Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,273 --> 00:00:09,142
when did you get here?
2
00:00:10,043 --> 00:00:11,785
why didn't you call?
3
00:00:11,785 --> 00:00:13,718
if you had, I would've come faster
4
00:00:14,293 --> 00:00:16,173
I sent you a text but you must not have read it yet
5
00:00:17,427 --> 00:00:19,125
oh, how did I not see it?
6
00:00:19,753 --> 00:00:24,271
oh maybe it was because it was noisy in the restaurant. I had dinner with Hyun Woo
7
00:00:24,271 --> 00:00:28,085
oh wait, you saw Hyun Woo leaving right?
8
00:00:28,085 --> 00:00:30,880
I saw. Did you eat something delicious for dinner?
9
00:00:31,168 --> 00:00:33,676
We just ate something simple at a local restaurant
10
00:00:34,198 --> 00:00:38,952
Joon was so happy with your gift that I thought I'd take a walk and come over to tell you that
11
00:00:39,631 --> 00:00:41,508
you have no idea how much he loves it
12
00:00:41,956 --> 00:00:44,464
he's wearing the galoshes and umbrella in the room
13
00:00:45,512 --> 00:00:46,713
really?
14
00:00:47,580 --> 00:00:49,315
I'm glad that he likes it
15
00:00:51,651 --> 00:00:52,980
let's go for a walk
16
00:00:56,022 --> 00:00:56,956
you don't think you'll be cold?
17
00:00:57,657 --> 00:00:58,124
I'm fine
18
00:01:03,403 --> 00:01:05,806
Hyun Woo has a girlfriend
19
00:01:06,407 --> 00:01:08,034
that's great news
20
00:01:08,549 --> 00:01:10,926
they met by chance but she's really cool
21
00:01:14,641 --> 00:01:17,744
she gets along with Hyun Woo's parents well too
22
00:01:18,244 --> 00:01:22,849
Hyun Woo's mom enjoys music and movies
23
00:01:23,778 --> 00:01:26,234
so they have many things to talk about
24
00:01:26,861 --> 00:01:30,178
so much that the two could meet up even without Hyun Woo around
25
00:01:31,380 --> 00:01:32,921
Hyun Woo must be happy
26
00:01:34,861 --> 00:01:36,463
I was so envious
27
00:01:37,063 --> 00:01:40,627
I wish I could do that with your aunt
28
00:01:43,937 --> 00:01:45,872
we said we would wait
29
00:01:45,872 --> 00:01:50,423
if she really wants to see us happy, she will change, without a doubt
30
00:01:51,964 --> 00:01:56,349
also when she gets closer to you Mi Soo, her heart will change too
31
00:01:57,784 --> 00:02:00,453
I really believe I can do well
32
00:02:31,718 --> 00:02:33,421
Is it really you Jang Hyun Woo?
33
00:02:34,020 --> 00:02:35,197
You're not asleep are you?
34
00:02:35,197 --> 00:02:36,389
now?
35
00:02:37,444 --> 00:02:39,659
I'm watching an American ballet
36
00:02:40,108 --> 00:02:42,562
I have to see if they can perform here in our country
37
00:02:43,730 --> 00:02:47,449
about going up to your parents' country home this weekend
38
00:02:47,449 --> 00:02:50,670
I think I can go afterall... I'll go
39
00:02:50,870 --> 00:02:52,605
what's the occasion?
40
00:02:53,273 --> 00:02:56,843
it didn't sound like you were too interested and I was a bit hurt
41
00:02:57,510 --> 00:03:00,413
I got it. I'll make a note of it
42
00:03:00,880 --> 00:03:02,649
we'll talk about what time later
43
00:03:02,982 --> 00:03:05,185
let's do that. I'm hanging up.
44
00:03:05,452 --> 00:03:07,487
you don't even say goodnight?
45
00:03:10,857 --> 00:03:11,891
sleep well
46
00:03:12,359 --> 00:03:16,296
the more I get to know you Hyun Woo, the more I realize that you aren't much of a romantic, you know?
47
00:03:17,397 --> 00:03:18,631
Is that so?
48
00:03:18,965 --> 00:03:20,266
You didn't know that?
49
00:03:20,967 --> 00:03:22,902
Yes, I didn't know.
50
00:03:25,171 --> 00:03:26,106
mom
51
00:03:26,106 --> 00:03:28,708
hey Shin Ja, I said let's go together
52
00:03:28,708 --> 00:03:30,543
Okay, hurry up
53
00:03:30,543 --> 00:03:32,545
oh, thank you
54
00:03:32,545 --> 00:03:36,750
I don't think I can go to voice classes anymore. I have to hurry so much every morning
55
00:03:36,750 --> 00:03:39,519
you're going all dressed like that, that's why it takes so long
56
00:03:39,519 --> 00:03:43,056
that's a pot calling a kettle black. what about you?
57
00:03:43,056 --> 00:03:47,160
I'm like this because I'm still young but you are a grandma who's looking at 80 years-old "tomorrow"
58
00:03:47,160 --> 00:03:49,696
why do you always say 80 is just around the corner?
59
00:03:49,696 --> 00:03:51,464
why can't you just say I'm over 70
60
00:04:06,379 --> 00:04:09,916
and an aging woman has to maintain her beauty
61
00:04:09,916 --> 00:04:12,752
okay, I got it. are you going to keep lecturing me?
