All language subtitles for Finsteres.GluckEnglish

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:02:09,320 --> 00:02:11,880 Now is this the eclipse? 4 00:02:17,760 --> 00:02:21,770 DARK FORTUNE 5 00:03:10,000 --> 00:03:11,638 Hello. 6 00:03:27,093 --> 00:03:29,960 BACK BY 10 PM PROMISE! ALICE!!! 7 00:03:34,160 --> 00:03:35,878 - Hello, Helen. - Hello. 8 00:03:56,840 --> 00:04:00,317 - Did you notice the eclipse today? - No. 9 00:04:02,840 --> 00:04:04,911 It's silly, all that hype. 10 00:04:53,200 --> 00:04:55,874 THE ISENHEIM ALTAR: A PSYCHOLOGICAL STUDY 11 00:04:56,080 --> 00:04:57,991 MASTERS THESIS BY ELIANE HESS 12 00:05:28,760 --> 00:05:30,080 Hess. 13 00:05:31,640 --> 00:05:33,074 What? 14 00:05:34,720 --> 00:05:36,040 Oh no! 15 00:05:40,840 --> 00:05:42,990 Helen! I've got to leave again. 16 00:05:43,600 --> 00:05:45,318 An emergency. 17 00:05:46,800 --> 00:05:49,110 Tell Alice to go straight to bed. 18 00:05:51,800 --> 00:05:53,199 What are you doing? 19 00:05:53,400 --> 00:05:55,789 What do you think? Studying. 20 00:05:58,960 --> 00:06:01,793 WAID CITY HOSPITAL ZURICH 21 00:06:52,840 --> 00:06:55,229 Do you know what the Saros cycle is? 22 00:06:55,720 --> 00:06:58,792 A Saros cycle lasts 1,270 years. 23 00:06:59,000 --> 00:07:01,310 Maurice told me in the car today. 24 00:07:01,520 --> 00:07:03,875 There's a solar eclipse every 18 years 25 00:07:04,080 --> 00:07:07,232 and it shifts about a hundred miles each time. 26 00:07:07,440 --> 00:07:09,636 Did you see the eclipse today? 27 00:07:12,080 --> 00:07:16,517 First we saw a crescent, then only a black disc in a circle of light. 28 00:07:17,400 --> 00:07:19,232 It's called the corona. 29 00:07:19,440 --> 00:07:21,590 It was really spooky. 30 00:07:21,800 --> 00:07:23,677 Like a black eye, Daddy said. 31 00:07:24,840 --> 00:07:26,274 Where were you? 32 00:07:26,480 --> 00:07:28,391 In Alsace. 33 00:07:28,840 --> 00:07:31,673 Daddy was driving. We have an old Peugeot. 34 00:07:31,880 --> 00:07:35,191 It's a clunker, Mommy says. 35 00:07:35,400 --> 00:07:37,437 She was wearing a silk scarf, 36 00:07:37,640 --> 00:07:40,075 and I kept massaging her shoulders. 37 00:07:40,680 --> 00:07:42,557 You massaged her shoulders? 38 00:07:42,760 --> 00:07:46,310 Mrs. Schneider says I'm good at it. 39 00:07:46,800 --> 00:07:51,317 But Daddy doesn't come. He thinks family therapy is crap 40 00:07:51,800 --> 00:07:53,711 and costs way too much. 41 00:08:17,000 --> 00:08:21,198 You have to feed my guinea pigs! I forgot all about it! 42 00:08:22,160 --> 00:08:25,312 Don't worry, they can wait a while. 43 00:08:25,680 --> 00:08:28,399 You have to. I already forgot this morning. 44 00:08:28,600 --> 00:08:30,318 Altwiesen Street 19. 45 00:08:30,520 --> 00:08:32,557 Our neighbor has the key. 46 00:08:32,760 --> 00:08:34,831 It's late, I don't know if I... 47 00:08:35,040 --> 00:08:37,793 Please! Speedy is really old. 48 00:08:41,560 --> 00:08:42,994 Well, okay. 49 00:08:43,560 --> 00:08:44,994 I promise. 50 00:08:57,000 --> 00:08:59,196 Stay with him as much as you can. 51 00:08:59,720 --> 00:09:01,836 If anything happens, call me. 52 00:09:02,600 --> 00:09:06,195 Poor kid. I feel so sorry for him. 53 00:09:09,760 --> 00:09:13,230 It doesn't help the boy if you break down in tears. 54 00:09:40,960 --> 00:09:42,678 Blame... 55 00:09:45,080 --> 00:09:46,832 Beauty... 56 00:09:48,440 --> 00:09:51,080 - Ridiculous... - Can you be quiet? 57 00:09:51,680 --> 00:09:53,114 Furious... 58 00:09:55,000 --> 00:09:56,752 In a rage... 59 00:09:56,960 --> 00:09:58,030 Alice! 60 00:09:58,240 --> 00:10:00,959 You're on probation! Don't be late for school. 61 00:10:01,160 --> 00:10:04,198 Chill. Not everyone's as perfect as you. 62 00:10:04,400 --> 00:10:05,754 Oh no. 63 00:10:06,360 --> 00:10:08,317 That's messed up. 64 00:10:13,760 --> 00:10:16,559 CAR CRASH CLAIMS THREE LIVES 65 00:10:16,760 --> 00:10:18,398 Yves Zanini. 