Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,400 --> 00:00:12,600
I don't have things like this
2
00:00:12,700 --> 00:00:14,000
I know that
3
00:00:14,035 --> 00:00:15,654
You're a student
4
00:00:15,654 --> 00:00:16,934
yes
5
00:00:34,311 --> 00:00:35,199
that's right.
6
00:01:00,028 --> 00:01:01,647
You do some important work
7
00:01:03,455 --> 00:01:05,649
I have something to tell you
8
00:01:06,064 --> 00:01:10,903
My dad threw this meet at me last minute last night
9
00:01:10,903 --> 00:01:13,080
so I had no choice but to come
10
00:01:13,080 --> 00:01:17,846
actually I have a play to attend at 4 o'clock
11
00:01:18,277 --> 00:01:19,361
yes.
12
00:01:20,484 --> 00:01:25,250
I don't have any other plans but I just found out last night as well
13
00:01:32,669 --> 00:01:36,065
well at least I have 40 minutes to have some tea
14
00:01:36,065 --> 00:01:38,546
Then let's hurry and order some tea
15
00:01:39,398 --> 00:01:40,349
excuse me!
16
00:01:43,614 --> 00:01:44,946
i'll have coffee.
17
00:01:44,946 --> 00:01:45,782
me also.
18
00:01:47,940 --> 00:01:50,810
then you must be very busy
19
00:01:50,810 --> 00:01:53,913
yes that's correct and I've had many business trips abroad as well
20
00:01:58,951 --> 00:02:00,750
I'll be attending grad school this fall
21
00:02:03,389 --> 00:02:04,957
You're not misunderstanding me right?
22
00:02:05,624 --> 00:02:10,328
I already had dinner plans made so I have no other choice
23
00:02:10,796 --> 00:02:12,865
I understand completely so don't worry about it
24
00:02:15,823 --> 00:02:19,898
that if you don't really care much about the other person, then you just drink your tea and part ways
25
00:02:19,898 --> 00:02:21,807
that's not me today
26
00:02:27,112 --> 00:02:31,016
then that's fine. we won't make things heavy
27
00:02:31,016 --> 00:02:33,953
then next time I'll pay for coffee
28
00:02:34,318 --> 00:02:35,588
Sure. Let's do that.
29
00:02:36,989 --> 00:02:39,934
Oh, does that mean I have to contact you?
30
00:02:39,934 --> 00:02:43,195
I think that would be appropriate since you were the one to have to leave first
31
00:02:43,596 --> 00:02:46,098
Okay then. I'll call you.
32
00:02:54,773 --> 00:02:56,208
Misoo, it's me.
33
00:03:03,015 --> 00:03:05,317
I met someone through my parents
34
00:03:05,400 --> 00:03:07,600
I thought we were going to eat dinner
35
00:03:07,600 --> 00:03:09,500
but she said she had an urgent engagement
36
00:03:09,521 --> 00:03:11,090
so you mean you were on a suhn date (matchmade)?
37
00:03:11,090 --> 00:03:13,726
not suhn, just an introduction
38
00:03:14,159 --> 00:03:16,195
then do you mean you got rejected?
39
00:03:16,195 --> 00:03:18,130
when we meet, i'll tell you.
40
00:03:22,868 --> 00:03:24,403
You understand this feeling.
41
00:03:26,538 --> 00:03:30,643
If you come to my neighborhood, I can go out but I can't go all the way to Kang Nan
42
00:03:47,226 --> 00:03:49,237
If I take this off, I look even more impressive
43
00:03:54,700 --> 00:03:55,689
I look good right?
44
00:03:55,689 --> 00:03:57,469
You look good in anything
45
00:03:57,836 --> 00:03:59,638
Why are you being so nice all of a sudden?
46
00:04:00,287 --> 00:04:03,108
DId you get rejected by that girl on a day you look this impressive
47
00:04:03,409 --> 00:04:04,576
Rejected?
48
00:04:05,744 --> 00:04:07,012
No, I wasn't rejected.
49
00:04:07,012 --> 00:04:09,882
She drank one cup of coffee and then ran off to another engagement. Isn't that rejection?
50
00:04:10,349 --> 00:04:15,120
That's not it. Our fathers decided on their own to schedule a meet
51
00:04:15,120 --> 00:04:17,156
so she had made other plans
52
00:04:17,589 --> 00:04:19,191
what kind of woman is she?
53
00:04:23,662 --> 00:04:24,797
Is she pretty?
54
00:04:35,140 --> 00:04:36,875
so did you decide to meet her again?
55
00:04:46,051 --> 00:04:47,219
what?
