All language subtitles for Flood 2007 Part 2 ENG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,203 --> 00:00:05,376 Have you checked your e-mail this morning? 2 00:00:06,847 --> 00:00:07,642 Good God. 3 00:00:07,716 --> 00:00:09,555 This storm we've been tracking for the last few days... 4 00:00:09,701 --> 00:00:11,397 l need everything on it. 5 00:00:11,718 --> 00:00:13,070 lt's got to be a mistake. 6 00:00:15,859 --> 00:00:18,219 l do think we need to listen to what your father has to say. 7 00:00:18,364 --> 00:00:19,714 l don't care what he has to say. 8 00:00:19,859 --> 00:00:22,219 He's been wrong from the very start and he won't accept it! 9 00:00:22,364 --> 00:00:26,635 My figures indicate that this storm, will overwhelm the Thames Barrier. 10 00:00:26,783 --> 00:00:29,071 Are you saying that central London is now at risk? 11 00:00:29,219 --> 00:00:30,190 l'm afraid l am. 12 00:00:30,332 --> 00:00:33,737 l've been trying Mum all morning and she's not picking up. 13 00:00:34,508 --> 00:00:35,479 Muumm! 14 00:00:39,587 --> 00:00:41,354 No population movement on this scale, 15 00:00:41,500 --> 00:00:44,134 in this time frame has ever been attempted. 16 00:00:44,353 --> 00:00:45,908 We're dealing with millions of people. 17 00:00:46,198 --> 00:00:50,017 Please evacuate and make your way to the nearest emergency exit. 18 00:00:50,164 --> 00:00:51,551 l'm declaring a State of Emergency. 19 00:00:51,695 --> 00:00:53,118 There's water coming in here mate. 20 00:00:53,259 --> 00:00:54,539 Well what d'you think is above your head son? 21 00:00:54,686 --> 00:00:56,417 - l don't know. - The Thames. 22 00:00:56,914 --> 00:00:57,789 Run. 23 00:01:10,102 --> 00:01:12,769 - Open your door! - l can't! lt won't open! 24 00:01:15,284 --> 00:01:16,237 Run! 25 00:01:26,000 --> 00:01:27,424 lt's Professor Morrison. 26 00:01:27,775 --> 00:01:29,162 We need that man here. 27 00:01:29,236 --> 00:01:32,260 He's the only one who can tell us now if we have a chance to stop this. 28 00:01:32,507 --> 00:01:33,301 Rob. 29 00:01:38,004 --> 00:01:40,745 Rob! 30 00:02:00,862 --> 00:02:01,728 This is turning into one 31 00:02:01,871 --> 00:02:04,576 of the worst natural disasters ever recorded. 32 00:02:04,724 --> 00:02:05,756 More than two hundred thousand 33 00:02:05,909 --> 00:02:07,888 people are still unaccounted for, 34 00:02:07,995 --> 00:02:10,985 and emergency services are stretched to breaking point. 35 00:02:11,265 --> 00:02:14,253 The scale of the disaster is a reminder of what the citizens 36 00:02:14,396 --> 00:02:16,826 of New Orleans faced two years ago. 37 00:02:17,145 --> 00:02:19,646 Londoners were taken almost entirely by surprise 38 00:02:19,788 --> 00:02:22,115 as the storm surge hit the Thames estuary. 39 00:02:26,227 --> 00:02:27,257 The White House pledged support 40 00:02:27,408 --> 00:02:29,389 from all US military personnel based here... 41 00:02:29,532 --> 00:02:30,254 where are they? 42 00:02:30,401 --> 00:02:32,275 Ten US Chinooks are being sent to us from Mildenhall, mum. 43 00:02:32,418 --> 00:02:33,843 Why is it taking so long? 44 00:02:34,854 --> 00:02:35,923 What are our helicopters doing? 45 00:02:36,074 --> 00:02:37,877 All in the field l'm afraid... evacuees... 46 00:02:38,021 --> 00:02:40,240 transporting medics to field hospitals... 47 00:02:40,388 --> 00:02:42,889 and currently we're airlifting six hundred inmates 48 00:02:43,031 --> 00:02:44,168 from Belmarsh Prison. 49 00:02:44,700 --> 00:02:45,838 Prisoners... 50 00:02:49,188 --> 00:02:50,362 just make it fast. 51 00:03:30,766 --> 00:03:32,012 Rob! 52 00:04:10,289 --> 00:04:11,358 Help us! 53 00:04:13,352 --> 00:04:14,146 Hurry! 54 00:04:16,204 --> 00:04:17,071 Come on! 55 00:04:18,605 --> 00:04:21,831 Help! Help! 56 00:04:24,937 --> 00:04:26,740 Help... 57 00:04:26,887 --> 00:04:28,440 My hand's stuck! l can't... 58 00:04:28,593 --> 00:04:31,332 l'll take you out. lt's okay. We'll help you! 59 00:04:32,072 --> 00:04:34,437 The Dow dropped to five hundred points before the close. -What? 60 00:04:34,542 --> 00:04:37,494 The Nikkei's in free fall. Everyone's dumping the pound. 61 00:04:37,706 --> 00:04:39,509 Half a million trades in the last hour alone. 62 00:04:39,654 --> 00:04:43,439 Yeah but how is this happening? Get me the treasury. 63 00:04:43,586 --> 00:04:44,382 Communication with the treasury 64 00:04:44,524 --> 00:04:45,391 is intermittent at the moment. 65 00:04:45,534 --> 00:04:46,365 Aghh... 66 00:04:46,509 --> 00:04:48,312 Moyes from the US Federal Bank is on hold. 67 00:04:48,457 --> 00:04:49,596 You need to take it here. 68 00:04:53,086 --> 00:04:55,031 Arthur? l'm here now. 69 00:04:55,209 --> 00:04:56,110 How are you bearing up? 70 00:04:56,252 --> 00:04:59,656 Well on top of everything else, the pound is taking a beating. 71 00:05:00,009 --> 00:05:01,398 Arthur, we need your help. 72 00:05:01,574 --> 00:05:04,076 Unfortunately, we're all in the same boat. 73 00:05:04,184 --> 00:05:06,259 The Dow's been hammered and the dollar has dropped 74 00:05:06,410 --> 00:05:07,963 three percent in two hours... 75 00:05:08,218 --> 00:05:11,968 our first responsibility has to be to stabilise our 76 00:05:12,117 --> 00:05:13,504 own currency and markets. 77 00:05:13,579 --> 00:05:16,497 Yeah but you can't isolate the US economy like that. 78 00:05:16,641 --> 00:05:19,557 When the River Thames overflows it just doesn't affect London, 79 00:05:19,841 --> 00:05:21,500 it floods Wall Street too. 80 00:05:21,581 --> 00:05:24,286 Point taken. But restoring confidence 81 00:05:24,434 --> 00:05:27,175 in the currency market isn't going to be easy... 82 00:05:27,461 --> 00:05:29,158 we need time. 83 00:05:29,305 --> 00:05:31,701 Yeah, and time is something neither of us have, 84 00:05:31,776 --> 00:05:34,098 and l don't need to remind you that the United States 85 00:05:34,244 --> 00:05:36,497 has major financial interests in this country, 86 00:05:36,646 --> 00:05:38,139 and if we go under, l assure you the impact 87 00:05:38,279 --> 00:05:40,225 will be felt all the way across the Atlantic... 88 00:05:41,237 --> 00:05:42,826 - Get me the Treasury... - Treasury... 89 00:05:42,976 --> 00:05:44,257 Whatever it takes! 90 00:05:57,173 --> 00:05:58,146 Rob! Are you okay? 91 00:05:58,286 --> 00:06:00,682 l'm fine. Just get in. Quick. 92 00:06:09,036 --> 00:06:10,389 l was so scared... 93 00:06:13,699 --> 00:06:15,752 What happened... your leg okay? 94 00:06:15,786 --> 00:06:17,072 l'm good. l'm OK. 95 00:06:19,127 --> 00:06:20,680 Pull... Pull... Pull... Pull... Pull... 96 00:06:24,137 --> 00:06:25,759 Okay... - Dad! 97 00:06:27,514 --> 00:06:28,379 Hold on! 98 00:06:29,076 --> 00:06:30,216 Help me... 99 00:06:30,365 --> 00:06:32,274 She's going underwater dad... 100 00:06:32,487 --> 00:06:33,245 l'm coming. 101 00:06:33,391 --> 00:06:37,389 Dad! Come on! ls everything alright? 102 00:06:37,497 --> 00:06:38,433 Hang on. 103 00:06:40,699 --> 00:06:43,723 The water's rising! Quick dad! 104 00:07:10,829 --> 00:07:11,896 Hold on tight. 105 00:07:17,404 --> 00:07:20,038 Professor, Are you alright? 106 00:07:20,572 --> 00:07:21,365 Patricia Nash. 107 00:07:21,440 --> 00:07:22,509 Why have you brought me here? 108 00:07:22,625 --> 00:07:23,978 We need your help, sir. 109 00:07:24,120 --> 00:07:26,692 lf l'd been listened to when it mattered, 110 00:07:26,832 --> 00:07:28,636 this catastrophe might never have happened. 111 00:07:28,781 --> 00:07:30,134 lt's not too late. 112 00:07:30,278 --> 00:07:34,132 l'm sorry, l can't help you. l need to find my son. 113 00:07:34,278 --> 00:07:36,567 There's not much you can do for him out there. 114 00:07:36,783 --> 00:07:39,072 Your best chance to help him is to help us... 115 00:07:41,480 --> 00:07:44,672 Your Barrier Breach model... we need access to it. 116 00:07:45,100 --> 00:07:47,495 Your projections for collateral damage in the flood plain. 117 00:07:47,639 --> 00:07:49,170 They.. They may not be relevant anymore. 