NURSE DEPARTMENT 108 00:11:38,440 --> 00:11:39,280 It's on. 109 00:11:39,720 --> 00:11:41,000 Hello? Who is this? 110 00:11:41,080 --> 00:11:43,840 Hello, this is Guangji Hospital. 111 00:11:43,920 --> 00:11:45,320 This is what happened. 112 00:11:45,400 --> 00:11:49,480 Your friend is now in a coma and undergoing treatment. 113 00:11:49,560 --> 00:11:51,720 He only had your number with him. 114 00:11:51,800 --> 00:11:53,960 We couldn't contact his family. 115 00:11:54,160 --> 00:11:57,000 Could we trouble you to come to the hospital, please? 116 00:11:58,920 --> 00:11:59,800 My friend? 117 00:12:00,360 --> 00:12:01,200 What... 118 00:12:01,320 --> 00:12:02,360 What's his name? 119 00:12:02,760 --> 00:12:05,680 Well, we don't know either. 120 00:12:06,080 --> 00:12:07,280 You don't know? 121 00:12:08,200 --> 00:12:09,920 You are a scammer, aren't you? 122 00:12:18,920 --> 00:12:19,840 How was it? 123 00:12:23,040 --> 00:12:24,720 I've asked all the hospitals in the city. 124 00:12:24,800 --> 00:12:26,480 None of them have any record of Ye Shuwei. 125 00:12:30,080 --> 00:12:31,160 As long as he's fine. 126 00:12:32,520 --> 00:12:35,640 But even if he comes now, it's too late for you to go on stage. 127 00:12:38,000 --> 00:12:40,800 Erduo, don't worry. When I find Ye Shuwei, I'll give him a good lesson! 128 00:12:41,960 --> 00:12:44,360 How can he just go missing like that? Seriously. 129 00:12:45,160 --> 00:12:48,040 Perhaps something really happened that was out of his control. 130 00:12:48,880 --> 00:12:50,280 It's fine. Let's wait a little longer. 131 00:12:56,320 --> 00:12:57,280 Handsome! 132 00:12:57,480 --> 00:12:58,440 He is called Handsome? 133 00:13:00,000 --> 00:13:01,280 No. He... 134 00:13:03,160 --> 00:13:04,760 I don't know his name either. 135 00:13:05,120 --> 00:13:06,840 Are you not his friend? 136 00:13:09,880 --> 00:13:12,120 We just met today, actually. 137 00:13:13,960 --> 00:13:15,520 Since you know each other, 138 00:13:15,600 --> 00:13:18,720 please notify the patient's family, so that we may verify his identity. 139 00:13:20,040 --> 00:13:21,000 Me? 140 00:13:23,040 --> 00:13:25,440 Okay then. Thank you. 141 00:13:29,400 --> 00:13:30,880 He's so handsome! 142 00:13:31,280 --> 00:13:32,800 But no one wants to claim him? 143 00:14:01,000 --> 00:14:04,000 LOVE IN PROGRESS SEASON TWO 144 00:14:07,240 --> 00:14:11,280 All right, I will now announce the most popular couple 145 00:14:11,400 --> 00:14:13,480 of Love in Progress. 146 00:14:13,560 --> 00:14:15,720 Meng Fan and Liu Yike! 147 00:14:15,800 --> 00:14:16,840 Congratulations! 148 00:14:19,440 --> 00:14:24,160 Next, we'll present the cash prize of 500,000 yuan. 149 00:14:24,360 --> 00:14:26,560 Congratulations again to the couple. 150 00:14:33,240 --> 00:14:34,240 Congratulations! 151 00:14:34,320 --> 00:14:36,440 Thank you for everyone's support towards them. 152 00:14:42,920 --> 00:14:45,560 Ms. Bei, why didn't you and Ye Shuwei take part tonight? 153 00:14:45,640 --> 00:14:48,240 Ms. Bei, according to insiders, you and Ye Shuwei have broken up. 154 00:14:48,320 --> 00:14:49,360 Is that true? 155 00:14:49,440 --> 00:14:51,440 Why are you alone here? 156 00:14:51,520 --> 00:14:52,920 Why didn't you go on stage? 157 00:14:53,000 --> 00:14:54,320 Is there a third party involved? 158 00:14:58,880 --> 00:15:00,640 Since I'm standing here, 159 00:15:00,720 --> 00:15:02,600 I have no intention of avoiding your questions. 