All language subtitles for First.Romance.2020.EP14

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,940 --> 00:00:10,030 Timing and Subtitles brought to you by the Love Birds team @Viki.com 2 00:01:16,800 --> 00:01:22,500 [First Romance] 3 00:01:22,500 --> 00:01:26,700 [Episode 14] 4 00:01:36,200 --> 00:01:37,800 Are you ready? 5 00:01:37,800 --> 00:01:40,100 Come on. Come. 6 00:01:45,600 --> 00:01:47,600 Isn’t that the transgender person? 7 00:01:47,600 --> 00:01:51,500 Dang. If she exerts her full force, will her real face pop out? 8 00:01:54,700 --> 00:01:56,800 Watch it. There are people here. 9 00:01:56,800 --> 00:01:59,600 Are you blind and deaf? 10 00:02:02,700 --> 00:02:05,200 I think you’re the one who’s blind. 11 00:02:07,000 --> 00:02:09,600 I won’t even bother arguing with transgender people like you all. 12 00:02:09,600 --> 00:02:11,000 Let’s go. 13 00:02:32,200 --> 00:02:34,000 You’re on time. 14 00:02:37,200 --> 00:02:40,800 - You’re wearing this... - I’m wearing this... 15 00:02:40,800 --> 00:02:43,200 especially for today. 16 00:02:43,200 --> 00:02:45,300 You definitely can’t tell who I am, right? 17 00:02:46,000 --> 00:02:49,100 Are you afraid that other people won’t be able to recognize you? 18 00:02:51,400 --> 00:02:53,400 Both of us will secretly observe. No one will find out. 19 00:02:53,400 --> 00:02:55,400 Put this on. 20 00:02:55,400 --> 00:02:57,000 Really? Do we have to put masks on? 21 00:02:57,000 --> 00:03:00,000 Put it on. With our looks, 22 00:03:00,000 --> 00:03:03,500 if we don’t cover up, other people will look at us. Really. 23 00:03:07,600 --> 00:03:10,000 Actually, I don’t even want to walk together with you 24 00:03:10,000 --> 00:03:13,900 and take part in your childish stalking. 25 00:03:13,900 --> 00:03:18,000 Do you think I want to? Desperate times call for desperate measures. 26 00:03:18,000 --> 00:03:20,600 Anyway, I’ll do anything for Xiao Xiong. 27 00:03:20,600 --> 00:03:22,800 Nothing is difficult. 28 00:03:22,800 --> 00:03:26,600 As for you, if you can leave your perfect male's pride aside, 29 00:03:27,400 --> 00:03:29,200 just leave. 30 00:03:31,200 --> 00:03:32,000 Wait. 31 00:03:32,000 --> 00:03:33,200 What? 32 00:03:33,200 --> 00:03:35,000 Where are you going? 33 00:03:36,500 --> 00:03:39,300 She’s here. She’s here. Quickly get on. 34 00:03:40,200 --> 00:03:41,900 Here. 35 00:04:05,400 --> 00:04:07,200 Do you have this season’s newest design? 36 00:04:07,200 --> 00:04:10,300 This one is. This is our newest design that we’ve released this season. 37 00:04:13,800 --> 00:04:16,200 We’ve lost the first battle. 38 00:04:18,400 --> 00:04:20,000 Aren’t we going in? 39 00:04:20,800 --> 00:04:23,500 Why would two men like us go in? 40 00:04:25,200 --> 00:04:28,700 Didn’t someone say that desperate times called for desperate measures? 41 00:04:29,800 --> 00:04:31,500 But... 42 00:04:32,600 --> 00:04:34,100 Hurry up. 43 00:04:38,400 --> 00:04:41,600 Hello. Is there something I can help you with? 44 00:04:41,600 --> 00:04:44,000 - No. - No, no. I... 45 00:04:44,000 --> 00:04:47,000 Our shop just got new stock. You can buy it for your girlfriend. 46 00:04:47,000 --> 00:04:49,200 Have a look and see what types you like. 47 00:04:50,300 --> 00:04:52,600 This is our shop’s newest design. 48 00:04:52,600 --> 00:04:55,100 It has a type of magical and gorgeous quality to it. 49 00:04:55,100 --> 00:04:57,000 It will definitely suit your girlfriend. 50 00:04:57,000 --> 00:04:59,000 He’s buying it. 51 00:04:59,000 --> 00:05:01,400 Okay. I’ll pack it up. 52 00:05:05,800 --> 00:05:08,300 Why am I the one spending money needlessly? 53 00:05:09,000 --> 00:05:10,400 I’m sorry that you have to suffer. 54 00:05:10,400 --> 00:05:12,600 Alipay or WeChat? 55 00:05:12,600 --> 00:05:14,200 Alipay. 56 00:05:17,200 --> 00:05:18,900 Your receipt. 57 00:05:19,800 --> 00:05:22,400 - She’s coming out. Hurry up. - Your clothes. 