66 00:10:19,320 --> 00:10:22,153 The idiots wrote his whole name. 67 00:10:24,480 --> 00:10:25,959 Shit! 68 00:11:20,360 --> 00:11:21,714 Madeleine. 69 00:11:22,800 --> 00:11:24,711 She was rather particular. 70 00:11:25,680 --> 00:11:28,399 Always had migraines, never satisfied. 71 00:11:28,600 --> 00:11:31,592 Actually, he wasn't that bad. 72 00:11:35,720 --> 00:11:36,755 Mrs. Hess? 73 00:11:37,520 --> 00:11:39,238 The guinea pigs are upstairs. 74 00:12:26,280 --> 00:12:28,351 The cage needs cleaning. 75 00:12:30,360 --> 00:12:33,034 Could you, for a few days... 76 00:12:33,240 --> 00:12:35,629 Sorry. My husband hates the smell. 77 00:12:37,000 --> 00:12:38,638 For Yves' sake? 78 00:12:42,760 --> 00:12:45,115 What will they do with the boy? 79 00:12:57,080 --> 00:12:58,514 Good. 80 00:13:03,200 --> 00:13:06,113 Did you see? There's chocolate yogurt. 81 00:13:14,400 --> 00:13:16,198 Good thing they called you. 82 00:13:16,400 --> 00:13:17,834 We'll see. 83 00:13:18,880 --> 00:13:19,995 How is he? 84 00:13:20,200 --> 00:13:22,669 Barely slept and hasn't eaten a thing. 85 00:13:27,400 --> 00:13:28,629 Hi. 86 00:13:29,400 --> 00:13:31,118 Do you remember me? 87 00:13:31,320 --> 00:13:33,197 You're Eliane. 88 00:13:36,440 --> 00:13:38,192 It hurts in here. 89 00:13:40,800 --> 00:13:42,393 Those are your ribs. 90 00:13:43,440 --> 00:13:45,556 You had an accident yesterday. 91 00:13:46,200 --> 00:13:47,759 Do you remember? 92 00:13:48,840 --> 00:13:50,956 Will it hurt less tomorrow? 93 00:13:56,640 --> 00:13:58,995 Your guinea pigs are doing fine. 94 00:13:59,760 --> 00:14:02,479 - Did they miss me? - You bet! 95 00:14:04,520 --> 00:14:06,352 They're cute. 96 00:14:13,560 --> 00:14:16,871 Yves, you have visitors. 97 00:14:18,400 --> 00:14:20,835 Your grandmother and your aunt. 98 00:14:24,520 --> 00:14:26,830 They might cry when they see you. 99 00:14:27,440 --> 00:14:29,158 I might also. 100 00:14:30,360 --> 00:14:32,158 That's okay. 101 00:14:34,720 --> 00:14:36,552 Grandma can come in. 102 00:14:38,360 --> 00:14:40,078 And your aunt? 103 00:14:44,840 --> 00:14:46,478 Damn this place. 104 00:14:51,600 --> 00:14:53,557 I'm going in there right now. 105 00:14:56,240 --> 00:14:58,436 - Mrs. Zanini. - It's an outrage! 106 00:14:58,640 --> 00:15:01,109 I can't see my grandson! He needs someone! 107 00:15:01,320 --> 00:15:02,799 I understand how you feel. 108 00:15:03,200 --> 00:15:06,272 But we have to see what Yves needs most, 109 00:15:07,160 --> 00:15:08,833 and what might upset him. 110 00:15:09,040 --> 00:15:11,998 Would his grandma upset him? Stop it, please! 111 00:15:12,200 --> 00:15:13,634 Of course not. 112 00:15:14,080 --> 00:15:17,038 We just have to be careful in this situation. 113 00:15:17,720 --> 00:15:21,190 If he doesn't talk about the death of his relatives, 114 00:15:21,760 --> 00:15:24,320 please don't mention it either. 115 00:15:36,680 --> 00:15:37,909 Look. 116 00:15:40,600 --> 00:15:42,637 You'll feel better soon. 117 00:15:46,560 --> 00:15:47,880 Hi, Yves. 118 00:15:49,440 --> 00:15:52,512 - We saw the eclipse. - You did? 119 00:15:53,200 --> 00:15:54,952 Our skies were cloudy. 120 00:15:55,160 --> 00:15:56,514 You'll soon come visit me. 121 00:15:56,720 --> 00:15:58,119 Or us, if you'd like. 122 00:15:58,320 --> 00:16:01,119 You know I'm always here for you. 123 00:16:01,800 --> 00:16:03,393 Shall I cook spaghetti? 124 00:16:03,600 --> 00:16:04,829 Stop being stupid! 125 00:16:05,040 --> 00:16:07,998 I'm not talking to you, I'm talking to the boy! 126 00:16:09,480 --> 00:16:12,677 - What's happening? - Please leave for a minute. 127 00:16:13,440 --> 00:16:14,794 Is it serious? 128 00:16:15,000 --> 00:16:16,354 Take them with you. 129 00:16:16,560 --> 00:16:17,959 Please come with me. 130 00:16:18,160 --> 00:16:20,037 He never did that before. 