160 00:15:03,880 --> 00:15:07,160 Also, the misunderstandings were already cleared up. 161 00:15:07,240 --> 00:15:08,840 Excuse me, everyone. 162 00:15:08,920 --> 00:15:11,000 We're not accepting interviews. Could you please go back? 163 00:15:13,360 --> 00:15:14,200 Let's go. 164 00:15:20,240 --> 00:15:22,520 There is no third party between Ye Shuwei and me. 165 00:15:22,680 --> 00:15:24,080 We didn't break up either. 166 00:15:24,280 --> 00:15:27,480 Participating in this show was a decision Ye Shuwei and I made together. 167 00:15:27,560 --> 00:15:28,760 So, since he isn't here today, 168 00:15:28,840 --> 00:15:30,680 it makes no sense for me to go on stage alone. 169 00:15:31,520 --> 00:15:32,680 Today, Ye Shuwei 170 00:15:33,360 --> 00:15:35,760 wasn't able to come due to objective reasons. 171 00:15:36,120 --> 00:15:38,280 This has nothing to do with the show either. 172 00:15:38,520 --> 00:15:41,560 I hope that the media will give us some space. 173 00:15:42,760 --> 00:15:43,720 Thank you. 174 00:15:46,840 --> 00:15:48,000 Thank you. Excuse me, everyone. 175 00:15:57,560 --> 00:15:58,760 It's been hard for you today. 176 00:15:59,160 --> 00:16:00,040 I'll send you home. 177 00:16:20,240 --> 00:16:21,240 Mr. Yu. 178 00:16:22,080 --> 00:16:23,000 Go to this hospital! 179 00:16:23,080 --> 00:16:23,960 IS THIS YOUR YE SHUWEI? 180 00:16:25,440 --> 00:16:27,600 Okay, isn't this the neighboring city? 181 00:16:28,000 --> 00:16:29,200 No wonder I couldn't find him. 182 00:16:52,760 --> 00:16:53,920 Well... 183 00:16:56,240 --> 00:16:57,960 Thank you so much. 184 00:16:58,040 --> 00:17:01,600 The nurses gave me a summary of what happened on my way here. 185 00:17:02,200 --> 00:17:04,520 It's fine. It's nothing at all. 186 00:17:05,000 --> 00:17:06,560 Everything is fine now. 187 00:17:07,720 --> 00:17:09,360 You guys watch over him. 188 00:17:10,839 --> 00:17:11,999 Thank you so much. 189 00:17:12,079 --> 00:17:14,359 I'll personally thank you again when this is over. 190 00:17:14,440 --> 00:17:15,680 That won't be necessary. 191 00:17:16,480 --> 00:17:17,600 I'll take my leave. 192 00:17:18,640 --> 00:17:19,760 -Thank you. -I'll send you off. 193 00:17:19,839 --> 00:17:20,679 Okay. 194 00:17:49,400 --> 00:17:52,800 He did a good deed, but ended up in the hospital. 195 00:17:57,280 --> 00:17:59,560 It's a good thing the doctor said that it's nothing serious. 196 00:18:00,080 --> 00:18:01,880 He should be able to wake up tomorrow. 197 00:18:04,440 --> 00:18:06,880 Erduo, eat something. 198 00:18:06,960 --> 00:18:08,080 You haven't had your dinner. 199 00:18:08,160 --> 00:18:09,080 It's already two o'clock. 200 00:18:09,480 --> 00:18:10,800 You go ahead, Mr. Yu. 201 00:18:11,120 --> 00:18:12,040 I'm not hungry. 202 00:18:13,960 --> 00:18:15,040 I'll leave it here. 203 00:18:15,680 --> 00:18:16,640 Eat it when you're hungry. 204 00:18:19,760 --> 00:18:21,280 Ye Shuwei's car has been towed away. 205 00:18:21,880 --> 00:18:23,880 The police handed me his personal belongings. 206 00:18:24,320 --> 00:18:26,240 One of them has your name written on it. 207 00:18:26,640 --> 00:18:27,600 Is this yours? 208 00:18:28,000 --> 00:18:30,080 {\an8}PERSONAL FILE NAME: BEI ERDUO 209 00:18:33,440 --> 00:18:35,480 I don't think this is mine. 210 00:18:36,400 --> 00:18:37,320 It's not yours? 