118 00:07:49,310 --> 00:07:50,555 Of course they're relevant. 119 00:07:50,805 --> 00:07:52,954 There are millions of lives still at risk. 120 00:07:59,156 --> 00:08:02,904 l... l'll need access to my database on the University server. 121 00:08:03,052 --> 00:08:04,333 lf it's still up and running... 122 00:08:04,478 --> 00:08:06,247 ls there anything else we can get you Professor? 123 00:08:06,358 --> 00:08:08,540 Yes. l need to find my son Rob. 124 00:08:08,687 --> 00:08:11,050 He's the best marine engineer in the country. 125 00:08:11,192 --> 00:08:13,731 His company's under contract to the Barrier. 126 00:08:13,874 --> 00:08:14,632 Samantha Morrison... 127 00:08:14,778 --> 00:08:17,031 ... is in charge of Barrier operations. Yes sir. 128 00:08:17,178 --> 00:08:19,742 l think he'd head for Defiant. - Defiant? 129 00:08:19,822 --> 00:08:21,768 Ah, Defiant Engineering. Rob's company. 130 00:08:21,911 --> 00:08:24,269 lt's not far from the Barrier but it's on higher ground... 131 00:08:24,415 --> 00:08:25,874 there's just a chance they might... 132 00:08:26,016 --> 00:08:27,889 lf there's a chance we'll find them. 133 00:08:29,146 --> 00:08:32,788 Commissioner... this may all be too late. 134 00:08:33,287 --> 00:08:34,424 But we have to try. 135 00:08:42,020 --> 00:08:42,956 Hold on Sam! 136 00:08:52,769 --> 00:08:57,113 l can't hold it! l can't hold on! 137 00:09:03,383 --> 00:09:05,743 arrggg... 138 00:09:10,688 --> 00:09:11,792 Sam. Hang on! 139 00:09:21,336 --> 00:09:22,403 Hang on! 140 00:09:24,572 --> 00:09:25,958 Do something! 141 00:09:28,815 --> 00:09:32,184 lt's ok. lt's ok. l won't let you go. 142 00:09:34,244 --> 00:09:37,649 Breath...l won't let you go. 143 00:09:39,951 --> 00:09:41,682 Please hurry up, Daddy. 144 00:09:43,013 --> 00:09:44,327 Don't let her die! 145 00:09:45,447 --> 00:09:48,187 - Hurry up! - Please... 146 00:09:49,134 --> 00:09:51,115 Please! Dad! 147 00:09:51,988 --> 00:09:55,084 Please...don't let me go! 148 00:09:55,224 --> 00:09:57,691 l promise. l won't let you go! 149 00:09:57,832 --> 00:09:59,077 Promise... 150 00:09:59,851 --> 00:10:01,346 Come on Dad! 151 00:10:02,495 --> 00:10:03,918 Please don't let me die! 152 00:10:04,477 --> 00:10:05,937 You're gonna be okay! 153 00:10:08,863 --> 00:10:09,692 Please? 154 00:10:09,802 --> 00:10:15,817 Dad! l can't hold her! She's slipping! 155 00:10:15,961 --> 00:10:19,778 Noooo! Nooo! 156 00:10:26,711 --> 00:10:28,692 l let go Dad! 157 00:10:29,216 --> 00:10:32,514 - lt's okay. - l let go dad... 158 00:10:53,710 --> 00:10:55,203 Look! Up there! 159 00:11:12,255 --> 00:11:12,980 Sam. 160 00:11:23,317 --> 00:11:24,777 You can't stay here! 161 00:11:25,961 --> 00:11:27,693 The only way out is up that way! 162 00:11:27,911 --> 00:11:29,335 l'm gonna stay here! 163 00:11:29,442 --> 00:11:30,995 lf you don't move you're gonna die! 164 00:11:31,147 --> 00:11:32,571 We'll be rescued if we stay put. 165 00:11:32,712 --> 00:11:34,551 Come this way... quickly! 166 00:11:37,375 --> 00:11:40,673 Nobody's gonna rescue us. You have to come! 167 00:11:41,932 --> 00:11:45,086 Please come with us! Please come! 168 00:11:56,336 --> 00:11:58,102 - Hey... Hey... Hey... - Help! 169 00:11:58,249 --> 00:11:59,744 - Get us outta here! - Help! 170 00:11:59,885 --> 00:12:00,679 Hang on. 171 00:12:09,071 --> 00:12:09,956 Go on... 172 00:12:11,157 --> 00:12:12,023 Come on. 173 00:12:13,245 --> 00:12:14,004 Go on. 174 00:12:16,375 --> 00:12:17,206 Come on. 175 00:12:18,115 --> 00:12:19,360 l can't... 176 00:12:25,457 --> 00:12:26,322 Come on. 177 00:12:38,365 --> 00:12:39,090 Come on. 178 00:12:39,201 --> 00:12:40,445 Come on. You can do it! 179 00:12:40,591 --> 00:12:41,422 Hold on. 180 00:12:42,052 --> 00:12:44,686 That's it! Dad! 181 00:12:44,836 --> 00:12:47,576 Come on Dad! You can do it! 182 00:13:03,346 --> 00:13:06,087 Thank you very much. Thank you very much. 183 00:13:06,375 --> 00:13:07,134 Thank you. 184 00:13:27,423 --> 00:13:28,360 Come on! 185 00:13:36,432 --> 00:13:40,253 We gotta go now! Look up there! 186 00:13:40,504 --> 00:13:42,520 You're gonna die if you stay here. 187 00:13:43,532 --> 00:13:45,999 l'd rather stay... We can't do it! 188 00:13:49,029 --> 00:13:50,168 Come along. 189 00:14:00,094 --> 00:14:01,780 You gotta get out now! 190 00:14:01,816 --> 00:14:03,462 No! l can't swim. 191 00:14:07,712 --> 00:14:12,399 Hurry. Swim now! 192 00:14:18,567 --> 00:14:19,600 No! 193 00:14:53,986 --> 00:14:57,462 Sam! Sam! Keep going! 194 00:14:57,989 --> 00:15:00,907 Keep going! The water's rising! 195 00:15:03,798 --> 00:15:04,902 How long do you reckon? 196 00:15:05,154 --> 00:15:06,222 About twenty seconds? 197 00:15:11,347 --> 00:15:12,416 Make that ten. 198 00:15:14,688 --> 00:15:15,827 Hurry up. 199 00:15:35,702 --> 00:15:37,576 We made it. We made it. 200 00:15:39,878 --> 00:15:40,707 We made it. 201 00:16:22,639 --> 00:16:23,504 lt's a dead end. 202 00:16:35,336 --> 00:16:36,345 What are we going to do? 203 00:16:36,658 --> 00:16:38,212 Let's sit here and just rest for a while, okay? 204 00:16:38,364 --> 00:16:39,859 No. No. 205 00:16:40,000 --> 00:16:43,096 l can't... l have to get out... 206 00:16:43,235 --> 00:16:44,658 You can't come out this way. 207 00:16:44,801 --> 00:16:45,736 l can't die in here. 208 00:16:45,879 --> 00:16:48,312 No. Calm down. 209 00:16:48,455 --> 00:16:51,302 - Please, please... Please... - Nobody's gonna die. 210 00:16:51,447 --> 00:16:52,870 Hang on. Hang on. Hang on. 211 00:16:54,091 --> 00:16:55,265 We're gonna stay calm... 212 00:16:55,413 --> 00:16:57,144 and we're gonna figure something to do. 213 00:17:11,592 --> 00:17:12,422 Mel... 214 00:17:31,770 --> 00:17:35,317 Hi Christine. This is me! l'm with Mel. 215 00:17:35,459 --> 00:17:36,431 We're okay, we're safe. 216 00:17:36,573 --> 00:17:37,580 ls that Mom? 217 00:17:38,763 --> 00:17:41,788 We're in Canary Wharf. We're heading for Greenwich. 218 00:17:41,930 --> 00:17:43,483 We've heard there's a safety point there, 219 00:17:43,634 --> 00:17:45,130 and we heard about what happened to Wick, 220 00:17:45,236 --> 00:17:46,445 and if you can send a message back to us, 221 00:17:46,593 --> 00:17:48,146 please call back cause... 222 00:17:49,969 --> 00:17:51,593 cause we're... worried about you. 223 00:17:58,804 --> 00:18:00,463 Managed to get a signal for a minute... 224 00:18:01,482 --> 00:18:02,692 l left a message... 225 00:18:03,815 --> 00:18:06,839 Hey... you were dead brave. 226 00:18:08,615 --> 00:18:09,481 No, l wasn't. 227 00:18:09,625 --> 00:18:11,878 You... you were you were braver than me. 228 00:18:12,026 --> 00:18:14,565 There was nothing we could have done love... 229 00:18:14,845 --> 00:18:16,232 Nothing at all. 230 00:18:21,731 --> 00:18:28,958 Come on...quickly come on... come on... come on... 231 00:18:34,501 --> 00:18:35,806 Zak... Zak... 232 00:18:37,876 --> 00:18:39,465 Open the door... open the door... 233 00:18:42,957 --> 00:18:44,723 Keys... 234 00:18:48,349 --> 00:18:49,382 Here you go. 235 00:18:56,316 --> 00:18:58,224 Come on... come on... 236 00:19:04,213 --> 00:19:05,222 Just one second. 237 00:19:05,364 --> 00:19:06,988 Sorry. This can't wait. 238 00:19:08,076 --> 00:19:09,464 Mum, l'm afraid we have to shut down 239 00:19:09,607 --> 00:19:12,076 all civilian mobile phone services. 240 00:19:12,393 --> 00:19:13,815 Networks are overloaded. 241 00:19:13,886 --> 00:19:16,461 lt's beginning to interfere with Command and Control procedures. 242 00:19:18,479 --> 00:19:19,238 Alright. 243 00:19:21,087 --> 00:19:23,163 lt may take a few minutes Mum. 244 00:19:23,767 --> 00:19:24,703 Thank you. 245 00:19:57,342 --> 00:19:59,074 What are you doing? What are you doing? 246 00:19:59,743 --> 00:20:06,138 Calm down. Calm down... What are you doing? 