58 00:05:22,400 --> 00:05:24,200 Thank you for coming. 59 00:05:24,200 --> 00:05:28,200 - Hello, I think this C1 is still more suitable for me. - All right. 60 00:05:28,200 --> 00:05:30,800 She’s been shopping for the whole day. What exactly does she want to do? 61 00:05:30,800 --> 00:05:32,200 Did we come to accompany her to shop? 62 00:05:32,200 --> 00:05:33,700 Her phone. 63 00:05:36,400 --> 00:05:40,500 If we can get her phone, then maybe... 64 00:05:41,600 --> 00:05:44,500 we’ll be able to read her messages. 65 00:06:03,200 --> 00:06:05,400 Now’s the time. Let’s go. 66 00:06:12,200 --> 00:06:13,400 It’s locked. 67 00:06:13,400 --> 00:06:15,100 Of course, it is. 68 00:06:18,800 --> 00:06:21,500 - She’s coming back. - I can’t unlock it. 69 00:06:41,200 --> 00:06:43,200 Quickly go after her! 70 00:06:46,800 --> 00:06:50,000 I actually lost her after following her around. What are you looking at? 71 00:06:50,000 --> 00:06:51,800 Look. 72 00:06:51,800 --> 00:06:55,200 [Transsexual Investigation Team] 73 00:07:03,000 --> 00:07:07,400 You are indeed our boss. You beat the keyboard warriors. 74 00:07:07,400 --> 00:07:09,800 and kicked those cowardly useless people. 75 00:07:09,800 --> 00:07:12,400 Let’s see who still dares to spread rumors and create trouble. 76 00:07:12,400 --> 00:07:14,800 That’s enough. Keep a low profile. 77 00:07:17,400 --> 00:07:18,800 Boss, you’ve had to suffer from this injustice. 78 00:07:18,800 --> 00:07:23,200 I couldn’t even help much. Actually, I feel really bad. 79 00:07:24,020 --> 00:07:27,810 That account hasn't been updated for a long time. It should have stopped. 80 00:07:28,800 --> 00:07:31,200 I hope so. 81 00:07:31,200 --> 00:07:34,200 I have already sought the help of the seniors from the Computer Science faculty to investigate this. 82 00:07:34,200 --> 00:07:37,600 There should be results soon. Once this crisis has passed, 83 00:07:37,600 --> 00:07:41,800 I will contact the college's TV station to publish a report to redress this. 84 00:07:41,800 --> 00:07:45,600 If we can find the culprit behind this, it will even be better. 85 00:07:45,600 --> 00:07:48,300 Don’t worry! All of this will pass. 86 00:07:51,000 --> 00:07:53,200 I’m okay. I’m really okay. 87 00:07:53,200 --> 00:07:56,100 Hurry up and eat. Don’t mind me. 88 00:08:04,640 --> 00:08:08,910 [Su Hua 2019 Hot News: Another new explosive news is up again. Take a look now.] 89 00:08:12,660 --> 00:08:16,470 [S College Student Xiong Yifan from Sport faculty went through a transsexual surgery...] 90 00:08:28,340 --> 00:08:32,200 Forget it. I can’t control other people’s mouths. 91 00:08:32,200 --> 00:08:34,800 I’ll just concentrate and do my own stuff. 92 00:08:35,590 --> 00:08:37,450 I’m going for training. 93 00:08:39,800 --> 00:08:43,400 I’ve already paid the bill. Take your time to eat. 94 00:08:46,600 --> 00:08:51,400 Is Boss... really okay? 95 00:08:55,200 --> 00:08:57,690 1, 2, 3, 4, 96 00:08:57,690 --> 00:09:00,200 5, 6, 7, 8. 97 00:09:00,200 --> 00:09:02,730 2, 2, 3, 4, 98 00:09:02,730 --> 00:09:05,100 5, 6, 7, 8. 99 00:09:05,100 --> 00:09:09,300 Okay. Come, rotate your shoulders. 100 00:09:09,300 --> 00:09:11,400 Rotate your shoulders. 101 00:09:12,400 --> 00:09:13,600 That’s right. 102 00:09:15,600 --> 00:09:19,200 Do a few rounds in this direction. Then do another few rounds in the opposite direction. 103 00:09:19,200 --> 00:09:21,000 Opposite direction. 104 00:09:21,000 --> 00:09:22,800 Okay. 105 00:09:30,800 --> 00:09:33,000 Okay, this is the end of today’s training session. 106 00:09:33,000 --> 00:09:35,000 Class is over. Class is dismissed. 107 00:09:35,000 --> 00:09:38,100 Thank you, Senior Sister. 108 00:10:09,450 --> 00:10:13,070 - That’s enough. Stop practicing. - I’ll just practice a few more. 109 00:10:13,070 --> 00:10:15,030 Training won’t yield results overnight. 