211 00:18:38,760 --> 00:18:39,840 Just leave it here first then. 212 00:18:40,080 --> 00:18:41,240 We'll ask him when he wakes up. 213 00:18:46,200 --> 00:18:47,040 Erduo. 214 00:18:48,960 --> 00:18:50,840 I'll have to ask you to look after him for a while. 215 00:18:50,920 --> 00:18:52,240 I need to go back to the office. 216 00:18:52,320 --> 00:18:53,480 I'll come again tomorrow. 217 00:18:54,600 --> 00:18:56,800 Go ahead. I'll be here. 218 00:21:09,280 --> 00:21:10,640 Hello, Bei Erduo. 219 00:21:10,960 --> 00:21:13,720 I am Chie Kugimiya. 220 00:21:14,040 --> 00:21:16,280 Thank you for supporting me all this while. 221 00:21:16,760 --> 00:21:21,160 It is an honor to be liked by a lovely girl like you. 222 00:21:22,760 --> 00:21:27,080 I heard that you've been working very hard to improve on your voice acting. 223 00:21:27,640 --> 00:21:30,840 I would like to tell you 224 00:21:31,400 --> 00:21:32,760 that voice acting... 225 00:21:40,720 --> 00:21:41,720 Silly. 226 00:21:44,680 --> 00:21:46,240 So you went to record this. 227 00:22:06,920 --> 00:22:10,120 The resume you brought is very detailed, Mr. Ye. 228 00:22:10,320 --> 00:22:15,880 I can hear the continuous progress in her works. 229 00:22:16,560 --> 00:22:17,520 Excuse me. 230 00:22:17,960 --> 00:22:20,960 How should I address your friend? 231 00:22:21,040 --> 00:22:21,960 Her family name is Bei. 232 00:22:22,320 --> 00:22:26,480 Ms. Bei's initial problem was mainly on her unsteady rhythm, 233 00:22:26,600 --> 00:22:29,120 and that she didn't end her sentences clearly. 234 00:22:30,160 --> 00:22:33,000 The rhythm will affect the other party's dialogue. 235 00:22:33,200 --> 00:22:37,080 But she has managed to overcome all of her problems. 236 00:22:37,920 --> 00:22:41,040 Is Ms. Bei someone very important to you, Mr. Ye? 237 00:22:42,920 --> 00:22:45,400 Actually, I didn't do much either. 238 00:22:48,200 --> 00:22:49,400 I find myself lucky 239 00:22:50,040 --> 00:22:51,520 to have such an opportunity. 240 00:22:52,400 --> 00:22:54,160 Why do you say that? 241 00:22:55,120 --> 00:22:55,960 Well... 242 00:22:57,600 --> 00:23:00,760 That's because it has always been like that. 243 00:23:01,640 --> 00:23:04,560 Sometimes, I just want to care for her more, 244 00:23:05,240 --> 00:23:06,600 but I don't know how to do it. 245 00:23:08,680 --> 00:23:10,080 She rarely shows 246 00:23:11,160 --> 00:23:13,040 that she really wants something. 247 00:23:14,080 --> 00:23:17,280 I felt that because she couldn't attend your class, 248 00:23:18,080 --> 00:23:19,520 she was really disappointed. 249 00:23:20,840 --> 00:23:22,000 I don't know why either. 250 00:23:23,320 --> 00:23:26,920 Whenever she is unhappy, 251 00:23:27,840 --> 00:23:29,200 I would become unhappy too. 252 00:23:31,040 --> 00:23:34,560 I just want to try using my own methods 253 00:23:35,440 --> 00:23:36,640 to make it up to her. 254 00:23:38,320 --> 00:23:39,520 To be honest, 255 00:23:39,960 --> 00:23:43,040 such an intention makes me a little envious. 256 00:23:43,840 --> 00:23:46,520 Ms. Bei is very lucky indeed. 257 00:24:06,840 --> 00:24:07,920 Ye Shuwei, 258 00:24:09,760 --> 00:24:11,560 can I give you a kiss? 259 00:24:15,480 --> 00:24:17,800 I will take it as a yes if you remain silent. 260 00:25:02,040 --> 00:25:02,880 Hello? 261 00:25:03,560 --> 00:25:04,520 Ms. Tang. 262 00:25:05,480 --> 00:25:06,680 I met a thief. 263 00:25:08,760 --> 00:25:09,640 Then? 264 00:25:10,720 --> 00:25:11,880 My bag has been stolen. 