Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,203 --> 00:00:05,376
Have you checked
your e-mail this morning?
2
00:00:06,847 --> 00:00:07,642
Good God.
3
00:00:07,716 --> 00:00:09,555
This storm we've been tracking
for the last few days...
4
00:00:09,701 --> 00:00:11,397
l need everything on it.
5
00:00:11,718 --> 00:00:13,070
lt's got to be a mistake.
6
00:00:15,859 --> 00:00:18,219
l do think we need to listen
to what your father has to say.
7
00:00:18,364 --> 00:00:19,714
l don't care what he has to say.
8
00:00:19,859 --> 00:00:22,219
He's been wrong from the very start
and he won't accept it!
9
00:00:22,364 --> 00:00:26,635
My figures indicate that this storm,
will overwhelm the Thames Barrier.
10
00:00:26,783 --> 00:00:29,071
Are you saying
that central London is now at risk?
11
00:00:29,219 --> 00:00:30,190
l'm afraid l am.
12
00:00:30,332 --> 00:00:33,737
l've been trying Mum all morning
and she's not picking up.
13
00:00:34,508 --> 00:00:35,479
Muumm!
14
00:00:39,587 --> 00:00:41,354
No population movement
on this scale,
15
00:00:41,500 --> 00:00:44,134
in this time frame has
ever been attempted.
16
00:00:44,353 --> 00:00:45,908
We're dealing with millions of people.
17
00:00:46,198 --> 00:00:50,017
Please evacuate and make your way
to the nearest emergency exit.
18
00:00:50,164 --> 00:00:51,551
l'm declaring a State of Emergency.
19
00:00:51,695 --> 00:00:53,118
There's water coming in here mate.
20
00:00:53,259 --> 00:00:54,539
Well what d'you think
is above your head son?
21
00:00:54,686 --> 00:00:56,417
- l don't know.
- The Thames.
22
00:00:56,914 --> 00:00:57,789
Run.
23
00:01:10,102 --> 00:01:12,769
- Open your door!
- l can't! lt won't open!
24
00:01:15,284 --> 00:01:16,237
Run!
25
00:01:26,000 --> 00:01:27,424
lt's Professor Morrison.
26
00:01:27,775 --> 00:01:29,162
We need that man here.
27
00:01:29,236 --> 00:01:32,260
He's the only one who can tell us now
if we have a chance to stop this.
28
00:01:32,507 --> 00:01:33,301
Rob.
29
00:01:38,004 --> 00:01:40,745
Rob!
30
00:02:00,862 --> 00:02:01,728
This is turning into one
31
00:02:01,871 --> 00:02:04,576
of the worst natural
disasters ever recorded.
32
00:02:04,724 --> 00:02:05,756
More than two hundred thousand
33
00:02:05,909 --> 00:02:07,888
people are still unaccounted for,
34
00:02:07,995 --> 00:02:10,985
and emergency services
are stretched to breaking point.
35
00:02:11,265 --> 00:02:14,253
The scale of the disaster is a
reminder of what the citizens
36
00:02:14,396 --> 00:02:16,826
of New Orleans faced
two years ago.
37
00:02:17,145 --> 00:02:19,646
Londoners were taken almost
entirely by surprise
38
00:02:19,788 --> 00:02:22,115
as the storm surge
hit the Thames estuary.
39
00:02:26,227 --> 00:02:27,257
The White House
pledged support
40
00:02:27,408 --> 00:02:29,389
from all US military
personnel based here...
41
00:02:29,532 --> 00:02:30,254
where are they?
42
00:02:30,401 --> 00:02:32,275
Ten US Chinooks are being
sent to us from Mildenhall, mum.
43
00:02:32,418 --> 00:02:33,843
Why is it taking so long?
44
00:02:34,854 --> 00:02:35,923
What are our helicopters doing?
45
00:02:36,074 --> 00:02:37,877
All in the field l'm afraid...
evacuees...
46
00:02:38,021 --> 00:02:40,240
transporting medics
to field hospitals...
47
00:02:40,388 --> 00:02:42,889
and currently we're
airlifting six hundred inmates
48
00:02:43,031 --> 00:02:44,168
from Belmarsh Prison.
49
00:02:44,700 --> 00:02:45,838
Prisoners...
50
00:02:49,188 --> 00:02:50,362
just make it fast.
51
00:03:30,766 --> 00:03:32,012
Rob!
52
00:04:10,289 --> 00:04:11,358
Help us!
53
00:04:13,352 --> 00:04:14,146
Hurry!
54
00:04:16,204 --> 00:04:17,071
Come on!
55
00:04:18,605 --> 00:04:21,831
Help! Help!
56
00:04:24,937 --> 00:04:26,740
Help...
57
00:04:26,887 --> 00:04:28,440
My hand's stuck!
l can't...
58
00:04:28,593 --> 00:04:31,332
l'll take you out. lt's okay.
We'll help you!
59
00:04:32,072 --> 00:04:34,437
The Dow dropped to five hundred
points before the close. -What?
60
00:04:34,542 --> 00:04:37,494
The Nikkei's in free fall.
Everyone's dumping the pound.
61
00:04:37,706 --> 00:04:39,509
Half a million trades
in the last hour alone.
62
00:04:39,654 --> 00:04:43,439
Yeah but how is this happening?
Get me the treasury.
63
00:04:43,586 --> 00:04:44,382
Communication with the treasury
64
00:04:44,524 --> 00:04:45,391
is intermittent at the moment.
65
00:04:45,534 --> 00:04:46,365
Aghh...
66
00:04:46,509 --> 00:04:48,312
Moyes from the US
Federal Bank is on hold.
67
00:04:48,457 --> 00:04:49,596
You need to take it here.
68
00:04:53,086 --> 00:04:55,031
Arthur? l'm here now.
69
00:04:55,209 --> 00:04:56,110
How are you bearing up?
70
00:04:56,252 --> 00:04:59,656
Well on top of everything else,
the pound is taking a beating.
71
00:05:00,009 --> 00:05:01,398
Arthur, we need your help.
72
00:05:01,574 --> 00:05:04,076
Unfortunately,
we're all in the same boat.
73
00:05:04,184 --> 00:05:06,259
The Dow's been hammered
and the dollar has dropped
74
00:05:06,410 --> 00:05:07,963
three percent in two hours...
75
00:05:08,218 --> 00:05:11,968
our first responsibility has
to be to stabilise our
76
00:05:12,117 --> 00:05:13,504
own currency and markets.
77
00:05:13,579 --> 00:05:16,497
Yeah but you can't isolate the
US economy like that.
78
00:05:16,641 --> 00:05:19,557
When the River Thames overflows it
just doesn't affect London,
79
00:05:19,841 --> 00:05:21,500
it floods Wall Street too.
80
00:05:21,581 --> 00:05:24,286
Point taken.
But restoring confidence
81
00:05:24,434 --> 00:05:27,175
in the currency market
isn't going to be easy...
82
00:05:27,461 --> 00:05:29,158
we need time.
83
00:05:29,305 --> 00:05:31,701
Yeah, and time
is something neither of us have,
84
00:05:31,776 --> 00:05:34,098
and l don't need
to remind you that the United States
85
00:05:34,244 --> 00:05:36,497
has major financial
interests in this country,
86
00:05:36,646 --> 00:05:38,139
and if we go under,
l assure you the impact
87
00:05:38,279 --> 00:05:40,225
will be felt all the way
across the Atlantic...
88
00:05:41,237 --> 00:05:42,826
- Get me the Treasury...
- Treasury...
89
00:05:42,976 --> 00:05:44,257
Whatever it takes!
90
00:05:57,173 --> 00:05:58,146
Rob! Are you okay?
91
00:05:58,286 --> 00:06:00,682
l'm fine.
Just get in. Quick.
92
00:06:09,036 --> 00:06:10,389
l was so scared...
93
00:06:13,699 --> 00:06:15,752
What happened...
your leg okay?
94
00:06:15,786 --> 00:06:17,072
l'm good. l'm OK.
95
00:06:19,127 --> 00:06:20,680
Pull... Pull... Pull...
Pull... Pull...
96
00:06:24,137 --> 00:06:25,759
Okay...
- Dad!
97
00:06:27,514 --> 00:06:28,379
Hold on!
98
00:06:29,076 --> 00:06:30,216
Help me...
99
00:06:30,365 --> 00:06:32,274
She's going underwater dad...
100
00:06:32,487 --> 00:06:33,245
l'm coming.
101
00:06:33,391 --> 00:06:37,389
Dad! Come on!
ls everything alright?
102
00:06:37,497 --> 00:06:38,433
Hang on.
103
00:06:40,699 --> 00:06:43,723
The water's rising!
Quick dad!
104
00:07:10,829 --> 00:07:11,896
Hold on tight.
105
00:07:17,404 --> 00:07:20,038
Professor, Are you alright?
106
00:07:20,572 --> 00:07:21,365
Patricia Nash.
107
00:07:21,440 --> 00:07:22,509
Why have you brought me here?
108
00:07:22,625 --> 00:07:23,978
We need your help, sir.
109
00:07:24,120 --> 00:07:26,692
lf l'd been listened
to when it mattered,
110
00:07:26,832 --> 00:07:28,636
this catastrophe might
never have happened.
111
00:07:28,781 --> 00:07:30,134
lt's not too late.
112
00:07:30,278 --> 00:07:34,132
l'm sorry, l can't help you.
l need to find my son.
113
00:07:34,278 --> 00:07:36,567
There's not much
you can do for him out there.
114
00:07:36,783 --> 00:07:39,072
Your best chance
to help him is to help us...
115
00:07:41,480 --> 00:07:44,672
Your Barrier Breach model...
we need access to it.
116
00:07:45,100 --> 00:07:47,495
Your projections for collateral
damage in the flood plain.
117
00:07:47,639 --> 00:07:49,170
They..
They may not be relevant anymore.
118
00:07:49,310 --> 00:07:50,555
Of course they're relevant.
119
00:07:50,805 --> 00:07:52,954
There are millions
of lives still at risk.
