Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:19,300 --> 00:02:22,531
Snyggt jobbat,
vi ligger f�re tidtabellen.
2
00:02:26,740 --> 00:02:31,370
F�rsiktigt med skruvarna, det �r
en r�relsedetektor under gallret.
3
00:03:09,900 --> 00:03:12,130
Snart matar jag in videoloopen.
4
00:03:13,980 --> 00:03:16,892
S� d�r... Mina damer och herrar.
5
00:03:17,100 --> 00:03:20,570
Njut av kv�llens f�rest�llning
av den osynlige mannen.
6
00:03:27,820 --> 00:03:30,209
Det �r gr�nt, Max.
7
00:03:35,060 --> 00:03:40,054
Ibland g�r det n�stan ont,
s� kylig �r jag.
8
00:03:41,180 --> 00:03:43,057
Jag m�ste kolla horoskopet-
9
00:03:43,260 --> 00:03:46,809
-f�r er skorpioner.
"Det h�r kan bli en kanondag"-
10
00:03:47,020 --> 00:03:51,252
-"med produktivitet,
befordran och romatik."
11
00:03:51,460 --> 00:03:55,214
-Varf�r f�r du alltid de bra?
-Jag �r klar.
12
00:03:55,780 --> 00:03:58,931
Jag avbryter signalen om fem...
13
00:03:59,140 --> 00:04:03,213
...fyra, tre, tv�, en... nu!
14
00:04:03,420 --> 00:04:04,899
R�RELSEDETEKTOR
AVST�NGD
15
00:04:08,740 --> 00:04:12,016
Du har 22 sekunder.
G�r mig stolt, lilla gubben.
16
00:04:16,180 --> 00:04:17,454
1 9 sekunder.
17
00:04:26,220 --> 00:04:27,733
14 sekunder.
18
00:04:27,940 --> 00:04:30,693
Du klarar det. Tv� sensorer kvar.
19
00:04:34,580 --> 00:04:36,411
Sex sekunder.
20
00:04:37,260 --> 00:04:39,694
Fyra... tre...
21
00:04:39,900 --> 00:04:41,856
... tv�...en.
22
00:04:42,060 --> 00:04:45,530
Jag har bild�verf�ring. Du �r b�st!
23
00:04:46,660 --> 00:04:50,733
Jag �r bara snubben bredvid
den verklige snubben. �s p�!
24
00:04:50,940 --> 00:04:57,175
Du m�ste vara f�dd p� skiljelinjen
med ascendenten i Vattumannen.
25
00:04:57,380 --> 00:05:02,932
Hur ska jag kunna m�ta mig med dig?
Jag har saknat hur bra du �r.
26
00:05:03,140 --> 00:05:05,290
-Vincent...?
-Ja?
27
00:05:05,500 --> 00:05:08,219
�ter du choklad nu igen?
28
00:05:08,420 --> 00:05:11,014
Nej, hurs�?
29
00:05:11,220 --> 00:05:12,892
L�SSEKVENS
30
00:05:14,860 --> 00:05:18,136
Tryckl�set �r urkopplat.
Det �r bara att tuta och k�ra.
31
00:05:19,260 --> 00:05:21,535
-Fan!
-Vad �r det... ?
32
00:05:21,740 --> 00:05:25,938
-Det �r en r�relsedetektor inuti.
-Det �r om�jligt!
33
00:05:26,140 --> 00:05:30,656
-Det st�r inte i beskrivningen.
-Det �r en 2.90-frekvensutl�sare.
34
00:05:30,860 --> 00:05:34,773
Jag kan koppla ur den p� fem,
sex minuter.
35
00:05:34,980 --> 00:05:37,096
Isen sm�lter om tv� minuter.
36
00:05:41,100 --> 00:05:45,730
Minns du utl�saren som hade
en f�rdr�jningsmekanism?
37
00:05:45,940 --> 00:05:49,569
Var det en eller tv�
tiondels sekunder?
38
00:05:50,460 --> 00:05:55,614
-Minns du programmet "Kung Fu"?
- "Kung Fu"... ?
39
00:05:55,820 --> 00:06:01,497
Max, nu g�ller det inte att norpa
stenen ur m�starens hand.
40
00:06:01,700 --> 00:06:03,656
Jag fixar det.
41
00:06:05,940 --> 00:06:09,330
S�g att du sk�mtar.
Jag vill inte att du �ker in igen.
42
00:06:09,540 --> 00:06:12,737
Jag �r i zonen, det k�nner jag p� mig.
43
00:06:12,940 --> 00:06:14,373
Jag kan inte titta.
44
00:06:26,340 --> 00:06:28,171
Vad h�nde?
45
00:06:35,420 --> 00:06:36,739
Fan!
46
00:06:58,100 --> 00:07:00,295
Gjorde du en missbed�mning,
lilla gr�shoppa?
47
00:07:03,020 --> 00:07:05,409
D�r �r han!
48
00:07:15,340 --> 00:07:16,978
Stanna!
49
00:07:41,060 --> 00:07:42,698
Elvis har l�mnat byggnaden.
50
00:07:57,620 --> 00:08:00,134
Enhet 6 tar upp f�rf�ljelsen.
51
00:08:13,980 --> 00:08:17,416
-L�t mig k�ra.
-Tror du inte att jag klarar det?
52
00:08:17,620 --> 00:08:21,295
-Du har f�tt i dig f�r mycket socker.
-Jag �r Steve McQueen!
53
00:08:38,500 --> 00:08:40,650
-Vad var det?
-Trottoarkanten.
54
00:08:40,860 --> 00:08:42,657
Vill du k�ra?
55
00:08:59,180 --> 00:09:01,899
S� ska det se ut!
56
00:09:17,020 --> 00:09:20,171
Br�ka inte med oss fr�n posten.
Vi �r galna!
57
00:09:25,980 --> 00:09:27,811
Rekommenderad f�rs�ndelse!
58
00:09:37,940 --> 00:09:39,612
L�NGSAMT
59
00:09:47,460 --> 00:09:51,499
-Vad g�r du? Nu b�rjar det roliga.
-Nej, nu b�rjar det roliga.
60
00:09:54,860 --> 00:09:56,418
H�ll i dig.
61
00:10:07,980 --> 00:10:09,971
-Gick det bra?
-Ja.
62
00:10:17,700 --> 00:10:21,090
-Gick det bra?
-Ja. Vi har tv� i h�larna.
63
00:10:22,940 --> 00:10:28,697
Och ett helt g�ng framf�r oss.
Ta det lugnt, det g�r enligt planen.
64
00:10:41,060 --> 00:10:42,971
Kom igen.
65
00:10:48,700 --> 00:10:50,656
Tackar...
66
00:11:02,860 --> 00:11:04,816
Fan!
67
00:11:07,300 --> 00:11:10,292
De m�ste ha varit minst tv�,
och de var smarta.
68
00:11:10,500 --> 00:11:14,209
De fick med sig Tritechs nya ledare
utan att l�mna ett avtryck.
69
00:11:14,420 --> 00:11:18,049
-N�gra ledtr�dar?
-Det kan bara vara ett f�tal.
70
00:11:18,260 --> 00:11:22,811
Vi skuggar Martinez-br�derna,
Johnny Wayne Gibson, Max Hooper...
71
00:11:23,020 --> 00:11:26,410
Max Hooper...?
Han kommer att sitta inne i minst...
72
00:11:26,620 --> 00:11:28,212
FRISL�PPT
73
00:11:30,460 --> 00:11:34,738
Foster, du h�nger p� honom.
Som en apa p� en galopph�st.
74
00:11:34,940 --> 00:11:38,819
Jag vill veta allt han g�r, allt han
s�ger och vem han s�ger det till.
75
00:11:39,020 --> 00:11:42,899
Om han skiter, vill jag veta hur m�nga
g�nger har torkade sig. F�rst�tt?
76
00:11:48,780 --> 00:11:51,499
HOOPER, MAX
FRISL�PPT
77
00:12:05,820 --> 00:12:08,459
Du ska f�!
78
00:12:17,820 --> 00:12:20,175
Tv� korvar.
79
00:12:20,380 --> 00:12:24,055
-Gick det bra?
-Lite tajt n�r jag skulle ut.
80
00:12:26,380 --> 00:12:28,655
Tack.
81
00:12:31,140 --> 00:12:35,930
Jag har ett jobb till,
men det �r kort varsel. Fredag kv�ll.
82
00:12:39,340 --> 00:12:42,730
Tre dar? Inte en chans.
83
00:12:42,940 --> 00:12:48,298
F�r mycket snutar. Kolla in
mina kompisar i den m�rka bilen.
84
00:12:48,500 --> 00:12:52,334
Han ser ut att ha n�t p� g�ng.
Vad s�ger han?
85
00:12:54,180 --> 00:12:57,411
-Uppfattar du n�t?
-H�r.
86
00:12:58,340 --> 00:12:59,614
Fan!
87
00:12:59,820 --> 00:13:05,656
Det blir din st�rsta l�n hittills.
3 miljoner till dig och 1,5 till Vincent.
88
00:13:05,860 --> 00:13:07,976
-Vem er klienten?
-Det spelar ingen roll.
89
00:13:08,180 --> 00:13:10,330
F�r mig spelar det roll.
90
00:13:10,540 --> 00:13:15,819
Allt du beh�ver veta �r att de �r t�ta
och att de ville ha den b�ste.
91
00:13:16,020 --> 00:13:18,818
Tre dar, tre miljoner.
92
00:13:19,020 --> 00:13:20,533
T�nk p� saken.
93
00:13:33,340 --> 00:13:37,811
Herregud...
Hur l�nge t�nker han sitta d�r?
94
00:13:39,780 --> 00:13:43,739
-Kysste han dig inte?
-Vi �r bara v�nner, Rebecca.
95
00:13:43,940 --> 00:13:47,569
Jag kallar honom inte f�r pappa,
�ven om ni gifter er.
96
00:13:47,780 --> 00:13:53,571
-Vi gick ju bara p� bio.
-Det �r s� det b�rjar, vet du v�l.
97
00:13:53,780 --> 00:13:58,490
Det ska jag komma ih�g.
Vem ska be bordsb�nen?
98
00:14:15,500 --> 00:14:17,297
Hur g�r det, Max?
99
00:14:24,460 --> 00:14:26,530
Det g�r f�r l�ngsamt.
100
00:14:26,740 --> 00:14:30,255
Du ligger l�ngt efter. S�tt fart.!
101
00:14:49,100 --> 00:14:53,173
Jag var r�dd f�r det h�r.