131 00:16:20,240 --> 00:16:21,639 Come on! 132 00:16:22,120 --> 00:16:24,350 Try to breathe out all the way. 133 00:16:25,280 --> 00:16:26,509 That's right. 134 00:16:26,720 --> 00:16:29,075 Look at me. Breathe out. 135 00:16:30,440 --> 00:16:32,078 Breathe out all the way. 136 00:16:34,040 --> 00:16:35,599 That's it. 137 00:16:36,720 --> 00:16:38,836 Breathe out. 138 00:16:39,600 --> 00:16:41,796 In and out. 139 00:16:43,720 --> 00:16:45,518 Good. 140 00:16:48,040 --> 00:16:49,713 - Is he feeling better? - Yes. 141 00:16:49,920 --> 00:16:51,718 Who decides where my nephew will go? 142 00:16:51,920 --> 00:16:54,434 I have more time than a working mom. 143 00:16:54,640 --> 00:16:57,234 Only one and a half days. Come on. 144 00:16:57,440 --> 00:17:00,876 I have a family: a husband and a daughter as old as Yves. 145 00:17:01,080 --> 00:17:03,754 That's the court's decision, not mine. 146 00:17:04,600 --> 00:17:07,240 Yves may need days or even weeks to grasp... 147 00:17:07,440 --> 00:17:09,078 Geez! I have to go. 148 00:17:09,280 --> 00:17:12,352 My daughter's coming home from school. Sorry. 149 00:17:14,080 --> 00:17:15,718 Goodbye, Mrs. Brunner. 150 00:17:27,320 --> 00:17:29,152 My condolences. 151 00:17:35,040 --> 00:17:38,078 You should never outlive your child. 152 00:17:59,600 --> 00:18:01,318 Maurice? 153 00:18:04,400 --> 00:18:05,913 Maurice? 154 00:18:23,600 --> 00:18:24,749 Hess. 155 00:18:25,600 --> 00:18:26,749 Yes? 156 00:18:29,600 --> 00:18:31,750 Can't it wait till tomorrow? 157 00:18:33,240 --> 00:18:34,799 Just a minute. 158 00:18:35,320 --> 00:18:37,516 It's about Yves' father. 159 00:18:38,120 --> 00:18:42,876 He was so violent. He beat up Madeleine, very brutally. 160 00:18:43,080 --> 00:18:45,117 He'd been doing I! For years. 161 00:18:45,480 --> 00:18:48,313 When she said she wanted to leave him, 162 00:18:48,520 --> 00:18:51,194 he bee! Her to an absolute pulp! 163 00:18:51,400 --> 00:18:52,993 The kids saw everything! 164 00:18:53,200 --> 00:18:55,760 She'd go out wearing a scarf and sunglasses. 165 00:18:57,040 --> 00:18:59,031 Did Madeleine ever report him? 166 00:18:59,240 --> 00:19:00,833 No, never! 167 00:19:01,240 --> 00:19:04,392 She didn't want the children involved. 168 00:19:04,800 --> 00:19:06,598 And you, as her sister? 169 00:19:07,120 --> 00:19:09,077 Didn't you ever think of going to the police? 170 00:19:09,640 --> 00:19:12,473 Listen. A week ago, after a party, 171 00:19:12,680 --> 00:19:17,390 something so bad must've happened that Madeleine couldn't talk about it. 172 00:19:17,600 --> 00:19:21,992 We never got a chance to discuss it. But I'm positive 173 00:19:22,320 --> 00:19:26,234 that Rico planned to kill the whole family on that trip. 174 00:19:26,440 --> 00:19:29,114 Under no circumstances do K want Yves 175 00:19:29,320 --> 00:19:33,757 to rive with the mother of a murderer! You can't let that happen! 176 00:19:56,400 --> 00:19:58,471 Why did you release the boy's name? 177 00:19:58,680 --> 00:20:00,512 The police published it. 178 00:20:00,720 --> 00:20:04,600 You didn't make sure it was discussed with me first. 179 00:20:04,800 --> 00:20:07,110 Actually, that's not why I'm here. 180 00:20:10,240 --> 00:20:12,470 Maurice is brain-dead. 181 00:20:14,760 --> 00:20:17,434 Could you... tell the boy? 182 00:20:19,000 --> 00:20:20,434 Of course. 183 00:20:22,800 --> 00:20:24,871 When the time is right. 184 00:20:27,040 --> 00:20:28,189 Soon. 185 00:20:34,600 --> 00:20:36,318 Do you want to play? 186 00:20:37,320 --> 00:20:39,311 I want to look out the window. 187 00:21:48,800 --> 00:21:50,996 - What are you doing here? - Hi. 188 00:21:51,200 --> 00:21:54,318 Waiting for Alice. We wanted to go out to eat. 189 00:21:54,520 --> 00:21:56,352 She didn't tell me a thing. 