247 00:20:07,155 --> 00:20:10,453 We'll find another way out. We'll find a way out. 248 00:20:13,661 --> 00:20:14,384 Hi Mum. 249 00:20:14,566 --> 00:20:15,394 Claire, is that you? 250 00:20:15,538 --> 00:20:16,403 Of course it's me. 251 00:20:16,548 --> 00:20:19,086 Thank God. Wh... where are you? 252 00:20:19,192 --> 00:20:23,426 Mum, l can hardly hear you. Mum? 253 00:20:23,576 --> 00:20:24,714 Claire, is Emma with you? 254 00:20:24,863 --> 00:20:26,940 Yeah. Yeah. She's here with me. 255 00:20:28,204 --> 00:20:29,520 Claire listen to me. 256 00:20:30,152 --> 00:20:32,133 You have to get to high ground. 257 00:20:32,830 --> 00:20:33,898 Do you understand? 258 00:20:34,153 --> 00:20:35,469 You're breaking up. 259 00:20:36,277 --> 00:20:38,044 Please don't worry, we're okay. 260 00:20:39,512 --> 00:20:40,828 We need everyone out of the cab now. 261 00:20:40,973 --> 00:20:42,605 Come on girls. l have to get out of the cab. 262 00:20:42,749 --> 00:20:43,578 What's happening? 263 00:20:43,722 --> 00:20:44,930 l don't know what's going on. 264 00:20:45,076 --> 00:20:46,086 Come on. Let's go. 265 00:20:48,695 --> 00:20:52,101 Mum, there's water everywhere. Mum? 266 00:20:52,244 --> 00:20:53,217 Claire? 267 00:20:53,358 --> 00:20:55,055 Mum? The streets are completely... 268 00:20:55,202 --> 00:20:57,384 Just... Claire just stay together... 269 00:20:57,534 --> 00:20:59,550 hold on to Emma... just stay together. 270 00:21:01,048 --> 00:21:04,038 Mum... l'm really scared. Mum? 271 00:21:04,181 --> 00:21:05,425 Stay together... 272 00:21:05,849 --> 00:21:08,874 Mobile phone service will be restored as soon as possible. 273 00:21:21,332 --> 00:21:27,760 Find the key! 274 00:21:31,248 --> 00:21:32,220 Find the key! 275 00:21:34,624 --> 00:21:35,559 Bill! 276 00:21:40,329 --> 00:21:41,193 Zak! Zak! 277 00:21:41,336 --> 00:21:44,147 Bill! Bill! 278 00:21:45,580 --> 00:21:49,436 Zak! Zak! 279 00:22:24,028 --> 00:22:26,696 Rob, come look at this. 280 00:22:36,450 --> 00:22:37,316 lt's soft. 281 00:22:39,927 --> 00:22:40,686 This way. 282 00:22:43,788 --> 00:22:47,087 Zak! Zak! 283 00:22:56,525 --> 00:22:57,497 lt's soft. 284 00:23:14,058 --> 00:23:14,854 This way. 285 00:23:17,991 --> 00:23:20,980 Easy. Careful... That way. 286 00:23:31,805 --> 00:23:32,740 ...you all right? 287 00:23:32,884 --> 00:23:33,914 You okay? 288 00:23:37,614 --> 00:23:38,859 Where'd you lot come from? 289 00:23:39,075 --> 00:23:40,010 lt's a long story. 290 00:23:40,117 --> 00:23:41,885 lt was like a tidal wave come right through the roof! 291 00:23:42,031 --> 00:23:43,621 l'm afraid a tunnel's collapsed or something! 292 00:23:43,772 --> 00:23:45,362 l'm afraid it's a lot worse than that! 293 00:23:46,625 --> 00:23:48,606 Come on we have to go! Come on! 294 00:23:49,026 --> 00:23:52,467 Get move. We need to go! Let's go! 295 00:24:05,865 --> 00:24:07,458 Are you all right Dad? - Yeah, l'm fine. 296 00:24:07,847 --> 00:24:09,343 You took your inhaler didn't you? 297 00:24:09,519 --> 00:24:12,744 Yeah, a while back. l don't need it yet. 298 00:24:12,893 --> 00:24:16,855 Listenning. The worst is over, l promise. 299 00:24:17,347 --> 00:24:19,848 They're going to come and get us, ok, they are. 300 00:24:19,990 --> 00:24:21,271 How do you know that? 301 00:24:21,417 --> 00:24:22,663 They're going to come and get us 302 00:24:22,809 --> 00:24:24,305 and then we'll gonna go and fine Mum. 303 00:24:25,175 --> 00:24:28,058 What makes you so sure she's even alive? 304 00:24:31,577 --> 00:24:35,609 Because the alternative is more than l think l can bare. 305 00:24:50,052 --> 00:24:50,989 You okay? 306 00:24:51,270 --> 00:24:52,338 Okay now. 307 00:24:55,863 --> 00:24:57,595 Listen, somebody is coming. 308 00:25:03,586 --> 00:25:05,594 Mind yourself now. - They're workers? 309 00:25:05,742 --> 00:25:08,482 Two workers. Maybe they'll help us. 310 00:25:10,267 --> 00:25:10,990 You okay? 311 00:25:11,136 --> 00:25:13,189 Yeah. Which way out? 312 00:25:13,817 --> 00:25:14,717 l don't know. l don't know. 313 00:25:14,859 --> 00:25:17,397 l'll go and have a look. Okay. 314 00:25:17,469 --> 00:25:20,459 Remind me to look up there. You stay here. 315 00:25:25,403 --> 00:25:27,869 Sam. Sam, wait up... Wait up. 316 00:26:03,115 --> 00:26:04,740 The first service guys have scoffed all 317 00:26:04,891 --> 00:26:07,288 the biscuits as usual, so l brought you these. 318 00:26:07,395 --> 00:26:08,535 Tea. Coffee. 319 00:26:13,032 --> 00:26:14,729 They're damn smart girls, Mum. 320 00:26:22,009 --> 00:26:24,298 l was thinking of all the times over the years 321 00:26:25,246 --> 00:26:26,940 when l sat with worried parents, 322 00:26:27,088 --> 00:26:30,209 not knowing where their kids are, if they're hurt or... 323 00:26:31,541 --> 00:26:33,653 l had no idea what they were going through. 324 00:26:37,003 --> 00:26:38,534 After losing John... 325 00:26:40,971 --> 00:26:42,251 the girls... 326 00:26:45,217 --> 00:26:46,425 if anyth... 327 00:26:46,573 --> 00:26:52,657 Mum, no ifs... not with Claire and Emma. 328 00:26:57,461 --> 00:26:58,601 no ifs. 329 00:27:17,121 --> 00:27:19,659 Just one variable can throw off an entire forecast. 330 00:27:19,799 --> 00:27:20,737 Keith... 331 00:27:21,261 --> 00:27:23,372 Worst storm in our history and l got it wrong. 332 00:27:23,520 --> 00:27:25,145 Keith, don't torture yourself. 333 00:27:25,782 --> 00:27:26,957 We all got it wrong. 334 00:27:27,800 --> 00:27:32,427 People make mistakes everyday but mine's gonna cost lives. 335 00:27:35,073 --> 00:27:36,282 Maybe thousands of them. 336 00:27:36,535 --> 00:27:37,816 You musn't do this to yourself. 337 00:27:38,413 --> 00:27:40,323 Nobody could've predicted this, nobody. 338 00:27:41,441 --> 00:27:44,109 Keep it together. We've gotta do what we can now. 339 00:27:53,269 --> 00:27:55,415 You never told me if its serious... 340 00:28:04,717 --> 00:28:06,413 especially someone called Duncan. 341 00:28:17,068 --> 00:28:18,836 So is it serious or what? 342 00:28:24,234 --> 00:28:25,965 l don't do serious anymore. 343 00:28:29,384 --> 00:28:30,664 What happened to us Sam? 344 00:28:39,371 --> 00:28:40,759 ltjust didn't work out. 345 00:28:47,685 --> 00:28:48,548 What? 346 00:28:54,957 --> 00:28:55,750 What? 347 00:28:58,540 --> 00:28:59,856 l'm doing it again. 348 00:29:01,567 --> 00:29:03,298 So many things l want to say, 349 00:29:05,811 --> 00:29:07,959 and l don't have the courage to say it. 350 00:29:11,554 --> 00:29:12,798 l miss Tony. 351 00:29:14,336 --> 00:29:17,941 l thought l could speak to Tony for the rest of my life 352 00:29:20,529 --> 00:29:21,702 and now he's gone 353 00:29:24,703 --> 00:29:25,736 and that... 354 00:29:27,035 --> 00:29:28,803 he's lived with what's happening today, 355 00:29:28,949 --> 00:29:30,300 his whole career 356 00:29:33,019 --> 00:29:35,238 and l've spent years hating him for it. 357 00:29:37,161 --> 00:29:38,893 l got it wrong Sam. 358 00:29:44,537 --> 00:29:46,088 About so many things. 359 00:29:54,451 --> 00:29:55,875 The water's pouring in up there... 360 00:29:56,086 --> 00:29:58,375 there's no way out from here. All right. 361 00:30:00,958 --> 00:30:02,382 l think l've got a bit of a plan. 362 00:30:03,881 --> 00:30:05,019 lf memory serves me, 363 00:30:05,169 --> 00:30:06,901 about one hundred and fifty metres down there, 364 00:30:07,048 --> 00:30:09,409 on the other side, there's an air shaft. 365 00:30:09,553 --> 00:30:11,285 lf it's not flooded we could perhaps 366 00:30:11,432 --> 00:30:12,986 get to ground level that way. 367 00:30:19,327 --> 00:30:21,439 During the Blitz, hundreds of people would come down 368 00:30:21,589 --> 00:30:23,605 here and use these tunnels as shelters. 369 00:30:23,711 --> 00:30:24,742 Government put up these massive 370 00:30:24,894 --> 00:30:27,671 steel blast doors, closed them in. 371 00:30:27,818 --> 00:30:29,930 Sealed them in from the explosive side. 372 00:30:30,079 --> 00:30:31,670 There's gotta be one from this station. 373 00:30:31,819 --> 00:30:34,525 Down the concourse there's a cue map or something, 374 00:30:34,673 --> 00:30:36,654 if we can find it, get it closed, 375 00:30:36,795 --> 00:30:38,218 to buy us enough time to get 376 00:30:38,361 --> 00:30:40,163 in that air shaft and get out of here. 377 00:30:40,308 --> 00:30:41,032 Yeah. 378 00:30:41,144 --> 00:30:43,644 All right... All right. 