Ventilationstrummorna h�ller inte.
102
00:14:53,380 --> 00:14:57,168
Oroa dig inte f�r mig, jag klarar mig.
103
00:14:58,580 --> 00:15:01,617
-Jag klarar mig...
-Fan!
104
00:15:01,820 --> 00:15:05,335
Det blir sv�rare �n jag trodde.
Det finns bara en v�g in.
105
00:15:05,540 --> 00:15:09,738
-Rakt upp i 21 v�ningar.
-Det g�r inte.
106
00:15:09,940 --> 00:15:14,331
Ge mig tre veckor, s� f�r jag in dig
i hissen. Tv� veckor, upp p� taket.
107
00:15:14,540 --> 00:15:18,135
Men p� tre dar �r det h�r
det b�sta jag kan.
108
00:15:18,340 --> 00:15:22,049
-Vi m�ste f� det att funka.
-Det �r inte s� illa som det l�ter.
109
00:15:22,260 --> 00:15:25,616
-Det �r bara 20 v�ningar.
-L�tt som en pl�tt!
110
00:15:25,820 --> 00:15:28,573
De skippade 13:e v�ningen
p.g.a. vidskepelse.
111
00:15:28,780 --> 00:15:30,691
S�nt sysslar inte du med, va...?
112
00:15:31,380 --> 00:15:36,898
Det h�r vet du inget om.
Astrologi �r vetenskapliga fakta.
113
00:15:37,100 --> 00:15:40,490
-Vetenskapliga fakta?
-Det bygger p� empiriska data.
114
00:15:40,700 --> 00:15:46,218
-Folk doktorerar i det h�r.
-Nu jobbar vi, doktorn.
115
00:16:07,060 --> 00:16:12,498
Herregud!
Jag h�ll p� att f� hj�rtinfarkt.
116
00:16:12,700 --> 00:16:15,089
-Herregud...
-F�rl�t.
117
00:16:16,740 --> 00:16:19,095
Jag ville bara tr�ffa dig.
118
00:16:21,020 --> 00:16:25,650
-N�r kom du ut?
-F�r ett par veckor sen.
119
00:16:25,860 --> 00:16:32,254
-Och nu �r du i knipa igen, eller hur?
-Ge mig en chans, va?
120
00:16:38,860 --> 00:16:41,135
Du �r s� vacker.
121
00:16:42,940 --> 00:16:46,728
-Tre �r �r l�ng tid.
-Som om jag inte visste det...
122
00:16:46,940 --> 00:16:49,738
Jag vet, jag vet.
123
00:16:51,820 --> 00:16:56,530
-Har du saknat mig?
-Lite kanske.
124
00:17:01,100 --> 00:17:05,332
Jag saknar dig...j�ttemycket.
125
00:17:06,340 --> 00:17:08,979
Och Rebecca ocks�.
126
00:17:10,820 --> 00:17:13,539
Jag hoppades...
127
00:17:13,740 --> 00:17:17,449
...att vi skulle kunna b�rja om p� nytt.
128
00:17:18,500 --> 00:17:21,572
Gl�mma allt som har h�nt.
129
00:17:21,780 --> 00:17:28,492
Nej, Max! Du kan inte bara dyka upp
och tro att allt ska bli som f�rr.
130
00:17:28,700 --> 00:17:33,569
Du har r�tt, f�rl�t. Vi tar det f�rsiktigt.
131
00:17:33,780 --> 00:17:38,729
Men jag har med n�t till dig. H�r.
132
00:17:43,300 --> 00:17:45,689
Var har du f�tt dem ifr�n?
133
00:17:45,900 --> 00:17:51,770
Vad spelar det f�r roll? Jag vill
finnas d�r f�r dig och Rebecca.
134
00:17:53,020 --> 00:17:55,409
-Vill du finnas d�r?
-Ja!
135
00:17:55,620 --> 00:17:58,259
Det inneb�r att verkligen vara d�r.
136
00:17:58,460 --> 00:18:03,534
Inte att ta risker och �ka i f�ngelse
och l�mna din dotter utan far i tre �r.
137
00:18:03,740 --> 00:18:07,255
Jag begick ett misstag, Beth.
Det h�nder inte igen.
138
00:18:07,460 --> 00:18:09,610
Det kan du ge dig fan p�.
139
00:18:09,820 --> 00:18:14,450
Jag vill inte ha dig eller
dina dumma pengar. Ut.
140
00:18:14,660 --> 00:18:16,332
Bara g�.
141
00:18:54,980 --> 00:18:58,893
-Har du lappen till skolutflykten?
-Ja. Mamma?
142
00:18:59,100 --> 00:19:03,139
Lunchen, d�?
Tog du med dig l�xorna?
143
00:19:05,700 --> 00:19:07,133
Mamma?
144
00:19:08,580 --> 00:19:10,218
Mamma?
145
00:19:13,460 --> 00:19:16,372
Vad har h�nt med v�r bil?
146
00:19:16,580 --> 00:19:19,219
Fan ta dig, Max Hooper!
147
00:19:50,660 --> 00:19:53,618
T�ck den sidan, s� g�r jag in.
148
00:20:22,980 --> 00:20:24,254
Fan!
149
00:20:38,700 --> 00:20:39,974
Helvete!
150
00:20:42,980 --> 00:20:46,575
-Har han kommit ut p� din sida?
-Inte �n.
151
00:20:46,780 --> 00:20:50,090
Vi har ett fantastiskt erbjudande i dag.
152
00:20:50,300 --> 00:20:53,576
-Flytta p� dig!
-Jag vet att du vill ha det!
153
00:20:53,780 --> 00:20:57,090
Vi har nybilslukt ocks�!
154
00:21:09,100 --> 00:21:12,775
HEMLIGT
KOPIERA EJ
155
00:21:22,900 --> 00:21:25,539
Urs�kta. Jag tar den i korridoren.
156
00:21:25,740 --> 00:21:29,528
Det vore j�ttesn�llt.
Jag �r snart klar.
157
00:21:38,460 --> 00:21:41,258
-God kv�ll, mrs Calloway.
-Det �r ingen god kv�ll.
158
00:21:41,460 --> 00:21:44,577
-S� synd. V�ntar mr Calloway er?
-Nej.
159
00:21:44,780 --> 00:21:49,012
Vi beh�ver v�l inte
f�rst�ra �verraskningen?
160
00:22:02,660 --> 00:22:05,618
Mr Brisbane, f�r jag prata med dig?
161
00:22:07,980 --> 00:22:10,175
-Vad?
-Ska du inte p� m�tet?
162
00:22:11,340 --> 00:22:15,049
Mr Calloway har kallat till krism�te.
Det �r b�st du kilar upp.
163
00:22:15,740 --> 00:22:18,493
�h... Visst.
164
00:22:21,140 --> 00:22:24,371
Fick du inte PM:en, sir? Sir?
165
00:22:45,580 --> 00:22:50,131
Jag struntar i hur du g�r,
men s�lj innan de n�r botten.
166
00:22:50,340 --> 00:22:53,332
Ja! Det vore bra
om det blev gjort i dag.
167
00:22:54,500 --> 00:22:57,776
Tack f�r
att ni kom med s� kort varsel.
168
00:22:57,980 --> 00:23:01,689
Som ni vet s� ligger f�retaget illa till.
169
00:23:04,060 --> 00:23:05,812
Urs�kta...
170
00:23:08,300 --> 00:23:10,609
De flesta har varit h�r f�r kort tid-
171
00:23:10,820 --> 00:23:14,654
-f�r att minnas
att IQ Industries har haft det tufft f�rut.
172
00:23:14,860 --> 00:23:19,092
De som g�r det vet
att vi alltid klarar oss.
173
00:23:19,300 --> 00:23:25,057
Det g�r vi genom att h�lla ihop
och s�tta f�retagets b�sta f�rst.
174
00:23:26,340 --> 00:23:31,858
Justitiedepartementet och finans-
inspektionen fl�sar oss i nacken.
175
00:23:32,060 --> 00:23:37,578
Den federale �klagaren l�cker till
pressen s� att v�ra aktier rasar.
176
00:23:37,780 --> 00:23:41,978
Och nu har CIA gett sig in i leken!
177
00:23:42,700 --> 00:23:46,659
En av deras agenter kontaktade mig
och talade om-
178
00:23:46,860 --> 00:23:51,411
-att svartab�rshandlare i Kina,
Malaysia och Nordkorea-
179
00:23:51,620 --> 00:23:55,738
-st�r i k� f�r
att bjuda p� v�rt VR-chip.
180
00:23:55,940 --> 00:24:00,138
Jag sa att jag inte trodde dem,
och de f�rs�krade mig om...
181
00:24:00,340 --> 00:24:05,494
...att den som l�g bakom alltihop
var en av mina anst�llda.
182
00:24:08,820 --> 00:24:13,450
Som ett resultat av det
vill de ta ifr�n oss VR-teknologin-
183
00:24:13,660 --> 00:24:17,096
-och militarisera v�r uppfinning.
184
00:24:17,300 --> 00:24:20,292
L�t mig vara helt klar p� en punkt.
185
00:24:20,780 --> 00:24:23,931
Innan jag l�ter myndigheterna
valsa in-
186
00:24:24,140 --> 00:24:29,772
-och f�rst�ra ett f�retag som det
har tagit 20 �r att bygga upp-
187
00:24:29,980 --> 00:24:34,258
-s� t�nker jag ta reda p�
vem som ligger bakom det h�r.
188
00:25:04,700 --> 00:25:07,373
Mr Brody och jag
har utformat en plan-
189
00:25:07,580 --> 00:25:13,257
-f�r att f�rhindra
fler sekretessbrott. Paul?
190
00:25:13,460 --> 00:25:18,739
Fr.o.m. m�ndag kan telefonsamtal
avlyssnas av s�kerhetsavdelningen.
191
00:25:18,940 --> 00:25:21,374
-Det kan ni inte g�ra.
-Jo.
192
00:25:21,580 --> 00:25:28,975
Om ni blir f�rem�l f�r unders�kning,
kommer er e-post att granskas.
193
00:25:29,180 --> 00:25:33,093
Sl�kt och v�nner
kan kontaktas och f�rh�ras.
194
00:25:33,860 --> 00:25:37,375
-Det g�r fort.
-Det �r mitt f�rsta �rets Man-pris.
195
00:25:37,580 --> 00:25:42,096
-Jag borde kanske ta emot det?
-Fega inte ur nu.