190 00:21:56,840 --> 00:21:59,753 - Did you call her? - She doesn't answer. 191 00:22:02,600 --> 00:22:04,318 Are you all right? 192 00:22:04,520 --> 00:22:05,669 Yes. 193 00:22:07,800 --> 00:22:09,234 Okay. 194 00:22:09,920 --> 00:22:12,992 She can call me when she gets home. Okay. 195 00:22:13,760 --> 00:22:14,716 Wait. 196 00:22:15,840 --> 00:22:19,231 Just tell her I'll be at the school tomorrow at 3:55. 197 00:22:19,440 --> 00:22:21,351 Why? What for? 198 00:22:21,560 --> 00:22:26,680 - The meeting with the vice principal... - That's the first I've heard of it. 199 00:22:27,400 --> 00:22:29,437 That little devil. 200 00:22:30,200 --> 00:22:31,634 Mom, please. 201 00:22:32,040 --> 00:22:35,590 I was really studying for a change and just forgot. 202 00:22:37,080 --> 00:22:38,753 Did you apologize to Dad? 203 00:22:43,520 --> 00:22:46,194 And what about the weed? 204 00:22:47,840 --> 00:22:49,513 Why didn't you tell me? 205 00:22:51,360 --> 00:22:55,672 Okay, say what you want, but you're staying home tonight. 206 00:22:55,880 --> 00:22:58,030 - I'm going out! - No, you're not! 207 00:22:58,680 --> 00:23:01,320 - Where would you go so late? - To Raoul. 208 00:23:01,520 --> 00:23:03,955 - And I'm sleeping there. - Forget it. 209 00:23:04,160 --> 00:23:06,310 Didn't you say all men sucked? 210 00:23:06,760 --> 00:23:08,512 What's wrong with you? 211 00:23:09,080 --> 00:23:12,357 Next you'll be sending me to a gynecologist. 212 00:23:12,560 --> 00:23:14,198 You're just scared. 213 00:23:14,400 --> 00:23:17,233 I'm careful. The rest is destiny. 214 00:23:17,600 --> 00:23:19,113 No, it isn't. 215 00:23:20,240 --> 00:23:21,913 Be home by 12:00. 216 00:23:22,120 --> 00:23:23,554 Screw you! 217 00:23:49,360 --> 00:23:51,397 You have to figure out what it is. 218 00:23:56,120 --> 00:23:57,599 A garden fence? 219 00:23:57,800 --> 00:23:58,915 No. 220 00:24:01,840 --> 00:24:03,239 Morning. 221 00:24:04,200 --> 00:24:06,840 - How is our young man doing? - Good. 222 00:24:07,440 --> 00:24:08,839 I'm glad to hear it. 223 00:24:10,520 --> 00:24:12,591 Do you have a minute? 224 00:24:18,840 --> 00:24:20,353 I'll be right back. 225 00:24:23,520 --> 00:24:25,557 The detective is on his way. 226 00:24:25,760 --> 00:24:27,797 It's too soon for questioning. 227 00:24:28,000 --> 00:24:32,119 - They suspect murder-suicide. - That's what his aunt claims. 228 00:24:32,320 --> 00:24:37,156 A thorough investigation is imperative, also for the custody issue. 229 00:24:37,360 --> 00:24:39,112 No, not now. 230 00:24:39,320 --> 00:24:42,631 But it won't matter if it's today or a week from now. 231 00:24:42,840 --> 00:24:44,035 Apparently it does. 232 00:24:44,240 --> 00:24:49,440 But the detective wants you present, and you'll write the evaluation. 233 00:24:49,800 --> 00:24:51,473 What evaluation? 234 00:24:51,760 --> 00:24:54,479 We haven't had a chance to tell you: 235 00:24:54,680 --> 00:24:58,310 Child Services want you to handle Yves' evaluation. 236 00:24:58,520 --> 00:25:01,956 I'm not here to evaluate the child, but to help him. 237 00:25:03,680 --> 00:25:07,674 What about the Giannini's family therapist? 238 00:25:08,360 --> 00:25:11,034 Dr. Schneider has called at least ten times 239 00:25:11,240 --> 00:25:12,992 on behalf of Yves' aunt. 240 00:25:13,200 --> 00:25:16,591 Mrs. Hess, you are clearly more impartial. 241 00:25:33,240 --> 00:25:35,038 Good, we're ready. 242 00:25:35,920 --> 00:25:38,275 So, please proceed. 243 00:25:42,680 --> 00:25:44,114 Okay, Yves. 244 00:25:50,560 --> 00:25:51,994 Look. 245 00:26:06,520 --> 00:26:07,954 The car. 246 00:26:09,800 --> 00:26:11,359 And here... 247 00:26:14,600 --> 00:26:16,398 Where are they going? 248 00:26:31,360 --> 00:26:32,998 Are they taking a trip? 249 00:26:49,600 --> 00:26:51,477 What are they doing in the car? 250 00:26:51,680 --> 00:26:53,159 I can't hear them. 251 00:26:54,080 --> 00:26:55,673 They're fighting. 