110 00:10:15,030 --> 00:10:16,900 Moreover, you really should rest. 111 00:10:16,900 --> 00:10:19,800 Listen to me. Get some proper rest. 112 00:11:21,720 --> 00:11:24,100 Here. 113 00:11:26,060 --> 00:11:28,760 I really didn’t expect that you drink alcohol, too. 114 00:11:28,760 --> 00:11:31,080 It’s okay to drink occasionally. 115 00:11:31,080 --> 00:11:33,080 Just make sure not to get drunk. 116 00:11:35,150 --> 00:11:37,640 I don’t get drunk every time, okay? 117 00:11:37,640 --> 00:11:40,540 I’m kidding. Cheers. 118 00:11:44,170 --> 00:11:45,320 Wow, it feels great! 119 00:11:45,330 --> 00:11:47,360 You... 120 00:11:47,360 --> 00:11:48,950 What? 121 00:12:13,310 --> 00:12:16,830 I’m really unladylike when I drink. 122 00:12:22,860 --> 00:12:25,380 Just be yourself. 123 00:12:48,060 --> 00:12:50,590 Quickly come to Liangzai Restaurant. 124 00:12:51,770 --> 00:12:53,380 [Miss Curious Underwear Shop] 125 00:12:58,760 --> 00:13:00,610 This... 126 00:13:09,330 --> 00:13:13,310 Oh my god, it’s Bai Yuze’s. 127 00:13:14,460 --> 00:13:16,620 He’s so weird. 128 00:13:23,070 --> 00:13:25,570 Bai Yuze. 129 00:13:25,570 --> 00:13:28,010 - You’ve finally come. - Is there something urgent? 130 00:13:28,010 --> 00:13:29,710 I found it. 131 00:13:31,270 --> 00:13:34,910 Xue Lin is the applicant who used the account to slander. 132 00:13:34,910 --> 00:13:37,490 It's a small account now. 133 00:13:38,700 --> 00:13:41,110 Why don’t you have any reaction at all? 134 00:13:41,110 --> 00:13:43,180 I guessed it a long time ago. 135 00:13:43,180 --> 00:13:46,080 But the current situation is, we don’t have sufficient evidence in our hands. 136 00:13:46,080 --> 00:13:48,780 Even if we go and say that this is her account, 137 00:13:48,780 --> 00:13:51,450 she can say that her account was hacked. 138 00:13:55,420 --> 00:13:59,460 Then, what should we do? Is there no way out? 139 00:14:01,820 --> 00:14:03,960 She has to admit it herself. 140 00:14:03,960 --> 00:14:06,510 How is that possible? 141 00:14:14,340 --> 00:14:16,390 I have an idea. 142 00:14:23,650 --> 00:14:25,740 - Junior Sister. - Senior Bai. 143 00:14:25,740 --> 00:14:28,130 Why did you come? 144 00:14:28,130 --> 00:14:30,420 I came to apologize to you. 145 00:14:30,420 --> 00:14:34,040 Apologize? What for? 146 00:14:34,040 --> 00:14:38,540 How do you want me to apologize? 147 00:14:38,540 --> 00:14:40,500 How can I apologize? 148 00:14:46,060 --> 00:14:48,200 One cup of coffee. Thank you. 149 00:15:02,270 --> 00:15:04,690 Why do you keep looking at me? 150 00:15:04,690 --> 00:15:08,840 Do you know what are in the eyes of a lover? 151 00:15:09,560 --> 00:15:11,590 Beauty? (T/N: Beauty is in the eye of the beholder.) 152 00:15:13,260 --> 00:15:14,890 It’s you. 153 00:15:14,890 --> 00:15:16,650 Senior Bai. 154 00:15:16,650 --> 00:15:18,970 You’re making me embarrassed. 155 00:15:18,970 --> 00:15:20,640 I’m serious. 156 00:15:20,640 --> 00:15:24,480 After looking at you, I don’t even need to put sugar in this cup of coffee. 157 00:15:29,770 --> 00:15:32,620 So you like those types of pick up lines? 158 00:15:32,620 --> 00:15:37,600 [bianxingrenzhendadui@sina.com] 159 00:15:44,670 --> 00:15:47,220 I think there’s something on your face. 160 00:15:47,220 --> 00:15:49,450 What? 161 00:15:49,450 --> 00:15:54,790 Let me have a look. It’s something... beautiful. 162 00:15:57,290 --> 00:15:58,560 [Weibo verification code 6542] 163 00:15:58,560 --> 00:16:02,680 ♫ I'm tactical, change your mind when you're skeptical ♫ 164 00:16:02,680 --> 00:16:06,900 ♫ Go ahead girl, conserve your mind cuz I'm radical ♫ 165 00:16:06,910 --> 00:16:10,030 ♫ I'm half of you, we're symmetrical, psychometrical ♫ 166 00:16:10,030 --> 00:16:12,040 ♫ Tell me one more time we're incompatible ♫ 167 00:16:12,040 --> 00:16:14,150 [Verification code 6542] 168 00:16:14,150 --> 00:16:16,510 [Transsexual Investigation Team] 169 00:16:16,510 --> 00:16:18,940 Look. There’s a new story. 170 00:16:18,940 --> 00:16:20,860 That’s great. 