56
00:04:47,219 --> 00:04:49,855
the reason why you couldn't attend my graduation, that news
57
00:04:49,855 --> 00:04:51,957
You said you'd tell me later
58
00:04:54,927 --> 00:04:57,329
I waited for a long time
59
00:05:00,566 --> 00:05:02,034
I was worried you'd be shocked
60
00:05:02,601 --> 00:05:04,370
I don't think I can say it
61
00:05:05,537 --> 00:05:07,873
it's that big you thought I'd be shocked
62
00:05:16,148 --> 00:05:18,217
I really don't want to say it
63
00:05:18,217 --> 00:05:20,419
Can you please stop making me so frustrated?
64
00:05:22,888 --> 00:05:23,856
Mi Soo
65
00:05:27,593 --> 00:05:29,561
I'm....
66
00:05:32,831 --> 00:05:34,900
...not my mom's daughter.
67
00:05:38,270 --> 00:05:39,805
i am my aunt's daughter.
68
00:05:42,400 --> 00:05:46,300
My aunt gave birth to me and left me with my mom
69
00:05:46,779 --> 00:05:48,647
and left for America
70
00:05:50,400 --> 00:05:52,500
that's how I became my mom's daughter
71
00:05:56,155 --> 00:05:58,057
I found out on your graduation day
72
00:05:59,358 --> 00:06:00,893
that's why I couldn't go
73
00:06:07,100 --> 00:06:09,700
Are you shocked or can you believe it?
74
00:06:14,940 --> 00:06:19,778
That kind of news I thought you only see it on dramas or in movies
75
00:06:23,015 --> 00:06:25,150
What should I say.....
76
00:06:25,150 --> 00:06:27,219
nothing comes to mind
77
00:06:31,323 --> 00:06:34,627
Is that why you got sick and had to go to the hospital?
78
00:06:37,730 --> 00:06:39,899
I didn't know that was going to happen
79
00:06:40,799 --> 00:06:42,401
but that's what happened
80
00:06:52,378 --> 00:06:53,712
Misoo...
81
00:06:55,547 --> 00:06:57,483
You're an adult
82
00:06:59,084 --> 00:07:04,890
Why don't you think of it this way? I didn't find out when I was an adolescent so finding out now is a good thing
83
00:07:06,859 --> 00:07:10,062
I know that's still not a little matter
84
00:07:10,062 --> 00:07:11,730
don't try so hard
85
00:07:12,998 --> 00:07:14,633
I know how you feel
86
00:07:17,536 --> 00:07:18,871
then
87
00:07:21,540 --> 00:07:25,277
this too may sound like something that's not so helpful but
88
00:07:27,279 --> 00:07:28,948
let's say it anyway
89
00:07:30,015 --> 00:07:33,953
the person who gave birth to you... it's better than not knowing where that person is
90
00:07:33,953 --> 00:07:38,824
whether mom or aunt.. the fact that she's right next to you I believe is a good thing
91
00:07:39,258 --> 00:07:42,828
both of them are people that love you and are right by you
92
00:07:58,344 --> 00:07:59,778
Why did you abandon me?
93
00:08:01,046 --> 00:08:03,315
It happened so long ago did you forget?
94
00:08:03,882 --> 00:08:06,685
Why did you reappear after all this time? Why?
95
00:08:22,968 --> 00:08:26,905
I have no idea where she went or what she is doing...
96
00:08:26,905 --> 00:08:28,707
so pitiful
97
00:08:33,345 --> 00:08:34,313
she'll come home
98
00:08:34,313 --> 00:08:37,950
then that person, that person, that woman who's supposedly your friend, that woman
99
00:08:37,950 --> 00:08:41,587
If I see her on the street, I'm going to beat her face. I'm not going to leave her alone.
100
00:08:48,160 --> 00:08:51,330
Oh my, that must be Shin Ja coming back. Is that you Shin Ja?
101
00:08:51,330 --> 00:08:52,231
Yes
102
00:08:53,265 --> 00:08:59,304
Ai goo... we were worried about you. What have you been out doing all this time?
103
00:09:00,305 --> 00:09:02,107
Did you have dinner?
104
00:09:02,741 --> 00:09:03,942
yes
105
00:09:03,942 --> 00:09:05,577
Why are you going around like this?
106
00:09:05,577 --> 00:09:07,546
It should be difficult for Mi Soo. Why's it difficult for you?
107
00:09:07,546 --> 00:09:09,581
It's difficult for her too. What are you talking about?
108
00:09:09,581 --> 00:09:11,583
Even Mi Soo is bearing it so why are you being that way?
109
00:09:11,583 --> 00:09:13,519
Do you know how I feel sister?