379 00:30:57,251 --> 00:30:57,976 Run! 380 00:31:17,362 --> 00:31:18,500 This way, come on! 381 00:31:25,330 --> 00:31:27,097 Keep going through there. 382 00:31:29,680 --> 00:31:30,439 This is it! 383 00:31:31,070 --> 00:31:33,644 We've gotta find a handle or something! 384 00:31:37,055 --> 00:31:38,230 That's it! 385 00:31:45,997 --> 00:31:48,701 Give me a hand! Come on! That's it! 386 00:31:51,912 --> 00:31:53,570 You gotta use all your weight! Seal it off! 387 00:31:54,763 --> 00:31:57,920 Go.. Go... go... Go on mate!... 388 00:32:07,950 --> 00:32:09,337 Get it closed! lt's comin again! 389 00:32:11,813 --> 00:32:12,951 Comin again! 390 00:32:19,136 --> 00:32:20,152 Bill! 391 00:32:22,076 --> 00:32:22,872 Bill! 392 00:32:30,567 --> 00:32:33,757 Hold my hand! Bill! 393 00:34:33,347 --> 00:34:34,902 Hi, are you all right? 394 00:34:35,018 --> 00:34:35,849 Yeah. 395 00:34:36,027 --> 00:34:38,280 - l think l found a way out. - Okay. 396 00:34:49,561 --> 00:34:51,329 This must be what Bill's talking about. 397 00:34:55,512 --> 00:34:56,378 Where is Bill? 398 00:35:06,226 --> 00:35:07,056 You all right? 399 00:35:07,583 --> 00:35:08,592 lt's too high! 400 00:35:10,159 --> 00:35:11,190 You're gonna have to climb. 401 00:35:12,282 --> 00:35:13,835 You're only safe here for five minutes. 402 00:35:16,804 --> 00:35:17,978 l really don't think l can make it! 403 00:35:18,126 --> 00:35:19,621 You can... She can... 404 00:35:19,762 --> 00:35:21,186 Yeah, you'll be fine. 405 00:35:21,329 --> 00:35:23,273 Look you will follow me and you'll be fine. 406 00:35:25,920 --> 00:35:29,288 This is crazy. lf one of us slips, we all go. 407 00:35:29,432 --> 00:35:31,579 No one's gonna fall. 408 00:35:31,731 --> 00:35:34,400 No one's gonna fall. Just keep looking up. 409 00:35:50,971 --> 00:35:52,769 Go on Zak. - l'm not going mate! 410 00:35:53,442 --> 00:35:54,237 You sure? 411 00:35:54,626 --> 00:35:56,532 Go on mate, l'm a bit rusty. 412 00:36:20,336 --> 00:36:21,393 Lieutenant Nash. 413 00:36:21,429 --> 00:36:23,603 The latest indications are that the storm has turned. 414 00:36:23,851 --> 00:36:25,271 Moving away, heading south. 415 00:36:25,380 --> 00:36:26,731 That's not the point. 416 00:36:27,050 --> 00:36:30,456 The crucial issue is when will the surge lose momentum. 417 00:36:30,599 --> 00:36:32,367 That's what l'm saying. No storm, no surge. 418 00:36:32,512 --> 00:36:35,704 A surge this powerful will maintain it's own momentum, 419 00:36:35,853 --> 00:36:37,762 and for a long time. - What do you mean? 420 00:36:37,766 --> 00:36:39,878 lt could take out the rest of the city. 421 00:36:41,523 --> 00:36:43,291 Are you saying we haven't seen the worst of it? 422 00:36:43,367 --> 00:36:45,135 All of those people at the safety points, 423 00:36:45,282 --> 00:36:48,438 including your rescue teams, are at high risk. 424 00:36:58,851 --> 00:37:00,653 Do you see that Mr. Hopkins, sir. 425 00:37:02,190 --> 00:37:03,507 That's just two people. 426 00:37:04,869 --> 00:37:07,824 There are countless others depending on their next 427 00:37:07,967 --> 00:37:12,452 breath on the accuracy of your forecast, as are we. 428 00:37:18,266 --> 00:37:19,273 Keith... 429 00:38:11,639 --> 00:38:14,757 Hey! Keep your eyes on me. 430 00:38:31,260 --> 00:38:34,380 Just keep looking at me. You can do it. 431 00:38:40,306 --> 00:38:42,418 Keep moving. Keep... 432 00:38:43,056 --> 00:38:47,253 There you go. Keep looking at me. 433 00:38:51,056 --> 00:38:52,159 There you go. 434 00:39:01,077 --> 00:39:02,181 We're doing well. 435 00:39:04,277 --> 00:39:05,309 l see the end. 436 00:39:11,480 --> 00:39:12,239 Okay now. 437 00:39:14,960 --> 00:39:20,867 Zak! Zak! Gimme your hand! 438 00:39:24,666 --> 00:39:28,273 Take my hand! Grab on! 439 00:39:46,097 --> 00:39:47,936 - You okay? - Rob, what's going on? 440 00:39:48,186 --> 00:39:51,827 We're all right... we're all right... 441 00:39:57,059 --> 00:39:59,003 All right... All right. 442 00:40:09,445 --> 00:40:10,690 l'm gonna look around. 443 00:40:21,378 --> 00:40:22,409 Oh God! 444 00:40:28,963 --> 00:40:30,659 By my calculations the water 445 00:40:30,806 --> 00:40:32,824 will be six to eight feet deep here... 446 00:40:32,965 --> 00:40:35,467 here... but only one or two feet deep here... 447 00:40:35,608 --> 00:40:36,925 here... here... 448 00:40:37,106 --> 00:40:38,385 So these are the roads 449 00:40:38,532 --> 00:40:40,998 your people should be using to get survivors 450 00:40:41,139 --> 00:40:43,501 to Greenwich Park and other safety points. 451 00:40:43,610 --> 00:40:46,242 So these are our key evacuation corridors... 452 00:40:46,393 --> 00:40:48,755 But if these are our only access routes, 453 00:40:48,898 --> 00:40:51,853 land based search and rescue in these other areas could be 454 00:40:51,996 --> 00:40:55,295 well nigh impossible. l need more air support. 455 00:40:55,996 --> 00:40:58,014 All our air support is already deployed... 456 00:40:58,155 --> 00:41:00,338 Our pilots are massively overstretched. 457 00:41:00,485 --> 00:41:03,297 They're already flying longer than is safe or legal. 458 00:41:03,443 --> 00:41:05,873 My guys aren't overstretched. 459 00:41:06,016 --> 00:41:07,641 They're fighting a monster out there. 460 00:41:07,791 --> 00:41:09,344 You can't expect miracles from us if this 461 00:41:09,494 --> 00:41:10,882 is all we've got to work with. 462 00:41:11,025 --> 00:41:13,103 My firemen are dying out there! 463 00:41:17,114 --> 00:41:18,396 Excuse me a moment. 464 00:41:21,083 --> 00:41:23,063 Juse, take off. 465 00:41:41,262 --> 00:41:42,293 How's it looking down there? 466 00:41:43,731 --> 00:41:47,481 Not good. Water's still rising. 467 00:41:57,128 --> 00:41:58,657 You didn't take your inhaler... 468 00:42:03,077 --> 00:42:04,393 You don't have it do you? 469 00:42:05,860 --> 00:42:12,634 l lost it earlier on down there. But l'll find it, honestly. 470 00:42:13,652 --> 00:42:14,827 Dad... 471 00:42:17,307 --> 00:42:18,896 All right. Not so honestly... 472 00:42:19,952 --> 00:42:21,018 but l'll manage. 473 00:42:24,266 --> 00:42:28,536 Are you gonna be all right? We're gonna get through this. 474 00:42:29,972 --> 00:42:30,802 Yeah. 475 00:42:38,773 --> 00:42:41,275 Don't tell me l'm in a no smoking area. 476 00:42:41,452 --> 00:42:44,193 l don't need to. You know it is. 477 00:42:50,117 --> 00:42:52,715 l'm sorry there's no excuse for whatjust happened in there. 478 00:42:52,864 --> 00:42:57,065 No, but there's usually a pretty good reason. 479 00:43:03,197 --> 00:43:07,266 l had a team go into a Care Home... 480 00:43:10,157 --> 00:43:13,384 the residents were abandoned by the carers. 481 00:43:15,132 --> 00:43:16,686 We were too late... 482 00:43:22,925 --> 00:43:24,065 The team are a mess... 483 00:43:24,213 --> 00:43:29,041 and if l'm honest with myself, 484 00:43:29,188 --> 00:43:31,099 l don't know what to say to them. 485 00:43:31,416 --> 00:43:34,713 Well just tell them they tried 486 00:43:34,858 --> 00:43:36,731 and that no one could ask any more 487 00:43:38,617 --> 00:43:40,277 and you thank them for their courage... 488 00:43:43,210 --> 00:43:48,181 and then you move on... fix next problem...all of us. 489 00:44:39,052 --> 00:44:39,811 Phone. 490 00:44:40,373 --> 00:44:42,211 l tried, the phone lines are down. 491 00:44:47,612 --> 00:44:48,405 Got a line. 492 00:44:53,978 --> 00:44:55,188 Oh shit! 493 00:45:12,661 --> 00:45:14,251 How could anyone survive this? 494 00:45:35,309 --> 00:45:37,007 Hello... hello. 495 00:45:37,538 --> 00:45:39,934 Could you put me through to Cobra. Yeah. 496 00:45:41,331 --> 00:45:42,302 Can you repeat that? 497 00:45:43,523 --> 00:45:45,016 Yea, that's right. Put them straight through. 