62
00:04:13,953 --> 00:04:14,954
see you later
63
00:04:14,954 --> 00:04:15,955
okay, see you later
64
00:04:15,955 --> 00:04:20,627
today we have to sing solos but my throat doesn't feel well. I don't think I'll be able to sing
65
00:04:21,127 --> 00:04:22,262
unni, I'm going
66
00:04:28,501 --> 00:04:29,469
Mi Soo Ah.
67
00:04:29,936 --> 00:04:31,104
yes, mom
68
00:04:32,572 --> 00:04:33,873
do you want me to make you some coffee?
69
00:04:34,207 --> 00:04:35,408
no, I have some here
70
00:04:37,077 --> 00:04:40,580
You're not going to the library today but working from home?
71
00:04:47,721 --> 00:04:48,621
you two!
72
00:04:49,122 --> 00:04:50,924
you even exchanged rings?
73
00:04:52,992 --> 00:04:56,496
Even though I forbade you so many times, you still didn't get it through your head?
74
00:04:57,097 --> 00:05:00,033
If you've exchanged rings, what are you saying is going to happen?
75
00:05:00,033 --> 00:05:02,035
you're gonna jump into the fire afterall?
76
00:05:03,136 --> 00:05:04,170
mom
77
00:05:04,170 --> 00:05:06,072
why can't you forget it?
78
00:05:06,072 --> 00:05:11,244
if she could even tell you the truth about your birth mother, you should even know that
79
00:05:11,244 --> 00:05:14,647
why can't you just accept that? How do you expect to bear it?
80
00:05:14,647 --> 00:05:16,483
we love each other too much mom
81
00:05:17,717 --> 00:05:20,253
if she knows that we really love each other
82
00:05:20,987 --> 00:05:25,125
and if she knows that we are truly happy, then she will change
83
00:05:25,125 --> 00:05:29,863
who says that? that she will change? she is not that kind of person
84
00:05:29,863 --> 00:05:32,866
what will you do if she makes it hard for you to the end?
85
00:05:32,866 --> 00:05:37,003
what are you going to do? Do you want to see your mom die?
86
00:05:37,003 --> 00:05:40,840
I can't watch you going to that house and suffering
87
00:05:40,840 --> 00:05:46,079
You receiving nothing but criticism and bad treatment... even if I die, I can't watch that
88
00:05:46,579 --> 00:05:51,117
we will try. we will do everything in our power mom
89
00:05:51,451 --> 00:05:54,387
even being inflicted with an internal sickness would be better than this
90
00:05:54,387 --> 00:05:57,023
why can't you think like that?
91
00:05:57,023 --> 00:06:00,293
that aunt, she will never give you two her blessing
92
00:06:00,293 --> 00:06:03,229
with that kind of temperament, she would be one to drink poison instead
93
00:06:06,166 --> 00:06:07,400
mom
94
00:06:08,601 --> 00:06:16,009
please don't tell us to separate anymore. We made a promise to each other. No matter what, we're staying together.
95
00:06:32,926 --> 00:06:34,494
why did you want to see me?
96
00:06:34,494 --> 00:06:38,298
looks like the kids won't break up even if they die, so what do you want to do?
97
00:06:38,298 --> 00:06:39,866
what do you mean what should we do?
98
00:06:39,866 --> 00:06:42,302
just because they don't break up, does that mean marriage?
99
00:06:42,969 --> 00:06:45,672
did you see that they have exchanged rings?
100
00:06:45,672 --> 00:06:47,974
exchanged or not
101
00:06:48,875 --> 00:06:49,809
why?
102
00:06:49,809 --> 00:06:52,412
did you ask me to come out to ask me to give them my blessing?
103
00:06:52,412 --> 00:06:56,082
I don't have a mind to give them my blessing either
104
00:06:56,082 --> 00:06:59,552
that's good. you and I have nothing to fight about
105
00:06:59,552 --> 00:07:03,757
it didn't seem like the kids will listen to us so I wanted to discuss with you, that's why I called you out
106
00:07:03,757 --> 00:07:10,530
discuss, what discussion? You take care of Mi Soo and I will take care of Young Min. what's there to discuss?
107
00:07:11,297 --> 00:07:14,668
Mi Soo really is not appealing to my eyes
108
00:07:14,668 --> 00:07:20,240
even with a kid, my Young Min can still find someone much better than Mi Soo
109
00:07:21,841 --> 00:07:25,178
I'm not against them because he has a child
110
00:07:25,612 --> 00:07:27,480
I'm against them because of you
111
00:07:27,480 --> 00:07:28,314
what?
112
00:07:28,314 --> 00:07:31,418
I think you will make Mi Soo miserable that's why
113
00:07:31,418 --> 00:07:36,289
I'm afraid of someone who can just scar someone like that
114
00:07:36,289 --> 00:07:40,527
well, you also have put a nail in my heart
115
00:07:40,527 --> 00:07:43,530
didn't you say that I was being that way because I've never given birth to a child?
116
00:07:43,963 --> 00:07:46,467
to a person who's never given birth to a child, you can't say anything worse than that
117
00:07:48,568 --> 00:07:52,205
you're right. I also said something very hurtful
118
00:07:53,239 --> 00:07:54,274
so...