110
00:09:13,519 --> 00:09:16,789
don't worry, i will go to america.
111
00:09:16,789 --> 00:09:19,758
Everyone's having a difficult time because of me so I just have to leave
112
00:09:19,758 --> 00:09:23,962
Why do you keep brining up leaving for America? Everyone knows now so why leave?
113
00:09:24,363 --> 00:09:27,332
Because all along I was supposed to go back so I should leave
114
00:09:28,133 --> 00:09:30,636
Whenever sister sees me she's told me to leave
115
00:09:30,636 --> 00:09:34,306
You don't know why I kept telling you to leave?
116
00:09:34,306 --> 00:09:36,742
because I couldn't believe in you
117
00:09:36,742 --> 00:09:38,143
but
118
00:09:38,143 --> 00:09:40,012
I don't need that anymore
119
00:09:40,012 --> 00:09:41,814
because Mi Soo knows everything
120
00:09:43,148 --> 00:09:46,385
Even if you go, do well by Mi Soo and go
121
00:09:47,286 --> 00:09:48,620
good night.
122
00:10:07,372 --> 00:10:08,540
not sleeping?
123
00:10:09,223 --> 00:10:10,809
I wanted to get some work done
124
00:10:16,119 --> 00:10:17,060
You
125
00:10:17,556 --> 00:10:19,724
can't you be nice to your aunt?
126
00:10:20,299 --> 00:10:21,887
Your aunt is having a hard time
127
00:10:21,887 --> 00:10:24,061
she came home drunk.
128
00:10:26,825 --> 00:10:30,826
Your aunt saying that she wasn't trying to abandon you
129
00:10:30,826 --> 00:10:32,785
You still don't believe that?
130
00:10:33,961 --> 00:10:38,203
Leaving a one month-old you in my arms and leaving for America
131
00:10:38,203 --> 00:10:41,876
she wanted to live happily with you so that's why she left to go find that man
132
00:10:42,274 --> 00:10:43,940
she didn't abandon you
133
00:10:45,089 --> 00:10:48,459
and coming back three years later
134
00:10:49,007 --> 00:10:52,691
she came back to get you but I was the one who didn't give you up
135
00:10:57,956 --> 00:10:59,458
don't hate her...
136
00:10:59,458 --> 00:11:04,730
if you send your aunt to America like this, you'll regret it
137
00:11:05,030 --> 00:11:06,875
I want to regret it later
138
00:11:08,000 --> 00:11:09,735
I can't do it now
139
00:11:09,735 --> 00:11:11,734
You weren't this kind of person before
140
00:11:22,781 --> 00:11:23,815
answer it.
141
00:11:31,623 --> 00:11:36,295
I met with Han Young Min's grandfather today
142
00:11:38,564 --> 00:11:39,920
how?
143
00:11:39,920 --> 00:11:41,749
He asked me to come meet him
144
00:11:42,401 --> 00:11:43,368
why?
145
00:11:45,070 --> 00:11:49,942
He wanted to apologize for what Young Ok did to you
146
00:11:51,243 --> 00:11:55,045
and asked me to accept director Han
147
00:11:56,949 --> 00:11:57,983
Misoo...
148
00:11:59,151 --> 00:12:00,385
Your mom doesn't like it
149
00:12:00,752 --> 00:12:02,254
just know that
150
00:12:04,990 --> 00:12:07,359
don't work too long and go to sleep
151
00:12:25,677 --> 00:12:27,379
it's me, Misoo.
152
00:12:27,379 --> 00:12:29,180
why didn't you pick up the phone?
153
00:12:31,616 --> 00:12:33,685
My mom was next to me
154
00:12:33,685 --> 00:12:37,222
I was busy today. I'm sorry that I didn't call you all day
155
00:12:37,889 --> 00:12:39,724
Is your mind feeling a bit better?
156
00:12:39,991 --> 00:12:41,293
a little bit.
157
00:12:41,993 --> 00:12:44,329
little by little is fine
158
00:12:44,796 --> 00:12:46,031
see you tomorrow.
159
00:12:46,731 --> 00:12:50,268
Dad, grandfather wants to see you
160
00:12:50,535 --> 00:12:53,624
Mi Soo, I need to see grandfather for a bit and I'll call you back
161
00:12:55,941 --> 00:12:58,043
i met Misoo's mom today.
162
00:12:58,043 --> 00:12:59,344
grandfather did?