196
00:25:42,300 --> 00:25:48,853
-Nej. Vill du verkligen g�ra det h�r?
-Annars lyssnar han inte.
197
00:26:07,260 --> 00:26:10,013
-Kan jag hj�lpa er?
-Vi fick ett larmsamtal h�rifr�n.
198
00:26:10,220 --> 00:26:14,691
Det �r om�jligt.
Det hade synts p� larmsystemet.
199
00:26:14,900 --> 00:26:19,416
-Det �r b�st att du kollar det.
-Okej. Kom in.
200
00:26:21,780 --> 00:26:28,538
Det var n�n fr�n televerket h�r i dag.
Han kanske kopplade fel.
201
00:26:57,180 --> 00:27:01,173
-H�r du mig, Vincent?
-Ja, lilla gubben.
202
00:27:04,500 --> 00:27:07,731
-Var �r s�kerhetsn�tet?
-Det kommer.
203
00:27:07,940 --> 00:27:11,137
Tre, tv�, ett...
204
00:27:11,340 --> 00:27:13,217
FJ�RRL�NK UPPKOPPLAD
205
00:27:13,420 --> 00:27:15,536
H�rligt...
206
00:27:23,180 --> 00:27:25,978
Hej, mrs Calloway. Ni...
207
00:27:27,940 --> 00:27:29,896
Hejsan.
208
00:27:30,100 --> 00:27:33,570
-Vad heter du?
-Traci. Med "I".
209
00:27:33,780 --> 00:27:38,900
-Traci. Vilken vacker grindvakt.
-Tack.
210
00:27:39,420 --> 00:27:40,899
Var �r han?
211
00:27:41,100 --> 00:27:44,490
Ni kan inte st�ra honom,
han sitter i ett krism�te.
212
00:27:44,700 --> 00:27:47,373
Verkligen? Vad heter hon?
213
00:27:47,940 --> 00:27:49,771
Kom, Richard.
214
00:27:49,980 --> 00:27:54,610
Trevligt att tr�ffas, Traci.
Med "I"...
215
00:28:09,940 --> 00:28:14,570
-Det h�r �r inte nazi-Tyskland!
-S� h�r kan vi inte arbeta.
216
00:28:14,780 --> 00:28:17,738
Har ni inget att d�lja,
�r det inga problem.
217
00:28:17,940 --> 00:28:20,738
F�r�ndringarna �r tillf�lliga,
tills vi har...
218
00:28:20,940 --> 00:28:24,330
-God kv�ll.
-Cordelia, vad g�r du h�r?
219
00:28:24,540 --> 00:28:30,376
Det h�r min advokat, mr Meeks.
Han f�retr�der mig i v�r skilsm�ssa.
220
00:28:34,140 --> 00:28:39,976
Herregud! Du har valt en v�ldigt d�lig
tidpunkt att g�ra det h�r.
221
00:28:40,180 --> 00:28:41,977
Jag vet.
222
00:28:42,180 --> 00:28:44,535
Brody, ta �ver.
223
00:29:34,460 --> 00:29:38,612
-Var tysta!
-Det �r inte lagligt.
224
00:29:39,620 --> 00:29:45,411
Mitt erbjudande st�r kvar, s�vida du
inte f�redrar undantagstillst�nd.
225
00:29:45,620 --> 00:29:51,252
Jag �r frestad, men han l�ser oss
aldrig fr�n v�ra kontrakt.
226
00:29:51,460 --> 00:29:56,136
Det �r du som �r juristen, Caitlin.
Hitta ett kryph�l.
227
00:30:31,220 --> 00:30:33,290
Du har vunnit.
228
00:30:33,500 --> 00:30:37,937
Du har f�r�dmjukat mig inf�r hela
personalen. Finns det n�t att till�gga?
229
00:30:38,140 --> 00:30:41,815
Richard och jag �r p� v�g till
en v�lg�renhetsbal...
230
00:30:42,020 --> 00:30:45,649
Jag har lovat 100 000 dollar till
r�ddningsfonden f�r greyhounds.
231
00:30:54,340 --> 00:30:58,697
Vi sover s�kert b�ttre om vi vet
att de blir v�l omh�ndertagna.
232
00:31:14,060 --> 00:31:16,176
-Jag �r yr.
-Spela inte hj�lte.
233
00:31:16,380 --> 00:31:22,819
-K�nns det inte bra, s� kom ut.
-Det g�r bra. Jag klarar det.
234
00:31:41,740 --> 00:31:44,812
H�ll er lugna.
Det �r s�kert inget allvarligt.
235
00:31:45,020 --> 00:31:46,897
Bra tillf�lle att ha brand�vning...
236
00:31:49,740 --> 00:31:55,656
-Kan dagen bli v�rre?
-V�nta till f�rsta dan i r�tten...
237
00:31:57,340 --> 00:32:01,299
Det �r n�t fel. Brandlarmet
har g�tt p� sj�tte v�ningen.
238
00:32:06,820 --> 00:32:08,970
Vad �r det som h�nder, Clark?
239
00:32:10,220 --> 00:32:12,256
-�r allt som det ska?
-Kom, Clark!
240
00:32:12,460 --> 00:32:14,894
-Vad �r det?
-Jag vet inte.
241
00:32:15,100 --> 00:32:18,775
-Det �r b�st att vi f�r ut alla.
-Ut, allihop.
242
00:32:22,740 --> 00:32:25,015
Ni ocks�. Kom.
243
00:32:25,220 --> 00:32:27,654
Jag sa ju att han skulle slingra sig.
244
00:32:27,860 --> 00:32:30,454
Kan vi sticka h�rifr�n?
245
00:32:30,660 --> 00:32:33,891
-Hasgrove p� 21:a v�ningen.
-Vi evakuerar byggnaden.
246
00:32:34,100 --> 00:32:36,375
M�t mig p� parkeringsplatsen.
247
00:32:37,740 --> 00:32:41,210
Max, du �r precis under larmet.
Brinner det, m�ste du ut.
248
00:32:41,780 --> 00:32:43,816
Okej.
249
00:32:51,580 --> 00:32:54,174
Var i helvete �r Chow?
250
00:32:54,380 --> 00:32:58,976
-V�nta h�r, jag kommer strax.
-F�r guds skull!
251
00:33:13,940 --> 00:33:18,411
-Skynda p�, doktor Chow.
-Visst... Beklagar.
252
00:33:21,220 --> 00:33:23,893
Stanna hos de andra, sa jag!
253
00:33:24,100 --> 00:33:27,888
Du �r inte min chef.
Kom ih�g att du jobbar f�r mig.
254
00:33:28,100 --> 00:33:30,056
Doktor Chow, sn�lla...
255
00:34:02,820 --> 00:34:04,890
Max! Max!
256
00:34:06,260 --> 00:34:07,613
H�mta en filt!
257
00:34:07,820 --> 00:34:10,812
Hj�lp!
258
00:34:11,020 --> 00:34:13,614
Ge mig din kappa!
259
00:34:24,540 --> 00:34:27,179
Ta det lugnt...
260
00:34:48,060 --> 00:34:50,016
Herregud!
261
00:34:54,180 --> 00:34:55,579
�r han d�d?
262
00:35:05,620 --> 00:35:08,578
H�r f�r du din j�kla kappa.
263
00:35:10,820 --> 00:35:15,530
Kom igen! Vi kan inte stanna h�r.
Vi m�ste forts�tta.
264
00:35:27,220 --> 00:35:29,495
Jag �r ledsen, David.
265
00:35:39,100 --> 00:35:42,934
Svara, Max! Max, �r du d�r?!
H�r du mig?
266
00:35:43,780 --> 00:35:45,338
Ja, jag �r h�r.
267
00:35:45,980 --> 00:35:48,540
Gudskelov, du lever.
268
00:35:48,740 --> 00:35:52,210
Ja, men jag �r inte mer miljon�r
�n i morse.
269
00:35:52,420 --> 00:35:54,980
Gl�m det. Kom ut, bara.
270
00:35:56,060 --> 00:35:58,733
-Jag m�ste g�ra en sak.
-Vad menar du?
271
00:35:58,940 --> 00:36:01,613
Du �r ett vattentecken,
inte ett eldtecken.
272
00:36:05,460 --> 00:36:07,530
Vakna!
273
00:36:07,740 --> 00:36:12,097
-Vad har h�nt?
-En explosion. Du tuppade av.
274
00:36:13,140 --> 00:36:17,133
-Herregud! Det �r folk i byggnaden.
-Vad?
275
00:36:17,340 --> 00:36:19,979
Jag g�r upp. Kalla p� hj�lp.
276
00:36:22,660 --> 00:36:27,176
-Vincent, jag har en id�.
-Du hinner inte vara kreativ...
277
00:36:27,380 --> 00:36:31,453
-Jag kan f� tag i chipet.
-Du m�ste ta dig ut d�rifr�n.
278
00:36:31,660 --> 00:36:35,494
Det h�r �r rena guld�dern.
Vi beh�ver det h�r.
279
00:36:35,700 --> 00:36:39,010
L�gg av, jag har inget svart
att ta p� mig p� din begravning.
280
00:36:39,220 --> 00:36:40,619
Stanna d�r du �r.
281
00:36:41,500 --> 00:36:42,819
Max! Max!
282
00:36:43,020 --> 00:36:45,215
Fan!
283
00:36:52,060 --> 00:36:55,052
S�kerhetsvakt! �r det n�n h�r?
284
00:36:55,260 --> 00:36:57,330
Jag kollar n�sta v�ning.
285
00:36:58,180 --> 00:37:00,136
Kom igen.
286
00:37:01,940 --> 00:37:05,410
-Traci!
-Hj�lp mig!
287
00:37:05,620 --> 00:37:07,576
Det �r ingen fara.
288
00:37:08,500 --> 00:37:12,732
F�rst�r du vad jag menar?
Han �r helt om�jlig.
289
00:37:17,500 --> 00:37:19,570
Fan!
290
00:37:23,020 --> 00:37:24,976
Kom!
291
00:37:31,900 --> 00:37:34,539
-�r alla oskadda?
-En som vet vad han g�r!
292
00:37:34,740 --> 00:37:40,417
-Vi miste en man l�ngre upp.
-H�ll er lugna och forts�tt ned�t.
293
00:37:40,620 --> 00:37:43,930
-F�lj efter mig.
-F�lj efter honom.
294
00:37:44,140 --> 00:37:46,415
Forts�tt, bara. Allt ordnar sig.
295
00:37:49,020 --> 00:37:50,976
H�ll er lugna.