252 00:27:01,360 --> 00:27:03,158 Screaming at each other. 253 00:27:03,360 --> 00:27:05,670 Because he doesn't earn enough money. 254 00:27:05,880 --> 00:27:07,393 Who says that? 255 00:27:07,600 --> 00:27:09,159 The mom. 256 00:27:10,000 --> 00:27:15,120 And then he says there might be an accident on the freeway. 257 00:27:19,200 --> 00:27:20,952 What kind of accident? 258 00:27:21,880 --> 00:27:23,154 Yves? 259 00:27:24,440 --> 00:27:27,512 Then the woman runs away, just runs away. 260 00:27:28,800 --> 00:27:30,598 But how could she? 261 00:27:30,800 --> 00:27:32,438 She's in the car. 262 00:27:32,640 --> 00:27:34,836 Yes, yes, she can. 263 00:27:35,040 --> 00:27:36,713 And then aliens come. 264 00:27:56,440 --> 00:27:58,033 And the father? 265 00:27:58,440 --> 00:27:59,760 No! 266 00:28:03,200 --> 00:28:06,033 And is the man scaring the children? 267 00:28:06,240 --> 00:28:08,197 Go away! Please. 268 00:28:08,680 --> 00:28:10,318 You're far too close. 269 00:28:12,560 --> 00:28:14,437 Breathe out, Yves. 270 00:28:15,560 --> 00:28:17,312 In and out. 271 00:28:17,520 --> 00:28:18,840 Breathe in. 272 00:29:24,760 --> 00:29:26,478 From his classmates. 273 00:29:28,160 --> 00:29:32,279 - I think I'll stay with him tonight. - But the night shift's here. 274 00:29:33,000 --> 00:29:34,559 It's all right. 275 00:29:35,880 --> 00:29:39,157 Okay then, my shift's over. I have to go. 276 00:29:41,080 --> 00:29:42,400 Yeah. 277 00:29:43,360 --> 00:29:45,476 Yeah, I'll tell Helen. 278 00:29:49,560 --> 00:29:51,039 Yes? 279 00:29:52,880 --> 00:29:54,200 No. 280 00:29:55,080 --> 00:29:57,276 They didn't kick her out. 281 00:29:57,480 --> 00:29:58,914 At least not yet. 282 00:30:01,480 --> 00:30:03,551 No, leave that, it's cool. 283 00:30:03,760 --> 00:30:06,832 Yes, we'll have to sit down and talk about it. 284 00:30:09,240 --> 00:30:10,674 Yes. 285 00:30:12,080 --> 00:30:13,957 Should I put her to bed? 286 00:30:15,280 --> 00:30:16,873 No, I was just kidding. 287 00:30:17,880 --> 00:30:18,836 Yes. 288 00:30:19,480 --> 00:30:21,756 Okay. Bye. 289 00:30:45,280 --> 00:30:47,157 I'm thirsty. 290 00:31:35,800 --> 00:31:38,519 Mommy always did that, too. 291 00:31:46,520 --> 00:31:48,557 Where should we put her? 292 00:32:03,440 --> 00:32:05,272 She's dead. 293 00:32:05,960 --> 00:32:07,712 I know it. 294 00:32:10,160 --> 00:32:12,310 They're all dead. 295 00:32:12,520 --> 00:32:15,399 Mommy, Daddy, Lisa... 296 00:32:15,840 --> 00:32:17,911 And Maurice, too, right? 297 00:32:20,200 --> 00:32:22,669 - Yes, they're dead. - Maurice, too? 298 00:32:25,720 --> 00:32:27,119 Yes. 299 00:32:49,920 --> 00:32:52,389 Where will I go? 300 00:32:54,480 --> 00:32:57,313 We don't know. It depends on you. 301 00:33:03,080 --> 00:33:04,991 But not to Aunt Julia. 302 00:33:06,280 --> 00:33:09,671 She said it would be better if Daddy was dead. 303 00:33:11,200 --> 00:33:12,952 She said that? 304 00:33:21,480 --> 00:33:26,350 Will they put me in a home if I don't want to go to my aunt or my grandma? 305 00:33:27,760 --> 00:33:29,034 No. 306 00:33:30,280 --> 00:33:32,510 Then I want to go with you. 307 00:33:38,320 --> 00:33:39,958 Oh, Yves. 308 00:33:41,760 --> 00:33:43,797 I don't think that will work. 309 00:33:45,960 --> 00:33:47,678 That won't work. 310 00:33:50,400 --> 00:33:52,516 Are you going shopping today? 311 00:33:53,120 --> 00:33:56,112 Does she live at the hospital now, or what? 312 00:33:56,320 --> 00:33:58,197 We're not babies anymore. 313 00:33:59,320 --> 00:34:02,517 - Why don't you help out? - I'm sleeping at Raoul's. 314 00:34:03,200 --> 00:34:05,350 You know you're not allowed to. 315 00:34:05,840 --> 00:34:08,354 It's not my fault you don't have a boyfriend. 