163
00:12:59,344 --> 00:13:00,946
I asked to see her
164
00:13:00,946 --> 00:13:03,448
I wanted to apologize for what your aunt did
165
00:13:05,884 --> 00:13:10,088
and I asked her to allow your marriage
166
00:13:12,357 --> 00:13:14,225
she wouldn't answer me
167
00:13:15,026 --> 00:13:16,962
I don't think it'll be easy
168
00:13:17,829 --> 00:13:22,124
but I want to make happen what you want
169
00:13:25,303 --> 00:13:29,407
Only after seeing you happy do I think I can die peacefully (close my eyes)
170
00:13:31,276 --> 00:13:32,544
i'm sorry....
171
00:13:32,944 --> 00:13:34,980
to have to worry you constantly
172
00:13:34,980 --> 00:13:36,781
that's what having kids are like
173
00:13:47,158 --> 00:13:50,595
I... am not my mom's daughter...
174
00:13:50,996 --> 00:13:52,564
i am my aunt's daughter.
175
00:13:53,064 --> 00:13:57,836
My aunt gave birth to me, left me with my mom and went to America
176
00:13:59,137 --> 00:14:01,272
so that's how I became my mother's daughter
177
00:14:07,612 --> 00:14:10,148
Hyun Woo! Your father's home.
178
00:14:17,422 --> 00:14:18,857
Your home dad?
179
00:14:18,857 --> 00:14:19,858
Oh yes
180
00:14:27,132 --> 00:14:30,869
Oh I was curious and when I'm curious about something, I can sleep well.
181
00:14:31,269 --> 00:14:32,537
so say something
182
00:14:32,537 --> 00:14:35,273
you said go into it with a light heart so that's how I met her but
183
00:14:35,273 --> 00:14:37,175
now you're making me feel some obligation
184
00:14:37,542 --> 00:14:40,045
I'm saying talk about your light hearted meeting that's all
185
00:14:40,045 --> 00:14:42,914
He said she's a very nice young lady and they had good conversation
186
00:14:42,914 --> 00:14:44,115
ohhh... really?
187
00:14:46,918 --> 00:14:48,953
but we were only able to meet for 30 minutes
188
00:14:49,287 --> 00:14:50,188
what happened?
189
00:14:50,188 --> 00:14:55,460
Her father said abruptly that she had to meet him so she made time in her busy schedule to fit it in
190
00:14:56,061 --> 00:14:57,629
oh, is that so?
191
00:14:58,029 --> 00:15:00,432
so, are you going to meet her again?
192
00:15:00,832 --> 00:15:01,666
yes.
193
00:15:01,666 --> 00:15:03,201
When did you say you were going to meet again?
194
00:15:03,201 --> 00:15:07,472
Since it was due to her schedule that we had to make it short, we decided that she'd call me to arrange the next meet.
195
00:15:07,472 --> 00:15:09,240
She must have a good personality
196
00:15:09,240 --> 00:15:12,577
Of course, that's it. a good personality is most important
197
00:15:12,911 --> 00:15:14,212
She's not bad to look at either
198
00:15:14,212 --> 00:15:16,047
Really? Then you're set
199
00:15:16,047 --> 00:15:17,682
Meet her again
200
00:15:24,689 --> 00:15:26,224
We're leaving, we'll be back!
201
00:15:26,224 --> 00:15:28,026
we're leaving, we'll be back!
202
00:15:28,026 --> 00:15:29,366
okay, go.
203
00:15:29,366 --> 00:15:31,696
You go first, I'll be behind you.
204
00:15:31,696 --> 00:15:34,499
Okay, we'll go first.
205
00:15:35,900 --> 00:15:37,302
you are not going out today?
206
00:15:37,302 --> 00:15:38,403
I will
207
00:15:45,310 --> 00:15:47,512
Where do you think you're going?
208
00:15:49,781 --> 00:15:52,484
Where are you going that you are doing that?
209
00:16:02,794 --> 00:16:05,096
Then go there and come right back.
210
00:16:05,096 --> 00:16:08,633
Don't just wander aimlessly around. ok?
211
00:16:09,167 --> 00:16:11,002
It's cold and your legs will just hurt
212
00:16:11,002 --> 00:16:11,770
mom....
213
00:16:12,537 --> 00:16:14,839
looks like I should go back to America huh?
214
00:16:14,839 --> 00:16:18,176
Again, talk about going to America! I'm getting so sick of hearing that.
215
00:16:18,176 --> 00:16:22,134
Are you saying that because you really want to go or are you just saying that?
216
00:16:23,515 --> 00:16:27,218
Even if I wanted to, I don't have airfare so I can't go
217
00:16:27,919 --> 00:16:30,755
what? just tell me.. what do you really mean?