296
00:38:06,700 --> 00:38:09,612
Enhet 54 �r p� platsen.
297
00:38:09,820 --> 00:38:11,299
Hit med slangarna!
298
00:38:16,780 --> 00:38:20,898
Vi beh�ver nog extra syre ocks�.
299
00:38:21,100 --> 00:38:22,579
F� fram utrustningen!
300
00:38:24,140 --> 00:38:25,778
Jag har bultsaxen!
301
00:38:34,260 --> 00:38:35,534
FARLIGT MATERIAL
302
00:38:48,340 --> 00:38:54,449
Det h�r �r bil 54. Det har skett
en explosion p� sj�tte v�ningen.
303
00:38:55,060 --> 00:38:58,052
Hj�lp mig!
304
00:38:58,860 --> 00:39:00,657
Sn�lla!
305
00:39:02,820 --> 00:39:05,380
Hj�lp mig!
306
00:39:05,580 --> 00:39:07,298
Ta min hand!
307
00:39:10,860 --> 00:39:13,169
H�ll fast!
308
00:39:14,020 --> 00:39:16,739
Sl�pp mig inte!
309
00:39:16,940 --> 00:39:20,137
Ta tag i hans arm. H�ll i!
310
00:39:20,340 --> 00:39:23,616
Vi r�knar till tre. Ett, tv�, tre!
311
00:39:33,180 --> 00:39:37,219
Det har skett en explosion
och det brinner p� sj�tte v�ningen.
312
00:39:37,420 --> 00:39:39,376
Skicka f�rst�rkning och
underr�tta brandchefen.
313
00:39:39,580 --> 00:39:42,333
-�r det n�n d�rinne, kapten?
-Hoppas inte det.
314
00:39:45,260 --> 00:39:47,410
H�ll er n�ra golvet.
315
00:39:52,460 --> 00:39:54,690
B�r in honom.
316
00:39:56,740 --> 00:40:00,176
-H�ll ut, Clark.
-Vi l�gger honom h�r.
317
00:40:02,980 --> 00:40:06,609
Skaffa en sax. L�gg n�t under
huvudet p� honom, han �r chockad.
318
00:40:06,820 --> 00:40:10,733
-H�ll ut, Clark!
-Ge mig din tr�ja.
319
00:40:10,940 --> 00:40:14,933
-H�r �r saxen.
-Ge mig den! Skynda p�.
320
00:40:16,300 --> 00:40:18,814
Lyft huvudet. F�rsiktigt.
321
00:40:20,060 --> 00:40:25,578
Mr Calloway tar hand om dig.
F�rs�k att slappna av.
322
00:40:27,300 --> 00:40:31,373
-Mrs Calloway, hur gick det?
-Jag k�nde det inte ens.
323
00:40:31,580 --> 00:40:34,697
Jag l�gger om det.
324
00:40:48,940 --> 00:40:50,214
Caitlin?
325
00:40:50,420 --> 00:40:52,536
Nu klarar ni er en stund.
326
00:40:52,740 --> 00:40:55,937
Tack. Vad hette du nu igen?
327
00:40:57,020 --> 00:40:59,136
-Lucy.
-Tack, Lucy.
328
00:40:59,340 --> 00:41:02,730
Det var f�rsta g�ngen p� l�nge
som n�n var sn�ll mot mig.
329
00:41:03,620 --> 00:41:05,497
Se p� smokingen!
330
00:41:07,900 --> 00:41:10,460
Jag har hyrt den.
331
00:41:10,660 --> 00:41:12,013
Richard...!
332
00:41:14,260 --> 00:41:18,219
-Konstapeln... Konstapeln!
-Ja?
333
00:41:18,420 --> 00:41:22,413
Jag heter Jack Calloway, jag �ger
huset. Hur ska vi f� ut dem?
334
00:41:22,620 --> 00:41:26,215
Brandk�ren �r p� v�g,
vi m�ste bara tala om var vi �r.
335
00:41:27,340 --> 00:41:29,376
Telefonen �r d�d.
336
00:41:29,580 --> 00:41:32,094
-Har du en radio?
-Jag tappade den vid explosionen.
337
00:41:32,300 --> 00:41:34,370
-Har n�n en mobil?
-Jag.
338
00:41:34,580 --> 00:41:37,458
Ring larmcentralen och s�g
att vi �r p� �ttonde v�ningen.
339
00:41:37,660 --> 00:41:41,255
Vi m�ste signalera �t dem.
Finns det n�n ficklampa?
340
00:41:41,460 --> 00:41:44,770
Du har ju en i b�ltet.
341
00:41:44,980 --> 00:41:47,653
Jag trodde
att jag hade tappat den ocks�.
342
00:41:47,860 --> 00:41:53,139
Signalera tills de svarar. Jag kollar
ifall det finns fler kvar i byggnaden.
343
00:41:53,780 --> 00:41:58,012
-Bra id�. - Brody, f�lj med honom.
-Nej! Det �r on�digt.
344
00:41:58,220 --> 00:42:01,178
H�mta chipet,
det h�r f�r inte g� upp i r�k.
345
00:42:01,380 --> 00:42:05,498
Ge mig koden, s� g�r jag vad jag kan.
346
00:42:08,540 --> 00:42:11,213
Stopp ett tag! Vad ska vi g�ra?
347
00:42:11,420 --> 00:42:14,218
-V�nta h�r.
-Ska vi grilla marshmallows?
348
00:42:14,420 --> 00:42:17,617
Vi kan inte ta trappan,
och hissen �r f�r farlig.
349
00:42:17,820 --> 00:42:19,094
Varf�r det?
350
00:42:20,460 --> 00:42:24,499
-Kablarna kan vara skadade.
-Jag kanske vill ta den risken.
351
00:42:24,700 --> 00:42:28,852
Sluta vara advokat.
L�t brandk�ren sk�ta sitt jobb.
352
00:42:29,060 --> 00:42:33,895
Ska jag l�gga mitt liv i h�nderna
p� en underbetald statsanst�lld?
353
00:42:34,100 --> 00:42:40,938
Det �r viktigt att alla, oavsett om
de jobbar h�r eller inte, h�ller ihop.
354
00:42:41,540 --> 00:42:43,849
F�rst�tt?
355
00:42:47,700 --> 00:42:49,497
Kom.
356
00:42:50,260 --> 00:42:52,694
Ta j�mna v�ningar, s� tar jag oj�mna.
357
00:42:52,900 --> 00:42:56,370
Ja. Det �r tolv m�nniskor h�r,
s�vitt vi vet.
358
00:43:01,180 --> 00:43:05,139
N�r jag var liten,
s� var det en eldsv�da...
359
00:43:06,860 --> 00:43:09,249
Och jag g�mde mig i garderoben.
360
00:43:11,180 --> 00:43:15,651
Min pappa sprang genom huset
och ropade p� mig.
361
00:43:17,540 --> 00:43:20,612
Jag var f�r r�dd f�r att svara.
362
00:43:26,260 --> 00:43:29,252
N�r brandm�nnen bar ut mig...
363
00:43:31,340 --> 00:43:33,979
...s� s�g jag min pappa ligga d�r.
364
00:43:35,980 --> 00:43:37,333
Det var mitt fel.
365
00:43:39,700 --> 00:43:41,053
Det var mitt fel.
366
00:43:41,260 --> 00:43:45,253
Nej, nej...
Det var inte ditt fel, Caitlin.
367
00:43:45,460 --> 00:43:48,179
Jo, det var det.
368
00:43:49,380 --> 00:43:51,814
Det var inte ditt fel.
369
00:43:55,940 --> 00:43:59,091
F�ljer du med mig eller inte?
370
00:43:59,300 --> 00:44:02,451
Sluta tjata, Richard.
371
00:44:02,660 --> 00:44:04,616
Skyll dig sj�lv.
372
00:44:12,300 --> 00:44:15,929
Hej, Traci med "I".
373
00:44:16,140 --> 00:44:19,974
Jag vet en margureita-bar
inte l�ngt h�rifr�n.
374
00:44:20,180 --> 00:44:25,015
Ska jag g� och ber�tta f�r bartendern
Julio hur du och jag m�ttes?
375
00:44:25,220 --> 00:44:29,213
-Sk�mta inte.
-Jag �r helt allvarlig.
376
00:44:29,420 --> 00:44:34,653
-Den h�r killen beh�ver en l�kare...
-Men Jack sa...
377
00:44:34,860 --> 00:44:40,730
Jack bryr sig inte om honom, dig eller
mig. Han bryr sig bara om chipet.
378
00:44:40,940 --> 00:44:44,376
Se efter om hissen fungerar.
Tryck p� knappen.
379
00:44:44,580 --> 00:44:47,856
Jag stannar h�r
och tar hand om honom.
380
00:44:49,300 --> 00:44:52,133
Lita p� mig, jag �r advokat.
381
00:45:00,740 --> 00:45:03,493
Hall�? �r det n�n hemma?
382
00:45:04,660 --> 00:45:06,810
Inte? Upp till n�sta.
383
00:45:16,620 --> 00:45:18,178
Margueritas!
384
00:45:34,820 --> 00:45:38,859
Vi fick just veta att tolv m�nniskor
sitter fast d�rinne.
385
00:45:39,060 --> 00:45:42,336
-Ska jag kalla hit fler bilar?
-Ja.
386
00:45:42,540 --> 00:45:45,293
Jag t�nkte kalla p� helikopter,
men den kan inte landa p� taket.
387
00:45:45,500 --> 00:45:50,415
V�nta...! De signalerar.
- Bill, signalera tillbaka till dem.
388
00:45:50,620 --> 00:45:53,453
K�r upp stegen
till �ttonde v�ningen genast.
389
00:46:02,940 --> 00:46:05,374
Ja! De har sett oss!
390
00:46:06,540 --> 00:46:09,134
-Vi borde kanske v�nta.
-Det hinner vi inte.
391
00:46:09,340 --> 00:46:12,013
Nej! Nej, v�nta!
392
00:46:12,220 --> 00:46:15,053
Nej! Fan!
393
00:46:15,820 --> 00:46:17,173
Vad varmt det �r!
394
00:46:29,540 --> 00:46:33,977
-Tryck p� en annan v�ning!
-D�rren g�r inte att st�nga!
395
00:46:44,300 --> 00:46:46,939
Fan! Fan ocks�!
396
00:47:02,300 --> 00:47:07,169
Fr�n och med nu g�r ingen n�nstans
utan min till�telse.