171 00:16:20,860 --> 00:16:23,010 I’m going to watch the live broadcast on time. 172 00:16:23,010 --> 00:16:25,010 Let's go. 173 00:16:25,020 --> 00:16:27,840 ♫ Let's go... technical ♫ 174 00:16:29,490 --> 00:16:33,720 ♫ Cuz I'm the best, as King Abu ♫ 175 00:16:33,720 --> 00:16:36,300 You dare to slander me? 176 00:16:36,300 --> 00:16:39,270 Wait and see how I’ll deal with you. 177 00:16:39,270 --> 00:16:42,430 ♫ Dance, You know its true ♫ 178 00:16:42,430 --> 00:16:46,570 ♫ Just met your girl, I didn't, next she said "I do" ♫ 179 00:16:49,330 --> 00:16:52,390 ♫ Yeah. Come on ♫ 180 00:16:52,390 --> 00:16:54,380 ♫ What you waiting for ♫ 181 00:16:54,380 --> 00:16:56,030 [Transgender Investigation Team: The truth is about to be revealed, please wait and see. Live Link.] 182 00:16:56,030 --> 00:16:57,460 What’s going on? 183 00:16:57,460 --> 00:16:58,710 There’s sensational news again? 184 00:16:58,710 --> 00:17:01,870 When will this slander account stop? 185 00:17:01,870 --> 00:17:05,730 Please provide evidence for slanders. 186 00:17:12,990 --> 00:17:16,290 So, you like these kinds of cheesy lovey-dovey words, too. 187 00:17:16,290 --> 00:17:18,460 ♫ Like what, don't mess around ♫ 188 00:17:18,460 --> 00:17:20,910 ♫ Caugh, you say you don't know how ♫ 189 00:17:20,910 --> 00:17:22,460 ♫ Say my name three times out loud ♫ 190 00:17:22,460 --> 00:17:24,210 [Your Weibo password has been compromised. Someone hacked it. Please contact the secretary of Weibo] 191 00:17:26,860 --> 00:17:30,480 Do you... have time tonight? 192 00:17:30,480 --> 00:17:34,540 Come to my studio. I’ll help you to take different photos. 193 00:17:34,540 --> 00:17:36,800 In what way are they different? 194 00:17:38,310 --> 00:17:40,280 You guess. 195 00:17:43,040 --> 00:17:45,740 Let’s discuss our plans for tonight. 196 00:17:45,750 --> 00:17:47,140 Okay, Senior Bai. 197 00:17:47,140 --> 00:17:49,610 Can we do it after I have a look first? It might be something urgent. 198 00:17:49,610 --> 00:17:52,670 - No, listen to me— - Bai Yuze? 199 00:17:53,650 --> 00:17:57,730 ♫ ...the best, as King Abu... ♫ 200 00:17:57,730 --> 00:17:59,580 What are you doing here? 201 00:18:03,320 --> 00:18:06,080 I... Why can’t I be here? 202 00:18:06,900 --> 00:18:09,340 Let me explain first. It’s not what you think. 203 00:18:09,380 --> 00:18:12,100 Sit down first. Sit. 204 00:18:15,530 --> 00:18:17,480 Fine, speak. 205 00:18:17,480 --> 00:18:19,290 It’s like this. We... 206 00:18:19,290 --> 00:18:20,660 Wait. 207 00:18:20,660 --> 00:18:23,720 - Let me ask first. What’s the relationship between the two of you? - Speak. 208 00:18:23,720 --> 00:18:25,990 Don't tell me it's about that cannon folder Xiao Xiong? 209 00:18:25,990 --> 00:18:27,820 Oh my god. 210 00:18:27,820 --> 00:18:31,950 Junior Sister, all this is a misunderstanding. Yan Ke and I have a personal matter. 211 00:18:31,950 --> 00:18:33,310 Personal matter? 212 00:18:33,310 --> 00:18:35,290 Have you started the live broadcast? 213 00:18:37,240 --> 00:18:39,060 Hello, Boss. 214 00:18:39,060 --> 00:18:42,350 Qi Xiaosong stood me up again. 215 00:18:42,350 --> 00:18:44,330 Hurry up. 216 00:18:48,090 --> 00:18:50,810 I-I saw him. Hurry up. 217 00:18:56,590 --> 00:18:59,930 You... it was Xiong Yifan yesterday. 218 00:18:59,930 --> 00:19:01,810 It's now Xue Lin today? 219 00:19:01,810 --> 00:19:03,650 Bai Yuze, you are really a jerk. 220 00:19:03,650 --> 00:19:05,430 Xiao Xiong is just a friend. 221 00:19:05,430 --> 00:19:07,490 Xiao Xiong is just a friend? 222 00:19:07,490 --> 00:19:09,360 If she's really just your friend, 223 00:19:09,360 --> 00:19:12,760 you can't even tell if she's a male or female? 224 00:19:12,760 --> 00:19:16,390 Can you trust those rumors? The photos can be photoshopped. 225 00:19:16,390 --> 00:19:19,290 They were definitely not photoshopped. 226 00:19:26,090 --> 00:19:27,550 Yes. 227 00:19:28,070 --> 00:19:30,160 How would you know? 228 00:19:33,950 --> 00:19:37,220 Anyway, I think they were not photoshopped. 