218
00:16:32,624 --> 00:16:34,692
I can't go because of you
219
00:16:34,692 --> 00:16:39,531
you keep saying we shouldn't be apart from each other so I can't go
220
00:16:49,974 --> 00:16:56,981
If I'm thinking of Mi Soo, then I should go. But if I'm thinking of myself, I should stay
221
00:17:00,652 --> 00:17:05,857
Oh mom... you know how to organize my thoughts so neatly
222
00:17:22,874 --> 00:17:24,309
then come back in an hour
223
00:17:26,110 --> 00:17:28,012
it's going to take an hour?
224
00:17:32,650 --> 00:17:34,152
I understand
225
00:17:49,383 --> 00:17:52,439
oh my goodness.. what should I do? Oh my, I'm so sorry! It's okay, it's okay
226
00:17:52,439 --> 00:17:54,032
oh these clothes
227
00:17:54,032 --> 00:17:56,436
it's okay, I can take it to the dry cleaners
228
00:18:07,919 --> 00:18:11,038
is it Moon Shin Ja?
229
00:18:11,038 --> 00:18:12,423
the man from the coffee shop
230
00:18:12,423 --> 00:18:14,042
Yes, that's me
231
00:18:15,860 --> 00:18:18,535
oh, how do you still remember my name?
232
00:18:18,535 --> 00:18:22,333
oh of course! Wow.. this is so exciting
233
00:18:22,333 --> 00:18:23,786
that we met up like this
234
00:18:23,786 --> 00:18:25,003
that's what I'm saying
235
00:18:25,003 --> 00:18:26,170
wait a minute
236
00:18:26,170 --> 00:18:28,174
sit, sit right here
237
00:18:28,174 --> 00:18:28,840
sit down
238
00:18:29,481 --> 00:18:30,421
Please sit.
239
00:18:30,808 --> 00:18:36,481
I'm embarrassed. I'm not that careless of a person.
240
00:18:36,481 --> 00:18:38,349
that's okay, I'm fine
241
00:18:38,349 --> 00:18:41,863
well, I'll apologize again, it must've been hot
242
00:18:41,863 --> 00:18:44,255
I was able to bear it
243
00:18:47,975 --> 00:18:53,252
it looked like you were on a blind date that day, did it work out well?
244
00:18:53,598 --> 00:18:55,366
no it didn't
245
00:18:55,786 --> 00:19:00,605
after meeting you, that man seemed even more inadequate
246
00:19:01,005 --> 00:19:02,708
it seems the same with people
247
00:19:02,708 --> 00:19:04,642
like houses
248
00:19:04,642 --> 00:19:10,179
that when you see a nice house and then see one not so nice, it feels like you're being short changed
249
00:19:11,182 --> 00:19:12,917
oh, why would you say such a thing
250
00:19:13,183 --> 00:19:15,053
it's true
251
00:19:15,753 --> 00:19:21,793
when I met you, I thought so he's nice looking and I should pursue this
252
00:19:22,060 --> 00:19:25,496
but since it was someone else, I didn't feel like pursuing him any longer
253
00:19:29,534 --> 00:19:31,678
but it's so strange
254
00:19:31,678 --> 00:19:35,309
how can you look exactly like what the dating service described?
255
00:19:35,309 --> 00:19:38,444
curly hair, widowed, and with no children
256
00:19:38,444 --> 00:19:40,899
that we even met there, it's a good turn of events
257
00:19:41,735 --> 00:19:43,903
yes, yes, hahaha, yes
258
00:19:45,183 --> 00:19:49,833
but, you know my name but I don't know yours
259
00:19:50,930 --> 00:19:54,196
ah, yes, I'm Go Dae Sung
260
00:19:54,196 --> 00:19:57,487
oh right, yes, that's what you said then, Mr. Go
261
00:19:58,506 --> 00:20:01,353
but, how long did they say it was going to take?
262
00:20:01,771 --> 00:20:03,077
one hour
263
00:20:03,678 --> 00:20:05,636
they said it'll be an hour for me too
264
00:20:06,369 --> 00:20:10,418
I was hungry and thought I'd be bored but
265
00:20:10,418 --> 00:20:13,082
since I ran into you, it is great news.
266
00:20:13,678 --> 00:20:17,366
then, shall we go somewhere nearby and eat something?
267
00:20:18,049 --> 00:20:19,404
I'm also a little peckish
268
00:20:23,897 --> 00:20:25,289
go ahead and eat
269
00:20:25,289 --> 00:20:26,823
oh, just a second
270
00:20:33,588 --> 00:20:34,921
thank you
271
00:20:35,700 --> 00:20:38,703
how can a person be so nice and considerate?