120
00:07:59,156 --> 00:08:02,904
l... l'll need access to my database
on the University server.
121
00:08:03,052 --> 00:08:04,333
lf it's still up and running...
122
00:08:04,478 --> 00:08:06,247
ls there anything else
we can get you Professor?
123
00:08:06,358 --> 00:08:08,540
Yes. l need to find my son Rob.
124
00:08:08,687 --> 00:08:11,050
He's the best marine
engineer in the country.
125
00:08:11,192 --> 00:08:13,731
His company's under
contract to the Barrier.
126
00:08:13,874 --> 00:08:14,632
Samantha Morrison...
127
00:08:14,778 --> 00:08:17,031
... is in charge
of Barrier operations. Yes sir.
128
00:08:17,178 --> 00:08:19,742
l think he'd head for Defiant.
- Defiant?
129
00:08:19,822 --> 00:08:21,768
Ah, Defiant Engineering.
Rob's company.
130
00:08:21,911 --> 00:08:24,269
lt's not far from the Barrier
but it's on higher ground...
131
00:08:24,415 --> 00:08:25,874
there's just
a chance they might...
132
00:08:26,016 --> 00:08:27,889
lf there's a chance
we'll find them.
133
00:08:29,146 --> 00:08:32,788
Commissioner...
this may all be too late.
134
00:08:33,287 --> 00:08:34,424
But we have to try.
135
00:08:42,020 --> 00:08:42,956
Hold on Sam!
136
00:08:52,769 --> 00:08:57,113
l can't hold it!
l can't hold on!
137
00:09:03,383 --> 00:09:05,743
arrggg...
138
00:09:10,688 --> 00:09:11,792
Sam. Hang on!
139
00:09:21,336 --> 00:09:22,403
Hang on!
140
00:09:24,572 --> 00:09:25,958
Do something!
141
00:09:28,815 --> 00:09:32,184
lt's ok. lt's ok. l won't let you go.
142
00:09:34,244 --> 00:09:37,649
Breath...l won't let you go.
143
00:09:39,951 --> 00:09:41,682
Please hurry up, Daddy.
144
00:09:43,013 --> 00:09:44,327
Don't let her die!
145
00:09:45,447 --> 00:09:48,187
- Hurry up!
- Please...
146
00:09:49,134 --> 00:09:51,115
Please! Dad!
147
00:09:51,988 --> 00:09:55,084
Please...don't let me go!
148
00:09:55,224 --> 00:09:57,691
l promise.
l won't let you go!
149
00:09:57,832 --> 00:09:59,077
Promise...
150
00:09:59,851 --> 00:10:01,346
Come on Dad!
151
00:10:02,495 --> 00:10:03,918
Please don't let me die!
152
00:10:04,477 --> 00:10:05,937
You're gonna be okay!
153
00:10:08,863 --> 00:10:09,692
Please?
154
00:10:09,802 --> 00:10:15,817
Dad! l can't hold her!
She's slipping!
155
00:10:15,961 --> 00:10:19,778
Noooo! Nooo!
156
00:10:26,711 --> 00:10:28,692
l let go Dad!
157
00:10:29,216 --> 00:10:32,514
- lt's okay.
- l let go dad...
158
00:10:53,710 --> 00:10:55,203
Look! Up there!
159
00:11:12,255 --> 00:11:12,980
Sam.
160
00:11:23,317 --> 00:11:24,777
You can't stay here!
161
00:11:25,961 --> 00:11:27,693
The only way out is up that way!
162
00:11:27,911 --> 00:11:29,335
l'm gonna stay here!
163
00:11:29,442 --> 00:11:30,995
lf you don't move you're gonna die!
164
00:11:31,147 --> 00:11:32,571
We'll be rescued if we stay put.
165
00:11:32,712 --> 00:11:34,551
Come this way... quickly!
166
00:11:37,375 --> 00:11:40,673
Nobody's gonna rescue us.
You have to come!
167
00:11:41,932 --> 00:11:45,086
Please come with us!
Please come!
168
00:11:56,336 --> 00:11:58,102
- Hey... Hey... Hey...
- Help!
169
00:11:58,249 --> 00:11:59,744
- Get us outta here!
- Help!
170
00:11:59,885 --> 00:12:00,679
Hang on.
171
00:12:09,071 --> 00:12:09,956
Go on...
172
00:12:11,157 --> 00:12:12,023
Come on.
173
00:12:13,245 --> 00:12:14,004
Go on.
174
00:12:16,375 --> 00:12:17,206
Come on.
175
00:12:18,115 --> 00:12:19,360
l can't...
176
00:12:25,457 --> 00:12:26,322
Come on.
177
00:12:38,365 --> 00:12:39,090
Come on.
178
00:12:39,201 --> 00:12:40,445
Come on. You can do it!
179
00:12:40,591 --> 00:12:41,422
Hold on.
180
00:12:42,052 --> 00:12:44,686
That's it! Dad!
181
00:12:44,836 --> 00:12:47,576
Come on Dad!
You can do it!
182
00:13:03,346 --> 00:13:06,087
Thank you very much.
Thank you very much.
183
00:13:06,375 --> 00:13:07,134
Thank you.
184
00:13:27,423 --> 00:13:28,360
Come on!
185
00:13:36,432 --> 00:13:40,253
We gotta go now!
Look up there!
186
00:13:40,504 --> 00:13:42,520
You're gonna die if you stay here.
187
00:13:43,532 --> 00:13:45,999
l'd rather stay...
We can't do it!
188
00:13:49,029 --> 00:13:50,168
Come along.
189
00:14:00,094 --> 00:14:01,780
You gotta get out now!
190
00:14:01,816 --> 00:14:03,462
No! l can't swim.
191
00:14:07,712 --> 00:14:12,399
Hurry. Swim now!
192
00:14:18,567 --> 00:14:19,600
No!
193
00:14:53,986 --> 00:14:57,462
Sam! Sam! Keep going!
194
00:14:57,989 --> 00:15:00,907
Keep going!
The water's rising!
195
00:15:03,798 --> 00:15:04,902
How long do you reckon?
196
00:15:05,154 --> 00:15:06,222
About twenty seconds?
197
00:15:11,347 --> 00:15:12,416
Make that ten.
198
00:15:14,688 --> 00:15:15,827
Hurry up.
199
00:15:35,702 --> 00:15:37,576
We made it. We made it.
200
00:15:39,878 --> 00:15:40,707
We made it.
201
00:16:22,639 --> 00:16:23,504
lt's a dead end.
202
00:16:35,336 --> 00:16:36,345
What are we going to do?
203
00:16:36,658 --> 00:16:38,212
Let's sit here and
just rest for a while, okay?
204
00:16:38,364 --> 00:16:39,859
No. No.
205
00:16:40,000 --> 00:16:43,096
l can't...
l have to get out...
206
00:16:43,235 --> 00:16:44,658
You can't come out this way.
207
00:16:44,801 --> 00:16:45,736
l can't die in here.
208
00:16:45,879 --> 00:16:48,312
No. Calm down.
209
00:16:48,455 --> 00:16:51,302
- Please, please... Please...
- Nobody's gonna die.
210
00:16:51,447 --> 00:16:52,870
Hang on. Hang on. Hang on.
211
00:16:54,091 --> 00:16:55,265
We're gonna stay calm...
212
00:16:55,413 --> 00:16:57,144
and we're gonna figure
something to do.
213
00:17:11,592 --> 00:17:12,422
Mel...
214
00:17:31,770 --> 00:17:35,317
Hi Christine.
This is me! l'm with Mel.
215
00:17:35,459 --> 00:17:36,431
We're okay, we're safe.
216
00:17:36,573 --> 00:17:37,580
ls that Mom?
217
00:17:38,763 --> 00:17:41,788
We're in Canary Wharf.
We're heading for Greenwich.
218
00:17:41,930 --> 00:17:43,483
We've heard there's
a safety point there,
219
00:17:43,634 --> 00:17:45,130
and we heard about
what happened to Wick,
220
00:17:45,236 --> 00:17:46,445
and if you can send
a message back to us,
221
00:17:46,593 --> 00:17:48,146
please call back cause...
222
00:17:49,969 --> 00:17:51,593
cause we're...
worried about you.
223
00:17:58,804 --> 00:18:00,463
Managed to get
a signal for a minute...
224
00:18:01,482 --> 00:18:02,692
l left a message...
225
00:18:03,815 --> 00:18:06,839
Hey...
you were dead brave.
226
00:18:08,615 --> 00:18:09,481
No, l wasn't.
227
00:18:09,625 --> 00:18:11,878
You... you were
you were braver than me.
228
00:18:12,026 --> 00:18:14,565
There was nothing
we could have done love...
229
00:18:14,845 --> 00:18:16,232
Nothing at all.
230
00:18:21,731 --> 00:18:28,958
Come on...quickly come on...
come on... come on...
231
00:18:34,501 --> 00:18:35,806
Zak... Zak...
232
00:18:37,876 --> 00:18:39,465
Open the door...
open the door...
233
00:18:42,957 --> 00:18:44,723
Keys...
234
00:18:48,349 --> 00:18:49,382
Here you go.
235
00:18:56,316 --> 00:18:58,224
Come on... come on...
236
00:19:04,213 --> 00:19:05,222
Just one second.
237
00:19:05,364 --> 00:19:06,988
Sorry.
This can't wait.
238
00:19:08,076 --> 00:19:09,464
Mum, l'm afraid
we have to shut down
239
00:19:09,607 --> 00:19:12,076
all civilian mobile phone services.
240
00:19:12,393 --> 00:19:13,815
Networks are overloaded.
241
00:19:13,886 --> 00:19:16,461
lt's beginning to interfere
with Command and Control procedures.
242
00:19:18,479 --> 00:19:19,238
Alright.
243
00:19:21,087 --> 00:19:23,163
lt may take a few minutes Mum.
244
00:19:23,767 --> 00:19:24,703
Thank you.
245
00:19:57,342 --> 00:19:59,074
What are you doing?
What are you doing?
246
00:19:59,743 --> 00:20:06,138
Calm down. Calm down...
What are you doing?