119
00:07:54,941 --> 00:07:56,343
are you going to be against them til the end?
120
00:07:56,343 --> 00:07:57,777
I cannot give them my blessing
121
00:07:58,445 --> 00:08:01,247
if the kids won't break up til the end then what?
122
00:08:01,247 --> 00:08:03,249
I will be against them til the end
123
00:08:15,095 --> 00:08:16,629
did you order black bean sauce noodles?
124
00:08:16,629 --> 00:08:16,761
did you order in black bean sauce noodles?
125
00:08:17,780 --> 00:08:20,234
how are you coming in now after not even telling us where or when you were coming back?
126
00:08:20,234 --> 00:08:22,560
who said I went out because I wanted to
127
00:08:22,560 --> 00:08:25,434
Mi Soo's mom asked me to come out so I went
128
00:08:25,434 --> 00:08:26,975
why did she want to meet?
129
00:08:26,975 --> 00:08:28,412
I cannot believe it
130
00:08:28,412 --> 00:08:29,644
what can't you believe?
131
00:08:31,050 --> 00:08:32,487
ai goo...
132
00:08:32,853 --> 00:08:33,950
say it
133
00:08:34,629 --> 00:08:37,267
she says because of me she can't give them her blessing for the wedding
134
00:08:37,267 --> 00:08:40,010
not because of Joon but because of me
135
00:08:40,559 --> 00:08:42,223
ai goo... I'm thankful
136
00:08:42,223 --> 00:08:47,037
she's not wrong. think about what you've done. why wouldn't she be worried
137
00:08:47,037 --> 00:08:48,082
what'd I do?
138
00:08:48,082 --> 00:08:52,027
don't concern yourself with Young Min's wedding. don't make it hard for him
139
00:08:52,027 --> 00:08:52,541
father
140
00:08:53,280 --> 00:08:58,206
I raised Young Min. I have the right to say something. You think I'm just doing this for no reason?
141
00:08:58,206 --> 00:08:59,807
Leave it to Young Min
142
00:09:22,497 --> 00:09:23,582
let's do it like that
143
00:09:26,033 --> 00:09:27,083
Ah. Wait a minute.
144
00:09:27,083 --> 00:09:32,386
work is work, but the person you exchanged the couple ring with... aren't you going to introduce us?
145
00:09:32,386 --> 00:09:34,214
we're going to die waiting and waiting
146
00:09:37,323 --> 00:09:38,577
I will try to arrange a time
147
00:09:38,577 --> 00:09:41,137
let's make is soon. I'm dying of curiosity
148
00:09:41,137 --> 00:09:42,650
Alright. Alright.
149
00:09:59,867 --> 00:10:04,064
Today, Mi Soo's mom asked your aunt to meet her so she did
150
00:10:04,906 --> 00:10:08,983
she says that she can't give you her blessing because of your aunt
151
00:10:08,983 --> 00:10:11,987
but I don't think that's all she wanted to say
152
00:10:13,514 --> 00:10:16,684
you two haven't changed your minds right?
153
00:10:17,029 --> 00:10:18,052
Yes, grandfather.
154
00:10:18,052 --> 00:10:19,487
when do you want to do it?
155
00:10:19,487 --> 00:10:22,043
if you give us your blessings grandfather, then soon
156
00:10:22,043 --> 00:10:25,728
then, go to Mi Soo's mom and ask for her blessing properly
157
00:10:27,795 --> 00:10:28,663
Grandfather.
158
00:10:28,663 --> 00:10:29,931
do it like that
159
00:10:31,422 --> 00:10:33,034
then you are giving us your blessing grandfather?
160
00:10:33,034 --> 00:10:36,671
I gave you my blessing a long time ago... when I invited Mi Soo over
161
00:10:38,172 --> 00:10:39,540
Thank you, grandfather.
162
00:10:41,909 --> 00:10:47,815
Grandfather told me to go to Mi Soo's house and get their blessing but before I do that, I would like to get your blessing first aunt
163
00:10:47,815 --> 00:10:49,517
your grandfather said that?
164
00:10:49,517 --> 00:10:50,518
Yes.
165
00:10:50,518 --> 00:10:52,854
is this all I get for raising you?
166
00:10:53,836 --> 00:10:58,559
20 years of raising you and this is it?
167
00:10:59,527 --> 00:11:00,661
Honey.
168
00:11:00,661 --> 00:11:04,499
Father-in-law said to do that so you just...
169
00:11:04,499 --> 00:11:07,168
I'm the only one everyone wants to kill huh?
170
00:11:08,069 --> 00:11:09,370
ai goo... how can a person be so...
171
00:11:09,370 --> 00:11:14,208
I might as be living corpse in this house. I'm not even considered human around here
172
00:11:14,208 --> 00:11:17,345
that's so severe. why would you say something like that?
173
00:11:17,345 --> 00:11:22,950
You think about it. I have a reason to be against the marriage. why would I just do this?
174
00:11:22,950 --> 00:11:23,885
Aunt.
175
00:11:25,019 --> 00:11:27,622
can't you just think that you are losing for my sake?