265 00:25:15,640 --> 00:25:17,560 Just take it as a financial setback then. 266 00:25:19,800 --> 00:25:21,760 It's not exactly a financial setback. 267 00:25:24,160 --> 00:25:25,480 Isn't that good then? 268 00:25:26,920 --> 00:25:30,960 All the material that was recorded yesterday has been stolen. 269 00:25:32,040 --> 00:25:32,920 What? 270 00:25:33,680 --> 00:25:35,240 This is worse than a financial setback! 271 00:25:35,320 --> 00:25:36,160 You... 272 00:25:41,680 --> 00:25:43,600 YE SHUWEI, C36 CEFAMANDOLE, 2 GRAMS 273 00:25:48,520 --> 00:25:50,000 I don't know what happened to our son... 274 00:25:50,960 --> 00:25:51,920 Shuwei! 275 00:25:52,240 --> 00:25:53,120 Son! 276 00:25:53,840 --> 00:25:54,680 Son! 277 00:25:56,080 --> 00:25:57,320 Sir, ma'am. 278 00:25:58,400 --> 00:25:59,640 It's been hard for you. 279 00:25:59,960 --> 00:26:01,440 What's the situation? 280 00:26:02,520 --> 00:26:05,280 The doctor has done a full-body checkup. 281 00:26:05,360 --> 00:26:06,600 He said it's nothing serious. 282 00:26:06,720 --> 00:26:08,120 He's on intravenous therapy now. 283 00:26:08,200 --> 00:26:09,720 He should wake up in the afternoon. 284 00:26:10,400 --> 00:26:11,400 Okay. 285 00:26:11,600 --> 00:26:13,000 I told you he was fine! 286 00:26:13,080 --> 00:26:14,400 He's not that weak! 287 00:26:14,480 --> 00:26:15,960 And there's Erduo-- 288 00:26:16,200 --> 00:26:17,560 Keep it down. 289 00:26:17,640 --> 00:26:21,520 Sir, the doctor said he needs a quiet environment. 290 00:26:23,680 --> 00:26:25,120 -Yes, this is the room. -This is the one. 291 00:26:25,680 --> 00:26:27,480 Hello. He was still fine the other day! 292 00:26:33,200 --> 00:26:34,200 Hello, sir and ma'am. 293 00:26:34,640 --> 00:26:35,600 Hello, sir and ma'am. 294 00:26:39,640 --> 00:26:40,600 What's wrong? 295 00:26:45,000 --> 00:26:47,480 Nothing. He's fine. 296 00:26:47,960 --> 00:26:49,480 Go and take a rest. We'll be here. 297 00:26:49,560 --> 00:26:50,640 -Go on. -Yes. 298 00:26:50,720 --> 00:26:52,040 It's fine. I'm okay. 299 00:26:52,120 --> 00:26:53,320 Your hair is in a mess! 300 00:26:54,120 --> 00:26:55,120 What are you doing? 301 00:26:56,800 --> 00:26:59,040 -You're awake! -Son, you're awake! 302 00:27:00,120 --> 00:27:01,080 You're awake. 303 00:27:01,560 --> 00:27:02,640 How do you feel? 304 00:27:03,520 --> 00:27:04,440 Fine, I guess. 305 00:27:06,160 --> 00:27:07,240 How did the show go? 306 00:27:10,120 --> 00:27:11,600 It has ended. 307 00:27:11,680 --> 00:27:13,440 Don't think about that now. 308 00:27:14,000 --> 00:27:15,200 I'll get the doctor. 309 00:27:15,920 --> 00:27:17,440 -Go on. -Okay, go. 310 00:27:33,760 --> 00:27:35,080 Hello, this is your coffee. 311 00:27:35,640 --> 00:27:36,480 Thank you. 312 00:27:36,920 --> 00:27:37,920 -Thank you. -You're welcome. 313 00:27:56,280 --> 00:27:57,600 -Hello! -Hello! 314 00:27:57,680 --> 00:28:00,880 Are you the Italian violinist, Mars? 315 00:28:01,200 --> 00:28:02,080 Yes. 316 00:28:03,040 --> 00:28:05,000 Hello. I'm learning the violin. 317 00:28:05,160 --> 00:28:06,800 Could you give us your autograph, please? 318 00:28:06,960 --> 00:28:07,800 Sure. 319 00:28:08,520 --> 00:28:10,040 I'm going to the washroom. 320 00:28:18,440 --> 00:28:19,640 -Okay. -Thank you. 321 00:28:19,720 --> 00:28:22,440 -Thank you. -Can we go to the bar together tonight? 322 00:28:23,520 --> 00:28:24,480 I'm sorry. 