272
00:20:39,022 --> 00:20:40,328
eat
273
00:20:40,605 --> 00:20:42,235
yes. hurry and eat
274
00:20:45,977 --> 00:20:49,414
but, how come you aren't in a relationship yet?
275
00:20:50,411 --> 00:20:51,883
in a relationship?
276
00:20:52,814 --> 00:20:55,219
didn't you say you've been alone for 5 years?
277
00:20:56,800 --> 00:20:58,200
aaah, yes...
278
00:20:58,856 --> 00:21:02,660
well, fate needs to be involved to make it happen. it doesn't just happen on its own
279
00:21:03,629 --> 00:21:05,196
you're right
280
00:21:05,396 --> 00:21:06,798
everyone's that way
281
00:21:07,932 --> 00:21:10,568
If it was up to fate, would I have come to Korea
282
00:21:10,568 --> 00:21:13,571
only to go to a dating service and end up like this?
283
00:21:14,105 --> 00:21:16,474
there is no fate, so that's why I must've gotten here
284
00:21:17,474 --> 00:21:21,846
If you think about it, I'm a very pathetic woman
285
00:21:22,914 --> 00:21:24,893
why would you say such a thing like that?
286
00:21:33,157 --> 00:21:34,492
oh my my, oh thank you very much
287
00:21:34,492 --> 00:21:36,494
You're saying very generous things.
288
00:21:36,494 --> 00:21:38,429
I really feel some support
289
00:21:38,963 --> 00:21:40,364
I'm not being generous.
290
00:21:40,832 --> 00:21:46,304
In my opinion, I believe all men out there think the same way as I do
291
00:21:46,537 --> 00:21:47,872
Oh, my, my, a FACT?
292
00:22:03,621 --> 00:22:04,889
I'm going out
293
00:22:10,346 --> 00:22:11,729
Where are you going?
294
00:22:12,497 --> 00:22:15,066
We're going out to play. Joon says he's bored
295
00:22:15,433 --> 00:22:16,767
Go and return.
296
00:22:24,976 --> 00:22:27,645
We have to try it and see if it's working properly.
297
00:22:28,100 --> 00:22:31,100
let's do that, then...
298
00:22:31,800 --> 00:22:33,000
ah then
299
00:22:33,718 --> 00:22:35,763
your phone number...
300
00:22:36,000 --> 00:22:38,400
oh, put your number in this phone
301
00:22:38,422 --> 00:22:41,058
I'll also put my number in your phone and we can just call each other
302
00:22:41,058 --> 00:22:41,993
yes
303
00:22:47,031 --> 00:22:48,332
did you enter it all? yes
304
00:22:48,766 --> 00:22:49,712
here it is
305
00:22:51,235 --> 00:22:52,670
let's try it
306
00:22:57,408 --> 00:22:59,043
it's busy
307
00:23:00,449 --> 00:23:03,147
oh that's because we are both calling each other at the same time
308
00:23:03,147 --> 00:23:04,649
oh that's right
309
00:23:04,649 --> 00:23:06,584
then I'll try you first
310
00:23:06,584 --> 00:23:07,485
yes
311
00:23:12,204 --> 00:23:13,124
it's working!
312
00:23:13,124 --> 00:23:14,125
yes, it's working
313
00:23:18,196 --> 00:23:19,597
anything come up?
314
00:23:20,298 --> 00:23:24,135
deliveries are back up. Since you weren't here, I couldn't go anywhere
315
00:23:24,902 --> 00:23:25,903
where, where where?
316
00:23:25,903 --> 00:23:28,072
all this needs to be done
317
00:23:28,606 --> 00:23:30,675
really? hurry, hurry up and go
318
00:23:31,242 --> 00:23:32,510
I got it
319
00:23:45,249 --> 00:23:46,657
I'm leaving
320
00:23:47,558 --> 00:23:49,160
hurry up and come back
321
00:24:10,548 --> 00:24:13,684
They say you meet your enemy at a lone log. That's totally true.
322
00:24:13,684 --> 00:24:16,654
you call yourself a person? are you even human?
323
00:24:16,654 --> 00:24:19,490
what is this woman doing on the street?
324
00:24:19,490 --> 00:24:22,593
As a person who grabbed Mi Soo's hair on the street you should know. You're asking cuz you don't know?
325
00:24:22,593 --> 00:24:26,330
You filthy trashy person. Are you a person? You want to live like that?
326
00:24:26,330 --> 00:24:28,599
You think words and just words?
327
00:24:28,599 --> 00:24:33,004
Why? Do you think that telling Mi Soo exactly how it is that big a mistake?
328
00:24:33,571 --> 00:24:35,640
what? a mistake?