397
00:47:32,500 --> 00:47:35,333
Perfekt, det �r bara att g� in.
398
00:47:36,460 --> 00:47:39,213
Vi tar den h�r v�ningen tillsammans.
399
00:47:46,900 --> 00:47:49,175
�r det n�n h�r?
400
00:47:49,380 --> 00:47:51,769
-Vilket distrikt jobbar du i?
-Central.
401
00:47:51,980 --> 00:47:55,097
-K�nner du Scott?
-Visst. Bra karl.
402
00:47:55,300 --> 00:47:58,975
-Vi var marinsoldater tillsammans.
-Sj�lv var jag i arm�n.
403
00:47:59,180 --> 00:48:02,490
-Det var synd.
-Jag blev kapten.
404
00:48:03,140 --> 00:48:04,653
Kapten Kirk...?
405
00:48:05,940 --> 00:48:09,455
T�nk dig hur mycket
jag blir mobbad f�r det.
406
00:48:09,660 --> 00:48:11,616
T�nka sig...
407
00:48:14,780 --> 00:48:16,372
Rulla ut slangen!
408
00:48:56,740 --> 00:48:58,014
Vad i...?
409
00:49:00,660 --> 00:49:02,616
Fan ocks�!
410
00:49:07,980 --> 00:49:09,254
F�rbannat!
411
00:49:14,660 --> 00:49:16,298
Hj�lp! Hj�lp!
412
00:49:16,500 --> 00:49:19,219
-H�rde du?
-Ja.
413
00:49:24,060 --> 00:49:26,210
Ta det lugnt.
414
00:49:44,140 --> 00:49:48,372
-Hur �r det?
-Jag tror att jag har brutit ett revben.
415
00:49:49,700 --> 00:49:54,649
-Snarare punkterat en lunga.
-Vi m�ste f� ned honom.
416
00:49:59,300 --> 00:50:04,738
-Vi har kontroll p� nordsidan.
-Bra. S�tt in r�ddningsstyrkan.
417
00:50:04,940 --> 00:50:09,809
Konstapeln! F� bort
de d�r parasiterna, de �r i v�gen.
418
00:50:10,020 --> 00:50:12,739
Okej... V�nta lite.
419
00:50:12,940 --> 00:50:17,650
Vi har rapporter om att minst
12 m�nniskor sitter fast-
420
00:50:17,860 --> 00:50:23,253
-inne i IQ Industries byggnad,
som skakades av tv� explosioner...
421
00:50:23,460 --> 00:50:25,690
Jag har letat efter dig.
422
00:50:25,900 --> 00:50:28,698
Vad g�r du h�r,
du ska ju skugga Hooper?
423
00:50:28,900 --> 00:50:33,496
-Det �r det jag vill tala om.
-S�g inte att han har stuckit.
424
00:50:35,340 --> 00:50:39,572
Virtual Reasoning-chipet inneb�r
ett steg mot att f� datorer-
425
00:50:39,780 --> 00:50:42,738
-att fungera som
den m�nskliga hj�rnan...
426
00:50:42,940 --> 00:50:45,295
Den j�veln!
427
00:51:07,540 --> 00:51:09,371
Brody?
428
00:51:12,620 --> 00:51:14,690
-Var hittade ni honom?
-D�r uppe.
429
00:51:16,780 --> 00:51:19,852
-Du klarar dig.
-Bra jobbat.
430
00:51:20,980 --> 00:51:23,699
-F�rs�k inte prata.
-�ppna �gonen!
431
00:51:24,100 --> 00:51:26,614
-F�rs�k inte prata.
-Han kan inte andas.
432
00:51:27,460 --> 00:51:30,054
-Stanna h�r...
-L�gg honom p� sidan!
433
00:51:30,260 --> 00:51:33,730
D� inte, sn�lla. D� inte!
434
00:51:33,940 --> 00:51:36,738
Andas!
435
00:51:38,740 --> 00:51:41,174
Han �r d�d.
436
00:51:41,380 --> 00:51:44,656
Stegen kommer!
Den �r halvv�gs uppe.
437
00:51:46,820 --> 00:51:50,369
-Varf�r funkar inte sprinklersystemet?
-Huvudledningen �r avst�ngd.
438
00:51:50,580 --> 00:51:52,775
-Menar du att det �r sabotage?
-Det verkar s�.
439
00:51:52,980 --> 00:51:57,576
-Terrorister, kanske.
-Spr�ng byggnaden och stj�l chipet.
440
00:51:57,780 --> 00:52:02,137
-G�r n�t! Elden kommer n�rmare.
-Jag h�mtar sl�ckaren. Ge hit!
441
00:52:02,340 --> 00:52:05,218
-Nej!
-Vad menar du? Ge hit!
442
00:52:05,980 --> 00:52:07,538
HEMLIGT
443
00:52:09,620 --> 00:52:11,576
-Du f�rst�r inte.
-Din j�vel!
444
00:52:11,780 --> 00:52:15,170
-De tvingade mig att g�ra det.
-Din j�vel!
445
00:52:15,380 --> 00:52:17,496
Lugna ned dig!
446
00:52:17,700 --> 00:52:21,898
-Varf�r griper du honom inte?
-Vi m�ste f�rs�ka ta oss ut h�rifr�n.
447
00:52:22,100 --> 00:52:27,299
�r du galen? Han kommer inte att l�ta
n�n �verleva. Han anlade branden.
448
00:52:27,500 --> 00:52:31,652
-Nej, Jack! Du k�nner mig.
-Jag trodde det.
449
00:52:31,860 --> 00:52:35,170
-Jag skulle inte uts�tta n�n f�r fara.
-Du f�rsatte f�retaget i fara.
450
00:52:35,380 --> 00:52:38,656
Jag stal papperen, men jag sv�r...
451
00:52:38,860 --> 00:52:40,896
Jag anlade inte branden!
452
00:52:41,100 --> 00:52:43,568
-Vem jobbade du �t?
-Jag vet inte.
453
00:52:43,780 --> 00:52:46,294
Tv� m�n hotade mig.
De visste allt om mig.
454
00:52:46,500 --> 00:52:49,936
De skulle skada mina barn,
om jag inte gav dem chipet.
455
00:52:50,140 --> 00:52:53,257
-Tror du att det �r CIA?
-CIA...?
456
00:52:53,460 --> 00:52:58,170
De har varit ute efter chipet.
Nu har de g�tt f�r l�ngt.
457
00:53:06,860 --> 00:53:11,058
Winston h�r. Det ser inte bra ut.
458
00:53:11,260 --> 00:53:13,376
Krossar jag rutan,
kan det orsaka �vert�ndning.
459
00:53:13,580 --> 00:53:16,856
Jag ska f�rs�ka f� �ver dig
till andra sidan.
460
00:53:17,060 --> 00:53:18,857
Backa!
461
00:53:19,060 --> 00:53:23,975
-Backa! Han krossar f�nstret!
-Backa!
462
00:53:24,540 --> 00:53:27,179
Vad fan g�r han?
463
00:53:27,380 --> 00:53:29,257
V�nta!
464
00:53:57,260 --> 00:53:59,535
Fram med brandseglet!
465
00:54:09,820 --> 00:54:11,776
Han kommer att falla!
466
00:54:30,860 --> 00:54:34,614
-Herregud!
-H�r�t! Den h�r v�gen!
467
00:54:45,460 --> 00:54:46,859
Kom igen!
468
00:54:54,220 --> 00:54:56,495
-Kom igen!
-Jag kan inte.
469
00:54:56,700 --> 00:54:59,294
Kom igen!
470
00:55:00,660 --> 00:55:02,616
-Var �r du?
-Herrej�vlar!
471
00:55:03,820 --> 00:55:09,133
-Huka dig ned!
-Kom! Skynda dig!
472
00:55:14,540 --> 00:55:17,054
Kom!
473
00:55:33,220 --> 00:55:37,133
H�ll i personen framf�r er.
Mrs Calloway...
474
00:55:37,340 --> 00:55:40,173
Jag �r precis bakom dig.
475
00:55:42,140 --> 00:55:43,698
S�tt fart!
476
00:55:43,900 --> 00:55:47,017
-Jag g�r inte in dit igen.
-Jo, det g�r du!
477
00:56:12,020 --> 00:56:16,775
-Jag m�ste stanna, Brody!
-Vi m�ste ut h�rifr�n f�rst!
478
00:56:22,660 --> 00:56:25,254
�r du oskadd? Roger!
479
00:56:26,460 --> 00:56:29,452
Ring och s�g att vi �r p� tolfte
v�ningen. Fr�ga vad vi ska g�ra.
480
00:56:29,660 --> 00:56:32,015
Vi �r h�r!
481
00:56:32,220 --> 00:56:37,089
S�tt ned mig! Fan ta dig!
482
00:56:37,300 --> 00:56:39,768
-Sluta!
-�r det tacken?
483
00:56:39,980 --> 00:56:44,371
Det �r n�n som fattas.
Lucy! Var �r Lucy?
484
00:56:44,580 --> 00:56:48,050
-Ge mig den d�r. Jag �r strax tillbaka.
-Nej, Jack!
485
00:56:52,980 --> 00:56:54,936
Lucy!
486
00:57:00,980 --> 00:57:02,936
Lucy!
487
00:57:07,620 --> 00:57:11,249
Ja, det �r bara sju stycken h�r nu.
488
00:57:12,700 --> 00:57:16,329
V�nta...! Det �r �tta.
489
00:57:16,540 --> 00:57:20,328
-Jag tror att benet �r brutet.
-Rensa upp p� bordet.
490
00:57:21,780 --> 00:57:25,409
F�rsiktigt...
491
00:57:28,940 --> 00:57:31,056
F�rsiktigt...
492
00:57:31,260 --> 00:57:33,649
Jag l�mnar inte huset utan dig.
493
00:57:47,540 --> 00:57:51,852
-Enhet 6, kom till lobbyn.
-Uppfattat...
494
00:57:57,660 --> 00:58:01,733
Kom igen, s�tt fart nu!
Vi har ett jobb att slutf�ra.
495
00:58:01,940 --> 00:58:04,135
R�r p� p�karna!
496
00:58:04,340 --> 00:58:07,855
De har kopplat mig till
de �verlevande. Vad ska jag s�ga?
497
00:58:08,060 --> 00:58:12,656
Det h�r �r brandchef Will Sheehan.
Vem talar jag med?
498
00:58:21,140 --> 00:58:23,290
Gissa vem som kommer p� middag...