498 00:45:45,157 --> 00:45:47,139 She wants to talk to them. Mum. 499 00:45:47,280 --> 00:45:48,146 Yes. 500 00:45:48,289 --> 00:45:49,985 l think you'll want to take this call. 501 00:45:50,202 --> 00:45:51,269 ls it Claire and Emma? 502 00:45:52,672 --> 00:45:58,757 Claire... Yes that's fantastic news! 503 00:45:58,900 --> 00:46:00,809 Wait there's someone here you should speak to. 504 00:46:00,952 --> 00:46:01,961 l'll pass you over. 505 00:46:03,076 --> 00:46:04,047 Morrison here. 506 00:46:04,293 --> 00:46:05,396 Dad it's you! 507 00:46:06,869 --> 00:46:10,307 Rob! Oh thank God. 508 00:46:11,460 --> 00:46:12,563 l thought... l thought you were... 509 00:46:12,713 --> 00:46:13,853 You're nuts... 510 00:46:14,208 --> 00:46:16,878 l'm still here. l just can't believe it's you! 511 00:46:17,063 --> 00:46:17,856 Where are you? 512 00:46:17,967 --> 00:46:20,778 Central London... or what's left of it. 513 00:46:20,925 --> 00:46:22,240 We? ls Sam with you? 514 00:46:22,387 --> 00:46:24,295 Yeah. Yeah. She's here 515 00:46:24,438 --> 00:46:26,027 Rob, l may need your help. 516 00:46:26,177 --> 00:46:30,697 l'll make sure you're both picked up as soon as possible. 517 00:46:30,840 --> 00:46:34,101 l... l... can't tell you how how relieved l am. 518 00:46:34,458 --> 00:46:37,684 Now Rob l need to speak to Sam. 519 00:46:37,833 --> 00:46:38,699 Can you put her on? 520 00:46:38,981 --> 00:46:40,570 Yeah, Sam. 521 00:46:41,592 --> 00:46:43,014 - Leonard. - Sam. 522 00:46:43,157 --> 00:46:45,173 Oh God it's so good to hear your voice! 523 00:46:45,385 --> 00:46:47,704 Listen Sam, about the barrier. - What? 524 00:46:47,739 --> 00:46:49,306 Do you think it's still operational? 525 00:46:49,594 --> 00:46:53,661 Uh... Oh God, well l can't imagine 526 00:46:53,802 --> 00:46:55,262 the Barrier is in very good shape. 527 00:46:55,403 --> 00:46:58,463 ls there any way we can open the gates manually? 528 00:46:58,708 --> 00:47:01,768 Well yes. No... No...You could override the auto setup. 529 00:47:02,083 --> 00:47:04,101 But l think access would be an issue. 530 00:47:04,242 --> 00:47:07,266 Sam, l think the barrier is our answer. 531 00:47:07,407 --> 00:47:09,016 What's he spoke? - l don't know. 532 00:47:09,050 --> 00:47:11,581 But we need to rendezvous at Defiant first. 533 00:47:11,721 --> 00:47:12,730 Okay. 534 00:47:13,775 --> 00:47:15,827 Mum, we're redirecting four Chinooks 535 00:47:15,967 --> 00:47:19,228 to these safety points here... - Commissioner... 536 00:47:19,376 --> 00:47:20,833 Do you have a miracle for us professor? 537 00:47:20,976 --> 00:47:22,708 l... l don't know about a miracle... 538 00:47:24,768 --> 00:47:27,400 tides ebb and flow like clockwork. 539 00:47:27,550 --> 00:47:30,612 We can tell from the timing of high and low tide 540 00:47:30,753 --> 00:47:33,255 on the river a hundred years from now. 541 00:47:33,989 --> 00:47:34,853 And? 542 00:47:35,902 --> 00:47:38,298 Right. Although the surge is still plowing 543 00:47:38,443 --> 00:47:40,768 it's way up river, the water level here, 544 00:47:40,913 --> 00:47:42,894 down river of the barrier is beginning 545 00:47:43,034 --> 00:47:45,572 to fall with the outgoing tide. 546 00:47:45,818 --> 00:47:49,257 The... the closed barrier you see is acting like a dam, 547 00:47:49,400 --> 00:47:53,364 keeping the water level high on the city side. 548 00:47:53,471 --> 00:47:56,769 lf we lower the barrier then the water 549 00:47:56,916 --> 00:48:00,036 up river can drain into the estuary. 550 00:48:00,186 --> 00:48:03,342 What we then need is a force which in effect 551 00:48:03,492 --> 00:48:06,753 increases the rate at which the tide ebbs. 552 00:48:07,007 --> 00:48:09,188 ls that something we can actually create? 553 00:48:09,338 --> 00:48:10,547 There may be a way. 554 00:48:30,213 --> 00:48:30,936 Zak... 555 00:48:32,269 --> 00:48:33,157 Yeah. 556 00:48:33,588 --> 00:48:34,418 We gotta go now. 557 00:48:36,789 --> 00:48:37,619 Why? 558 00:48:39,155 --> 00:48:43,045 l have to find something for this leg before it picks up. 559 00:48:44,025 --> 00:48:48,438 l want you to stay and look after the others, okay. 560 00:48:49,139 --> 00:48:50,835 - Okay. - You'll be safe here. 561 00:48:51,646 --> 00:48:53,269 Someone will come soon. 562 00:48:55,264 --> 00:48:56,094 All right? 563 00:48:57,420 --> 00:48:58,393 Yeah. 564 00:49:00,795 --> 00:49:01,626 Thank you. 565 00:49:02,987 --> 00:49:05,942 No... thank you. 566 00:49:13,911 --> 00:49:15,536 Sam, let's go. 567 00:49:34,442 --> 00:49:37,952 The storm's dumped nearly four inches of rain upstream 568 00:49:38,094 --> 00:49:40,206 and of course that's swollen the river massively. 569 00:49:40,356 --> 00:49:43,449 These locks, they're all at breaking point. 570 00:49:43,590 --> 00:49:47,030 To stop the surge plowing it's way any further up river, 571 00:49:47,173 --> 00:49:49,806 l think we should open these sleuce gates 572 00:49:49,958 --> 00:49:52,282 and let the whole lot flush downstream. 573 00:49:54,619 --> 00:49:57,574 We need exact timings from the MET office of course, 574 00:49:57,715 --> 00:50:00,255 so that the whole operation coincides 575 00:50:00,396 --> 00:50:01,925 with the ebbing of the tide. 576 00:50:05,476 --> 00:50:10,646 Richardson. Get me manpower availability 577 00:50:10,797 --> 00:50:13,123 estimates in these areas. 578 00:50:13,581 --> 00:50:14,447 l'll check that mum. 579 00:50:14,590 --> 00:50:16,143 That... that... that. 580 00:50:16,990 --> 00:50:19,208 But if we open the sleuce gates 581 00:50:19,356 --> 00:50:22,726 wouldn't we just be releasing even more water into the flood plain. 582 00:50:22,871 --> 00:50:24,365 Of course, but if you get the timing right 583 00:50:24,507 --> 00:50:26,974 with the barrier open, we'll have the water from 584 00:50:27,117 --> 00:50:30,307 the sleuce gates counter-acting the surge, 585 00:50:30,456 --> 00:50:34,454 and the outgoing tide pulling it back down the estuary. 586 00:50:36,407 --> 00:50:40,711 Hopkins. Where the hell's Hopkins? 587 00:50:40,822 --> 00:50:42,103 l need him here. 588 00:50:46,460 --> 00:50:47,990 Get me the Water Waste Manager. 589 00:50:48,826 --> 00:50:50,036 lt's Commissioner Nash. 590 00:50:54,916 --> 00:50:57,097 Has the danger passed? Yes or no? 591 00:50:57,351 --> 00:50:58,773 l believe so. 592 00:50:59,994 --> 00:51:01,454 lt's heading straight for us. 593 00:51:14,677 --> 00:51:17,523 Sir. Safety points are filling up. 594 00:51:18,226 --> 00:51:20,242 We're running out of fresh drinking water 595 00:51:20,452 --> 00:51:21,983 and you need to requisition more transport 596 00:51:22,123 --> 00:51:23,367 within the next thirty minutes. 597 00:51:23,445 --> 00:51:25,876 Right but make sure you coordinate with Ashcroft. 598 00:51:25,985 --> 00:51:28,418 Oh... and do you speak to the PM shortly. 599 00:51:28,559 --> 00:51:30,184 Do we know yet how many people didn't get out? 600 00:51:31,413 --> 00:51:35,411 The latest estimate is two hundred thousand sir. 601 00:53:14,641 --> 00:53:15,887 ...and so we ask for your understanding 602 00:53:16,034 --> 00:53:19,059 and prayers for those who are braving terrible 603 00:53:19,199 --> 00:53:21,976 conditions in a bid to save lives. 604 00:53:26,889 --> 00:53:29,487 This is just the start of a terrible day 605 00:53:29,637 --> 00:53:30,846 of reckoning for London. 606 00:53:31,340 --> 00:53:33,844 Rescue services are tightly stretched 607 00:53:35,239 --> 00:53:38,679 and we have to face the consequences... 608 00:53:39,101 --> 00:53:41,010 And preparing us for the worst. 609 00:53:41,362 --> 00:53:43,094 Loss of life on this scale is something 610 00:53:43,242 --> 00:53:45,981 we've never experienced before in this city. 611 00:53:47,208 --> 00:53:51,277 l believe London will survive and we will recover. 612 00:53:52,393 --> 00:53:53,152 Thank you. 613 00:53:53,541 --> 00:53:56,139 Jesus, they don't think anyone made it... 614 00:53:57,856 --> 00:53:59,728 they won't even be looking for us. 615 00:54:26,385 --> 00:54:27,414 May l join you? 616 00:54:33,550 --> 00:54:36,362 Our only reason for being here is to save lives. 