323 00:28:24,600 --> 00:28:27,120 I already have a girl that I like. 324 00:28:27,560 --> 00:28:30,400 I won't hang out with other girls. 325 00:28:31,800 --> 00:28:32,920 -It's fine. -It's fine. 326 00:28:33,280 --> 00:28:34,720 -Let's go. Thank you. -Thank you. 327 00:28:34,800 --> 00:28:35,680 Let's go. 328 00:28:38,360 --> 00:28:40,040 Mars is so faithful. 329 00:28:40,120 --> 00:28:42,280 He actually rejected our invitation to the bar. 330 00:28:42,360 --> 00:28:44,280 I thought foreigners play around. 331 00:28:44,360 --> 00:28:45,520 Didn't he just say? 332 00:28:45,600 --> 00:28:48,080 He already has a girl he likes, so he won't go on dates with others. 333 00:28:48,160 --> 00:28:49,000 Forget it. 334 00:28:50,840 --> 00:28:52,760 But I find him so charming! 335 00:28:52,840 --> 00:28:53,720 Yes! 336 00:29:05,440 --> 00:29:09,000 I heard that you just rejected the invitation of those two beauties. 337 00:29:11,280 --> 00:29:13,840 The most beautiful girl is already beside me. 338 00:29:16,160 --> 00:29:17,520 The bar here isn't too bad. 339 00:29:17,600 --> 00:29:18,600 You can go take a look. 340 00:29:19,760 --> 00:29:21,280 I'm not interested. 341 00:29:22,200 --> 00:29:24,400 The woman I like is right here. 342 00:29:24,640 --> 00:29:27,360 I won't go to the bar with other girls. 343 00:29:28,960 --> 00:29:30,960 Aren't you worried that your fans will get angry? 344 00:29:32,640 --> 00:29:35,160 Doing this might get me more fans! 345 00:29:42,200 --> 00:29:43,640 I'm sorry. I need to take this call. 346 00:29:46,640 --> 00:29:47,600 Hello? Erduo. 347 00:29:50,280 --> 00:29:51,120 What? 348 00:29:53,000 --> 00:29:54,280 How is he now? 349 00:29:56,040 --> 00:29:57,600 I'm with Mars. 350 00:30:00,240 --> 00:30:02,200 Okay, don't panic. I'll head over now. 351 00:30:03,840 --> 00:30:06,120 Something happened. Let's go. 352 00:30:15,400 --> 00:30:16,360 Is it tasty? 353 00:30:18,000 --> 00:30:18,840 It's hot. 354 00:30:19,360 --> 00:30:20,800 Then I'll cool it down for you. 355 00:30:35,640 --> 00:30:38,680 -Thank you. -It's fine. 356 00:30:40,120 --> 00:30:41,840 Erduo, come here. 357 00:30:49,960 --> 00:30:50,800 Not too bad. 358 00:30:54,320 --> 00:30:55,440 How is Ye? 359 00:30:59,200 --> 00:31:00,200 Isn't he doing fine? 360 00:31:03,280 --> 00:31:05,560 You didn't participate in the final episode of the show. 361 00:31:05,640 --> 00:31:06,600 What a pity. 362 00:31:07,280 --> 00:31:08,400 You were almost there. 363 00:31:09,640 --> 00:31:11,080 I'm just happy he's fine. 364 00:31:14,280 --> 00:31:16,680 But your prize money is gone. Your school fees-- 365 00:31:34,960 --> 00:31:37,520 Isn't there a saying that goes like, 366 00:31:38,960 --> 00:31:40,560 "One becomes meat 367 00:31:41,680 --> 00:31:43,160 after they experience failure"? 368 00:31:46,560 --> 00:31:48,560 It is, "One becomes weak after they experience failure." 369 00:32:10,360 --> 00:32:11,240 Thank you. 370 00:32:13,880 --> 00:32:15,000 Is that new? 371 00:32:16,000 --> 00:32:17,560 I had it a long time ago! 372 00:32:18,200 --> 00:32:20,560 I bought fruits! There are oranges, apples... 373 00:32:31,160 --> 00:32:32,200 Long time no see. 374 00:32:34,160 --> 00:32:36,920 You're here. Do you want any fruit? I'll wash them for you. 375 00:32:37,000 --> 00:32:38,880 Don't bother. We're leaving soon. 376 00:32:45,880 --> 00:32:46,880 Who is this? 377 00:32:47,920 --> 00:32:49,280 Who is this? 378 00:32:54,480 --> 00:32:56,040 He is your former boss? 379 00:32:59,800 --> 00:33:00,760 This is Mars. 380 00:33:00,840 --> 00:33:02,320 He is my current job partner. 