329
00:24:35,973 --> 00:24:37,842
You're really not a person
330
00:24:37,842 --> 00:24:41,412
You tell a child something that's been hidden for many many years
331
00:24:41,412 --> 00:24:43,881
You think you did good by making a child's heart bleed like that?
332
00:24:43,881 --> 00:24:45,383
this little brat
333
00:24:45,683 --> 00:24:48,986
I am someone who could pull your hair
334
00:24:48,986 --> 00:24:53,157
If I think about what you've done to me and Mi Soo, your hair is not enough
335
00:24:53,157 --> 00:24:54,925
Why are you making such a fuss?
336
00:24:54,925 --> 00:24:57,762
If you didn't do what you did, how would anything like this happen?
337
00:24:58,996 --> 00:25:02,933
oh my my, you filthy person, you are really not a person
338
00:25:06,137 --> 00:25:08,372
If you live like that, you will be punished
339
00:25:08,372 --> 00:25:11,275
If you don't get punished while you are alive, you will be punished when you die, you got it?
340
00:25:14,245 --> 00:25:16,881
I don't wish to talk to you anymore.
341
00:25:16,881 --> 00:25:17,882
Move!
342
00:25:19,083 --> 00:25:22,586
Let's wait and see. Let's see how you live and eat.
343
00:25:24,455 --> 00:25:26,524
What a scumbag.
344
00:25:31,629 --> 00:25:32,863
what?
345
00:25:33,130 --> 00:25:34,398
I'll be punished?
346
00:25:34,598 --> 00:25:37,268
If not while I live then after I die?
347
00:25:45,843 --> 00:25:46,811
Hello?
348
00:25:46,811 --> 00:25:47,812
You!
349
00:25:48,079 --> 00:25:50,881
Know that you can't ever be with Mi Soo..
350
00:25:50,881 --> 00:25:54,552
Whether you meet or don't meet I don't see first hand so I may not know but
351
00:25:54,919 --> 00:25:57,588
if you are thinking about marriage, it'll never happen
352
00:25:57,588 --> 00:26:00,324
I'll never look at her, understand?!?
353
00:26:06,297 --> 00:26:08,099
I've returned
354
00:26:09,166 --> 00:26:09,934
Yes
355
00:26:09,934 --> 00:26:11,068
You did well
356
00:26:12,603 --> 00:26:14,472
Ok, I understand
357
00:26:15,773 --> 00:26:18,576
The credit for this project goes to Oh sunbae.
358
00:26:20,010 --> 00:26:24,081
Oh sunbae did that much and it was mostly Oh sunbae's ideas.
359
00:26:32,022 --> 00:26:35,292
If I say I don't like it then you'll say it's an old lady throwing a tantrum again
360
00:26:35,292 --> 00:26:36,527
Of course we would
361
00:26:38,229 --> 00:26:41,031
This would be a situation I'd throw a tantrum but I'll pass
362
00:26:43,667 --> 00:26:45,569
The next project, you take it
363
00:26:46,537 --> 00:26:49,607
I'm kidding, just kidding. Man, can't a person kid around?
364
00:26:50,241 --> 00:26:52,476
I guess director Han doesn't feel much like working lately
365
00:26:53,377 --> 00:26:54,412
Yes
366
00:26:54,412 --> 00:26:55,279
Yes?!?
367
00:28:16,727 --> 00:28:18,896
I thought you left a while ago, didn't you go?
368
00:28:18,896 --> 00:28:20,598
I had something to ask you that's why
369
00:28:20,598 --> 00:28:22,666
Oh okay, go ahead and ask
370
00:28:23,067 --> 00:28:25,503
You have a hanbok right? Top and bottom
371
00:28:25,503 --> 00:28:26,637
Yes
372
00:28:26,804 --> 00:28:28,339
where do I get one?
373
00:28:28,772 --> 00:28:30,040
You want to buy a hanbok?
374
00:28:30,474 --> 00:28:31,876
Yes, for my mom
375
00:28:38,482 --> 00:28:41,185
Is it far to get there from here?