247
00:20:07,155 --> 00:20:10,453
We'll find another way out.
We'll find a way out.
248
00:20:13,661 --> 00:20:14,384
Hi Mum.
249
00:20:14,566 --> 00:20:15,394
Claire, is that you?
250
00:20:15,538 --> 00:20:16,403
Of course it's me.
251
00:20:16,548 --> 00:20:19,086
Thank God.
Wh... where are you?
252
00:20:19,192 --> 00:20:23,426
Mum, l can hardly hear you.
Mum?
253
00:20:23,576 --> 00:20:24,714
Claire, is Emma with you?
254
00:20:24,863 --> 00:20:26,940
Yeah. Yeah.
She's here with me.
255
00:20:28,204 --> 00:20:29,520
Claire listen to me.
256
00:20:30,152 --> 00:20:32,133
You have to get
to high ground.
257
00:20:32,830 --> 00:20:33,898
Do you understand?
258
00:20:34,153 --> 00:20:35,469
You're breaking up.
259
00:20:36,277 --> 00:20:38,044
Please don't worry,
we're okay.
260
00:20:39,512 --> 00:20:40,828
We need everyone out
of the cab now.
261
00:20:40,973 --> 00:20:42,605
Come on girls. l have to get out
of the cab.
262
00:20:42,749 --> 00:20:43,578
What's happening?
263
00:20:43,722 --> 00:20:44,930
l don't know what's going on.
264
00:20:45,076 --> 00:20:46,086
Come on. Let's go.
265
00:20:48,695 --> 00:20:52,101
Mum, there's water everywhere.
Mum?
266
00:20:52,244 --> 00:20:53,217
Claire?
267
00:20:53,358 --> 00:20:55,055
Mum?
The streets are completely...
268
00:20:55,202 --> 00:20:57,384
Just...
Claire just stay together...
269
00:20:57,534 --> 00:20:59,550
hold on to Emma...
just stay together.
270
00:21:01,048 --> 00:21:04,038
Mum... l'm really scared. Mum?
271
00:21:04,181 --> 00:21:05,425
Stay together...
272
00:21:05,849 --> 00:21:08,874
Mobile phone service will be
restored as soon as possible.
273
00:21:21,332 --> 00:21:27,760
Find the key!
274
00:21:31,248 --> 00:21:32,220
Find the key!
275
00:21:34,624 --> 00:21:35,559
Bill!
276
00:21:40,329 --> 00:21:41,193
Zak! Zak!
277
00:21:41,336 --> 00:21:44,147
Bill! Bill!
278
00:21:45,580 --> 00:21:49,436
Zak! Zak!
279
00:22:24,028 --> 00:22:26,696
Rob, come look at this.
280
00:22:36,450 --> 00:22:37,316
lt's soft.
281
00:22:39,927 --> 00:22:40,686
This way.
282
00:22:43,788 --> 00:22:47,087
Zak! Zak!
283
00:22:56,525 --> 00:22:57,497
lt's soft.
284
00:23:14,058 --> 00:23:14,854
This way.
285
00:23:17,991 --> 00:23:20,980
Easy.
Careful... That way.
286
00:23:31,805 --> 00:23:32,740
...you all right?
287
00:23:32,884 --> 00:23:33,914
You okay?
288
00:23:37,614 --> 00:23:38,859
Where'd you lot come from?
289
00:23:39,075 --> 00:23:40,010
lt's a long story.
290
00:23:40,117 --> 00:23:41,885
lt was like a tidal
wave come right through the roof!
291
00:23:42,031 --> 00:23:43,621
l'm afraid a tunnel's
collapsed or something!
292
00:23:43,772 --> 00:23:45,362
l'm afraid it's
a lot worse than that!
293
00:23:46,625 --> 00:23:48,606
Come on we have to go!
Come on!
294
00:23:49,026 --> 00:23:52,467
Get move. We need to go!
Let's go!
295
00:24:05,865 --> 00:24:07,458
Are you all right Dad?
- Yeah, l'm fine.
296
00:24:07,847 --> 00:24:09,343
You took your
inhaler didn't you?
297
00:24:09,519 --> 00:24:12,744
Yeah, a while back.
l don't need it yet.
298
00:24:12,893 --> 00:24:16,855
Listenning. The worst is over,
l promise.
299
00:24:17,347 --> 00:24:19,848
They're going to come
and get us, ok, they are.
300
00:24:19,990 --> 00:24:21,271
How do you know that?
301
00:24:21,417 --> 00:24:22,663
They're going to come
and get us
302
00:24:22,809 --> 00:24:24,305
and then we'll gonna go
and fine Mum.
303
00:24:25,175 --> 00:24:28,058
What makes you so sure
she's even alive?
304
00:24:31,577 --> 00:24:35,609
Because the alternative
is more than l think l can bare.
305
00:24:50,052 --> 00:24:50,989
You okay?
306
00:24:51,270 --> 00:24:52,338
Okay now.
307
00:24:55,863 --> 00:24:57,595
Listen, somebody is coming.
308
00:25:03,586 --> 00:25:05,594
Mind yourself now.
- They're workers?
309
00:25:05,742 --> 00:25:08,482
Two workers.
Maybe they'll help us.
310
00:25:10,267 --> 00:25:10,990
You okay?
311
00:25:11,136 --> 00:25:13,189
Yeah. Which way out?
312
00:25:13,817 --> 00:25:14,717
l don't know.
l don't know.
313
00:25:14,859 --> 00:25:17,397
l'll go and have a look. Okay.
314
00:25:17,469 --> 00:25:20,459
Remind me to look up there.
You stay here.
315
00:25:25,403 --> 00:25:27,869
Sam. Sam, wait up...
Wait up.
316
00:26:03,115 --> 00:26:04,740
The first service
guys have scoffed all
317
00:26:04,891 --> 00:26:07,288
the biscuits as usual,
so l brought you these.
318
00:26:07,395 --> 00:26:08,535
Tea. Coffee.
319
00:26:13,032 --> 00:26:14,729
They're damn smart girls, Mum.
320
00:26:22,009 --> 00:26:24,298
l was thinking of
all the times over the years
321
00:26:25,246 --> 00:26:26,940
when l sat with worried parents,
322
00:26:27,088 --> 00:26:30,209
not knowing where their kids are,
if they're hurt or...
323
00:26:31,541 --> 00:26:33,653
l had no idea
what they were going through.
324
00:26:37,003 --> 00:26:38,534
After losing John...
325
00:26:40,971 --> 00:26:42,251
the girls...
326
00:26:45,217 --> 00:26:46,425
if anyth...
327
00:26:46,573 --> 00:26:52,657
Mum, no ifs...
not with Claire and Emma.
328
00:26:57,461 --> 00:26:58,601
no ifs.
329
00:27:17,121 --> 00:27:19,659
Just one variable can throw
off an entire forecast.
330
00:27:19,799 --> 00:27:20,737
Keith...
331
00:27:21,261 --> 00:27:23,372
Worst storm in our history
and l got it wrong.
332
00:27:23,520 --> 00:27:25,145
Keith, don't torture yourself.
333
00:27:25,782 --> 00:27:26,957
We all got it wrong.
334
00:27:27,800 --> 00:27:32,427
People make mistakes everyday
but mine's gonna cost lives.
335
00:27:35,073 --> 00:27:36,282
Maybe thousands of them.
336
00:27:36,535 --> 00:27:37,816
You musn't do
this to yourself.
337
00:27:38,413 --> 00:27:40,323
Nobody could've
predicted this, nobody.
338
00:27:41,441 --> 00:27:44,109
Keep it together.
We've gotta do what we can now.
339
00:27:53,269 --> 00:27:55,415
You never told me
if its serious...
340
00:28:04,717 --> 00:28:06,413
especially someone
called Duncan.
341
00:28:17,068 --> 00:28:18,836
So is it serious or what?
342
00:28:24,234 --> 00:28:25,965
l don't do serious anymore.
343
00:28:29,384 --> 00:28:30,664
What happened to us Sam?
344
00:28:39,371 --> 00:28:40,759
ltjust didn't work out.
345
00:28:47,685 --> 00:28:48,548
What?
346
00:28:54,957 --> 00:28:55,750
What?
347
00:28:58,540 --> 00:28:59,856
l'm doing it again.
348
00:29:01,567 --> 00:29:03,298
So many things l want to say,
349
00:29:05,811 --> 00:29:07,959
and l don't have the courage
to say it.
350
00:29:11,554 --> 00:29:12,798
l miss Tony.
351
00:29:14,336 --> 00:29:17,941
l thought l could speak to Tony
for the rest of my life
352
00:29:20,529 --> 00:29:21,702
and now he's gone
353
00:29:24,703 --> 00:29:25,736
and that...
354
00:29:27,035 --> 00:29:28,803
he's lived with
what's happening today,
355
00:29:28,949 --> 00:29:30,300
his whole career
356
00:29:33,019 --> 00:29:35,238
and l've spent years hating him for it.
357
00:29:37,161 --> 00:29:38,893
l got it wrong Sam.
358
00:29:44,537 --> 00:29:46,088
About so many things.
359
00:29:54,451 --> 00:29:55,875
The water's pouring in up there...
360
00:29:56,086 --> 00:29:58,375
there's no way out from here.
All right.
361
00:30:00,958 --> 00:30:02,382
l think l've got
a bit of a plan.
362
00:30:03,881 --> 00:30:05,019
lf memory serves me,
363
00:30:05,169 --> 00:30:06,901
about one hundred
and fifty metres down there,
364
00:30:07,048 --> 00:30:09,409
on the other side,
there's an air shaft.
365
00:30:09,553 --> 00:30:11,285
lf it's not flooded
we could perhaps
366
00:30:11,432 --> 00:30:12,986
get to ground level that way.
367
00:30:19,327 --> 00:30:21,439
During the Blitz, hundreds
of people would come down
368
00:30:21,589 --> 00:30:23,605
here and use these
tunnels as shelters.
369
00:30:23,711 --> 00:30:24,742
Government put up these massive
370
00:30:24,894 --> 00:30:27,671
steel blast doors,
closed them in.