176
00:11:28,389 --> 00:11:32,660
you used to do that when I was little. When I would be really stubborn, you would lose for my sake
177
00:11:33,161 --> 00:11:34,428
please lose this one time
178
00:11:34,428 --> 00:11:37,465
that's right. when you were growing up, you were very stubborn
179
00:11:37,465 --> 00:11:46,007
I remember. you didn't want to wear your pjs and your aunt said it was cold so wear them. you fought and fought but in the end your aunt lost
180
00:11:46,507 --> 00:11:47,508
Aunt.
181
00:11:47,508 --> 00:11:49,710
please lose, just this one last time
182
00:11:49,710 --> 00:11:51,312
there will never be another incident like this
183
00:11:52,747 --> 00:11:57,862
you raised me and looked after all the important things in my life all this time. I don't want to do this without your blessing
184
00:11:57,862 --> 00:12:01,455
what's the point of my blessing? your grandfather has already given his
185
00:12:02,190 --> 00:12:04,192
don't you know Young Min's heart?
186
00:12:04,192 --> 00:12:06,260
to Young Min, that's not it
187
00:12:06,260 --> 00:12:07,562
Oh! Be quiet!
188
00:12:07,562 --> 00:12:09,297
do whatever you want!
189
00:12:30,184 --> 00:12:35,790
be fair, be fair. If you act that way, what if you get kicked out by father-in-law?
190
00:12:35,790 --> 00:12:37,959
isn't it fine if Young Min is happy
191
00:12:39,293 --> 00:12:46,234
I mean, after losing a daughter-in-law like Seo Young, how can I accept someone like Mi Soo?
192
00:12:46,234 --> 00:12:48,603
she has nothing to redeem herself
193
00:12:48,603 --> 00:12:52,406
You were upset at Seo Young before and now again you're saying a daughter-in-law like Seo Young?!?
194
00:12:52,406 --> 00:12:55,309
well that was because she was going to abort the baby
195
00:12:55,309 --> 00:12:57,478
do you think that just anybody can run a college?
196
00:12:59,013 --> 00:13:04,919
but with that personality, she wouldn't be a daughter-in-law but your superior but that's fine with you?
197
00:13:04,919 --> 00:13:06,754
oh shut up. just stay out of it
198
00:13:13,694 --> 00:13:14,795
Mi Soo shi.
199
00:13:14,795 --> 00:13:18,032
I was going to stop by your house for a little bit tomorrow. Will you be home?
200
00:13:18,032 --> 00:13:19,200
our house?
201
00:13:19,200 --> 00:13:20,535
I'll stop by for a little bit
202
00:13:20,535 --> 00:13:22,503
then do you want to call me when you get here?
203
00:13:25,439 --> 00:13:26,841
what's going on?
204
00:13:26,841 --> 00:13:28,643
you said you would call
205
00:13:29,177 --> 00:13:30,978
I could come alone so I didn't call
206
00:13:32,079 --> 00:13:35,216
just a moment. My mom is home so let me say goodbye and go
207
00:13:35,783 --> 00:13:37,218
I came to see your mother
208
00:13:38,052 --> 00:13:39,020
what!
209
00:13:39,020 --> 00:13:40,721
I came to see your mother
210
00:13:41,122 --> 00:13:42,323
mom?
211
00:13:42,323 --> 00:13:43,658
did someone come?
212
00:13:44,058 --> 00:13:45,826
I'm here
213
00:13:47,728 --> 00:13:48,930
What are you doing here?
214
00:13:50,364 --> 00:13:51,966
I came to receive your blessing to get married
215
00:13:55,736 --> 00:13:58,906
I met with my grandfather and he told me to come get your blessing
216
00:14:02,009 --> 00:14:05,146
did you aunt give her blessing?
217
00:14:05,146 --> 00:14:10,284
she didn't give her blessing but she won't go against my grandfather's wishes
218
00:14:12,386 --> 00:14:14,155
I love Misoo.
219
00:14:14,722 --> 00:14:16,290
please give us your blessing.
220
00:14:16,290 --> 00:14:18,392
I don't know what to do that.
221
00:14:23,998 --> 00:14:31,305
can you really promise me that you and Misoo will be happy together?
222
00:14:31,305 --> 00:14:32,140
Yes.
223
00:14:33,608 --> 00:14:35,142
I promise
224
00:14:45,186 --> 00:14:50,858
gently, gently, you have to make it gently.. you try
225
00:14:50,858 --> 00:14:51,993
gently?
226
00:14:51,993 --> 00:14:53,094
gently
227
00:14:53,528 --> 00:14:54,462
smoothly
228
00:14:54,462 --> 00:14:55,897
yes, yes, smoothly
229
00:14:57,198 --> 00:15:01,869
you catch on really quickly
230
00:15:03,104 --> 00:15:04,839
gently
231
00:15:04,839 --> 00:15:06,407
do you want to try it?
232
00:15:12,113 --> 00:15:12,880
ahhh
233
00:15:14,649 --> 00:15:15,783
mmmm! que rico!
234
00:15:15,783 --> 00:15:16,684
querico?
235
00:15:16,684 --> 00:15:18,586
it's really delicious! que rico!
236
00:15:18,586 --> 00:15:22,990
que rico. delicious! que rico!
237
00:15:22,990 --> 00:15:24,792
give me that container there, the container
238
00:15:32,934 --> 00:15:33,968
que rico?