381 00:33:03,360 --> 00:33:06,320 Darling, I'm not just your job partner. 382 00:33:06,960 --> 00:33:08,720 I'm also chasing after you. 383 00:33:09,120 --> 00:33:11,560 No, Lizi, you can sue him for sexual harassment in the workplace. 384 00:33:11,640 --> 00:33:13,000 Seriously, I'm warning you. 385 00:33:13,080 --> 00:33:14,000 Stop. 386 00:33:20,440 --> 00:33:24,440 Including this time, I've confessed to you 23 times. 387 00:33:25,160 --> 00:33:28,520 No, I'm warning you. Stop touching her. Be more respectful, will you? 388 00:33:32,400 --> 00:33:33,480 Let go! 389 00:33:36,840 --> 00:33:38,120 I don't need your concern. 390 00:33:42,200 --> 00:33:43,520 Have a good rest. 391 00:33:43,600 --> 00:33:44,600 Mars, let's go. 392 00:34:00,160 --> 00:34:01,120 SURGICAL PATIENT BUILDING 393 00:34:01,200 --> 00:34:03,600 Your ex-boss doesn't look so friendly. 394 00:34:13,239 --> 00:34:14,279 Alicia, 395 00:34:16,040 --> 00:34:18,760 you're prettier than yesterday. 396 00:34:21,440 --> 00:34:24,800 You're trying to say that I'm prettier than I was yesterday? 397 00:34:24,880 --> 00:34:25,800 Yes. 398 00:34:26,000 --> 00:34:28,760 And tomorrow, you'll be even more so. 399 00:34:30,960 --> 00:34:32,240 I think... 400 00:34:32,600 --> 00:34:35,440 I would like to go to the bar that you recommended. 401 00:34:51,560 --> 00:34:54,680 Erduo, I'll leave my uncle in your hands. 402 00:34:55,120 --> 00:34:56,960 I still have work. I'll go first. 403 00:34:57,040 --> 00:34:58,040 Don't worry. 404 00:35:01,120 --> 00:35:01,960 I'm off. 405 00:35:09,480 --> 00:35:10,760 Do you want to lie down? 406 00:35:13,880 --> 00:35:14,720 I'm fine. 407 00:35:15,880 --> 00:35:17,880 I've been lying down these few days. 408 00:35:18,800 --> 00:35:20,040 I just need to sit for a while. 409 00:35:21,280 --> 00:35:22,160 Okay. 410 00:35:24,320 --> 00:35:25,240 Lean on this. 411 00:35:42,360 --> 00:35:43,240 Thank you. 412 00:35:50,760 --> 00:35:51,600 Erduo. 413 00:35:54,160 --> 00:35:55,160 I'm sorry. 414 00:35:56,680 --> 00:35:58,520 I'm sorry that I didn't show up for the last episode, 415 00:36:00,520 --> 00:36:02,240 and caused you to miss out on the prize money. 416 00:36:05,560 --> 00:36:07,440 I know it was very important to you. 417 00:36:08,040 --> 00:36:08,880 So... 418 00:36:10,400 --> 00:36:12,320 So if there's anything that I can help you with, 419 00:36:13,120 --> 00:36:14,080 you must tell me. 420 00:36:16,920 --> 00:36:19,240 I appreciate your good intention. 421 00:36:20,800 --> 00:36:24,000 But I'll handle my own problem. 422 00:36:24,120 --> 00:36:25,560 You don't have to worry about that. 423 00:36:26,400 --> 00:36:28,160 What you need to do now 424 00:36:28,760 --> 00:36:30,760 is to take good care of your health. 425 00:36:33,160 --> 00:36:34,480 Don't think about anything else. 426 00:36:35,600 --> 00:36:37,120 And it wasn't your fault anyway. 427 00:36:38,160 --> 00:36:39,440 Don't feel guilty about it. 428 00:37:03,840 --> 00:37:07,160 Well, you really should go upstairs and lie down. 429 00:37:07,240 --> 00:37:09,000 I'll be done with cooking in a while. 430 00:37:13,400 --> 00:37:14,280 Okay. 431 00:37:15,080 --> 00:37:15,920 Thank you. 432 00:37:59,640 --> 00:38:00,520 Ye Shuwei. 433 00:38:00,880 --> 00:38:02,760 What's wrong? Are you feeling unwell? 