617 00:54:38,039 --> 00:54:40,472 God knows how many we've lost out there. 618 00:54:43,327 --> 00:54:46,626 We failed, or l did. 619 00:54:46,947 --> 00:54:49,235 You've done everything humanly possible. 620 00:54:49,905 --> 00:54:55,668 Countless people owe their lives to you, including me. 621 00:54:56,548 --> 00:54:57,579 You've seen the pictures. 622 00:54:57,731 --> 00:54:59,322 Who could have survived that? 623 00:55:04,621 --> 00:55:06,114 My girls are out there. 624 00:55:07,021 --> 00:55:08,824 And l don't even know where they are. 625 00:55:11,648 --> 00:55:13,036 What are their names? 626 00:55:13,876 --> 00:55:15,016 Claire and Emma. 627 00:55:18,331 --> 00:55:22,293 Claire's the tricky one, always rowing with me. 628 00:55:24,036 --> 00:55:26,704 Emma's the peacemaker just like her dad was. 629 00:55:27,061 --> 00:55:31,166 Sound like a pretty unbeatable combination to me. 630 00:55:32,385 --> 00:55:36,135 This thing isn't over, not by a long shot. 631 00:55:36,596 --> 00:55:40,902 lf we can lower the barrier, we'll force this thing back. 632 00:55:42,579 --> 00:55:44,632 Sounds like the old Leonard Morrison 633 00:55:44,771 --> 00:55:47,239 who liked to cause trouble all those years ago. 634 00:55:47,556 --> 00:55:50,438 Trouble? Me? 635 00:56:05,195 --> 00:56:08,980 Any um luck finding Sam and Rob Morrison? 636 00:56:09,126 --> 00:56:10,371 Still trying to locate them Mum. 637 00:56:27,809 --> 00:56:28,913 Look at this place. 638 00:56:30,001 --> 00:56:31,032 This is unreal! 639 00:56:33,829 --> 00:56:34,896 lt could be dangerous. 640 00:56:36,612 --> 00:56:37,715 - Let's go. - OK. 641 00:56:52,373 --> 00:56:53,797 lnside quickly! 642 00:57:03,298 --> 00:57:04,507 Sam we don't have time for this. 643 00:57:04,655 --> 00:57:05,626 Just one minute. 644 00:57:38,369 --> 00:57:39,960 lt's Hopkins. 645 00:57:40,630 --> 00:57:41,496 What about him? 646 00:57:42,440 --> 00:57:45,014 His body's just been found. 647 00:57:45,503 --> 00:57:48,277 What? How could... 648 00:57:50,268 --> 00:57:51,619 l should have seen this coming. 649 00:57:51,833 --> 00:57:53,041 Oh no. 650 00:57:53,989 --> 00:57:55,021 l'm sorry. 651 00:57:57,679 --> 00:57:58,402 Oh. 652 00:58:07,943 --> 00:58:09,641 See if you can trace his next of kin. 653 00:58:10,418 --> 00:58:11,523 Mum. 654 00:58:17,161 --> 00:58:18,335 - lt looks so awful. - lt's infected. 655 00:58:18,483 --> 00:58:19,728 No, it doesn't really hurt. 656 00:58:20,259 --> 00:58:21,646 Listen this is... 657 00:58:21,789 --> 00:58:23,344 Don't say this is going to sting a bit. 658 00:58:25,061 --> 00:58:26,032 Let me see. 659 00:58:27,809 --> 00:58:32,601 Ahhh! God Bloody hell. 660 00:58:37,726 --> 00:58:39,007 Did Duncan make you laugh? 661 00:58:39,117 --> 00:58:41,170 Oh yeah, all the time. 662 00:58:44,963 --> 00:58:47,047 Does that hurt? - lt bloody does now! 663 00:58:51,780 --> 00:58:53,619 You'll need to get this looked at properly. 664 00:59:14,396 --> 00:59:15,463 l really miss you. 665 00:59:20,728 --> 00:59:21,974 Now you're supposed to say it. 666 00:59:22,121 --> 00:59:23,260 Don't. 667 00:59:24,452 --> 00:59:25,423 Don't what? 668 00:59:27,931 --> 00:59:29,175 You know what l'm saying. 669 00:59:31,445 --> 00:59:35,086 Don't you remember. There's reasons. 670 00:59:35,237 --> 00:59:37,148 No. No. l gave you them. 671 00:59:39,971 --> 00:59:40,833 lt's the stupidest thing 672 00:59:40,978 --> 00:59:44,833 l've ever done in my life and l'm sorry. 673 00:59:46,021 --> 00:59:47,682 My biggest regret. 674 01:00:04,367 --> 01:00:05,313 Come on. 675 01:00:18,485 --> 01:00:22,340 lt isn't safe here. We better get going. 676 01:00:37,307 --> 01:00:39,074 Army Police, stand still. 677 01:00:39,811 --> 01:00:40,641 We're not looters. 678 01:00:41,204 --> 01:00:43,592 No, he's injured. That's... We just broke in for medicine. 679 01:00:44,403 --> 01:00:45,934 l wouldn't mention today about breaking in. 680 01:00:46,596 --> 01:00:49,443 Look, get in touch with Commissioner Nash at Cobra. 681 01:00:49,588 --> 01:00:50,621 She can vouch for us. 682 01:00:51,746 --> 01:00:52,956 Mr. & Mrs. Morrison? 683 01:00:54,148 --> 01:00:54,907 Yeah. 684 01:00:55,503 --> 01:00:56,856 You're a hard team to track down. 685 01:00:57,313 --> 01:00:59,710 We've got instructions to take you to the Defiant Engineering. 686 01:00:59,889 --> 01:01:00,682 Come with me. 687 01:01:02,914 --> 01:01:04,860 This all looks great but in real life we're dealing 688 01:01:05,003 --> 01:01:06,838 with massive unpredictable forces. 689 01:01:06,949 --> 01:01:08,646 l don't care what your model says. 690 01:01:08,793 --> 01:01:11,641 There's no way we can guage or predict what's gonna happen 691 01:01:11,786 --> 01:01:14,112 when these two bodies of water come together. 692 01:01:15,161 --> 01:01:16,963 lt's a hell of a risk Mum. 693 01:01:17,110 --> 01:01:18,983 And the chances of it working out the way the professor 694 01:01:19,128 --> 01:01:23,054 thinks it will,must be a million to one. 695 01:01:23,407 --> 01:01:24,344 Leonard? 696 01:01:26,052 --> 01:01:28,934 l've taken all known variables 697 01:01:29,079 --> 01:01:31,891 into consideration including the issue of timing. 698 01:01:32,280 --> 01:01:34,568 l think my plan will work. 699 01:01:34,887 --> 01:01:36,347 Crossley, have you and your 700 01:01:36,489 --> 01:01:38,148 Waterways Team looked at these figures. 701 01:01:38,541 --> 01:01:41,697 Yes and l concur with the professor. 702 01:01:41,846 --> 01:01:44,693 They're as accurate as we can hope for at this stage. 703 01:02:01,018 --> 01:02:02,333 We have to get out of here. 704 01:02:16,119 --> 01:02:17,362 l've got an idea. 705 01:02:19,563 --> 01:02:20,807 Be back in a minute. 706 01:02:20,989 --> 01:02:24,809 Come on dad. Can you come help? 707 01:02:25,478 --> 01:02:26,237 And you. 708 01:02:29,896 --> 01:02:31,177 Blind faith in computer models 709 01:02:31,324 --> 01:02:32,876 is what got us into this mess in the first place. 710 01:02:33,027 --> 01:02:34,271 lgnoring computer models... 711 01:02:34,418 --> 01:02:36,885 Please, what are the timing issues? 712 01:02:37,027 --> 01:02:40,668 Low tide at the barrier is ten forty-five AM. 713 01:02:45,969 --> 01:02:47,559 For this to work we have to open the 714 01:02:47,710 --> 01:02:51,293 sleuce gates at precisely nine fifteen. 715 01:02:52,652 --> 01:02:54,762 The barrier gates will have to be lowered before 716 01:02:54,913 --> 01:02:56,465 the sleuce gate waters reach them. 717 01:02:56,617 --> 01:02:57,969 The barrier is not currently operational 718 01:02:58,112 --> 01:02:59,085 as you well know professor. 719 01:02:59,226 --> 01:03:01,585 Yeah indeed but l've spoken with Samantha Morrison. 720 01:03:01,730 --> 01:03:02,760 There is a way of lowering 721 01:03:02,913 --> 01:03:05,025 the barrier but we don't have much time. 722 01:03:05,175 --> 01:03:07,286 lf the barrier gate can't be lowered 723 01:03:07,436 --> 01:03:08,894 then the plan with the sleuce gates won't work. 724 01:03:09,036 --> 01:03:10,626 No. No. 725 01:03:16,829 --> 01:03:18,775 We'd be gambling with millions of lives. 726 01:03:24,903 --> 01:03:26,398 So you're asking me to open 727 01:03:26,539 --> 01:03:29,385 the sleuce gates unleashing millions of gallons 728 01:03:29,528 --> 01:03:31,545 of water before we know for sure whether 729 01:03:31,686 --> 01:03:35,992 we can lower the barrier. How sure are you? 730 01:03:38,228 --> 01:03:41,217 l'm sending my son and daughter-in-law to the barrier. 731 01:03:41,951 --> 01:03:43,824 Does that answer your question? 732 01:03:48,144 --> 01:03:50,398 l need to brief the DPM before we do this. 733 01:03:50,545 --> 01:03:51,306 Richardson 734 01:03:51,416 --> 01:03:52,175 Mum. 735 01:04:33,831 --> 01:04:34,711 Dad. 736 01:04:36,157 --> 01:04:37,331 They found us! 737 01:04:39,777 --> 01:04:46,764 Come on...here 738 01:04:52,302 --> 01:04:54,068 Come on. 739 01:04:55,849 --> 01:04:58,353 Makeshift messages on rooftops like this 740 01:04:58,494 --> 01:05:00,782 one here at Canary Wharf are starting 741 01:05:00,929 --> 01:05:02,590 to appear all over London. 