371
00:30:27,818 --> 00:30:29,930
Sealed them in from
the explosive side.
372
00:30:30,079 --> 00:30:31,670
There's gotta be one
from this station.
373
00:30:31,819 --> 00:30:34,525
Down the concourse there's
a cue map or something,
374
00:30:34,673 --> 00:30:36,654
if we can find it,
get it closed,
375
00:30:36,795 --> 00:30:38,218
to buy us enough time to get
376
00:30:38,361 --> 00:30:40,163
in that air shaft
and get out of here.
377
00:30:40,308 --> 00:30:41,032
Yeah.
378
00:30:41,144 --> 00:30:43,644
All right...
All right.
379
00:30:57,251 --> 00:30:57,976
Run!
380
00:31:17,362 --> 00:31:18,500
This way, come on!
381
00:31:25,330 --> 00:31:27,097
Keep going through there.
382
00:31:29,680 --> 00:31:30,439
This is it!
383
00:31:31,070 --> 00:31:33,644
We've gotta find
a handle or something!
384
00:31:37,055 --> 00:31:38,230
That's it!
385
00:31:45,997 --> 00:31:48,701
Give me a hand!
Come on! That's it!
386
00:31:51,912 --> 00:31:53,570
You gotta use all your weight!
Seal it off!
387
00:31:54,763 --> 00:31:57,920
Go.. Go... go...
Go on mate!...
388
00:32:07,950 --> 00:32:09,337
Get it closed!
lt's comin again!
389
00:32:11,813 --> 00:32:12,951
Comin again!
390
00:32:19,136 --> 00:32:20,152
Bill!
391
00:32:22,076 --> 00:32:22,872
Bill!
392
00:32:30,567 --> 00:32:33,757
Hold my hand! Bill!
393
00:34:33,347 --> 00:34:34,902
Hi, are you all right?
394
00:34:35,018 --> 00:34:35,849
Yeah.
395
00:34:36,027 --> 00:34:38,280
- l think l found a way out.
- Okay.
396
00:34:49,561 --> 00:34:51,329
This must be
what Bill's talking about.
397
00:34:55,512 --> 00:34:56,378
Where is Bill?
398
00:35:06,226 --> 00:35:07,056
You all right?
399
00:35:07,583 --> 00:35:08,592
lt's too high!
400
00:35:10,159 --> 00:35:11,190
You're gonna have to climb.
401
00:35:12,282 --> 00:35:13,835
You're only safe here
for five minutes.
402
00:35:16,804 --> 00:35:17,978
l really don't think
l can make it!
403
00:35:18,126 --> 00:35:19,621
You can... She can...
404
00:35:19,762 --> 00:35:21,186
Yeah, you'll be fine.
405
00:35:21,329 --> 00:35:23,273
Look you will follow me
and you'll be fine.
406
00:35:25,920 --> 00:35:29,288
This is crazy. lf one
of us slips, we all go.
407
00:35:29,432 --> 00:35:31,579
No one's gonna fall.
408
00:35:31,731 --> 00:35:34,400
No one's gonna fall.
Just keep looking up.
409
00:35:50,971 --> 00:35:52,769
Go on Zak.
- l'm not going mate!
410
00:35:53,442 --> 00:35:54,237
You sure?
411
00:35:54,626 --> 00:35:56,532
Go on mate,
l'm a bit rusty.
412
00:36:20,336 --> 00:36:21,393
Lieutenant Nash.
413
00:36:21,429 --> 00:36:23,603
The latest indications are
that the storm has turned.
414
00:36:23,851 --> 00:36:25,271
Moving away, heading south.
415
00:36:25,380 --> 00:36:26,731
That's not the point.
416
00:36:27,050 --> 00:36:30,456
The crucial issue is
when will the surge lose momentum.
417
00:36:30,599 --> 00:36:32,367
That's what l'm saying.
No storm, no surge.
418
00:36:32,512 --> 00:36:35,704
A surge this powerful
will maintain it's own momentum,
419
00:36:35,853 --> 00:36:37,762
and for a long time.
- What do you mean?
420
00:36:37,766 --> 00:36:39,878
lt could take out
the rest of the city.
421
00:36:41,523 --> 00:36:43,291
Are you saying we haven't
seen the worst of it?
422
00:36:43,367 --> 00:36:45,135
All of those people at
the safety points,
423
00:36:45,282 --> 00:36:48,438
including your rescue teams,
are at high risk.
424
00:36:58,851 --> 00:37:00,653
Do you see that
Mr. Hopkins, sir.
425
00:37:02,190 --> 00:37:03,507
That's just two people.
426
00:37:04,869 --> 00:37:07,824
There are countless others
depending on their next
427
00:37:07,967 --> 00:37:12,452
breath on the accuracy
of your forecast, as are we.
428
00:37:18,266 --> 00:37:19,273
Keith...
429
00:38:11,639 --> 00:38:14,757
Hey! Keep your eyes on me.
430
00:38:31,260 --> 00:38:34,380
Just keep looking at me.
You can do it.
431
00:38:40,306 --> 00:38:42,418
Keep moving. Keep...
432
00:38:43,056 --> 00:38:47,253
There you go.
Keep looking at me.
433
00:38:51,056 --> 00:38:52,159
There you go.
434
00:39:01,077 --> 00:39:02,181
We're doing well.
435
00:39:04,277 --> 00:39:05,309
l see the end.
436
00:39:11,480 --> 00:39:12,239
Okay now.
437
00:39:14,960 --> 00:39:20,867
Zak! Zak!
Gimme your hand!
438
00:39:24,666 --> 00:39:28,273
Take my hand!
Grab on!
439
00:39:46,097 --> 00:39:47,936
- You okay?
- Rob, what's going on?
440
00:39:48,186 --> 00:39:51,827
We're all right...
we're all right...
441
00:39:57,059 --> 00:39:59,003
All right...
All right.
442
00:40:09,445 --> 00:40:10,690
l'm gonna look around.
443
00:40:21,378 --> 00:40:22,409
Oh God!
444
00:40:28,963 --> 00:40:30,659
By my calculations the water
445
00:40:30,806 --> 00:40:32,824
will be six to eight
feet deep here...
446
00:40:32,965 --> 00:40:35,467
here... but only one
or two feet deep here...
447
00:40:35,608 --> 00:40:36,925
here... here...
448
00:40:37,106 --> 00:40:38,385
So these are the roads
449
00:40:38,532 --> 00:40:40,998
your people should
be using to get survivors
450
00:40:41,139 --> 00:40:43,501
to Greenwich Park
and other safety points.
451
00:40:43,610 --> 00:40:46,242
So these are our key
evacuation corridors...
452
00:40:46,393 --> 00:40:48,755
But if these are our
only access routes,
453
00:40:48,898 --> 00:40:51,853
land based search and rescue
in these other areas could be
454
00:40:51,996 --> 00:40:55,295
well nigh impossible.
l need more air support.
455
00:40:55,996 --> 00:40:58,014
All our air support
is already deployed...
456
00:40:58,155 --> 00:41:00,338
Our pilots are
massively overstretched.
457
00:41:00,485 --> 00:41:03,297
They're already flying longer
than is safe or legal.
458
00:41:03,443 --> 00:41:05,873
My guys aren't
overstretched.
459
00:41:06,016 --> 00:41:07,641
They're fighting
a monster out there.
460
00:41:07,791 --> 00:41:09,344
You can't expect miracles
from us if this
461
00:41:09,494 --> 00:41:10,882
is all we've got to work with.
462
00:41:11,025 --> 00:41:13,103
My firemen are dying out there!
463
00:41:17,114 --> 00:41:18,396
Excuse me a moment.
464
00:41:21,083 --> 00:41:23,063
Juse, take off.
465
00:41:41,262 --> 00:41:42,293
How's it looking down there?
466
00:41:43,731 --> 00:41:47,481
Not good.
Water's still rising.
467
00:41:57,128 --> 00:41:58,657
You didn't take your inhaler...
468
00:42:03,077 --> 00:42:04,393
You don't have it do you?
469
00:42:05,860 --> 00:42:12,634
l lost it earlier on down there.
But l'll find it, honestly.
470
00:42:13,652 --> 00:42:14,827
Dad...
471
00:42:17,307 --> 00:42:18,896
All right.
Not so honestly...
472
00:42:19,952 --> 00:42:21,018
but l'll manage.
473
00:42:24,266 --> 00:42:28,536
Are you gonna be all right?
We're gonna get through this.
474
00:42:29,972 --> 00:42:30,802
Yeah.
475
00:42:38,773 --> 00:42:41,275
Don't tell me
l'm in a no smoking area.
476
00:42:41,452 --> 00:42:44,193
l don't need to.
You know it is.
477
00:42:50,117 --> 00:42:52,715
l'm sorry there's no excuse for
whatjust happened in there.
478
00:42:52,864 --> 00:42:57,065
No, but there's usually
a pretty good reason.
479
00:43:03,197 --> 00:43:07,266
l had a team go into
a Care Home...
480
00:43:10,157 --> 00:43:13,384
the residents were
abandoned by the carers.
481
00:43:15,132 --> 00:43:16,686
We were too late...
482
00:43:22,925 --> 00:43:24,065
The team are a mess...
483
00:43:24,213 --> 00:43:29,041
and if l'm honest
with myself,
484
00:43:29,188 --> 00:43:31,099
l don't know what
to say to them.
485
00:43:31,416 --> 00:43:34,713
Well just tell them they tried
486
00:43:34,858 --> 00:43:36,731
and that no one could ask any more
487
00:43:38,617 --> 00:43:40,277
and you thank
them for their courage...
488
00:43:43,210 --> 00:43:48,181
and then you move on...
fix next problem...all of us.
489
00:44:39,052 --> 00:44:39,811
Phone.
490
00:44:40,373 --> 00:44:42,211
l tried,
the phone lines are down.
491
00:44:47,612 --> 00:44:48,405
Got a line.
492
00:44:53,978 --> 00:44:55,188
Oh shit!
493
00:45:12,661 --> 00:45:14,251
How could
anyone survive this?