376
00:28:41,752 --> 00:28:42,720
a little
377
00:28:42,720 --> 00:28:44,054
I'll ask you one more thing
378
00:28:47,791 --> 00:28:52,096
No matter what you take, it'll take a while
379
00:28:53,931 --> 00:28:59,904
Since you've helped me a lot lately, I'll go with you. Let's go
380
00:29:00,170 --> 00:29:03,340
No, that's okay. If you teach me, I can go myself
381
00:29:06,477 --> 00:29:08,712
It's okay. Let's go
382
00:29:08,913 --> 00:29:11,215
No, I can do it myself
383
00:29:11,415 --> 00:29:13,951
I'm your superior at the restaurant so you listen to me
384
00:29:13,951 --> 00:29:16,887
plus, I am older than you too
385
00:29:16,887 --> 00:29:18,188
Let's go
386
00:29:39,176 --> 00:29:40,611
how do I say this
387
00:29:40,611 --> 00:29:42,412
I should've learned english better
388
00:29:42,412 --> 00:29:44,148
it's not even english, it's argentinian
389
00:29:44,148 --> 00:29:45,549
lindo
390
00:29:45,549 --> 00:29:46,583
something pretty
391
00:29:46,583 --> 00:29:47,985
pretty?
392
00:29:47,985 --> 00:29:50,254
lindo? Lindo
393
00:29:54,825 --> 00:29:56,860
let's go to that place, that' one
394
00:30:01,365 --> 00:30:02,766
oh, it's so pretty
395
00:30:04,146 --> 00:30:06,069
Pablo, which one do you like better?
396
00:30:08,705 --> 00:30:10,974
Can't you try one on?
397
00:30:10,974 --> 00:30:15,312
My mom is about your height, except maybe fatter
398
00:30:16,647 --> 00:30:17,648
I got it
399
00:30:22,152 --> 00:30:23,120
what do you think?
400
00:30:23,120 --> 00:30:24,388
que linda
401
00:30:24,388 --> 00:30:25,389
is it pretty?
402
00:30:25,389 --> 00:30:27,024
it's very pretty
403
00:30:27,724 --> 00:30:30,227
Your mom will love it
404
00:31:35,192 --> 00:31:37,094
Are you still at the library?
405
00:31:40,030 --> 00:31:41,231
Yes
406
00:31:44,234 --> 00:31:47,971
If you buy pizza too, you're spending too much money
407
00:31:47,971 --> 00:31:49,773
But I like that we bought the hanbok
408
00:31:49,773 --> 00:31:51,708
It's mom's birthday present
409
00:31:52,142 --> 00:31:53,944
Is it your mom's birthday?
410
00:31:53,944 --> 00:31:54,912
yes
411
00:31:54,912 --> 00:31:58,982
She's always wanted to wear a hanbok but this is the first time buying one
412
00:31:58,982 --> 00:32:01,018
Oh, she's going to be so happy
413
00:32:01,919 --> 00:32:04,154
I bet she's going to come here since she's going to be so happy
414
00:32:05,389 --> 00:32:07,324
My mom has a lot of tears
415
00:32:07,958 --> 00:32:10,994
she says it's because she's a Korean woman, that's why
416
00:32:13,196 --> 00:32:14,665
that's true
417
00:32:15,065 --> 00:32:18,135
Korean mom's have a lot of tears
418
00:32:21,138 --> 00:32:22,606
is the pizza good?
419
00:32:22,606 --> 00:32:24,074
I think this place is the best
420
00:32:24,074 --> 00:32:27,311
mmm... it's so good! makes me think of my daughters
421
00:32:27,311 --> 00:32:28,312
you have two daughters?
422
00:32:28,312 --> 00:32:31,081
yes, two, 8 years old and 6.
423
00:32:31,081 --> 00:32:32,482
People were calling you
424
00:32:32,482 --> 00:32:37,187
ahjumma so I thought you were married but I didn't know you had such grown daughters
425
00:32:37,454 --> 00:32:40,390
the oldest goes to school, I'm a school parent
426
00:32:42,392 --> 00:32:44,628
do you know what a school parent is?
427
00:32:48,098 --> 00:32:49,466
hurry up and eat
428
00:32:49,466 --> 00:32:50,467
yes
429
00:33:36,079 --> 00:33:37,848
You scared me
430
00:33:38,281 --> 00:33:39,549
what's the occasion?
431
00:33:49,993 --> 00:33:52,029
I had some business in the neighborhood
432
00:34:12,014 --> 00:34:14,451
does that mean you have to go back to your office?
433
00:34:14,751 --> 00:34:17,821
I can leave like this but I have some paperwork to take home
434
00:34:19,156 --> 00:34:20,657
then why did you come?
435
00:34:22,893 --> 00:34:24,795
I wanted to take you with me
436
00:34:31,635 --> 00:34:33,070
come on in
437
00:34:50,087 --> 00:34:54,858
I remember the first time I met you here
438
00:34:55,792 --> 00:35:00,130
back then, you were a person who made me so mad to hate you
439
00:35:01,198 --> 00:35:02,766
I remember too
440
00:35:03,567 --> 00:35:05,502
I'll be done shortly so just wait a minute
32621
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.