239
00:15:36,304 --> 00:15:37,538
Wait a moment.
240
00:15:37,538 --> 00:15:40,107
why? do you have something to ask me?
241
00:15:42,076 --> 00:15:43,144
What is this?
242
00:15:43,144 --> 00:15:48,216
can you look this over? It's a letter I wrote to my mom. It's the first time I've written it in korean.
243
00:15:49,116 --> 00:15:50,351
you wrote it in korean?
244
00:15:50,351 --> 00:15:53,654
it's my first time. if there are any wrong words, please correct it for me
245
00:15:54,689 --> 00:15:55,923
Alright.
246
00:16:03,564 --> 00:16:07,935
mom, for the first time, I'm writing to you in your native language
247
00:16:09,103 --> 00:16:10,905
Pablo is doing well
248
00:16:10,905 --> 00:16:13,841
and I'm working now at a potato soup place
249
00:16:15,076 --> 00:16:18,079
I'm doing fine so please don't worry about me
250
00:16:19,280 --> 00:16:21,182
mom you just stay healthy
251
00:16:23,017 --> 00:16:24,986
did you receive the hanbok I sent you?
252
00:16:26,254 --> 00:16:30,024
my coworker named Mi Sun went with me to buy it
253
00:16:30,725 --> 00:16:34,795
I'm working very hard so please wait patiently for the day when you and I can live together in Korea
254
00:16:34,795 --> 00:16:34,797
I'm working very hard so please wait patiently for the day when you and I can live together in Korea
255
00:16:35,606 --> 00:16:37,043
i miss you mom...
256
00:16:37,487 --> 00:16:38,663
and i love you.
257
00:16:39,290 --> 00:16:40,622
te amo mucho ma! (I love you very much mom - in spanish)
258
00:16:50,392 --> 00:16:53,265
it's not "gam jyun" but gam ja. And here,
259
00:16:53,265 --> 00:16:57,079
it's soom, not sum
260
00:16:58,318 --> 00:16:59,378
is it all wrong?
261
00:16:59,874 --> 00:17:01,859
oh no, you wrote it really well
262
00:17:03,113 --> 00:17:04,224
I'll correct it
263
00:17:06,274 --> 00:17:11,832
so it's I'm writing this letter, not bag this letter
264
00:17:12,543 --> 00:17:13,850
writing this letter
265
00:17:16,697 --> 00:17:18,473
potato soup
266
00:17:26,713 --> 00:17:29,523
you mean he came to ask properly for your blessing?
267
00:17:30,202 --> 00:17:31,090
Yes.
268
00:17:31,090 --> 00:17:34,521
then, our Mi Soo is going to get married?
269
00:17:34,521 --> 00:17:36,657
you mean you really gave your blessing afterall?
270
00:17:36,657 --> 00:17:39,193
you're going to give Mi Soo to Young Min?
271
00:17:40,286 --> 00:17:41,905
that makes no sense!
272
00:17:41,905 --> 00:17:50,369
it makes perfect sense. the man is handsome and doing well and he loves our Mi Soo. that's good enough
273
00:17:51,152 --> 00:17:54,575
she has to raise another person's child and have to deal with a evil aunt
274
00:17:54,575 --> 00:17:57,010
that's enough. we all know that
275
00:17:58,011 --> 00:18:05,352
I was also not going to give them my blessing because of Young Ok but they say they are happy and that they believe she will change her mind so what could I do
276
00:18:05,352 --> 00:18:07,505
but that's what Young Min thinks
277
00:18:07,505 --> 00:18:09,656
do you really believe that Mi Soo will be happy?
278
00:18:09,656 --> 00:18:10,991
she says she's happy now
279
00:18:10,991 --> 00:18:18,465
she says she can't live without him so they should get married. to separate people who can't live without each other is a sin, a sin
280
00:18:19,066 --> 00:18:21,835
oh our mom.. when it comes to love..
281
00:18:21,835 --> 00:18:24,471
there is nothing more precious than love
282
00:18:25,086 --> 00:18:28,978
Mi Soo says she is happy so Shin Ja, you also give them your blessing too
283
00:19:11,485 --> 00:19:13,099
I'm so happy
284
00:19:16,338 --> 00:19:19,860
I feel like we've said we're happy too many times today
285
00:19:21,929 --> 00:19:25,732
but I think I will say it more when I'm asleep
286
00:19:26,266 --> 00:19:27,434
Thank you.
287
00:19:28,735 --> 00:19:32,706
for waiting patiently through all the difficult and hard times
288
00:19:34,141 --> 00:19:35,142
and also
289
00:19:35,747 --> 00:19:37,644
for not throwing me away no matter what
290
00:19:39,613 --> 00:19:41,148
I love you.
291
00:19:41,748 --> 00:19:43,383
I love you too.
292
00:19:57,498 --> 00:20:01,768
Father-in-law, today's Sunday. Aren't you going to take Joon to the baths?
293
00:20:01,768 --> 00:20:03,170
we should go
294
00:20:03,170 --> 00:20:05,506
Young Min should be busy so we'll exclude him
295
00:20:05,506 --> 00:20:07,174
I'm fine grandfather
296
00:20:07,741 --> 00:20:09,443
then the three of us can go then
297
00:20:10,177 --> 00:20:12,446
don't you have to get things ready for your wedding?