229 00:19:37,220 --> 00:19:39,410 Don't try to worm anything out from me. 230 00:19:40,100 --> 00:19:42,270 We are not doing this. 231 00:19:44,290 --> 00:19:46,280 We have the evidence. 232 00:19:48,410 --> 00:19:49,930 This is you, right? 233 00:19:49,930 --> 00:19:54,830 Don't be in a rush to deny this because you are not aware that I have other evidence. 234 00:19:57,910 --> 00:20:01,950 Evidence? If you really have other evidence, 235 00:20:01,950 --> 00:20:05,320 would you still have acted just now? 236 00:20:05,320 --> 00:20:07,030 Instead of interrogating me, 237 00:20:07,030 --> 00:20:09,810 you should ask me where I obtained these photos from first. 238 00:20:09,810 --> 00:20:11,980 Isn't that so, Senior Bai? 239 00:20:11,980 --> 00:20:14,690 You... are you trying to pin the blame on us? 240 00:20:16,720 --> 00:20:18,970 Yes, I took the photos but 241 00:20:18,970 --> 00:20:21,800 I didn't use them to slander Xiao Xiong. 242 00:20:24,930 --> 00:20:29,350 Did you take the photos? 243 00:20:32,800 --> 00:20:34,520 Sorry. 244 00:20:37,090 --> 00:20:38,720 Damn. 245 00:20:38,720 --> 00:20:42,480 Such an exciting annual battle and I'm not even there? 246 00:20:43,390 --> 00:20:47,620 What's the use if you are there? Will you cheer for Xiao Xiong? 247 00:20:47,620 --> 00:20:50,740 How could it be Xue Lin? 248 00:20:50,740 --> 00:20:52,790 This is going to be tough for Xiao Xiong. 249 00:20:52,790 --> 00:20:55,050 One is her roommate and the other is her friend. 250 00:20:55,050 --> 00:20:57,310 No matter who, she will be hurt. 251 00:20:57,310 --> 00:20:59,520 It's very tense now. 252 00:20:59,520 --> 00:21:04,040 Whether Xiao Xiong can come out from this alive, it will depend on her luck. 253 00:21:05,270 --> 00:21:07,200 Useless. 254 00:21:16,220 --> 00:21:19,370 Were you the one who posted all these? 255 00:21:20,310 --> 00:21:24,420 Xiao Xiong, when you are saying this, you must have evidence. 256 00:21:24,420 --> 00:21:26,090 Do you have any? 257 00:21:26,090 --> 00:21:27,390 No, right? 258 00:21:27,390 --> 00:21:31,190 If you don't, it's defamation. 259 00:21:31,190 --> 00:21:34,220 You are still not going to admit this? 260 00:21:34,220 --> 00:21:38,580 Fine. Even if I considered to have admitted, 261 00:21:39,550 --> 00:21:44,750 didn't you see the discussions and postings? So exciting. 262 00:21:44,750 --> 00:21:50,720 Xiao Xiong, I'm not the only one who doesn't like you. 263 00:21:50,720 --> 00:21:52,150 Xiao Xiong, don't be rash. 264 00:21:52,150 --> 00:21:55,530 What's wrong? Want to hit me? 265 00:21:55,530 --> 00:21:59,360 It will clearly mean that you are a savage transsexual. 266 00:22:08,670 --> 00:22:10,300 Hey. 267 00:22:10,300 --> 00:22:11,970 - Forget it. - How does this concern you? 268 00:22:11,970 --> 00:22:13,350 Do I need an occasion to slap you? 269 00:22:13,350 --> 00:22:14,770 Don't. 270 00:22:15,340 --> 00:22:17,200 She is indeed my goddess. 271 00:22:17,200 --> 00:22:19,470 So wild. 272 00:22:19,470 --> 00:22:22,460 Idiotic Xiong Yifang suffered on her own. 273 00:22:22,460 --> 00:22:25,430 Do you think you can throw dirty water on us? 274 00:22:25,430 --> 00:22:28,350 Let me tell you. You got the wrong people. 275 00:22:28,350 --> 00:22:32,610 Want evidence, right? I'm going to send you to your death today. 276 00:22:33,910 --> 00:22:38,130 IP address, screenshots, video chats, and also chat records. 277 00:22:38,730 --> 00:22:42,020 Are these still not enough? Do you still want more? 278 00:22:46,180 --> 00:22:48,380 Give it to me. 279 00:22:50,550 --> 00:22:53,860 I did everything. So what? 280 00:22:53,860 --> 00:22:57,150 Everyone's helping her. You, too. 281 00:22:57,150 --> 00:23:00,010 What's so great about her? 282 00:23:07,890 --> 00:23:11,910 I treated you as my friend. Why did you do this to me? 283 00:23:11,910 --> 00:23:16,140 Xiong Yifang, I just don't like you. There are no reasons. 