499
00:58:30,860 --> 00:58:34,614
Jack, brandchefen vill tala med dig.
500
00:58:36,300 --> 00:58:37,858
Jack Calloway...
501
00:58:39,020 --> 00:58:41,250
Hur kan vi hj�lpa henne?
502
00:58:44,180 --> 00:58:46,375
Jag vet vad man g�r.
503
00:58:48,260 --> 00:58:51,889
-Urs�kta mig. Ta de h�r.
-Vad g�r du?
504
00:58:52,100 --> 00:58:56,139
Spj�lkar ditt ben,
s� att brottet inte rubbas.
505
00:58:59,580 --> 00:59:02,492
Allt jobbande f�r R�da Korset
gav resultat.
506
00:59:05,180 --> 00:59:06,613
Vad sa han?
507
00:59:07,540 --> 00:59:11,010
Tyv�rr s� �r vi f�r h�gt upp
f�r stegen.
508
00:59:12,220 --> 00:59:16,259
De bek�mpar branden,
men den r�r sig snabbare �n de.
509
00:59:16,460 --> 00:59:21,932
-Vi m�ste h�lla oss framf�r den.
-Genom att bege oss till taket.
510
00:59:22,140 --> 00:59:26,179
De skickar en helikopter.
Det �r bara en hake...
511
00:59:26,380 --> 00:59:28,689
Det brinner p� taket.
512
00:59:28,900 --> 00:59:33,178
V�nta lite. Brandchefen f�reslog
att vi skulle ta n�gra minuter-
513
00:59:33,380 --> 00:59:37,498
-f�r att leta reda p� brandsl�ckare
och annat som vi kan ha nytta av.
514
00:59:37,700 --> 00:59:40,373
-Det g�r aldrig!
-Vi borde kanske stanna h�r.
515
00:59:40,580 --> 00:59:44,619
Nej! Det �r v�r enda chans,
vi m�ste forts�tta.
516
00:59:44,820 --> 00:59:47,095
Jag har ett f�rslag.
517
00:59:47,300 --> 00:59:51,771
N�r det �r �ver, g�r vi till Delaney's.
Jag bjuder p� f�rsta rundan.
518
00:59:51,980 --> 00:59:54,813
Det �r k�rt, han bjuder aldrig p� n�t.
519
00:59:55,020 --> 00:59:56,373
H�r �r planen...
520
00:59:57,860 --> 01:00:02,331
Jag m�ste binda ganska h�rt,
f�r att bibeh�lla trycket.
521
01:00:02,540 --> 01:00:05,293
Om du skulle ha inre bl�dningar.
522
01:00:07,420 --> 01:00:09,376
F�rl�t.
523
01:00:16,140 --> 01:00:20,736
Nu �r vi kvitt, eller hur?
524
01:00:21,340 --> 01:00:25,413
Jag vet inte. Hur l�nge
har du legat med min man?
525
01:00:27,940 --> 01:00:31,615
Vi ses h�r om 15 minuter. S�tt fart.
526
01:00:32,100 --> 01:00:33,738
Vad ska jag g�ra?
527
01:00:34,180 --> 01:00:37,252
Du f�ljer med mig.
528
01:00:44,500 --> 01:00:47,173
Herregud! Se p� det h�r.
529
01:00:47,380 --> 01:00:50,850
Vi beh�ver en slang till.
Vi g�r ett f�rs�k.
530
01:01:02,860 --> 01:01:06,375
Specialagent Andrew Whitney, FBI.
Har du bef�let?
531
01:01:06,580 --> 01:01:09,970
-Kan jag hj�lpa dig?
-En r�nmisst�nkt �r d�rinne.
532
01:01:10,180 --> 01:01:14,219
Jag vill tala med alla som kommer ut.
533
01:01:14,420 --> 01:01:18,936
100 personer f�rs�ker sl�cka elden.
Jag skulle vilja hj�lpa dig-
534
01:01:19,140 --> 01:01:23,179
-men jag har det lite k�rigt.
Urs�kta mig.
535
01:01:24,220 --> 01:01:27,815
-Inga sp�r efter Hooper �n s� l�nge.
-Har ni kollat alla bilar?
536
01:01:28,020 --> 01:01:30,295
-Ja, sir.
-Den ocks�?
537
01:01:30,500 --> 01:01:32,889
Nej, sir. Inte �n.
538
01:01:40,980 --> 01:01:43,210
H�r.
539
01:01:47,900 --> 01:01:50,733
-Vad g�r du?
-Jag s�g det i en film.
540
01:01:50,940 --> 01:01:54,376
Om d�rren �r varm,
brinner det innanf�r.
541
01:01:54,580 --> 01:01:56,730
Den h�r �r kall.
542
01:01:59,460 --> 01:02:02,418
Den filmen ska jag hyra.
543
01:02:20,100 --> 01:02:23,297
Vi jobbade m�nga n�tter f�r
att bygga upp det h�r f�retaget.
544
01:02:23,820 --> 01:02:26,288
Vad tj�nade det till?
545
01:02:26,500 --> 01:02:28,456
Se p� oss nu.
546
01:02:28,660 --> 01:02:34,178
Vi kan bygga upp det igen,
bara du och jag.
547
01:02:34,380 --> 01:02:37,497
N�r vi kommer ut h�rifr�n.
548
01:02:37,700 --> 01:02:40,612
S�vida vi inte blir kvar h�r.
549
01:02:40,820 --> 01:02:45,655
Philip...
Tro mig, det t�nker jag inte l�ta ske.
550
01:02:47,140 --> 01:02:48,812
Kom nu.
551
01:02:59,300 --> 01:03:01,291
Den j�veln...
552
01:03:18,500 --> 01:03:21,139
-Vem �r du?
-Dennis Geiger, CIA.
553
01:03:21,340 --> 01:03:25,811
-CIA? Vad fan g�r ni h�r?
-Vi har en man d�r inne.
554
01:04:02,100 --> 01:04:04,773
Ge mig din mobil.
Jag m�ste ringa stationen.
555
01:04:04,980 --> 01:04:10,816
-Ta den h�r. Jag kommer strax.
-Jack sa att vi skulle h�lla ihop.
556
01:04:11,020 --> 01:04:12,976
Jag g�r.
557
01:04:37,740 --> 01:04:40,413
-Hall�?
-Hej, Beth.
558
01:04:40,620 --> 01:04:44,295
-Jag bad dig att inte ringa.
-Sn�lla, l�gg inte p�.
559
01:04:44,740 --> 01:04:48,858
-Vad �r det?
-Jag ligger lite illa till.
560
01:04:49,060 --> 01:04:52,370
Jag har n�gra sekunder p� mig
att prata.
561
01:04:54,380 --> 01:04:56,336
Vad?
562
01:04:59,580 --> 01:05:04,256
...huvudkotoret f�r IQ Industries,
en ledande datorchiptillverkare.
563
01:05:04,460 --> 01:05:06,690
Herregud!
564
01:05:07,380 --> 01:05:10,213
Jag �r ledsen.
565
01:05:10,420 --> 01:05:13,457
Jag vet...att jag har svikit dig.
566
01:05:15,540 --> 01:05:17,019
Max...
567
01:05:17,460 --> 01:05:21,817
Skulle du kunna...s�ga till Rebecca
att jag �lskar henne?
568
01:05:24,420 --> 01:05:25,978
Och jag �lskar dig ocks�.
569
01:05:30,820 --> 01:05:32,776
Jag m�ste sluta.
570
01:05:35,900 --> 01:05:38,892
Vad �r det, mamma?
571
01:05:40,580 --> 01:05:44,414
Ingenting, �lskling.
Allt kommer att ordna sig.
572
01:05:50,660 --> 01:05:55,290
Du, d�, Caitlin?
Vem tror du gjorde det h�r?
573
01:05:55,500 --> 01:05:59,778
Jag vet inte,
men jag tror inte att det �r Michael.
574
01:06:00,500 --> 01:06:02,377
Inte jag heller.
575
01:06:04,700 --> 01:06:08,898
Det m�ste vara n�n
som verkligen hatar Jack.
576
01:06:12,740 --> 01:06:14,651
N�n som vill f�rg�ra honom.
577
01:06:14,860 --> 01:06:18,489
Eller n�n som vill f�rg�ra f�retaget s�
att de ska kunna starta eget.
578
01:06:21,020 --> 01:06:23,215
Jas�?
579
01:06:29,780 --> 01:06:31,259
Vincent, �r du kvar?
580
01:06:32,620 --> 01:06:35,214
J�sses, Hoops, �r du oskadd?
581
01:06:35,420 --> 01:06:38,890
-Ja, men det b�rjar hetta till h�r.
-H�r ocks�.
582
01:06:39,100 --> 01:06:40,897
Snuten, FBI, t.o.m. CIA.
583
01:06:41,100 --> 01:06:43,375
-CIA...
-Och de har Reed.
584
01:06:43,580 --> 01:06:46,856
-Det var det jag var r�dd f�r.
-Vad menar du?
585
01:06:47,060 --> 01:06:50,052
Jag tror att det �r de som betalar oss.
586
01:06:50,260 --> 01:06:55,892
CIA anlitar bara f�rbrytare
f�r att g�ra skitg�rat-
587
01:06:56,100 --> 01:06:58,933
-n�r de beh�ver en syndabock.
588
01:06:59,140 --> 01:07:03,372
Vi beh�ver chipet f�r
att k�psl� oss ur den h�r knipan.
589
01:07:03,580 --> 01:07:08,096
Jag jobbar p� det.
Jag beh�ver din hj�lp.
590
01:07:16,420 --> 01:07:19,412
Kom igen, vi m�ste
f� upp slangarna till femte!
591
01:07:26,060 --> 01:07:29,336
Jag beh�ver mer tryck!
592
01:07:34,260 --> 01:07:36,091
Vad i...?
593
01:07:36,300 --> 01:07:39,451
Sluta! Sn�lla ni!
594
01:07:39,660 --> 01:07:42,128
Jack kanske anlade branden sj�lv.
595
01:07:42,900 --> 01:07:45,175
-Vad?
-Den perfekta planen.
596
01:07:45,380 --> 01:07:50,295
Du f�r ut p� f�rs�kringen,
s�ljer chipet och rymmer med Lucy.
597
01:07:51,580 --> 01:07:55,732
-Lucy...?
-L�gg av, jag k�nner till alltihop.
598
01:08:01,420 --> 01:08:04,253
Det h�r �r perfekt, Cordelia.
599
01:08:04,460 --> 01:08:09,215
Du vet att jag �lskar att skylta med
v�ra problem inf�r hela v�rlden.