494
00:45:35,309 --> 00:45:37,007
Hello... hello.
495
00:45:37,538 --> 00:45:39,934
Could you put me through to Cobra.
Yeah.
496
00:45:41,331 --> 00:45:42,302
Can you repeat that?
497
00:45:43,523 --> 00:45:45,016
Yea, that's right.
Put them straight through.
498
00:45:45,157 --> 00:45:47,139
She wants to talk to them.
Mum.
499
00:45:47,280 --> 00:45:48,146
Yes.
500
00:45:48,289 --> 00:45:49,985
l think you'll want
to take this call.
501
00:45:50,202 --> 00:45:51,269
ls it Claire and Emma?
502
00:45:52,672 --> 00:45:58,757
Claire...
Yes that's fantastic news!
503
00:45:58,900 --> 00:46:00,809
Wait there's someone
here you should speak to.
504
00:46:00,952 --> 00:46:01,961
l'll pass you over.
505
00:46:03,076 --> 00:46:04,047
Morrison here.
506
00:46:04,293 --> 00:46:05,396
Dad it's you!
507
00:46:06,869 --> 00:46:10,307
Rob! Oh thank God.
508
00:46:11,460 --> 00:46:12,563
l thought...
l thought you were...
509
00:46:12,713 --> 00:46:13,853
You're nuts...
510
00:46:14,208 --> 00:46:16,878
l'm still here.
l just can't believe it's you!
511
00:46:17,063 --> 00:46:17,856
Where are you?
512
00:46:17,967 --> 00:46:20,778
Central London...
or what's left of it.
513
00:46:20,925 --> 00:46:22,240
We?
ls Sam with you?
514
00:46:22,387 --> 00:46:24,295
Yeah. Yeah.
She's here
515
00:46:24,438 --> 00:46:26,027
Rob, l may need your help.
516
00:46:26,177 --> 00:46:30,697
l'll make sure you're both
picked up as soon as possible.
517
00:46:30,840 --> 00:46:34,101
l... l... can't tell
you how how relieved l am.
518
00:46:34,458 --> 00:46:37,684
Now Rob l need to speak to Sam.
519
00:46:37,833 --> 00:46:38,699
Can you put her on?
520
00:46:38,981 --> 00:46:40,570
Yeah, Sam.
521
00:46:41,592 --> 00:46:43,014
- Leonard.
- Sam.
522
00:46:43,157 --> 00:46:45,173
Oh God it's so good
to hear your voice!
523
00:46:45,385 --> 00:46:47,704
Listen Sam, about the barrier.
- What?
524
00:46:47,739 --> 00:46:49,306
Do you think
it's still operational?
525
00:46:49,594 --> 00:46:53,661
Uh... Oh God,
well l can't imagine
526
00:46:53,802 --> 00:46:55,262
the Barrier is in very good shape.
527
00:46:55,403 --> 00:46:58,463
ls there any way we can
open the gates manually?
528
00:46:58,708 --> 00:47:01,768
Well yes. No... No...You could
override the auto setup.
529
00:47:02,083 --> 00:47:04,101
But l think access
would be an issue.
530
00:47:04,242 --> 00:47:07,266
Sam, l think the
barrier is our answer.
531
00:47:07,407 --> 00:47:09,016
What's he spoke?
- l don't know.
532
00:47:09,050 --> 00:47:11,581
But we need to rendezvous
at Defiant first.
533
00:47:11,721 --> 00:47:12,730
Okay.
534
00:47:13,775 --> 00:47:15,827
Mum, we're redirecting
four Chinooks
535
00:47:15,967 --> 00:47:19,228
to these safety points here...
- Commissioner...
536
00:47:19,376 --> 00:47:20,833
Do you have a miracle
for us professor?
537
00:47:20,976 --> 00:47:22,708
l... l don't know
about a miracle...
538
00:47:24,768 --> 00:47:27,400
tides ebb and
flow like clockwork.
539
00:47:27,550 --> 00:47:30,612
We can tell from the timing
of high and low tide
540
00:47:30,753 --> 00:47:33,255
on the river a hundred
years from now.
541
00:47:33,989 --> 00:47:34,853
And?
542
00:47:35,902 --> 00:47:38,298
Right. Although the
surge is still plowing
543
00:47:38,443 --> 00:47:40,768
it's way up river,
the water level here,
544
00:47:40,913 --> 00:47:42,894
down river of the
barrier is beginning
545
00:47:43,034 --> 00:47:45,572
to fall with the
outgoing tide.
546
00:47:45,818 --> 00:47:49,257
The... the closed barrier
you see is acting like a dam,
547
00:47:49,400 --> 00:47:53,364
keeping the water level
high on the city side.
548
00:47:53,471 --> 00:47:56,769
lf we lower the barrier
then the water
549
00:47:56,916 --> 00:48:00,036
up river can drain
into the estuary.
550
00:48:00,186 --> 00:48:03,342
What we then need
is a force which in effect
551
00:48:03,492 --> 00:48:06,753
increases the rate at
which the tide ebbs.
552
00:48:07,007 --> 00:48:09,188
ls that something
we can actually create?
553
00:48:09,338 --> 00:48:10,547
There may be a way.
554
00:48:30,213 --> 00:48:30,936
Zak...
555
00:48:32,269 --> 00:48:33,157
Yeah.
556
00:48:33,588 --> 00:48:34,418
We gotta go now.
557
00:48:36,789 --> 00:48:37,619
Why?
558
00:48:39,155 --> 00:48:43,045
l have to find something
for this leg before it picks up.
559
00:48:44,025 --> 00:48:48,438
l want you to stay and look
after the others, okay.
560
00:48:49,139 --> 00:48:50,835
- Okay.
- You'll be safe here.
561
00:48:51,646 --> 00:48:53,269
Someone will come soon.
562
00:48:55,264 --> 00:48:56,094
All right?
563
00:48:57,420 --> 00:48:58,393
Yeah.
564
00:49:00,795 --> 00:49:01,626
Thank you.
565
00:49:02,987 --> 00:49:05,942
No... thank you.
566
00:49:13,911 --> 00:49:15,536
Sam, let's go.
567
00:49:34,442 --> 00:49:37,952
The storm's dumped nearly four
inches of rain upstream
568
00:49:38,094 --> 00:49:40,206
and of course that's swollen
the river massively.
569
00:49:40,356 --> 00:49:43,449
These locks, they're
all at breaking point.
570
00:49:43,590 --> 00:49:47,030
To stop the surge plowing
it's way any further up river,
571
00:49:47,173 --> 00:49:49,806
l think we should open these
sleuce gates
572
00:49:49,958 --> 00:49:52,282
and let the whole lot
flush downstream.
573
00:49:54,619 --> 00:49:57,574
We need exact timings from
the MET office of course,
574
00:49:57,715 --> 00:50:00,255
so that the
whole operation coincides
575
00:50:00,396 --> 00:50:01,925
with the ebbing of the tide.
576
00:50:05,476 --> 00:50:10,646
Richardson.
Get me manpower availability
577
00:50:10,797 --> 00:50:13,123
estimates in these areas.
578
00:50:13,581 --> 00:50:14,447
l'll check that mum.
579
00:50:14,590 --> 00:50:16,143
That... that... that.
580
00:50:16,990 --> 00:50:19,208
But if we open the
sleuce gates
581
00:50:19,356 --> 00:50:22,726
wouldn't we just be releasing
even more water into the flood plain.
582
00:50:22,871 --> 00:50:24,365
Of course, but if you get
the timing right
583
00:50:24,507 --> 00:50:26,974
with the barrier open,
we'll have the water from
584
00:50:27,117 --> 00:50:30,307
the sleuce gates
counter-acting the surge,
585
00:50:30,456 --> 00:50:34,454
and the outgoing tide pulling
it back down the estuary.
586
00:50:36,407 --> 00:50:40,711
Hopkins.
Where the hell's Hopkins?
587
00:50:40,822 --> 00:50:42,103
l need him here.
588
00:50:46,460 --> 00:50:47,990
Get me the Water
Waste Manager.
589
00:50:48,826 --> 00:50:50,036
lt's Commissioner Nash.
590
00:50:54,916 --> 00:50:57,097
Has the danger passed?
Yes or no?
591
00:50:57,351 --> 00:50:58,773
l believe so.
592
00:50:59,994 --> 00:51:01,454
lt's heading straight for us.
593
00:51:14,677 --> 00:51:17,523
Sir. Safety
points are filling up.
594
00:51:18,226 --> 00:51:20,242
We're running out
of fresh drinking water
595
00:51:20,452 --> 00:51:21,983
and you need to requisition
more transport
596
00:51:22,123 --> 00:51:23,367
within the next
thirty minutes.
597
00:51:23,445 --> 00:51:25,876
Right but make sure you
coordinate with Ashcroft.
598
00:51:25,985 --> 00:51:28,418
Oh... and do you speak
to the PM shortly.
599
00:51:28,559 --> 00:51:30,184
Do we know yet how many
people didn't get out?
600
00:51:31,413 --> 00:51:35,411
The latest estimate
is two hundred thousand sir.
601
00:53:14,641 --> 00:53:15,887
...and so we ask
for your understanding
602
00:53:16,034 --> 00:53:19,059
and prayers for those
who are braving terrible
603
00:53:19,199 --> 00:53:21,976
conditions in a bid
to save lives.
604
00:53:26,889 --> 00:53:29,487
This is just the start
of a terrible day
605
00:53:29,637 --> 00:53:30,846
of reckoning for London.
606
00:53:31,340 --> 00:53:33,844
Rescue services are
tightly stretched
607
00:53:35,239 --> 00:53:38,679
and we have to face
the consequences...
608
00:53:39,101 --> 00:53:41,010
And preparing us for the worst.
609
00:53:41,362 --> 00:53:43,094
Loss of life on this
scale is something
610
00:53:43,242 --> 00:53:45,981
we've never experienced
before in this city.
611
00:53:47,208 --> 00:53:51,277
l believe London will survive
and we will recover.
612
00:53:52,393 --> 00:53:53,152
Thank you.