298
00:20:12,980 --> 00:20:15,782
when are you planning on getting married that you are already busy now?
299
00:20:16,450 --> 00:20:18,719
grandfather I have something to discuss with you
300
00:20:19,119 --> 00:20:20,020
tell me
301
00:20:20,420 --> 00:20:21,622
our house
302
00:20:22,890 --> 00:20:24,291
you mean this house?
303
00:20:24,291 --> 00:20:25,159
Yes.
304
00:20:25,659 --> 00:20:28,128
as the house is so old, I've thought of new designs
305
00:20:29,663 --> 00:20:31,165
you want to build a new house?
306
00:20:31,532 --> 00:20:32,599
Yes.
307
00:20:32,833 --> 00:20:36,837
I've made up a design and I wanted to see what you thought of it grandfather
308
00:20:36,837 --> 00:20:39,640
you want to tear this house down and build a new one?
309
00:20:39,640 --> 00:20:40,474
Yes.
310
00:20:40,474 --> 00:20:42,709
oh if you build a new one that would be great
311
00:20:43,010 --> 00:20:44,845
it's just that it will cost some money that's all
312
00:20:44,845 --> 00:20:46,280
how much will it cost?
313
00:20:46,547 --> 00:20:52,286
as we have the land and since I'm doing it myself, it will cost less and the fixtures, we have uncle for that
314
00:20:52,886 --> 00:20:56,456
since we are doing it ourselves on our own land, I think it will cost..... (?)
315
00:20:56,456 --> 00:20:59,593
and where will we live while you build the house?
316
00:20:59,927 --> 00:21:04,231
what do you mean where? hotel, motel, wherever
317
00:21:05,299 --> 00:21:08,035
when are you going to get married and when are you going to build the house?
318
00:21:08,035 --> 00:21:11,238
you want to build the new house and then get married huh?
319
00:21:12,406 --> 00:21:14,708
you are really dreaming up some big dreams
320
00:21:15,375 --> 00:21:17,744
I would like to get married in May
321
00:21:18,512 --> 00:21:21,748
If it's May then you don't even have 3 months, so how do you expect to build a house by then?
322
00:21:22,449 --> 00:21:26,320
If you give me your permission grandfather, I want to start building the house in May too
323
00:21:27,154 --> 00:21:30,624
so the wedding in May and the house in May
324
00:21:30,624 --> 00:21:38,298
if we are to build a house, we'll have to move for a bit, so we can get married then and whether we rent or lease, we can live that way for a bit
325
00:21:39,600 --> 00:21:41,001
do you mean separately?
326
00:21:41,001 --> 00:21:41,835
yes.
327
00:21:41,835 --> 00:21:44,371
after the house is built, we can move back in together
328
00:21:44,371 --> 00:21:45,939
that is not a bad idea.
329
00:21:45,939 --> 00:21:48,509
can't you get married after the house is built?
330
00:21:49,376 --> 00:21:51,478
then he has to wait until Autumn
331
00:21:51,478 --> 00:21:53,580
How much longer before autumn
332
00:21:53,580 --> 00:21:55,716
my room is on the 2nd floor
333
00:21:57,050 --> 00:21:58,318
2nd floor?
334
00:21:58,318 --> 00:22:00,787
grandfather's room is on the 1st floor
335
00:22:01,154 --> 00:22:02,723
how do you know that?
336
00:22:02,723 --> 00:22:05,492
I saw it, on the miniature that dad made
337
00:22:05,792 --> 00:22:07,694
he saw the model I made
338
00:22:08,428 --> 00:22:10,130
do you really have to build a house?
339
00:22:10,130 --> 00:22:14,368
can't we just live the way we are now? when you get married, you can live in your room
340
00:22:14,368 --> 00:22:19,072
the house is old and I'll feel more like it's my new home after getting married since I would've designed it
341
00:22:19,072 --> 00:22:20,941
and on top of that, getting married
342
00:22:22,009 --> 00:22:23,610
you have enough money?
343
00:22:23,610 --> 00:22:27,714
you need money for construction and also for living elsewhere while it's being built
344
00:22:28,815 --> 00:22:31,251
I think I can manage it
345
00:22:31,485 --> 00:22:36,356
figure out the cost. I have money that I was going to give you to buy a house
346
00:22:38,058 --> 00:22:39,493
oh right. then it looks like that will work
347
00:22:52,372 --> 00:22:53,841
what time are you going?
348
00:22:54,374 --> 00:22:55,542
we said we'd call
349
00:22:56,710 --> 00:22:58,178
Let's see..
350
00:22:59,546 --> 00:23:01,181
why don't you wear this?
351
00:23:01,648 --> 00:23:07,554
if you go too formal it'll be awkward but this seems casual but still appropriate
352
00:23:07,888 --> 00:23:09,990
I think it'll be good to wear this. don't you?
353
00:23:10,324 --> 00:23:11,225
Okay.
354
00:23:12,426 --> 00:23:13,494
What is father doing?
355
00:23:13,794 --> 00:23:16,129
he's looking at the map and checking out a driving route
356
00:23:16,129 --> 00:23:17,331
you're going for a drive?
357
00:23:24,471 --> 00:23:25,806
Yes, Su Jin.