434 00:38:03,760 --> 00:38:06,040 No, I'm just a little tired. 435 00:38:09,080 --> 00:38:10,040 That's enough. 436 00:38:12,720 --> 00:38:15,640 These are your medicines. They have been apportioned accordingly. 437 00:38:16,400 --> 00:38:17,640 This is for the morning, 438 00:38:18,200 --> 00:38:19,880 afternoon and night. 439 00:38:19,960 --> 00:38:21,440 They are apportioned accordingly. 440 00:38:21,640 --> 00:38:23,280 Remember. Don't mix them up. 441 00:38:24,920 --> 00:38:27,400 Eat them half an hour after your meal. 442 00:38:27,560 --> 00:38:28,480 Got it? 443 00:38:31,400 --> 00:38:32,240 Erduo. 444 00:38:33,480 --> 00:38:34,880 I'm not a little kid. 445 00:38:35,560 --> 00:38:38,680 I don't need you to watch over me very closely like that. 446 00:38:39,760 --> 00:38:41,200 But you're a patient now. 447 00:38:41,280 --> 00:38:43,760 A patient needs to take his medicine and rest well. 448 00:38:51,320 --> 00:38:52,360 Fine. 449 00:38:53,400 --> 00:38:54,440 I'll listen to you. 450 00:38:57,280 --> 00:39:00,400 Then, Ye Shuwei, please get some sleep. 451 00:39:16,320 --> 00:39:17,800 I just put the beef in! 452 00:39:18,120 --> 00:39:19,880 It won't be tasty if you cook it for too long. 453 00:39:19,960 --> 00:39:21,240 -I'm helping you out. -No! 454 00:39:25,720 --> 00:39:26,680 It's just right. 455 00:39:30,440 --> 00:39:31,800 Fine. I won't hold it against you. 456 00:39:34,440 --> 00:39:36,680 Ms. Bei, what good news do you have today? 457 00:39:36,800 --> 00:39:37,920 You rarely give me a treat. 458 00:39:38,520 --> 00:39:40,560 Of course, there's good news. 459 00:39:41,480 --> 00:39:42,840 I passed my N1! 460 00:39:43,320 --> 00:39:46,200 And I might even get a scholarship! 461 00:39:46,520 --> 00:39:48,200 Wow, congratulations! 462 00:39:48,400 --> 00:39:50,200 You've defeated the last demon! 463 00:39:53,400 --> 00:39:56,160 I finally passed my N1. 464 00:39:57,480 --> 00:40:01,520 But after this semester is over, I won't be going to school anymore. 465 00:40:03,640 --> 00:40:06,160 I won't be able to continue with your tuition classes either. 466 00:40:06,880 --> 00:40:07,800 Why? 467 00:40:08,080 --> 00:40:09,880 Don't you need to earn more to study overseas? 468 00:40:11,120 --> 00:40:12,520 If it's because of me... 469 00:40:12,760 --> 00:40:13,840 Not at all! 470 00:40:15,760 --> 00:40:18,120 I want to support Ye Shuwei wholeheartedly. 471 00:40:19,680 --> 00:40:21,160 His competition is one month away. 472 00:40:21,520 --> 00:40:24,840 He hasn't fully recovered after the incident. 473 00:40:25,400 --> 00:40:29,600 I would like to be by his side and take care of his health. 474 00:40:31,080 --> 00:40:32,280 Then what about your work? 475 00:40:33,520 --> 00:40:35,000 What about your dream of studying overseas? 476 00:40:36,960 --> 00:40:39,080 I'll continue with my voice acting job. 477 00:40:39,880 --> 00:40:41,280 I might be a little tired, 478 00:40:41,680 --> 00:40:44,880 but life is bound to have challenges. 479 00:40:45,520 --> 00:40:47,520 Running around like that will bring you no good. 480 00:40:47,600 --> 00:40:48,520 How about this? 481 00:40:48,600 --> 00:40:50,320 I'll pay for my tuition three months in advance. 482 00:40:51,400 --> 00:40:54,760 Don't! I can manage my own time. 483 00:40:55,840 --> 00:40:57,280 Right. I remembered something. 