742 01:05:02,739 --> 01:05:05,860 Mum, this outlines manpower in the key positions on the sleuce gates. 743 01:05:06,010 --> 01:05:07,706 ... Over two hundred thousand people were still 744 01:05:07,853 --> 01:05:11,186 in the flood zone when the Thames reached it's banks. 745 01:05:12,028 --> 01:05:14,840 And just when we thought that no one could have survived, 746 01:05:14,987 --> 01:05:16,719 thousands of people are holding up 747 01:05:16,864 --> 01:05:19,570 signs telling us they're alive. 748 01:05:21,494 --> 01:05:22,807 There are people still alive. 749 01:05:23,335 --> 01:05:24,237 Thank God. 750 01:05:54,893 --> 01:05:57,489 Sir. l need the go ahead. 751 01:05:57,641 --> 01:05:58,650 We're running out of time. 752 01:05:59,277 --> 01:06:02,302 But l've already spoken to the Prime Minister about it, 753 01:06:02,827 --> 01:06:04,844 but l need to know, is this our only option. 754 01:06:05,400 --> 01:06:06,989 l'm afraid so, or we do nothing. 755 01:06:07,139 --> 01:06:09,465 l'm damn sure you'll agree that is not an optionl. 756 01:06:10,237 --> 01:06:11,896 But this plan hinges on the barrier gates 757 01:06:12,047 --> 01:06:13,920 opening when we know the electronics have 758 01:06:14,065 --> 01:06:15,974 already been wiped out completely. 759 01:06:16,360 --> 01:06:18,827 This backup system may not be operational either. 760 01:06:19,943 --> 01:06:21,117 How sure are you it'll work? 761 01:06:21,231 --> 01:06:23,900 The mechanized override facility is designed 762 01:06:24,048 --> 01:06:25,672 to operate the gates in the event 763 01:06:25,822 --> 01:06:27,804 of an electronics system failure. 764 01:06:27,945 --> 01:06:29,500 But you don't sound too certain about it. 765 01:06:29,686 --> 01:06:31,666 There are no guarantees that this will work Minister, 766 01:06:31,807 --> 01:06:33,505 but this is our only hope. 767 01:06:33,686 --> 01:06:34,481 But the key thing is... 768 01:06:34,626 --> 01:06:36,429 We need a decision 769 01:06:37,166 --> 01:06:40,085 With the high risk of failure sir, we cannot take this action. 770 01:06:40,228 --> 01:06:46,028 Sir, we're out of options. We need to do this. 771 01:06:48,856 --> 01:06:51,773 Minister, l'll go to the barrier myself. 772 01:07:04,722 --> 01:07:05,481 Go ahead. 773 01:07:15,231 --> 01:07:17,150 How's it going? - All set. 774 01:07:19,891 --> 01:07:21,313 Are you sure you're okay to do this? 775 01:07:22,012 --> 01:07:23,021 Yeah, l'm fine. 776 01:07:27,789 --> 01:07:32,902 Anyway, l kind of don't want us to be apart anymore. 777 01:07:42,960 --> 01:07:43,824 Let's go. 778 01:08:56,198 --> 01:08:56,992 What's the matter? 779 01:08:57,310 --> 01:08:58,069 The girls have been picked up 780 01:08:58,215 --> 01:09:00,576 by a mobile search and rescue unit. 781 01:09:00,720 --> 01:09:01,622 They're safe. 782 01:09:06,391 --> 01:09:07,636 Thank you. 783 01:09:10,739 --> 01:09:12,091 l haven't lost my kids. 784 01:09:14,253 --> 01:09:15,462 They're all that matter. 785 01:10:26,136 --> 01:10:27,453 lt's good to see you Dad. 786 01:10:52,298 --> 01:10:53,853 Do you really think he's up to it? 787 01:10:56,439 --> 01:10:59,595 Do you remember ever being able to talk your son out of anything? 788 01:10:59,746 --> 01:11:01,371 He's so stubborn. 789 01:11:03,016 --> 01:11:04,190 l wonder why? 790 01:11:05,903 --> 01:11:08,537 Sir. We're opening the sleuce gates. 791 01:11:09,000 --> 01:11:10,137 We need to get airborne. 792 01:11:22,047 --> 01:11:23,506 Jump. Jump. Let's go. Let's go. 793 01:11:31,963 --> 01:11:33,207 Come on. Get the lead out. 794 01:11:33,493 --> 01:11:34,631 Put your back into it lads! 795 01:12:01,779 --> 01:12:03,856 Dad, look at all those pictures. 796 01:12:07,033 --> 01:12:08,801 Do you think that they're all... 797 01:12:10,130 --> 01:12:12,207 What? Well l... 798 01:12:12,356 --> 01:12:14,539 No, l mean l expect they'll all be rescued, 799 01:12:14,828 --> 01:12:15,836 you know, like we were. 800 01:12:16,914 --> 01:12:18,338 l'm sure they will. 801 01:12:31,944 --> 01:12:34,578 Commander Bryant, if we don't open the Barrier in time, 802 01:12:34,762 --> 01:12:37,716 our ability to manage this disaster will be non-existent. 803 01:12:37,859 --> 01:12:41,466 Within two hours this control center will be taken out. 804 01:12:41,618 --> 01:12:42,686 l understand Mum. 805 01:12:42,836 --> 01:12:43,807 Give me Professor Morrison. 806 01:12:43,949 --> 01:12:45,645 Certainly Mum. Professor... 807 01:12:47,603 --> 01:12:48,362 Commissioner... 808 01:12:48,506 --> 01:12:51,532 Professor Morrison. The surge is moving further inland. 809 01:12:51,673 --> 01:12:52,681 Are you absolutely sure? 810 01:12:52,822 --> 01:12:54,137 lt shows no sign of stopping. 811 01:12:54,283 --> 01:12:56,644 Has Fuller downloaded the latest projections? 812 01:12:56,787 --> 01:12:57,689 Yes. 813 01:13:00,371 --> 01:13:02,103 We're counting on you Leonard. 814 01:13:02,632 --> 01:13:03,533 Understood. 815 01:13:09,555 --> 01:13:12,439 l always hoped that we might work together. 816 01:13:13,070 --> 01:13:14,078 Not likely this time. 817 01:13:14,288 --> 01:13:16,886 What we're trying to do is very dangerous. 818 01:13:17,037 --> 01:13:18,212 l'll take the risk Dad. 819 01:13:19,300 --> 01:13:20,996 No one knows the Barrier like me. 820 01:13:22,569 --> 01:13:23,577 lt's my job. 821 01:13:24,483 --> 01:13:25,454 Even if it kills you? 822 01:13:32,693 --> 01:13:34,769 l won't let anyone else take my place. 823 01:13:35,824 --> 01:13:37,449 Rob, l know l haven't been much of a father. 824 01:13:37,600 --> 01:13:38,359 No no Dad, don't. 825 01:13:38,503 --> 01:13:41,314 l wasn't much of a husband either. 826 01:13:41,461 --> 01:13:42,740 l'm sorry l doubted you. 827 01:13:42,886 --> 01:13:46,600 lt's obvious now why the work meant so much. 828 01:15:16,759 --> 01:15:20,305 This is where we are in the back-up control room. 829 01:15:21,175 --> 01:15:22,729 This is the room we need to get to. 830 01:15:22,880 --> 01:15:24,957 lt houses the manual override which will allow 831 01:15:25,108 --> 01:15:26,460 us to drain the latch room. 832 01:15:27,090 --> 01:15:29,902 The problem is that this room will be flooded 833 01:15:30,048 --> 01:15:30,878 and there's a good chance that 834 01:15:31,023 --> 01:15:33,349 all these access routes are also under water. 835 01:15:33,493 --> 01:15:34,560 So what are you suggesting? 836 01:15:35,475 --> 01:15:37,493 All the sleuce gates up river have been opened. 837 01:15:37,771 --> 01:15:38,981 We're on a clock here. 838 01:15:39,511 --> 01:15:41,065 We need to drain the latch room in order 839 01:15:41,216 --> 01:15:43,269 to operate the hydraulics that will open the Barrier. 840 01:15:44,069 --> 01:15:48,412 Now, even if we do make it as far as the override room, 841 01:15:48,560 --> 01:15:51,190 the Barrier's anti-terrorist motors will activate 842 01:15:51,270 --> 01:15:52,967 and there will no way back out. 843 01:15:54,125 --> 01:15:56,555 The drainage system is only operable when the room 844 01:15:56,698 --> 01:15:58,430 is sealed from the inside. 845 01:16:01,953 --> 01:16:04,492 Whoever goes into this room is gonna run out 846 01:16:04,631 --> 01:16:07,895 of air before the door can be re-opened from the other side. 847 01:16:09,818 --> 01:16:11,277 This is a death sentence. 848 01:16:25,646 --> 01:16:26,583 This is madness! 849 01:16:27,457 --> 01:16:30,162 We need a contingency if they don't succeed. 850 01:16:30,587 --> 01:16:31,655 What do you suggest? 851 01:16:32,569 --> 01:16:34,064 There is only one option Mum. 852 01:16:34,240 --> 01:16:36,351 The Barrier Gate must be destroyed. 853 01:16:36,954 --> 01:16:38,543 We don't have the authority. 854 01:16:38,694 --> 01:16:39,761 l'll get it. 855 01:16:56,471 --> 01:17:00,435 Sam. l can't let you do this. 856 01:17:01,935 --> 01:17:05,578 Whatever happens on this Barrier is my responsibility. 