316 00:34:08,560 --> 00:34:11,393 And it's not my fault if you get expelled. 317 00:34:11,600 --> 00:34:12,874 Screw you. 318 00:34:13,080 --> 00:34:14,718 You are so sick. 319 00:34:17,400 --> 00:34:18,674 Hello. 320 00:34:19,120 --> 00:34:22,351 I have to go or I'll be late for school. 321 00:34:25,440 --> 00:34:27,158 How's the boy? 322 00:34:39,680 --> 00:34:41,512 And how are you doing? 323 00:34:43,520 --> 00:34:45,397 If I only knew. 324 00:35:20,800 --> 00:35:24,236 FOR NORBERT IN DEEP MOURNING 325 00:36:00,920 --> 00:36:03,389 Why should I go there? 326 00:36:09,800 --> 00:36:12,314 Because it's a chance to say goodbye. 327 00:36:16,320 --> 00:36:18,277 I don't want to go. 328 00:36:21,040 --> 00:36:22,474 Madeleine, 329 00:36:23,400 --> 00:36:24,720 Rico, 330 00:36:25,880 --> 00:36:28,030 Maurice, and Lisa: 331 00:36:29,920 --> 00:36:31,877 We miss you. 332 00:36:33,160 --> 00:36:35,390 We pray for you. 333 00:36:37,360 --> 00:36:40,079 We mourn you. 334 00:36:41,360 --> 00:36:42,634 Amen. 335 00:37:06,000 --> 00:37:07,718 Go away. 336 00:37:08,080 --> 00:37:09,912 No, I won't. 337 00:37:10,720 --> 00:37:12,279 Go away. 338 00:37:13,800 --> 00:37:16,110 I have the right to mourn, too. 339 00:37:17,960 --> 00:37:19,519 Go away. 340 00:37:20,560 --> 00:37:21,834 Go! 341 00:37:31,440 --> 00:37:32,669 What's wrong? 342 00:37:45,120 --> 00:37:47,919 - My condolences, Mrs. Zanini. - Thank you. 343 00:37:56,000 --> 00:37:59,118 You know that we have filed in protest? 344 00:37:59,320 --> 00:38:00,276 No. 345 00:38:00,480 --> 00:38:03,757 Your endless investigations are illegal. 346 00:38:04,600 --> 00:38:07,353 We should have gotten custody long ago. 347 00:38:07,560 --> 00:38:10,120 We won't force him against his will. 348 00:38:10,480 --> 00:38:13,836 The desires of a child can be easily manipulated. 349 00:38:14,280 --> 00:38:15,714 Goodbye. 350 00:38:19,120 --> 00:38:20,997 Why didn't he come today? 351 00:38:24,880 --> 00:38:27,110 Why does she want the boy so much? 352 00:38:28,120 --> 00:38:31,670 - Maybe she has a guilty conscience. - What do you mean? 353 00:38:32,400 --> 00:38:35,153 Maybe she had an affair with Yves' father. 354 00:38:35,400 --> 00:38:38,916 Or maybe she feels guilty for not calling the police. 355 00:38:39,120 --> 00:38:42,556 Now she thinks it's her fault that Yves' family died. 356 00:38:43,640 --> 00:38:46,280 Or some other secret we'll never know. 357 00:39:14,640 --> 00:39:16,074 What are you doing? 358 00:39:17,400 --> 00:39:18,390 Nothing. 359 00:39:22,000 --> 00:39:24,230 I keep thinking about Daddy. 360 00:39:26,240 --> 00:39:28,709 Was I at his funeral? 361 00:39:30,600 --> 00:39:32,318 You were still so small. 362 00:39:33,480 --> 00:39:35,790 You just wanted a stuffed animal. 363 00:39:36,840 --> 00:39:38,319 The lynx. 364 00:39:42,800 --> 00:39:47,112 I used to imagine that Daddy wasn't really dead. 365 00:39:48,600 --> 00:39:50,511 That you were just lying to me. 366 00:39:52,200 --> 00:39:53,520 Yes. 367 00:39:56,160 --> 00:39:58,993 Children have the wildest ideas. 368 00:40:43,480 --> 00:40:45,630 His aunt's making a horrible fuss. 369 00:40:45,840 --> 00:40:48,514 And that's the last place he wants to go. 370 00:40:49,760 --> 00:40:51,319 Where else can he go? 371 00:40:52,800 --> 00:40:55,440 He has to be discharged as soon as possible. 372 00:40:55,640 --> 00:40:57,233 And his grandmother? 373 00:40:59,000 --> 00:41:01,640 Well, actually he wants to come with me. 374 00:41:04,160 --> 00:41:06,993 It's natural for him to depend on you. 375 00:41:07,200 --> 00:41:08,713 Yes, of course. 376 00:41:10,160 --> 00:41:12,117 Even so, assuming you did... 377 00:41:14,040 --> 00:41:18,557 You could observe him at home almost better than you could here. 378 00:41:43,320 --> 00:41:44,799 There it is. 379 00:41:55,720 --> 00:41:57,438 Did you change your mind? 380 00:42:00,920 --> 00:42:02,911 Then can we go? 381 00:42:03,880 --> 00:42:06,110 Do we have to take a car? 382 00:42:09,360 --> 00:42:10,873 Wait a minute. 