284 00:23:16,140 --> 00:23:19,830 I can't stand you. You pretend to be a good person every day 285 00:23:19,830 --> 00:23:24,080 and let everyone surround you. You distinctly know that I like Bai Yuze. 286 00:23:24,080 --> 00:23:27,720 You even seduced him. How is she better than me? 287 00:23:27,720 --> 00:23:30,100 Everyone is helping her and leaning towards her. 288 00:23:30,100 --> 00:23:33,260 You just can't stand others being better than you. 289 00:23:35,470 --> 00:23:40,290 You are the one instead who can't stand others being better than you. 290 00:23:40,290 --> 00:23:42,250 Yes. 291 00:23:42,250 --> 00:23:44,280 You are right. 292 00:23:45,290 --> 00:23:47,610 I used to be a tomboy in the past. 293 00:23:47,610 --> 00:23:51,840 I had poor self-esteem and tried to please everyone. 294 00:23:51,840 --> 00:23:54,580 I really, really hated who I was. 295 00:23:54,580 --> 00:23:58,550 Hence, I wanted to work hard to change myself. 296 00:23:58,550 --> 00:24:00,810 But do you know 297 00:24:01,460 --> 00:24:05,320 how hard it was to change? But no matter how hard it was, 298 00:24:05,320 --> 00:24:08,290 I still gritted my teeth and persisted. 299 00:24:08,290 --> 00:24:12,900 When I wanted to give up, my friends supported me. 300 00:24:12,900 --> 00:24:15,180 They gave me encouragement. 301 00:24:15,780 --> 00:24:18,180 My sports and everything around me, 302 00:24:18,180 --> 00:24:20,340 I relied on my hard work to fight for them. 303 00:24:20,340 --> 00:24:23,610 As for you, you only know how to be jealous. 304 00:24:23,610 --> 00:24:28,070 You only know how to complain. This is where we are different. 305 00:24:39,420 --> 00:24:45,350 I caused a lot of trouble for you for this period of time, 306 00:24:46,930 --> 00:24:49,950 but I'm very grateful for your trust in me. 307 00:25:11,280 --> 00:25:13,570 Xiong Yifan, wait. 308 00:25:18,490 --> 00:25:20,350 Well... 309 00:25:21,390 --> 00:25:23,920 I told Bai Yuze to take those photos. 310 00:25:23,920 --> 00:25:26,300 He had nothing to do with this. 311 00:25:26,300 --> 00:25:30,100 If you can't get over this, 312 00:25:30,100 --> 00:25:32,160 just hit or scold me. 313 00:25:42,830 --> 00:25:45,900 You even gathered evidence for me? 314 00:25:45,900 --> 00:25:47,380 What evidence? 315 00:25:47,380 --> 00:25:50,430 Those were just flyers from the streets. She was guilty and 316 00:25:50,430 --> 00:25:52,880 wanted to destroy them. 317 00:25:56,270 --> 00:26:01,020 I didn't help you. I was helping myself. Don't be too full of yourself. 318 00:26:01,020 --> 00:26:02,630 Okay. 319 00:26:04,670 --> 00:26:06,310 Thank you. 320 00:26:09,600 --> 00:26:13,900 [Account information about Transsexual Investigation Team, Xue Lin] 321 00:26:13,900 --> 00:26:16,540 [Weibo login data of Xue Lin] 322 00:26:16,540 --> 00:26:20,350 [Internet Cafe Registration form of Xue Lin] 323 00:26:20,350 --> 00:26:22,740 This has caused a huge impact. 324 00:26:22,740 --> 00:26:24,920 She's extremely malicious. 325 00:26:24,920 --> 00:26:28,670 The college will investigate this for you. 326 00:26:28,670 --> 00:26:29,950 Thank you, Teacher. 327 00:26:29,950 --> 00:26:33,030 Let's do this. I will apply for you to change your dormitory. 328 00:26:33,030 --> 00:26:38,280 It's almost the end of the term. Let's discuss this another time. 329 00:26:38,280 --> 00:26:41,540 If you have any inconveniences or difficulties, 330 00:26:41,540 --> 00:26:44,660 you must report to the college and teachers immediately. 331 00:26:44,660 --> 00:26:46,700 - Okay? - Yes, I will. 332 00:26:46,700 --> 00:26:49,200 Thank you, Head Tang. 333 00:26:49,200 --> 00:26:52,550 Rumors... 334 00:26:52,550 --> 00:26:55,390 spread faster than flu. 335 00:26:55,390 --> 00:26:58,610 It's even more powerful than a meteorite. 336 00:26:58,610 --> 00:27:01,180 It's even more malicious than perverts. 