613
00:53:53,541 --> 00:53:56,139
Jesus, they don't
think anyone made it...
614
00:53:57,856 --> 00:53:59,728
they won't even be looking for us.
615
00:54:26,385 --> 00:54:27,414
May l join you?
616
00:54:33,550 --> 00:54:36,362
Our only reason for being here
is to save lives.
617
00:54:38,039 --> 00:54:40,472
God knows how many
we've lost out there.
618
00:54:43,327 --> 00:54:46,626
We failed, or l did.
619
00:54:46,947 --> 00:54:49,235
You've done everything
humanly possible.
620
00:54:49,905 --> 00:54:55,668
Countless people owe their
lives to you, including me.
621
00:54:56,548 --> 00:54:57,579
You've seen the pictures.
622
00:54:57,731 --> 00:54:59,322
Who could have survived that?
623
00:55:04,621 --> 00:55:06,114
My girls are out there.
624
00:55:07,021 --> 00:55:08,824
And l don't
even know where they are.
625
00:55:11,648 --> 00:55:13,036
What are their names?
626
00:55:13,876 --> 00:55:15,016
Claire and Emma.
627
00:55:18,331 --> 00:55:22,293
Claire's the tricky one,
always rowing with me.
628
00:55:24,036 --> 00:55:26,704
Emma's the peacemaker
just like her dad was.
629
00:55:27,061 --> 00:55:31,166
Sound like a pretty
unbeatable combination to me.
630
00:55:32,385 --> 00:55:36,135
This thing isn't over,
not by a long shot.
631
00:55:36,596 --> 00:55:40,902
lf we can lower the barrier,
we'll force this thing back.
632
00:55:42,579 --> 00:55:44,632
Sounds like
the old Leonard Morrison
633
00:55:44,771 --> 00:55:47,239
who liked to cause trouble
all those years ago.
634
00:55:47,556 --> 00:55:50,438
Trouble? Me?
635
00:56:05,195 --> 00:56:08,980
Any um luck finding Sam
and Rob Morrison?
636
00:56:09,126 --> 00:56:10,371
Still trying
to locate them Mum.
637
00:56:27,809 --> 00:56:28,913
Look at this place.
638
00:56:30,001 --> 00:56:31,032
This is unreal!
639
00:56:33,829 --> 00:56:34,896
lt could be dangerous.
640
00:56:36,612 --> 00:56:37,715
- Let's go.
- OK.
641
00:56:52,373 --> 00:56:53,797
lnside quickly!
642
00:57:03,298 --> 00:57:04,507
Sam we don't have
time for this.
643
00:57:04,655 --> 00:57:05,626
Just one minute.
644
00:57:38,369 --> 00:57:39,960
lt's Hopkins.
645
00:57:40,630 --> 00:57:41,496
What about him?
646
00:57:42,440 --> 00:57:45,014
His body's just been found.
647
00:57:45,503 --> 00:57:48,277
What? How could...
648
00:57:50,268 --> 00:57:51,619
l should have seen this coming.
649
00:57:51,833 --> 00:57:53,041
Oh no.
650
00:57:53,989 --> 00:57:55,021
l'm sorry.
651
00:57:57,679 --> 00:57:58,402
Oh.
652
00:58:07,943 --> 00:58:09,641
See if you can trace
his next of kin.
653
00:58:10,418 --> 00:58:11,523
Mum.
654
00:58:17,161 --> 00:58:18,335
- lt looks so awful.
- lt's infected.
655
00:58:18,483 --> 00:58:19,728
No, it doesn't really hurt.
656
00:58:20,259 --> 00:58:21,646
Listen this is...
657
00:58:21,789 --> 00:58:23,344
Don't say this is going
to sting a bit.
658
00:58:25,061 --> 00:58:26,032
Let me see.
659
00:58:27,809 --> 00:58:32,601
Ahhh! God Bloody hell.
660
00:58:37,726 --> 00:58:39,007
Did Duncan make you laugh?
661
00:58:39,117 --> 00:58:41,170
Oh yeah, all the time.
662
00:58:44,963 --> 00:58:47,047
Does that hurt?
- lt bloody does now!
663
00:58:51,780 --> 00:58:53,619
You'll need to get
this looked at properly.
664
00:59:14,396 --> 00:59:15,463
l really miss you.
665
00:59:20,728 --> 00:59:21,974
Now you're supposed to say it.
666
00:59:22,121 --> 00:59:23,260
Don't.
667
00:59:24,452 --> 00:59:25,423
Don't what?
668
00:59:27,931 --> 00:59:29,175
You know what l'm saying.
669
00:59:31,445 --> 00:59:35,086
Don't you remember.
There's reasons.
670
00:59:35,237 --> 00:59:37,148
No. No. l gave you them.
671
00:59:39,971 --> 00:59:40,833
lt's the stupidest thing
672
00:59:40,978 --> 00:59:44,833
l've ever done in my life
and l'm sorry.
673
00:59:46,021 --> 00:59:47,682
My biggest regret.
674
01:00:04,367 --> 01:00:05,313
Come on.
675
01:00:18,485 --> 01:00:22,340
lt isn't safe here.
We better get going.
676
01:00:37,307 --> 01:00:39,074
Army Police, stand still.
677
01:00:39,811 --> 01:00:40,641
We're not looters.
678
01:00:41,204 --> 01:00:43,592
No, he's injured. That's...
We just broke in for medicine.
679
01:00:44,403 --> 01:00:45,934
l wouldn't mention today
about breaking in.
680
01:00:46,596 --> 01:00:49,443
Look, get in touch
with Commissioner Nash at Cobra.
681
01:00:49,588 --> 01:00:50,621
She can vouch for us.
682
01:00:51,746 --> 01:00:52,956
Mr. & Mrs. Morrison?
683
01:00:54,148 --> 01:00:54,907
Yeah.
684
01:00:55,503 --> 01:00:56,856
You're a hard team
to track down.
685
01:00:57,313 --> 01:00:59,710
We've got instructions to take you
to the Defiant Engineering.
686
01:00:59,889 --> 01:01:00,682
Come with me.
687
01:01:02,914 --> 01:01:04,860
This all looks great but
in real life we're dealing
688
01:01:05,003 --> 01:01:06,838
with massive unpredictable forces.
689
01:01:06,949 --> 01:01:08,646
l don't care what
your model says.
690
01:01:08,793 --> 01:01:11,641
There's no way we can guage
or predict what's gonna happen
691
01:01:11,786 --> 01:01:14,112
when these two bodies
of water come together.
692
01:01:15,161 --> 01:01:16,963
lt's a hell of a risk Mum.
693
01:01:17,110 --> 01:01:18,983
And the chances of it working out
the way the professor
694
01:01:19,128 --> 01:01:23,054
thinks it will,must be
a million to one.
695
01:01:23,407 --> 01:01:24,344
Leonard?
696
01:01:26,052 --> 01:01:28,934
l've taken all known variables
697
01:01:29,079 --> 01:01:31,891
into consideration including
the issue of timing.
698
01:01:32,280 --> 01:01:34,568
l think my plan will work.
699
01:01:34,887 --> 01:01:36,347
Crossley, have you and your
700
01:01:36,489 --> 01:01:38,148
Waterways Team looked
at these figures.
701
01:01:38,541 --> 01:01:41,697
Yes and l concur
with the professor.
702
01:01:41,846 --> 01:01:44,693
They're as accurate as we can
hope for at this stage.
703
01:02:01,018 --> 01:02:02,333
We have to get out of here.
704
01:02:16,119 --> 01:02:17,362
l've got an idea.
705
01:02:19,563 --> 01:02:20,807
Be back in a minute.
706
01:02:20,989 --> 01:02:24,809
Come on dad.
Can you come help?
707
01:02:25,478 --> 01:02:26,237
And you.
708
01:02:29,896 --> 01:02:31,177
Blind faith
in computer models
709
01:02:31,324 --> 01:02:32,876
is what got us into this mess
in the first place.
710
01:02:33,027 --> 01:02:34,271
lgnoring computer models...
711
01:02:34,418 --> 01:02:36,885
Please, what are
the timing issues?
712
01:02:37,027 --> 01:02:40,668
Low tide at the barrier
is ten forty-five AM.
713
01:02:45,969 --> 01:02:47,559
For this to work
we have to open the
714
01:02:47,710 --> 01:02:51,293
sleuce gates at
precisely nine fifteen.
715
01:02:52,652 --> 01:02:54,762
The barrier gates will have
to be lowered before
716
01:02:54,913 --> 01:02:56,465
the sleuce gate
waters reach them.
717
01:02:56,617 --> 01:02:57,969
The barrier
is not currently operational
718
01:02:58,112 --> 01:02:59,085
as you well know professor.
719
01:02:59,226 --> 01:03:01,585
Yeah indeed but l've spoken
with Samantha Morrison.
720
01:03:01,730 --> 01:03:02,760
There is a way of lowering
721
01:03:02,913 --> 01:03:05,025
the barrier but
we don't have much time.
722
01:03:05,175 --> 01:03:07,286
lf the barrier gate
can't be lowered
723
01:03:07,436 --> 01:03:08,894
then the plan with the
sleuce gates won't work.
724
01:03:09,036 --> 01:03:10,626
No. No.
725
01:03:16,829 --> 01:03:18,775
We'd be gambling
with millions of lives.
726
01:03:24,903 --> 01:03:26,398
So you're asking
me to open
727
01:03:26,539 --> 01:03:29,385
the sleuce gates unleashing
millions of gallons
728
01:03:29,528 --> 01:03:31,545
of water before we know
for sure whether
729
01:03:31,686 --> 01:03:35,992
we can lower the barrier.
How sure are you?
730
01:03:38,228 --> 01:03:41,217
l'm sending my son and
daughter-in-law to the barrier.
731
01:03:41,951 --> 01:03:43,824
Does that answer your question?
732
01:03:48,144 --> 01:03:50,398
l need to brief the DPM before
we do this.
733
01:03:50,545 --> 01:03:51,306
Richardson
734
01:03:51,416 --> 01:03:52,175
Mum.