857 01:17:06,042 --> 01:17:06,801 l have to. 858 01:17:06,911 --> 01:17:08,501 Sam listen... 859 01:17:09,139 --> 01:17:11,984 This is no longer a civilian responsibility. 860 01:17:12,721 --> 01:17:15,746 As senior officer here it's my duty. 861 01:17:15,956 --> 01:17:18,423 l need you both here to operate the latch release. 862 01:17:20,792 --> 01:17:22,037 l've made my decision. 863 01:17:35,057 --> 01:17:35,994 Commander. 864 01:17:37,945 --> 01:17:41,908 You're a brave man but we both know it can't be you. 865 01:17:43,720 --> 01:17:45,737 You don't know this Barrier well enough. 866 01:17:49,216 --> 01:17:50,189 lt makes sense. 867 01:18:05,328 --> 01:18:07,230 Sam. -No. - Listen. 868 01:18:07,265 --> 01:18:09,083 No. l won't... Why? 869 01:18:09,225 --> 01:18:10,256 You know why. 870 01:18:10,582 --> 01:18:12,690 He doesn't know enough to go down there. 871 01:18:15,939 --> 01:18:17,362 Rob, l'm asking you... 872 01:18:24,533 --> 01:18:25,886 lt's our only chance. 873 01:18:38,798 --> 01:18:42,582 Prime Minister all our aircraft are fully armed and fueled. 874 01:18:42,938 --> 01:18:45,783 l must reiterate, time is of the essence. 875 01:18:45,930 --> 01:18:48,182 l don't need to be reminded of that, Major General. 876 01:18:48,538 --> 01:18:51,314 What is the status of the rescue operation at the Barrier? 877 01:18:51,462 --> 01:18:52,814 Well that's difficult to tell at the moment. 878 01:18:52,957 --> 01:18:54,132 We're still having communication 879 01:18:54,280 --> 01:18:55,668 problems with the team on the ground. 880 01:18:55,811 --> 01:18:57,543 That's all we need right now. 881 01:18:57,969 --> 01:18:59,666 l don't want our handling of this crisis 882 01:18:59,813 --> 01:19:01,757 to come under any more question. 883 01:19:01,900 --> 01:19:04,533 We are monitoring it minute by minute. 884 01:19:05,867 --> 01:19:07,918 Major General, you're aircraft are to remain 885 01:19:08,059 --> 01:19:10,203 on the ground at the present time. 886 01:19:10,389 --> 01:19:13,484 Deputy Prime Minister, get me a reason to delay this. 887 01:19:45,458 --> 01:19:46,430 No don't. 888 01:20:00,318 --> 01:20:01,326 Dad. 889 01:20:08,908 --> 01:20:15,755 Dad open the door. Open the door. 890 01:20:18,860 --> 01:20:19,655 Dad. 891 01:21:29,699 --> 01:21:30,838 Yes of course Sir. 892 01:21:31,960 --> 01:21:33,833 Commissioner, the Prime Minister calling. 893 01:21:36,448 --> 01:21:37,242 Prime Minister. 894 01:21:37,386 --> 01:21:39,261 Commissioner, l need an update. 895 01:21:39,404 --> 01:21:43,046 Surge waters are continuing to work their way up stream. 896 01:21:43,163 --> 01:21:45,832 Their momentum has slowed but we have major damage 897 01:21:45,980 --> 01:21:49,729 and further potential loss of life at Chelsea, 898 01:21:49,878 --> 01:21:52,274 Clapham, Hammersmith and Putney. 899 01:21:52,453 --> 01:21:53,284 And the sleuce gate waters 900 01:21:53,427 --> 01:21:55,337 that have been released to combat the surge? 901 01:21:55,480 --> 01:21:57,984 Current estimates suggest the confluence between 902 01:21:58,125 --> 01:22:00,175 the sleuce gate waters and the surge 903 01:22:00,279 --> 01:22:01,774 in less than thirty minutes. 904 01:22:02,229 --> 01:22:03,926 lt's not enough Commissioner. 905 01:22:04,143 --> 01:22:05,840 You're giving me very few options. 906 01:23:05,307 --> 01:23:08,404 Mum Commander Bryant's on the line from the Barrier. 907 01:23:08,514 --> 01:23:09,466 Good. 908 01:23:09,484 --> 01:23:10,764 Signal's been patched here. 909 01:23:11,814 --> 01:23:13,689 Commissioner Nash, are you receiving me? 910 01:23:13,832 --> 01:23:15,149 Yes. Yes. 911 01:23:16,720 --> 01:23:20,327 Commander Bryant, a situation has arisen. 912 01:23:21,314 --> 01:23:24,434 We're under pressure from the Prime Minister and the Military... 913 01:23:25,247 --> 01:23:27,261 unless you give me something concrete, 914 01:23:27,645 --> 01:23:29,792 we have less than ten minutes before aircraft 915 01:23:29,942 --> 01:23:33,131 are ordered to take off and destroy the Barrier. 916 01:23:34,115 --> 01:23:36,442 Mum. Professor Morrison is currently trying 917 01:23:36,587 --> 01:23:38,769 to engage the manual override system. 918 01:23:38,918 --> 01:23:40,412 He may need more than ten minutes. 919 01:23:40,518 --> 01:23:41,693 l need an exact time. 920 01:23:41,841 --> 01:23:43,300 l can't be more precise. 921 01:23:43,615 --> 01:23:44,719 You don't know when he'll be back? 922 01:23:45,912 --> 01:23:47,405 Buy me all the time you can Mum. 923 01:23:48,556 --> 01:23:50,703 Professor Morrison won't be coming back. 924 01:25:07,707 --> 01:25:10,140 The lower latch room will drain in two minutes. 925 01:25:10,909 --> 01:25:13,127 You should be able to access the pump room now. 926 01:25:29,176 --> 01:25:30,112 Okay let's go. 927 01:25:48,171 --> 01:25:51,755 Help me pry these gates. You take that one. 928 01:26:12,909 --> 01:26:13,810 Commander Bryant. 929 01:26:13,885 --> 01:26:14,645 This is Sam Morrison. 930 01:26:14,789 --> 01:26:16,484 Put me through to Commissioner Nash please. 931 01:26:34,621 --> 01:26:36,009 We've begun priming the gates. 932 01:26:36,221 --> 01:26:38,689 As soon as it's completed l can open the Barrier. 933 01:26:38,832 --> 01:26:40,868 Sam believe me... -No l just need two more minutes. 934 01:26:40,987 --> 01:26:42,126 Get the Prime Minister. 935 01:26:42,274 --> 01:26:43,484 Hang on one moment. 936 01:26:48,744 --> 01:26:49,884 l'm through to the Barrier. 937 01:26:50,033 --> 01:26:53,154 They only have to prime the gate before it can open. 938 01:26:53,547 --> 01:26:54,341 Prime Minister we need to get 939 01:26:54,487 --> 01:26:55,875 the aircraft to the Barrier now. 940 01:26:56,018 --> 01:26:57,405 We're running out of time. 941 01:26:59,670 --> 01:27:00,641 Good God! 942 01:27:07,152 --> 01:27:08,777 Prime Minister we need a decision. 943 01:27:08,961 --> 01:27:13,125 Major General you have my authority to destroy the Barrier. 944 01:27:27,400 --> 01:27:30,841 We have a go. You're clear for takeoff. 945 01:27:31,750 --> 01:27:32,818 We're clear for takeoff. 946 01:27:57,912 --> 01:28:00,024 Sam you all have to get out of there now. 947 01:28:00,871 --> 01:28:03,541 lt's too late Mam. We're going to finish this. 948 01:28:19,449 --> 01:28:20,314 Come on. 949 01:28:22,998 --> 01:28:24,457 lt's only a matter of minutes Mum. 950 01:28:34,485 --> 01:28:35,402 That's it. 951 01:28:47,387 --> 01:28:49,012 This way out. Follow me. 952 01:28:58,661 --> 01:29:01,021 Quickly, get those transformers working. 953 01:29:26,322 --> 01:29:28,338 Cobra 2 we're minutes away from the Barrier. 954 01:30:25,331 --> 01:30:27,347 Sir any minute now those sleuce gates 955 01:30:27,488 --> 01:30:28,422 waters are going to meet the sight... 956 01:30:28,565 --> 01:30:29,881 l know that dammit. 957 01:30:37,194 --> 01:30:38,722 Commissioner Nash, status report. 958 01:30:38,863 --> 01:30:41,224 lf you'll just bear with me a few moments Prime Minister. 959 01:31:17,100 --> 01:31:18,804 Murray. - Sam. 960 01:31:19,050 --> 01:31:19,880 They've done it. 961 01:31:20,094 --> 01:31:21,648 The gates are opening! They've done it. 962 01:31:22,077 --> 01:31:23,810 They've done it. The gates are opening. 963 01:31:25,417 --> 01:31:26,769 Stand them down Ashcroft. 964 01:31:26,981 --> 01:31:29,199 Abort. l repeat, abort. 965 01:31:29,347 --> 01:31:31,220 Disengage! Abort! Abort now! 966 01:32:57,337 --> 01:32:59,663 Dad! Dad look. 967 01:33:02,278 --> 01:33:03,310 She's here. 968 01:33:03,704 --> 01:33:05,542 She's gotta be here. 969 01:33:07,601 --> 01:33:09,024 l'm gonna go find her. 970 01:33:10,073 --> 01:33:15,078 Mom! Mom! Mom! 971 01:33:49,389 --> 01:33:50,359 Thank you. 972 01:34:03,199 --> 01:34:04,789 He left you this. 973 01:34:16,804 --> 01:34:17,908 He loved you. 974 01:34:47,666 --> 01:34:48,876 l'm sorry Dad. 975 01:35:03,600 --> 01:35:05,130 Take my father out. 69117

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.