600
01:08:09,420 --> 01:08:13,379
-G�r det dig lycklig?
-Sn�lla...
601
01:08:24,620 --> 01:08:30,775
Nej, oroa dig inte. Jag tar mig in via
ett sidoschakt och kniper chipet...
602
01:08:31,460 --> 01:08:33,928
Hej... Vad �r det?
603
01:08:36,700 --> 01:08:39,089
Hall�, Max? Max!
604
01:08:53,420 --> 01:08:56,810
-Cordelia...
-F�r guds skull, hur kunde du?
605
01:08:58,140 --> 01:09:02,372
Du har alltid sagt att jag bryr mig
mer om mitt jobb �n om dig.
606
01:09:02,580 --> 01:09:07,335
Men shopping och v�lg�renhetsbaler
�r viktigare f�r dig �n jag.
607
01:09:07,540 --> 01:09:09,053
Det �r inte sant.
608
01:09:09,260 --> 01:09:12,730
N�r fr�gade du mig senast
hur jag hade haft det?
609
01:09:12,940 --> 01:09:16,455
N�r var vi ute och seglade sist?
610
01:09:16,660 --> 01:09:22,018
Vi har v�ldigt lite gemensamt,
och det vet du.
611
01:09:23,420 --> 01:09:27,777
-Vad �r det fr�gan om?
-Han �r inte snut, han �r en tjuv.
612
01:09:29,020 --> 01:09:32,729
-�r det sant?
-Han t�nkte stj�la chipet.
613
01:09:32,940 --> 01:09:37,297
-Han t�nde p� f�r att skapa f�rvirring.
-Jag �r tjuv, inte idiot.
614
01:09:37,500 --> 01:09:41,937
Jag t�nder inte p� hus jag
t�nker r�na, det �r sv�rt nog �nd�.
615
01:09:44,100 --> 01:09:48,298
-Vad vill du g�ra med honom?
-L�s in honom d�r.
616
01:09:48,500 --> 01:09:52,254
De som lejde mig ville f� tag i chipet
innan n�n p� insidan tog det.
617
01:09:52,460 --> 01:09:57,488
-Och det var inte han som fl�g ut.
-H�ll k�ften! Jag �r tr�tt...
618
01:09:57,700 --> 01:10:01,010
-V�nta!
-Kolla i min ficka!
619
01:10:17,620 --> 01:10:22,455
Varf�r ska du �ka
till Hong Kong, Brody?
620
01:10:24,220 --> 01:10:26,893
Jag skulle bara kolla det som CIA sa.
621
01:10:27,100 --> 01:10:30,410
Det var det jag ville diskutera
efter m�tet.
622
01:10:30,620 --> 01:10:35,171
-Det har du inte n�mnt f�rut.
-Praktiskt att du �ker i morgon.
623
01:10:35,380 --> 01:10:39,658
Vad menar du?
Att jag b�r ansvaret f�r det h�r?
624
01:10:43,300 --> 01:10:45,814
Du �r galen.
625
01:10:46,020 --> 01:10:48,215
Det var inte jag.
626
01:10:49,380 --> 01:10:51,814
-Det var Chow.
-Vad pratar du om?
627
01:10:52,020 --> 01:10:56,616
Han har stulit information,
precis som Michael. Jag s�g honom.
628
01:10:56,820 --> 01:11:02,452
-Chow har varit med fr�n b�rjan.
-Koderna d�k ju upp i Asien.
629
01:11:02,660 --> 01:11:05,379
Nu f�r det r�cka!
630
01:11:05,580 --> 01:11:07,457
Sikta inte p� mig.
631
01:11:14,620 --> 01:11:20,570
Ingen r�r sig!
Det var Chow, det kan jag bevisa.
632
01:11:21,780 --> 01:11:24,135
Backa. Backa!
633
01:11:32,660 --> 01:11:35,493
Titta h�r.
634
01:11:40,060 --> 01:11:43,018
En bild av hans farf�r�ldrar, din j�vel!
635
01:11:44,660 --> 01:11:49,939
Roger, du tar Jack.
Caitlin, Cordelia, ta Lucy.
636
01:11:50,140 --> 01:11:53,530
Nu ska alla in i valvet.
637
01:11:53,900 --> 01:11:55,777
Du d�dade honom i ber�tt mod.
638
01:11:55,980 --> 01:12:00,371
Ingen skulle r�ka illa ut.
G�r som jag s�ger, s� h�nder inget.
639
01:12:00,580 --> 01:12:03,014
S�tt fart. Kom igen!
640
01:12:03,220 --> 01:12:06,496
Kapten Tuffing, kom igen! Ta t�ten.
641
01:12:12,580 --> 01:12:16,778
Oss tjuvar emellan...
Du har verkligen strulat till det.
642
01:12:16,980 --> 01:12:18,971
Viktigpetter.
643
01:12:19,180 --> 01:12:23,139
-Vi �verlever inte d�rinne.
-In med er.
644
01:12:25,540 --> 01:12:30,455
Du beh�ver s�kert hj�lp med
att hitta chipet. Du kan lita p� mig.
645
01:12:33,700 --> 01:12:35,850
-Kom igen...
-St�ng d�rren.
646
01:12:37,180 --> 01:12:41,014
-Ville du inte hj�lpa till?
-Jo, men...
647
01:12:41,220 --> 01:12:43,575
St�ng den j�vla d�rren.
648
01:12:46,500 --> 01:12:49,651
Du kommer att brinna i helvetet.
649
01:12:52,620 --> 01:12:54,576
L�s den.
650
01:12:58,900 --> 01:13:01,812
Ta ett par s�na h�r, s� g�r vi.
651
01:13:02,020 --> 01:13:05,137
-Ta ficklampan i mitt b�lte.
-P� vilken sida?
652
01:13:05,340 --> 01:13:07,092
H�gra.
653
01:13:11,780 --> 01:13:16,171
-Var �r vi n�nstans?
-Valvet d�r programvaran f�rvaras.
654
01:13:17,220 --> 01:13:19,370
Det �r varmt h�rnere.
655
01:13:19,580 --> 01:13:22,970
Branden �r under oss.
Snart �r det varmt som i en ugn.
656
01:13:23,180 --> 01:13:27,173
Jag har varit s� korkad.
Det var Brody hela tiden.
657
01:13:27,380 --> 01:13:32,329
Det spelar ingen roll l�ngre.
Vi m�ste ta oss ut h�rifr�n.
658
01:13:32,540 --> 01:13:34,929
V�ggarna �r kl�dda med 10 cm bly.
659
01:13:35,140 --> 01:13:39,531
De kan st� emot elektromagnetisk
str�lning fr�n en atomexplosion.
660
01:13:39,740 --> 01:13:42,095
D� d�r vi i alla fall inte av det.
661
01:13:42,300 --> 01:13:46,771
Vi beh�ver en borr eller en kofot,
eller n�t.
662
01:13:46,980 --> 01:13:52,008
-Eller dynamit.
-Finns det n�n ventilation?
663
01:14:03,740 --> 01:14:07,938
Vad sysslar ni med?
Jag sa �t er att h�lla er undan.
664
01:14:08,140 --> 01:14:11,450
Jag m�ste kolla alla som kommer ut.
665
01:14:11,660 --> 01:14:16,529
Om du inte flyttar p� dig,
kommer alla b�ras ut i liks�ckar.
666
01:14:36,780 --> 01:14:40,090
Jag kan ta huvudschaktet
till en annan v�ning-
667
01:14:40,300 --> 01:14:42,609
-och komma tillbaka och sl�ppa ut er.
668
01:14:45,660 --> 01:14:49,812
-Hur vet vi att du kommer tillbaka?
-Det �r en risk ni f�r ta.
669
01:14:52,700 --> 01:14:56,136
Vad tj�nar du p� det h�r jobbet?
Jack betalar dubbelt s� mycket.
670
01:14:56,340 --> 01:15:00,253
Vad pratar du om?
Jag t�nker inte ge honom ett �re!
671
01:15:00,460 --> 01:15:03,930
-H�lften av pengarna �r mina.
-Jag vill inte ha pengarna.
672
01:15:04,140 --> 01:15:09,897
Jag vill bara ut h�rifr�n. Ta av mig
handbojorna, s� s�tter jag i g�ng.
673
01:15:15,260 --> 01:15:17,216
Kom igen!
674
01:15:19,420 --> 01:15:21,376
H�r.
675
01:15:21,580 --> 01:15:24,014
Det h�r �r f�rst�rkt med st�l.
676
01:15:26,460 --> 01:15:29,213
H�r. St�ll ifr�n dig de d�r.
677
01:15:30,660 --> 01:15:33,015
B�rja hugga.
678
01:15:33,740 --> 01:15:35,219
S� snabb �r du inte.
679
01:15:35,420 --> 01:15:37,376
-S�tt i g�ng.
-Visst.
680
01:15:46,860 --> 01:15:50,011
Jag vet inte
hur l�ng tid det kommer att ta.
681
01:15:50,220 --> 01:15:53,530
-Jag ska g�ra mitt b�sta.
-Bara en sak...
682
01:15:54,540 --> 01:15:56,929
Vad heter du?
683
01:16:00,220 --> 01:16:03,656
Max. Max Hooper.
684
01:16:03,860 --> 01:16:08,536
Vi ses snart, Max Hooper.
Oavsett vad som h�nder.
685
01:16:22,700 --> 01:16:25,453
Det h�r �r brandman 66.
Det brinner i �stra trappan.
686
01:16:25,660 --> 01:16:29,938
-Jag beh�ver mer folk.
-Uppfattat. - G� till �stsidan.
687
01:16:30,380 --> 01:16:33,053
Vi beh�ver fler mannar.
688
01:16:38,380 --> 01:16:40,894
Du f�r mig att svettas.
689
01:16:42,380 --> 01:16:45,099
Du jobbar visst f�r mig nu.
690
01:16:59,140 --> 01:17:02,291
Oroa dig inte, du klarar dig.
691
01:17:12,100 --> 01:17:13,977
Prata med mig, Max!
692
01:17:15,180 --> 01:17:17,978
Hur l�ngt har du kvar?
693
01:17:28,060 --> 01:17:30,972
Max! Max, �r du oskadd?
694
01:17:41,500 --> 01:17:43,456
Hooper!
695
01:18:03,500 --> 01:18:06,094
Hur m�r du?
696
01:18:07,460 --> 01:18:10,338
Jag �r ledsen.