735
01:04:33,831 --> 01:04:34,711
Dad.
736
01:04:36,157 --> 01:04:37,331
They found us!
737
01:04:39,777 --> 01:04:46,764
Come on...here
738
01:04:52,302 --> 01:04:54,068
Come on.
739
01:04:55,849 --> 01:04:58,353
Makeshift messages
on rooftops like this
740
01:04:58,494 --> 01:05:00,782
one here at Canary
Wharf are starting
741
01:05:00,929 --> 01:05:02,590
to appear all over London.
742
01:05:02,739 --> 01:05:05,860
Mum, this outlines manpower in the
key positions on the sleuce gates.
743
01:05:06,010 --> 01:05:07,706
... Over two hundred thousand
people were still
744
01:05:07,853 --> 01:05:11,186
in the flood zone when
the Thames reached it's banks.
745
01:05:12,028 --> 01:05:14,840
And just when we thought that
no one could have survived,
746
01:05:14,987 --> 01:05:16,719
thousands of people
are holding up
747
01:05:16,864 --> 01:05:19,570
signs telling us they're alive.
748
01:05:21,494 --> 01:05:22,807
There are people still alive.
749
01:05:23,335 --> 01:05:24,237
Thank God.
750
01:05:54,893 --> 01:05:57,489
Sir. l need the go ahead.
751
01:05:57,641 --> 01:05:58,650
We're running out of time.
752
01:05:59,277 --> 01:06:02,302
But l've already spoken to the
Prime Minister about it,
753
01:06:02,827 --> 01:06:04,844
but l need to know,
is this our only option.
754
01:06:05,400 --> 01:06:06,989
l'm afraid so, or we do nothing.
755
01:06:07,139 --> 01:06:09,465
l'm damn sure you'll agree
that is not an optionl.
756
01:06:10,237 --> 01:06:11,896
But this plan hinges
on the barrier gates
757
01:06:12,047 --> 01:06:13,920
opening when we know
the electronics have
758
01:06:14,065 --> 01:06:15,974
already been
wiped out completely.
759
01:06:16,360 --> 01:06:18,827
This backup system may not
be operational either.
760
01:06:19,943 --> 01:06:21,117
How sure are
you it'll work?
761
01:06:21,231 --> 01:06:23,900
The mechanized override
facility is designed
762
01:06:24,048 --> 01:06:25,672
to operate the gates
in the event
763
01:06:25,822 --> 01:06:27,804
of an electronics system failure.
764
01:06:27,945 --> 01:06:29,500
But you don't sound too
certain about it.
765
01:06:29,686 --> 01:06:31,666
There are no guarantees that
this will work Minister,
766
01:06:31,807 --> 01:06:33,505
but this is our only hope.
767
01:06:33,686 --> 01:06:34,481
But the key thing is...
768
01:06:34,626 --> 01:06:36,429
We need a decision
769
01:06:37,166 --> 01:06:40,085
With the high risk of failure sir,
we cannot take this action.
770
01:06:40,228 --> 01:06:46,028
Sir, we're out of options.
We need to do this.
771
01:06:48,856 --> 01:06:51,773
Minister,
l'll go to the barrier myself.
772
01:07:04,722 --> 01:07:05,481
Go ahead.
773
01:07:15,231 --> 01:07:17,150
How's it going?
- All set.
774
01:07:19,891 --> 01:07:21,313
Are you sure you're okay
to do this?
775
01:07:22,012 --> 01:07:23,021
Yeah, l'm fine.
776
01:07:27,789 --> 01:07:32,902
Anyway, l kind of don't
want us to be apart anymore.
777
01:07:42,960 --> 01:07:43,824
Let's go.
778
01:08:56,198 --> 01:08:56,992
What's the matter?
779
01:08:57,310 --> 01:08:58,069
The girls have been picked up
780
01:08:58,215 --> 01:09:00,576
by a mobile search
and rescue unit.
781
01:09:00,720 --> 01:09:01,622
They're safe.
782
01:09:06,391 --> 01:09:07,636
Thank you.
783
01:09:10,739 --> 01:09:12,091
l haven't lost my kids.
784
01:09:14,253 --> 01:09:15,462
They're all that matter.
785
01:10:26,136 --> 01:10:27,453
lt's good to see you Dad.
786
01:10:52,298 --> 01:10:53,853
Do you really think he's up to it?
787
01:10:56,439 --> 01:10:59,595
Do you remember ever being able
to talk your son out of anything?
788
01:10:59,746 --> 01:11:01,371
He's so stubborn.
789
01:11:03,016 --> 01:11:04,190
l wonder why?
790
01:11:05,903 --> 01:11:08,537
Sir. We're opening
the sleuce gates.
791
01:11:09,000 --> 01:11:10,137
We need to get airborne.
792
01:11:22,047 --> 01:11:23,506
Jump. Jump.
Let's go. Let's go.
793
01:11:31,963 --> 01:11:33,207
Come on. Get the lead out.
794
01:11:33,493 --> 01:11:34,631
Put your back into it lads!
795
01:12:01,779 --> 01:12:03,856
Dad, look at all those pictures.
796
01:12:07,033 --> 01:12:08,801
Do you think that they're all...
797
01:12:10,130 --> 01:12:12,207
What?
Well l...
798
01:12:12,356 --> 01:12:14,539
No, l mean l expect
they'll all be rescued,
799
01:12:14,828 --> 01:12:15,836
you know, like we were.
800
01:12:16,914 --> 01:12:18,338
l'm sure they will.
801
01:12:31,944 --> 01:12:34,578
Commander Bryant, if we don't
open the Barrier in time,
802
01:12:34,762 --> 01:12:37,716
our ability to manage this
disaster will be non-existent.
803
01:12:37,859 --> 01:12:41,466
Within two hours this control
center will be taken out.
804
01:12:41,618 --> 01:12:42,686
l understand Mum.
805
01:12:42,836 --> 01:12:43,807
Give me Professor Morrison.
806
01:12:43,949 --> 01:12:45,645
Certainly Mum.
Professor...
807
01:12:47,603 --> 01:12:48,362
Commissioner...
808
01:12:48,506 --> 01:12:51,532
Professor Morrison.
The surge is moving further inland.
809
01:12:51,673 --> 01:12:52,681
Are you absolutely sure?
810
01:12:52,822 --> 01:12:54,137
lt shows no sign of stopping.
811
01:12:54,283 --> 01:12:56,644
Has Fuller downloaded
the latest projections?
812
01:12:56,787 --> 01:12:57,689
Yes.
813
01:13:00,371 --> 01:13:02,103
We're counting on you Leonard.
814
01:13:02,632 --> 01:13:03,533
Understood.
815
01:13:09,555 --> 01:13:12,439
l always hoped that
we might work together.
816
01:13:13,070 --> 01:13:14,078
Not likely this time.
817
01:13:14,288 --> 01:13:16,886
What we're trying
to do is very dangerous.
818
01:13:17,037 --> 01:13:18,212
l'll take the risk Dad.
819
01:13:19,300 --> 01:13:20,996
No one knows
the Barrier like me.
820
01:13:22,569 --> 01:13:23,577
lt's my job.
821
01:13:24,483 --> 01:13:25,454
Even if it kills you?
822
01:13:32,693 --> 01:13:34,769
l won't let anyone
else take my place.
823
01:13:35,824 --> 01:13:37,449
Rob, l know l haven't
been much of a father.
824
01:13:37,600 --> 01:13:38,359
No no Dad, don't.
825
01:13:38,503 --> 01:13:41,314
l wasn't much of
a husband either.
826
01:13:41,461 --> 01:13:42,740
l'm sorry l doubted you.
827
01:13:42,886 --> 01:13:46,600
lt's obvious now
why the work meant so much.
828
01:15:16,759 --> 01:15:20,305
This is where we are
in the back-up control room.
829
01:15:21,175 --> 01:15:22,729
This is the room we need to get to.
830
01:15:22,880 --> 01:15:24,957
lt houses the manual
override which will allow
831
01:15:25,108 --> 01:15:26,460
us to drain the latch room.
832
01:15:27,090 --> 01:15:29,902
The problem is that this room
will be flooded
833
01:15:30,048 --> 01:15:30,878
and there's a good chance that
834
01:15:31,023 --> 01:15:33,349
all these access routes
are also under water.
835
01:15:33,493 --> 01:15:34,560
So what are you suggesting?
836
01:15:35,475 --> 01:15:37,493
All the sleuce gates up
river have been opened.
837
01:15:37,771 --> 01:15:38,981
We're on a clock here.
838
01:15:39,511 --> 01:15:41,065
We need to drain
the latch room in order
839
01:15:41,216 --> 01:15:43,269
to operate the hydraulics
that will open the Barrier.
840
01:15:44,069 --> 01:15:48,412
Now, even if we do make it as
far as the override room,
841
01:15:48,560 --> 01:15:51,190
the Barrier's anti-terrorist
motors will activate
842
01:15:51,270 --> 01:15:52,967
and there will no way back out.
843
01:15:54,125 --> 01:15:56,555
The drainage system is only
operable when the room
844
01:15:56,698 --> 01:15:58,430
is sealed from the inside.
845
01:16:01,953 --> 01:16:04,492
Whoever goes into this room
is gonna run out
846
01:16:04,631 --> 01:16:07,895
of air before the door can be
re-opened from the other side.
847
01:16:09,818 --> 01:16:11,277
This is a death sentence.
848
01:16:25,646 --> 01:16:26,583
This is madness!
849
01:16:27,457 --> 01:16:30,162
We need a contingency
if they don't succeed.
850
01:16:30,587 --> 01:16:31,655
What do you suggest?
851
01:16:32,569 --> 01:16:34,064
There is only one option Mum.
852
01:16:34,240 --> 01:16:36,351
The Barrier Gate
must be destroyed.
853
01:16:36,954 --> 01:16:38,543
We don't have the authority.
854
01:16:38,694 --> 01:16:39,761
l'll get it.
855
01:16:56,471 --> 01:17:00,435
Sam.
l can't let you do this.