337 00:27:01,180 --> 00:27:04,970 A college student can't just study. 338 00:27:04,970 --> 00:27:07,330 It's more important to be a decent person. 339 00:27:07,330 --> 00:27:11,550 Otherwise, what's the use of having just good grades? 340 00:27:12,470 --> 00:27:14,130 Even if she's not a transsexual, 341 00:27:14,130 --> 00:27:16,310 she must have gone through plastic surgery on her face. 342 00:27:16,310 --> 00:27:19,930 Definitely. I wonder what methods she used. 343 00:27:19,930 --> 00:27:22,430 All the handsome guys in college are bewitched by her 344 00:27:22,430 --> 00:27:24,210 and surround her every day. 345 00:27:24,210 --> 00:27:28,370 - If not, how could she have such tricks? - That's right. 346 00:27:28,370 --> 00:27:29,960 It's time for class. 347 00:27:29,960 --> 00:27:32,450 Let's go. 348 00:27:32,450 --> 00:27:34,630 When college started, 349 00:27:34,630 --> 00:27:35,860 I always felt that something was not that simple about with her. 350 00:27:35,860 --> 00:27:37,670 I could tell a long time ago. 351 00:27:37,670 --> 00:27:40,970 That's right. 352 00:28:30,790 --> 00:28:32,240 Come here. 353 00:28:42,310 --> 00:28:44,780 Want to try this? 354 00:28:44,780 --> 00:28:45,770 Can I? 355 00:28:45,770 --> 00:28:47,300 I will teach you. 356 00:28:48,600 --> 00:28:49,850 Place your hand here. 357 00:28:49,850 --> 00:28:51,240 I don't know how. 358 00:28:51,240 --> 00:28:54,010 It's okay. Follow me. 359 00:29:11,070 --> 00:29:14,140 If you place your hand like this, 360 00:29:37,170 --> 00:29:38,570 It's done. 361 00:29:41,640 --> 00:29:46,060 It's such an easy thing and I can't even do it properly. 362 00:29:52,350 --> 00:29:54,870 Brother Xiong, I will definitely give you my vote later. 363 00:29:54,870 --> 00:29:57,710 - Okay? - You must keep your promise. - I will definitely vote for you. 364 00:29:57,710 --> 00:30:00,910 - Are you serious? - You are a great friend. 365 00:30:01,780 --> 00:30:04,630 [Zhang Runqi: 28. Xiong Yifan: 2] 366 00:30:04,630 --> 00:30:06,440 Thank you, everyone. I will work hard. 367 00:30:06,440 --> 00:30:09,830 Classmates, why don't we elect Brother Xiong into the Sports Committee? 368 00:30:09,830 --> 00:30:11,910 Okay, this is the right choice. 369 00:30:11,910 --> 00:30:14,120 Brother Xiong in the Sports Committee. 370 00:30:19,200 --> 00:30:23,050 - Wait. - Follow me. Help me to get water. 371 00:30:34,250 --> 00:30:36,630 Brother Xiong, you are using this? 372 00:30:36,630 --> 00:30:38,400 Everyone, look. Brother Xiong uses this. 373 00:30:38,400 --> 00:30:41,010 Return it to me. Stop fooling around. 374 00:30:41,010 --> 00:30:43,240 You can even tolerate them? 375 00:30:43,240 --> 00:30:46,300 They are already used to calling me Brother Xiong. 376 00:30:46,300 --> 00:30:49,710 What about you? Are you used to this? 377 00:30:55,520 --> 00:30:58,940 Since you can't change others, 378 00:30:58,940 --> 00:31:01,760 you should change yourself. 379 00:31:59,020 --> 00:32:00,710 No. 380 00:32:02,440 --> 00:32:05,030 Change. 381 00:32:09,200 --> 00:32:11,080 No. 382 00:32:12,240 --> 00:32:14,420 Too flat. 383 00:32:34,410 --> 00:32:36,410 Do I look okay? 384 00:32:44,610 --> 00:32:49,040 I thought, as long as I had changed, 385 00:32:49,040 --> 00:32:52,850 everyone would acknowledge and like me. 386 00:32:52,850 --> 00:32:55,240 But I didn't imagine, 387 00:32:55,240 --> 00:32:57,170 it would be like this. 388 00:33:03,820 --> 00:33:08,440 The piece that I taught you is from Mozart. 389 00:33:08,440 --> 00:33:11,910 Mozart is my favorite musician. 390 00:33:11,910 --> 00:33:16,140 There's a beautiful story from his hometown. 391 00:33:16,710 --> 00:33:20,640 One winter day in Salzburg, 392 00:33:20,640 --> 00:33:23,870 some branches fell from a tree 393 00:33:23,870 --> 00:33:26,580 into an abandoned salt mine. 394 00:33:27,670 --> 00:33:29,860 No one thought anything about it. 395 00:33:29,860 --> 00:33:33,750 No one cared about those ordinary branches again. 