484 00:40:58,200 --> 00:41:01,120 There's a lady who is much better at Japanese than me. 485 00:41:01,200 --> 00:41:02,840 She can tutor you. 486 00:41:03,240 --> 00:41:05,360 She is a very patient and nice person. 487 00:41:05,560 --> 00:41:07,200 I'll send you her contact details. 488 00:41:15,880 --> 00:41:16,720 Mom. 489 00:41:16,880 --> 00:41:17,720 Yes? 490 00:41:28,680 --> 00:41:29,680 -Mom. -Yes? 491 00:41:30,480 --> 00:41:31,520 What soup are you boiling? 492 00:41:31,600 --> 00:41:32,440 Me? 493 00:41:33,160 --> 00:41:34,920 -Don't disturb me. -I... 494 00:41:35,000 --> 00:41:36,800 It's pig's brain soup. 495 00:41:36,880 --> 00:41:39,640 Enough. Don't disturb me. What are you doing? 496 00:41:40,400 --> 00:41:41,600 -This pig's brain... -Yes. 497 00:41:41,720 --> 00:41:43,560 What's wrong? Do you need brain nutrients? 498 00:41:44,280 --> 00:41:45,320 Who needs brain nutrients? 499 00:41:45,400 --> 00:41:47,920 Didn't you say that Shuwei had a concussion? 500 00:41:48,480 --> 00:41:49,600 This will be good for him. 501 00:41:49,680 --> 00:41:52,080 So I made this pig's brain soup to help him recover. 502 00:41:52,760 --> 00:41:55,920 When you send this to him, tell him to drink it up. 503 00:41:56,000 --> 00:41:57,080 It's very effective. 504 00:41:57,280 --> 00:41:59,080 I also got someone to buy him a bag of walnuts. 505 00:41:59,160 --> 00:42:00,080 Take it to him too. 506 00:42:01,160 --> 00:42:03,120 Why do you treat him so well? 507 00:42:03,480 --> 00:42:05,280 I've never even received such treatment before. 508 00:42:05,840 --> 00:42:07,640 What do you mean by that? 509 00:42:07,720 --> 00:42:11,640 Have you forgotten what he did when I was in the hospital? 510 00:42:11,720 --> 00:42:14,600 I'm just repaying his kindness. Especially since he was hospitalized. 511 00:42:15,960 --> 00:42:17,520 Yes, you should. 512 00:42:17,800 --> 00:42:19,520 Right. Let me tell you this. 513 00:42:19,600 --> 00:42:20,800 During this period of time, 514 00:42:20,880 --> 00:42:24,440 if you can help it, don't go for your voice acting, okay? 515 00:42:24,520 --> 00:42:28,200 When you're free, go to the hospital and accompany Ye. 516 00:42:28,280 --> 00:42:30,200 You two should get along well, all right? 517 00:42:31,720 --> 00:42:32,560 Get along... 518 00:42:32,640 --> 00:42:34,640 We get along well every day. 519 00:42:36,640 --> 00:42:37,520 I... 520 00:42:37,840 --> 00:42:40,200 How did I give birth to someone as dense as you? 521 00:42:40,280 --> 00:42:41,360 Was that what I meant? 522 00:42:41,480 --> 00:42:45,040 What I meant was for you to get along well with Ye. 523 00:42:45,120 --> 00:42:47,520 He is a nice person and his family background is good. 524 00:42:47,600 --> 00:42:49,200 Get along well. Don't go for other boys. 525 00:42:49,280 --> 00:42:50,600 What are you saying? 526 00:42:50,680 --> 00:42:52,960 I heard that his parents are musicians. 527 00:42:53,160 --> 00:42:55,400 If you two get married and have children-- 528 00:42:55,480 --> 00:42:57,040 -Hey, Mom! -The artistic genes... 529 00:42:57,120 --> 00:42:58,040 You're talking nonsense! 530 00:42:58,160 --> 00:42:59,520 Get married? 531 00:42:59,600 --> 00:43:01,320 I still want to go to Japan to study! 532 00:43:01,400 --> 00:43:02,880 What marriage? Nonsense. 533 00:43:03,760 --> 00:43:06,960 Why? You're so old. Why are you still thinking of studying? 534 00:45:51,360 --> 00:45:53,360 Subtitle translation by Danielle Yael Saw 37601

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.