383 00:42:21,000 --> 00:42:23,958 Could you bring these to Allenmoos Street 91? 384 00:42:30,280 --> 00:42:31,793 Let's go. 385 00:42:43,680 --> 00:42:45,318 You can get off. 386 00:42:45,520 --> 00:42:46,749 Good. 387 00:43:17,640 --> 00:43:20,519 See? They missed me. 388 00:43:37,160 --> 00:43:38,559 Look. 389 00:43:52,840 --> 00:43:54,751 I'll go get the bags. 390 00:44:14,720 --> 00:44:15,949 Hello! 391 00:44:16,520 --> 00:44:18,318 We're upstairs. 392 00:44:25,400 --> 00:44:26,515 Hello. 393 00:44:32,640 --> 00:44:34,597 You must be Yves. 394 00:44:35,400 --> 00:44:36,959 I'm Helen. 395 00:44:37,280 --> 00:44:38,634 Hello. 396 00:44:44,760 --> 00:44:46,478 They're cute. 397 00:44:47,680 --> 00:44:51,560 This is Speedy, and that's Nougat. 398 00:44:52,480 --> 00:44:54,198 Did you name them? 399 00:45:10,120 --> 00:45:12,191 That's the Little Dipper, 400 00:45:13,640 --> 00:45:15,790 and that's the Big Dipper. 401 00:45:18,040 --> 00:45:19,951 And that's Cassiopeia. 402 00:45:20,160 --> 00:45:21,434 You know all that? 403 00:45:21,640 --> 00:45:23,597 Maurice taught me. 404 00:45:25,200 --> 00:45:27,714 And that's Hercules. 405 00:45:48,280 --> 00:45:49,998 Do you like risotto? 406 00:45:52,480 --> 00:45:54,869 But not the way Grandma makes it. 407 00:45:55,080 --> 00:45:56,912 I like it with peas. 408 00:45:57,120 --> 00:45:59,236 The way Mommy makes... 409 00:46:00,440 --> 00:46:02,192 used to make it. 410 00:46:04,400 --> 00:46:05,629 Hi, Alice. 411 00:46:08,040 --> 00:46:09,360 Look. 412 00:46:10,960 --> 00:46:12,189 Alice! 413 00:46:12,840 --> 00:46:16,037 Did anybody ask me? I live here, too, you know. 414 00:46:16,240 --> 00:46:19,232 You can see on your phone how often I called today. 415 00:46:19,440 --> 00:46:21,431 It's only for two weeks. 416 00:46:21,640 --> 00:46:24,519 They had to release him from the hospital. 417 00:46:24,800 --> 00:46:26,950 You can't. You're never home. 418 00:46:27,160 --> 00:46:29,674 I've canceled all my appointments. 419 00:46:29,880 --> 00:46:34,431 - You won't have to do a thing. - Oh, suddenly you've got time! 420 00:47:25,640 --> 00:47:27,278 Anything else? 421 00:48:45,320 --> 00:48:46,640 Yves? 422 00:48:49,760 --> 00:48:50,989 Yves? 423 00:48:51,400 --> 00:48:52,993 Are you in there? 424 00:49:04,760 --> 00:49:06,876 Hmm, he's not in there either. 425 00:49:09,120 --> 00:49:10,872 Yves, you rascal. 426 00:49:12,120 --> 00:49:13,758 Where are you? 427 00:49:35,920 --> 00:49:37,319 Mom. 428 00:49:37,520 --> 00:49:38,590 What is it? 429 00:49:38,800 --> 00:49:40,791 Can you come here for a minute? 430 00:50:02,320 --> 00:50:06,200 I ate spinach pie, and even salad. 431 00:50:06,840 --> 00:50:08,797 What did you have? 432 00:50:12,600 --> 00:50:16,673 What, pizza? But Lisa doesn't like pizza. 433 00:50:24,360 --> 00:50:27,910 How are you? You don't always fight, do you? 434 00:50:28,120 --> 00:50:30,111 That's totally sick. 435 00:50:32,800 --> 00:50:34,393 Come, Yves. 436 00:50:34,600 --> 00:50:36,511 Time to go to bed. 437 00:51:16,720 --> 00:51:17,949 Hey. 438 00:51:18,800 --> 00:51:20,996 How about going to the cemetery? 439 00:51:24,320 --> 00:51:26,755 We could bring some flowers 440 00:51:27,520 --> 00:51:30,399 and spend time remembering your family. 441 00:51:32,600 --> 00:51:34,113 What do you think? 442 00:51:34,880 --> 00:51:37,349 They're lying there, aren't they? 443 00:51:38,000 --> 00:51:39,559 All four of them. 444 00:51:40,880 --> 00:51:42,553 Their ashes. 445 00:51:44,320 --> 00:51:46,197 It's called cremation. 446 00:51:46,400 --> 00:51:49,313 Luckily it didn't hurt anymore. 447 00:51:52,520 --> 00:51:53,999 So what do you think? 