396 00:33:33,750 --> 00:33:38,170 But after two to three months later, crystals 397 00:33:38,170 --> 00:33:41,840 covered those branches. 398 00:33:43,130 --> 00:33:45,320 They were just like diamonds. 399 00:33:45,320 --> 00:33:47,940 From then on, no one 400 00:33:47,940 --> 00:33:50,970 could recognize the original appearance of those branches. 401 00:33:51,730 --> 00:33:53,470 Do you understand? 402 00:33:56,110 --> 00:33:58,370 What I am saying is... 403 00:33:58,880 --> 00:34:01,700 If someone likes you, 404 00:34:02,090 --> 00:34:04,210 he will set aside 405 00:34:04,210 --> 00:34:07,750 all prejudices 406 00:34:07,750 --> 00:34:10,310 and biases on appearances. 407 00:34:10,950 --> 00:34:13,160 Today, regardless 408 00:34:13,880 --> 00:34:16,600 if it's a boy or girl, 409 00:34:16,600 --> 00:34:21,540 strong or weak, 410 00:34:24,180 --> 00:34:25,820 all these don't matter. 411 00:34:26,760 --> 00:34:31,380 Because to like her is liking who she is. 412 00:34:37,470 --> 00:34:39,080 Everything's fine. 413 00:34:41,340 --> 00:34:43,370 Want to try again? 414 00:34:44,040 --> 00:34:45,950 One more time. 415 00:34:46,500 --> 00:34:48,240 Place your hand here. 416 00:34:53,490 --> 00:34:55,460 I'm officially notifying you today 417 00:34:55,460 --> 00:34:58,650 that I'm resigning and leaving. I quit. 418 00:34:58,650 --> 00:35:02,590 Even if you kneel and beg me, I won't stay. 419 00:35:02,590 --> 00:35:06,900 I hope jerks like you will never find true love. 420 00:35:13,830 --> 00:35:22,010 Timing and Subtitles brought to you by the Love Birds team @Viki.com 421 00:35:25,010 --> 00:35:31,920 ''The Misty Poem of First Love'' - Singer: The Landlord's Cat 422 00:35:34,250 --> 00:35:39,280 ♫ The you that's in the flickering light ♫ 423 00:35:39,280 --> 00:35:42,870 ♫ The you that's under the endless eaves ♫ 424 00:35:42,870 --> 00:35:45,660 ♫ The you that’s everywhere outside the corridor ♫ 425 00:35:45,660 --> 00:35:50,280 ♫ It's almost as if you are within reach ♫ 426 00:35:50,280 --> 00:35:54,210 ♫ But we always end up narrowly missing each other ♫ 427 00:35:54,210 --> 00:35:59,230 ♫ The you that's under the smokey moonlight ♫ 428 00:35:59,230 --> 00:36:02,850 ♫ The you that's in a diary of confusions ♫ 429 00:36:02,850 --> 00:36:05,370 ♫ The you that's hidden within the topics ♫ 430 00:36:05,370 --> 00:36:10,310 ♫ With my ever growing heavy train of thoughts ♫ 431 00:36:10,310 --> 00:36:12,810 ♫ I really want to tell you ♫ 432 00:36:12,810 --> 00:36:15,320 ♫ But the words do not express the meanings ♫ 433 00:36:15,320 --> 00:36:17,800 ♫ Through the faint window of the paper ♫ 434 00:36:17,800 --> 00:36:20,400 ♫ I'm unable to lay bare my thoughts ♫ 435 00:36:20,400 --> 00:36:25,240 ♫ First love is a misty poem ♫ 436 00:36:25,240 --> 00:36:27,850 ♫ Midsummer is coming late ♫ 437 00:36:27,850 --> 00:36:30,380 ♫ Flowers bloom in the alley ♫ 438 00:36:30,380 --> 00:36:35,450 ♫ We hook our little fingers with that of youth ♫ 439 00:36:47,630 --> 00:36:52,600 ♫ The wind blows, rippling the sea of people ♫ 440 00:36:52,600 --> 00:36:56,190 ♫ Gently pushing me towards you ♫ 441 00:36:56,190 --> 00:36:58,950 ♫ You are the undercurrent foreshadowing ♫ 442 00:36:58,950 --> 00:37:03,650 ♫ You are the transparent secret ♫ 443 00:37:03,650 --> 00:37:06,110 ♫ That flows through the gap of time ♫ 444 00:37:06,110 --> 00:37:08,550 ♫ Penetrating into my breaths ♫ 445 00:37:08,550 --> 00:37:11,120 ♫ Through the faint window of the paper ♫ 446 00:37:11,120 --> 00:37:13,950 ♫ I'm unable to lay bare my thoughts ♫ 447 00:37:13,950 --> 00:37:18,540 ♫ First love is a misty poem ♫ 448 00:37:18,540 --> 00:37:21,120 ♫ Midsummer is coming late ♫ 449 00:37:21,120 --> 00:37:23,640 ♫ Flowers bloom in the alley ♫ 450 00:37:23,640 --> 00:37:29,960 ♫ We hook our little fingers with that of youth ♫ 33936

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.