358
00:23:27,474 --> 00:23:28,675
Really.
359
00:23:29,743 --> 00:23:31,645
I'm okay with that..
360
00:23:32,613 --> 00:23:34,014
you don't have to worry about me
361
00:23:34,381 --> 00:23:36,750
I don't know how this kind of thing could happen
362
00:23:37,351 --> 00:23:40,754
there's never really something that comes up at the office on a Sunday
363
00:23:41,455 --> 00:23:44,324
I'm really sorry, especially for the first invitation to turn out like this
364
00:23:45,058 --> 00:23:48,295
it seems like someone is against me meeting up with you
365
00:23:48,595 --> 00:23:51,765
then how can something like this happen?
366
00:23:52,533 --> 00:23:54,234
you're not mad at me right?
367
00:23:54,234 --> 00:23:55,969
of course not, never
368
00:23:56,603 --> 00:23:58,105
I can go another time
369
00:23:58,672 --> 00:24:00,340
hurry and go take care of whatever you need to
370
00:24:01,341 --> 00:24:02,476
Okay!
371
00:24:04,111 --> 00:24:05,946
why? you can't go?
372
00:24:06,213 --> 00:24:06,980
Yes.
373
00:24:07,247 --> 00:24:09,750
all of a sudden, something came up at work she has to take care of
374
00:24:09,750 --> 00:24:12,753
I mean, how can someone invite someone and then do that?
375
00:24:13,320 --> 00:24:16,356
she was saying that maybe someone was trying to block us
376
00:24:16,657 --> 00:24:19,660
how can she do this after inviting you?
377
00:24:20,027 --> 00:24:21,929
it's not like she did it on purpose. what can she do?
378
00:24:21,929 --> 00:24:23,130
it doesn't matter
379
00:24:23,130 --> 00:24:25,332
still you can't feel good about it either
380
00:24:25,699 --> 00:24:28,669
don't worry about me and have a good drive with dad.
381
00:24:29,369 --> 00:24:31,605
instead of doing that, why don't you come out with us and go eat
382
00:24:31,605 --> 00:24:33,373
it's a no thank you
383
00:24:33,574 --> 00:24:35,209
then what are you going to do?
384
00:24:35,676 --> 00:24:36,643
I wonder
385
00:24:36,977 --> 00:24:38,312
why can't I just do nothing?
386
00:24:41,882 --> 00:24:42,916
Joon...
387
00:24:44,351 --> 00:24:46,386
I have something to tell you
388
00:24:47,554 --> 00:24:48,488
yes?
389
00:24:48,488 --> 00:24:52,125
I am going to marry Aunt Mi Soo
390
00:24:52,125 --> 00:24:53,460
I know.
391
00:24:54,391 --> 00:25:00,369
One reason why I wanted to marry Aunt Mi Soo is that she loves you Joon
392
00:25:00,369 --> 00:25:02,302
I also like Aunt Mi Soo
393
00:25:08,939 --> 00:25:14,345
When you marry Aunt Mi Soo, she will become my mom right?
394
00:25:15,781 --> 00:25:18,968
and if I get a mom then she can become a preschool mother
395
00:25:19,256 --> 00:25:20,719
of course!
396
00:25:23,220 --> 00:25:24,585
Do you like that she'll be your mom?
397
00:25:24,585 --> 00:25:25,630
Yes.
398
00:25:28,738 --> 00:25:29,626
May?
399
00:25:29,626 --> 00:25:32,317
That's what I had in mind but tell me what you're thinking.
400
00:25:34,459 --> 00:25:36,261
Why did you choose May?
401
00:25:37,634 --> 00:25:40,003
because September or October was too far away
402
00:25:41,878 --> 00:25:43,740
it looks like we'll be really busy
403
00:25:43,740 --> 00:25:45,943
you don't think we have plenty of time but that we will be too busy?
404
00:25:45,943 --> 00:25:48,078
a woman has many things to do
405
00:25:48,979 --> 00:25:50,881
keep it simple and organized
406
00:25:51,548 --> 00:25:53,350
you pick the wedding date
407
00:25:53,851 --> 00:25:55,686
between May 1 and May 30th
408
00:25:57,287 --> 00:26:00,357
and when we marry, I'm going to rebuild our house
409
00:26:01,425 --> 00:26:04,578
so until the new house is rebuilt, we'll lease an apartment
410
00:26:05,162 --> 00:26:07,331
What do you think? is it alright?
411
00:26:09,166 --> 00:26:11,109
I'll ask my mother
412
00:26:11,335 --> 00:26:12,436
do that
413
00:26:14,113 --> 00:26:15,314
May?
414
00:26:18,642 --> 00:26:20,811
May? That sounds good.
415
00:26:20,811 --> 00:26:27,117
It's not too early and it's not too late. Nowadays, it's not as if you do the weddings at home so why wait til fall?
416
00:26:27,117 --> 00:26:30,654
I think we'll be really busy getting all the wedding preparations ready
417
00:26:30,654 --> 00:26:35,559
if it was one month then we'd be busy but with 3 months, what's there to do that we'll be so busy?