856
01:17:01,935 --> 01:17:05,578
Whatever happens on this Barrier
is my responsibility.
857
01:17:06,042 --> 01:17:06,801
l have to.
858
01:17:06,911 --> 01:17:08,501
Sam listen...
859
01:17:09,139 --> 01:17:11,984
This is no longer
a civilian responsibility.
860
01:17:12,721 --> 01:17:15,746
As senior officer
here it's my duty.
861
01:17:15,956 --> 01:17:18,423
l need you both here
to operate the latch release.
862
01:17:20,792 --> 01:17:22,037
l've made my decision.
863
01:17:35,057 --> 01:17:35,994
Commander.
864
01:17:37,945 --> 01:17:41,908
You're a brave man but
we both know it can't be you.
865
01:17:43,720 --> 01:17:45,737
You don't know this
Barrier well enough.
866
01:17:49,216 --> 01:17:50,189
lt makes sense.
867
01:18:05,328 --> 01:18:07,230
Sam. -No.
- Listen.
868
01:18:07,265 --> 01:18:09,083
No. l won't... Why?
869
01:18:09,225 --> 01:18:10,256
You know why.
870
01:18:10,582 --> 01:18:12,690
He doesn't know
enough to go down there.
871
01:18:15,939 --> 01:18:17,362
Rob, l'm asking you...
872
01:18:24,533 --> 01:18:25,886
lt's our only chance.
873
01:18:38,798 --> 01:18:42,582
Prime Minister all our aircraft
are fully armed and fueled.
874
01:18:42,938 --> 01:18:45,783
l must reiterate, time is
of the essence.
875
01:18:45,930 --> 01:18:48,182
l don't need to be reminded
of that, Major General.
876
01:18:48,538 --> 01:18:51,314
What is the status of the rescue
operation at the Barrier?
877
01:18:51,462 --> 01:18:52,814
Well that's difficult
to tell at the moment.
878
01:18:52,957 --> 01:18:54,132
We're still having
communication
879
01:18:54,280 --> 01:18:55,668
problems with the
team on the ground.
880
01:18:55,811 --> 01:18:57,543
That's all we need
right now.
881
01:18:57,969 --> 01:18:59,666
l don't want our handling
of this crisis
882
01:18:59,813 --> 01:19:01,757
to come under any more question.
883
01:19:01,900 --> 01:19:04,533
We are monitoring
it minute by minute.
884
01:19:05,867 --> 01:19:07,918
Major General,
you're aircraft are to remain
885
01:19:08,059 --> 01:19:10,203
on the ground
at the present time.
886
01:19:10,389 --> 01:19:13,484
Deputy Prime Minister,
get me a reason to delay this.
887
01:19:45,458 --> 01:19:46,430
No don't.
888
01:20:00,318 --> 01:20:01,326
Dad.
889
01:20:08,908 --> 01:20:15,755
Dad open the door.
Open the door.
890
01:20:18,860 --> 01:20:19,655
Dad.
891
01:21:29,699 --> 01:21:30,838
Yes of course Sir.
892
01:21:31,960 --> 01:21:33,833
Commissioner,
the Prime Minister calling.
893
01:21:36,448 --> 01:21:37,242
Prime Minister.
894
01:21:37,386 --> 01:21:39,261
Commissioner,
l need an update.
895
01:21:39,404 --> 01:21:43,046
Surge waters are continuing
to work their way up stream.
896
01:21:43,163 --> 01:21:45,832
Their momentum has slowed
but we have major damage
897
01:21:45,980 --> 01:21:49,729
and further potential loss
of life at Chelsea,
898
01:21:49,878 --> 01:21:52,274
Clapham,
Hammersmith and Putney.
899
01:21:52,453 --> 01:21:53,284
And the sleuce gate waters
900
01:21:53,427 --> 01:21:55,337
that have been released to
combat the surge?
901
01:21:55,480 --> 01:21:57,984
Current estimates suggest
the confluence between
902
01:21:58,125 --> 01:22:00,175
the sleuce gate waters
and the surge
903
01:22:00,279 --> 01:22:01,774
in less than thirty minutes.
904
01:22:02,229 --> 01:22:03,926
lt's not enough Commissioner.
905
01:22:04,143 --> 01:22:05,840
You're giving
me very few options.
906
01:23:05,307 --> 01:23:08,404
Mum Commander Bryant's
on the line from the Barrier.
907
01:23:08,514 --> 01:23:09,466
Good.
908
01:23:09,484 --> 01:23:10,764
Signal's been patched here.
909
01:23:11,814 --> 01:23:13,689
Commissioner Nash,
are you receiving me?
910
01:23:13,832 --> 01:23:15,149
Yes. Yes.
911
01:23:16,720 --> 01:23:20,327
Commander Bryant,
a situation has arisen.
912
01:23:21,314 --> 01:23:24,434
We're under pressure from
the Prime Minister and the Military...
913
01:23:25,247 --> 01:23:27,261
unless you give me
something concrete,
914
01:23:27,645 --> 01:23:29,792
we have less than ten
minutes before aircraft
915
01:23:29,942 --> 01:23:33,131
are ordered to take off
and destroy the Barrier.
916
01:23:34,115 --> 01:23:36,442
Mum. Professor Morrison
is currently trying
917
01:23:36,587 --> 01:23:38,769
to engage the manual
override system.
918
01:23:38,918 --> 01:23:40,412
He may need more
than ten minutes.
919
01:23:40,518 --> 01:23:41,693
l need an exact time.
920
01:23:41,841 --> 01:23:43,300
l can't be more precise.
921
01:23:43,615 --> 01:23:44,719
You don't know
when he'll be back?
922
01:23:45,912 --> 01:23:47,405
Buy me all the time
you can Mum.
923
01:23:48,556 --> 01:23:50,703
Professor Morrison
won't be coming back.
924
01:25:07,707 --> 01:25:10,140
The lower latch room will
drain in two minutes.
925
01:25:10,909 --> 01:25:13,127
You should be able
to access the pump room now.
926
01:25:29,176 --> 01:25:30,112
Okay let's go.
927
01:25:48,171 --> 01:25:51,755
Help me pry these gates.
You take that one.
928
01:26:12,909 --> 01:26:13,810
Commander Bryant.
929
01:26:13,885 --> 01:26:14,645
This is Sam Morrison.
930
01:26:14,789 --> 01:26:16,484
Put me through to
Commissioner Nash please.
931
01:26:34,621 --> 01:26:36,009
We've begun priming the gates.
932
01:26:36,221 --> 01:26:38,689
As soon as it's completed
l can open the Barrier.
933
01:26:38,832 --> 01:26:40,868
Sam believe me... -No l just
need two more minutes.
934
01:26:40,987 --> 01:26:42,126
Get the Prime Minister.
935
01:26:42,274 --> 01:26:43,484
Hang on one moment.
936
01:26:48,744 --> 01:26:49,884
l'm through to the Barrier.
937
01:26:50,033 --> 01:26:53,154
They only have to prime
the gate before it can open.
938
01:26:53,547 --> 01:26:54,341
Prime Minister we need to get
939
01:26:54,487 --> 01:26:55,875
the aircraft
to the Barrier now.
940
01:26:56,018 --> 01:26:57,405
We're running out of time.
941
01:26:59,670 --> 01:27:00,641
Good God!
942
01:27:07,152 --> 01:27:08,777
Prime Minister we need
a decision.
943
01:27:08,961 --> 01:27:13,125
Major General you have my authority
to destroy the Barrier.
944
01:27:27,400 --> 01:27:30,841
We have a go.
You're clear for takeoff.
945
01:27:31,750 --> 01:27:32,818
We're clear for takeoff.
946
01:27:57,912 --> 01:28:00,024
Sam you all have
to get out of there now.
947
01:28:00,871 --> 01:28:03,541
lt's too late Mam.
We're going to finish this.
948
01:28:19,449 --> 01:28:20,314
Come on.
949
01:28:22,998 --> 01:28:24,457
lt's only a matter
of minutes Mum.
950
01:28:34,485 --> 01:28:35,402
That's it.
951
01:28:47,387 --> 01:28:49,012
This way out.
Follow me.
952
01:28:58,661 --> 01:29:01,021
Quickly, get those
transformers working.
953
01:29:26,322 --> 01:29:28,338
Cobra 2 we're minutes
away from the Barrier.
954
01:30:25,331 --> 01:30:27,347
Sir any minute now
those sleuce gates
955
01:30:27,488 --> 01:30:28,422
waters are going to meet the sight...
956
01:30:28,565 --> 01:30:29,881
l know that dammit.
957
01:30:37,194 --> 01:30:38,722
Commissioner Nash, status report.
958
01:30:38,863 --> 01:30:41,224
lf you'll just bear with me
a few moments Prime Minister.
959
01:31:17,100 --> 01:31:18,804
Murray.
- Sam.
960
01:31:19,050 --> 01:31:19,880
They've done it.
961
01:31:20,094 --> 01:31:21,648
The gates are opening!
They've done it.
962
01:31:22,077 --> 01:31:23,810
They've done it.
The gates are opening.
963
01:31:25,417 --> 01:31:26,769
Stand them down Ashcroft.
964
01:31:26,981 --> 01:31:29,199
Abort.
l repeat, abort.
965
01:31:29,347 --> 01:31:31,220
Disengage! Abort!
Abort now!
966
01:32:57,337 --> 01:32:59,663
Dad! Dad look.
967
01:33:02,278 --> 01:33:03,310
She's here.
968
01:33:03,704 --> 01:33:05,542
She's gotta be here.
969
01:33:07,601 --> 01:33:09,024
l'm gonna go find her.
970
01:33:10,073 --> 01:33:15,078
Mom! Mom! Mom!
971
01:33:49,389 --> 01:33:50,359
Thank you.
972
01:34:03,199 --> 01:34:04,789
He left you this.
973
01:34:16,804 --> 01:34:17,908
He loved you.
974
01:34:47,666 --> 01:34:48,876
l'm sorry Dad.
975
01:35:03,600 --> 01:35:05,130
Take my father out.
69117
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.