697
01:18:10,540 --> 01:18:17,093
Jag tror inte att jag kan segla jorden
runt tillsammans med dig.
698
01:18:17,300 --> 01:18:21,578
S�g inte s�. Max kommer tillbaka
n�r som helst.
699
01:18:29,540 --> 01:18:33,738
Det �r b�st att du tar av det.
Det kommer att br�nna dig.
700
01:18:33,940 --> 01:18:35,896
Vore inte det poetiskt?
701
01:18:36,100 --> 01:18:41,458
�rrad av miljondollarg�van min man
gav mig n�r han �lskade mig.
702
01:18:43,540 --> 01:18:47,135
Kan du inte sluta, Cordelia?
703
01:18:48,180 --> 01:18:50,774
Jag orkar inte br�ka l�ngre.
704
01:18:59,020 --> 01:19:00,976
V�nta!
705
01:19:01,820 --> 01:19:03,173
Nu ska vi se.
706
01:20:06,420 --> 01:20:09,253
-Hall�?
-Hall�? Vem talar jag med?
707
01:20:09,460 --> 01:20:11,178
Det h�r �r Paul Brody.
708
01:20:14,060 --> 01:20:17,450
-Kan du ta dig upp p� taket?
-Jag tror det.
709
01:20:20,380 --> 01:20:25,579
Det �r rena kaoset h�rinne.
Jag beh�ver n�gra minuter till.
710
01:20:25,780 --> 01:20:29,693
-Hur m�nga har du med dig?
-Det �r bara jag kvar.
711
01:20:33,180 --> 01:20:35,648
Forts�tt upp�t.
En helikopter kommer att v�nta.
712
01:20:35,860 --> 01:20:40,650
V�nta p� mig, jag kommer.
V�nta p� mig!
713
01:20:42,100 --> 01:20:47,015
S�tt fart, allihop. Det finns
en �verlevande kvar d�ruppe.
714
01:20:47,220 --> 01:20:50,690
Hoops, jag hoppas att det �r du.
715
01:21:01,780 --> 01:21:04,613
Var �r det f�rbannade chipet?
716
01:21:19,940 --> 01:21:24,092
De �vriga elva personernas �de
�r ok�nt.
717
01:21:24,300 --> 01:21:29,852
Vi har h�rt att bara en person
har �verlevt inne i byggnaden.
718
01:21:30,060 --> 01:21:35,498
Han heter Paul Brody -
s�kerhetschef p� IQ Industries.
719
01:21:35,700 --> 01:21:38,897
Vi har ocks� f�tt veta
att Jack Calloways fru-
720
01:21:39,100 --> 01:21:43,651
-filantropen Cordelia Calloway,
var inne i byggnaden...
721
01:21:44,660 --> 01:21:48,369
Vad �r det som h�nder, mamma?
Mamma?
722
01:21:50,340 --> 01:21:52,934
Batteriet h�ller p� att ta slut.
723
01:21:53,740 --> 01:21:56,208
Vi ocks�.
724
01:21:58,300 --> 01:22:01,576
-Jag visste att han inte skulle komma.
-Varf�r skulle han det?
725
01:22:01,780 --> 01:22:04,658
F�r att r�dda vittnena
som kunde f� honom f�lld?
726
01:22:04,860 --> 01:22:06,612
Hade vi n�t val?
727
01:22:27,980 --> 01:22:31,450
Vi drar innan baren st�nger.
Jag beh�ver verkligen en drink.
728
01:22:43,660 --> 01:22:47,733
Nej, nej, den h�r v�gen!
Den h�r v�gen!
729
01:23:02,340 --> 01:23:04,092
Kom! H�ll andan.
730
01:23:08,140 --> 01:23:12,930
Den h�r v�gen. Skynda er!
731
01:23:21,780 --> 01:23:23,418
Nej!
732
01:23:45,300 --> 01:23:47,575
Max, den �r n�stan tom.
733
01:23:50,980 --> 01:23:54,131
H�ll ut. Nu �r det snart �ver.
734
01:24:00,180 --> 01:24:05,618
Det h�r �r Angel One.
Det �r fem �verlevande p� taket.
735
01:24:18,060 --> 01:24:21,735
Tack, Max Hooper.
Du har gjort n�t v�ldigt nobelt.
736
01:24:21,940 --> 01:24:23,896
Tack.
737
01:24:35,980 --> 01:24:38,540
Kom igen, ta den.
738
01:24:39,380 --> 01:24:42,053
Vi sticker!
739
01:24:43,660 --> 01:24:45,491
-Var �r chipet?
-Jag har det inte.
740
01:24:45,700 --> 01:24:48,339
-Skitsnack!
-Herregud!
741
01:24:48,940 --> 01:24:52,137
-Du har fem sekunder p� dig.
-Jag vet inte.
742
01:24:52,340 --> 01:24:53,773
Fem...
743
01:24:53,980 --> 01:24:56,369
-...fyra...tre...
-Ge honom chipet!
744
01:24:56,580 --> 01:24:58,969
-...tv�...
-Jag vet inte var det �r!
745
01:24:59,180 --> 01:25:03,173
-...ett...
-Jag har det!
746
01:25:03,380 --> 01:25:05,610
Jag t�nkte
anv�nda det i skilsm�ssan.
747
01:25:05,820 --> 01:25:09,176
-Hur fick du tag i det?
-Du brukade lita p� mig.
748
01:25:09,380 --> 01:25:12,770
Ge det till mig. Nu. Skynda p�!
749
01:25:13,780 --> 01:25:15,577
Dra �t helvete!
750
01:25:26,060 --> 01:25:28,255
Nej!
751
01:25:45,380 --> 01:25:47,336
Livet �r s� kort.
752
01:25:49,500 --> 01:25:54,096
Jag vet inte varf�r jag sl�sade tid
p� att vara arg p� dig.
753
01:25:54,300 --> 01:25:58,054
Jag �r ledsen, Cordelia.
Jag �r ledsen f�r allt.
754
01:25:58,260 --> 01:26:00,376
Jag �r ledsen.
755
01:26:02,700 --> 01:26:05,373
Bli lycklig med Lucy.
756
01:26:05,580 --> 01:26:08,492
Hon �r en bra kvinna.
757
01:26:08,700 --> 01:26:11,419
Du �r en bra kvinna, Cordelia.
758
01:26:31,380 --> 01:26:34,417
Jag visste
att den h�r skulle komma till nytta.
759
01:26:35,980 --> 01:26:37,538
Tydligen inte.
760
01:26:41,140 --> 01:26:43,131
Din j�vel!
761
01:26:52,940 --> 01:26:54,532
Max?
762
01:26:54,900 --> 01:26:56,174
Hj�lp!
763
01:26:59,340 --> 01:27:00,614
Caitlin!
764
01:27:01,220 --> 01:27:03,256
-Jag �r h�r, Max.
-Caitlin?
765
01:27:03,460 --> 01:27:05,735
Kom hit! Dra upp mig!
766
01:27:07,700 --> 01:27:09,656
Jag kan inte, Max.
767
01:27:09,860 --> 01:27:12,328
Jo, det kan du!
768
01:27:12,540 --> 01:27:15,737
-Nej...
-Caitlin?
769
01:27:16,460 --> 01:27:20,851
Sn�lla Caitlin, kom hit. Ta min hand.
770
01:27:21,060 --> 01:27:22,812
Ta min hand, Caitlin!
771
01:27:23,020 --> 01:27:25,932
Jag kommer, Max!
772
01:27:27,540 --> 01:27:29,815
Jag kommer!
773
01:27:36,460 --> 01:27:41,580
Beredd? Vi r�knar till tre. Ett, tv�, tre!
774
01:27:41,780 --> 01:27:43,418
Dra!
775
01:27:49,340 --> 01:27:50,978
Jack?
776
01:27:52,540 --> 01:27:54,417
Vi m�ste snacka.
777
01:28:13,740 --> 01:28:17,574
Det h�r �r Angel One,
offren �r nere p� marken.
778
01:28:18,180 --> 01:28:21,331
Herregud, visa lite respekt!
Det �r min fru.
779
01:28:21,540 --> 01:28:25,294
-F�rl�t. Var �r Hooper?
-Vad vill du Hooper?
780
01:28:25,500 --> 01:28:29,698
-Han skulle stj�la chipet �t dem.
-Det �r inte helt sant.
781
01:28:29,900 --> 01:28:32,698
Tack vare er �r chipet f�rst�rt-
782
01:28:32,900 --> 01:28:36,734
-tjuven �r d�d, liksom Michael
Brisbane och andra oskyldiga.
783
01:28:36,940 --> 01:28:40,410
Jag hoppas att ni �r n�jda.
Pressen kommer att bli det.
784
01:28:40,620 --> 01:28:44,499
-V�nta! Jack...
-Vilken idiot!
785
01:28:44,700 --> 01:28:46,656
Urs�kta.
786
01:28:49,100 --> 01:28:51,853
Max Hooper kommer inte
att besv�ra oss mer.
787
01:28:54,860 --> 01:28:58,614
Tack f�r att du r�ddade mitt liv.
788
01:28:58,820 --> 01:29:02,449
Det hade inte g�tt,
om du inte hade kommit tillbaka.
789
01:29:02,660 --> 01:29:05,777
S� du r�ddade dig sj�lv.
790
01:29:51,780 --> 01:29:54,931
Tjena, kompis.! Stanna d�r.
791
01:29:56,500 --> 01:29:58,491
V�nd dig om l�ngsamt.
792
01:29:59,380 --> 01:30:02,577
Upp med h�nderna.
Du vet vad som g�ller.
793
01:30:09,940 --> 01:30:13,376
Du skulle ha sett din min!
794
01:30:16,020 --> 01:30:20,696
-Pappa! Pappa!
-Hur m�r du?
795
01:30:21,780 --> 01:30:23,577
Du beh�ver ett bad.
796
01:30:25,460 --> 01:30:27,451
Hon sa det, inte jag.
797
01:30:27,660 --> 01:30:31,573
Tror du att mamma
l�ter mig anv�nda ert?
798
01:30:31,780 --> 01:30:36,535
Ja. Men bara om du lovar att inte
l�mna en ring efter dig.
799
01:30:36,740 --> 01:30:38,810
Jag lovar.
800
01:30:39,020 --> 01:30:41,090
Och sluta leka med elden.
801
01:30:43,900 --> 01:30:45,856
Visst, ingen eld.
802
01:30:49,140 --> 01:30:52,132
Fan ta dig, Max Hooper!
63480
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.