418
00:26:35,559 --> 00:26:38,529
getting all the wedding gifts ready is not a laughing matter
419
00:26:38,529 --> 00:26:47,704
just the household items alone are tv, refrigerator, washer/dryer. then there are items for the bedrooms, dressers, bed and they have to be a set. it's very overwhelming
420
00:26:48,205 --> 00:26:51,642
mom, I want to do it really simply. Just what we really need only
421
00:26:51,642 --> 00:26:54,185
that's everything you really need
422
00:26:54,185 --> 00:26:58,599
then are you going to live with them or on your own?
423
00:26:58,949 --> 00:27:03,120
we didn't really discuss that yet but I don't think we'll be living separately
424
00:27:03,120 --> 00:27:06,123
then since they already have a house (with everything in it), you don't have to buy anything (for them)
425
00:27:06,390 --> 00:27:08,091
you really think they'd leave it at that?
426
00:27:08,091 --> 00:27:12,329
I'm sure they won't accept that. There's definitely items that the daughter-in-law needs to buy for them
427
00:27:13,163 --> 00:27:18,235
right. Why would there be a saying that if you have three daughters you will be ruined if there weren't such customs.
428
00:27:18,669 --> 00:27:22,873
mom, I don't need all that. Just buy what we need.
429
00:27:24,374 --> 00:27:27,911
I've heard that weddings can even be cancelled because of all these expenses.
430
00:27:27,911 --> 00:27:29,913
there's many
431
00:28:26,770 --> 00:28:27,671
Hello.
432
00:28:28,472 --> 00:28:29,606
have a seat.
433
00:28:35,345 --> 00:28:37,181
did I call you out when you're busy?
434
00:28:37,581 --> 00:28:39,383
no, I'm okay
435
00:28:40,717 --> 00:28:44,922
you must really be something to receive permission to get married
436
00:28:46,757 --> 00:28:50,727
usually when there are people against a marriage, it's one-sided but
437
00:28:50,727 --> 00:28:54,097
this is one that both sides are against
438
00:28:55,232 --> 00:28:56,333
Yes.
439
00:28:58,569 --> 00:28:59,703
Congratulations.
440
00:29:00,804 --> 00:29:01,772
Thank you.
441
00:29:02,739 --> 00:29:08,812
I asked you out to say please take good care of Mi Soo
442
00:29:09,913 --> 00:29:11,081
I will.
443
00:29:13,550 --> 00:29:16,987
You already know where I stand so I came to see you
444
00:29:17,888 --> 00:29:20,691
You know that I have been against this wedding from the beginning right?
445
00:29:21,291 --> 00:29:25,662
To be honest, I still wish that Mi Soo would not go through with this wedding
446
00:29:26,230 --> 00:29:29,333
thinking about how difficult her life will be
447
00:29:30,667 --> 00:29:32,836
I will work hard to not make you worry like that
448
00:29:33,971 --> 00:29:37,975
since I came all this way to come find you, please make sure you make Mi Soo happy
449
00:29:37,975 --> 00:29:39,943
Yes, I understand.
450
00:29:41,645 --> 00:29:42,946
Keep your promise okay?
451
00:29:44,181 --> 00:29:46,150
Thank you for giving birth to Mi Soo
452
00:29:50,287 --> 00:29:53,524
I wanted to say these words to you
453
00:30:23,954 --> 00:30:26,089
Ah, it's Shin Ja.
454
00:30:27,191 --> 00:30:32,563
I'm sure you're busy but could you meet me?
455
00:30:33,363 --> 00:30:36,533
Now why would you say it that way? What do you mean "would you meet me?"
456
00:30:36,533 --> 00:30:40,037
You are more important to me than anything else
457
00:30:40,037 --> 00:30:45,075
If you say so, I would go to the end of the world for you
458
00:30:46,810 --> 00:30:48,278
Thank you.
459
00:30:49,079 --> 00:30:53,750
Knowing I have someone like you Mr. Goh is such a tremendous support
460
00:30:56,153 --> 00:30:58,589
what's the matter? did something happen?
461
00:30:59,223 --> 00:31:02,659
Your mood seems to be different than other occasions
462
00:31:03,260 --> 00:31:06,096
I'm a little sad
463
00:31:07,931 --> 00:31:13,337
If you are sad then my heart aches too so that's not alright
464
00:31:14,138 --> 00:31:17,741
what ever is wrong please tell me.
465
00:31:20,244 --> 00:31:25,149
just meeting up with you lightens my mood immensely
466
00:31:27,384 --> 00:31:28,685
thank you.
467
00:31:34,091 --> 00:31:35,192
it's been awhile.
468
00:31:35,526 --> 00:31:36,927
what do you mean it's been a while?
469
00:31:37,728 --> 00:31:38,996
that's how I feel
470
00:31:41,031 --> 00:31:43,500
I know it's a coffee mug but let's toast
471
00:31:46,703 --> 00:31:47,838
what have you been doing?
472
00:31:49,940 --> 00:31:52,442
nothing really comes to mind. You?
473
00:31:53,877 --> 00:31:55,946
I received permission to get married
474
00:31:57,114 --> 00:31:58,715
I'm getting married in May
475
00:32:02,386 --> 00:32:04,288
we don't have the exact date yet
476
00:32:08,959 --> 00:32:10,527
let's toast again
477
00:32:15,732 --> 00:32:17,067
congratulations.
38622
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.