448 00:51:54,760 --> 00:51:56,398 Shall we go? 449 00:52:01,000 --> 00:52:04,356 I didn't get the name. I think it's urgent. 450 00:52:04,840 --> 00:52:06,239 Hess. 451 00:52:07,680 --> 00:52:08,954 Yes? 452 00:52:21,520 --> 00:52:23,272 - Okay? - Yes. 453 00:52:29,760 --> 00:52:31,512 I can't take Yves. 454 00:52:35,240 --> 00:52:36,674 Please, sit down. 455 00:52:46,760 --> 00:52:48,956 Take some time to think it over. 456 00:52:49,160 --> 00:52:50,594 I have one condition: 457 00:52:51,280 --> 00:52:53,669 you can't give the boy to Julia. 458 00:52:54,320 --> 00:52:55,913 It's not my decision. 459 00:52:57,160 --> 00:52:58,230 That snake 460 00:52:59,000 --> 00:53:01,276 always plotted against Rico. 461 00:53:01,480 --> 00:53:03,517 Once she even called the police. 462 00:53:04,480 --> 00:53:05,754 Oh? 463 00:53:05,960 --> 00:53:07,951 Claimed he beat his wife. 464 00:53:08,320 --> 00:53:12,871 The police fell for it and arrested him. In front of his own children! 465 00:53:13,400 --> 00:53:17,678 Madeleine just fell down the stairs. Rico wasn't even there. 466 00:53:17,880 --> 00:53:21,271 She told the police herself. And she signed it. 467 00:53:23,800 --> 00:53:26,189 What was going on between them? 468 00:53:29,600 --> 00:53:32,160 Madeleine was always hassling Rico. 469 00:53:32,840 --> 00:53:35,559 Saying she would move out with the kids. 470 00:53:37,320 --> 00:53:40,836 She was plotting with Julia. I'm positive. 471 00:53:44,080 --> 00:53:47,914 Then my son said he wouldn't stand for that. 472 00:53:51,600 --> 00:53:54,513 But that doesn't mean anything, does it? 473 00:53:56,000 --> 00:53:58,196 Have they found anything out? 474 00:53:59,160 --> 00:54:00,673 No. 475 00:54:10,080 --> 00:54:11,991 I'm sorry. 476 00:54:39,200 --> 00:54:41,271 When are the two weeks up? 477 00:54:45,040 --> 00:54:47,190 It'll take a few more days. 478 00:54:47,840 --> 00:54:50,150 Do you want to play soccer later? 479 00:55:01,200 --> 00:55:02,873 I've got a date. 480 00:55:03,760 --> 00:55:05,273 When will you be home? 481 00:55:05,480 --> 00:55:06,993 Get off my back, Mom. 482 00:55:07,200 --> 00:55:09,350 You're with your dad this weekend. 483 00:55:09,640 --> 00:55:12,154 - I don't know yet. - I'm warning you. 484 00:55:12,360 --> 00:55:15,512 You're annoying! Leave me alone! It's my life! 485 00:55:16,640 --> 00:55:18,756 I liked the Alsace. 486 00:55:38,320 --> 00:55:39,754 Look. 487 00:55:40,680 --> 00:55:42,637 Is that a lynx? 488 00:55:43,880 --> 00:55:45,553 First it was mine. 489 00:55:47,400 --> 00:55:50,119 I got it when my daddy died. 490 00:55:52,480 --> 00:55:54,278 Later I gave it to Alice. 491 00:55:57,360 --> 00:55:59,112 And now it's yours. 492 00:56:01,120 --> 00:56:02,758 So long. 493 00:56:03,080 --> 00:56:04,639 Alice? 494 00:56:09,200 --> 00:56:10,634 What's his name? 495 00:56:10,960 --> 00:56:12,189 Lynx. 496 00:56:12,880 --> 00:56:14,439 Just Lynx. 497 00:56:17,160 --> 00:56:18,559 Lynx. 498 00:56:20,720 --> 00:56:23,439 I'm going to show him to the guinea pigs. 499 00:57:35,600 --> 00:57:37,830 First he belonged to Helen. 500 00:57:38,200 --> 00:57:40,316 Her daddy died, too. 501 00:57:40,920 --> 00:57:42,831 When she was very little. 502 00:57:48,400 --> 00:57:51,597 Mommy, the lynx is my friend. 503 00:57:52,440 --> 00:57:54,317 He protects me. 504 00:57:54,520 --> 00:57:55,954 Do you hear? 505 00:57:59,240 --> 00:58:02,198 I'll come and show him to you. 506 00:58:02,400 --> 00:58:04,311 What do you say, Lynx? 507 00:58:06,280 --> 00:58:07,554 Yves! 508 00:58:23,520 --> 00:58:24,749 Yves. 509 00:58:31,520 --> 00:58:33,158 They're dead. 510 00:58:34,920 --> 00:58:35,910 Believe me. 511 00:58:36,920 --> 00:58:38,354 They're dead. 512 00:58:40,560 --> 00:58:43,029 They can live on in your memory, but... 513 00:58:43,960 --> 00:58:46,793 you can't bring them back. 514 00:58:48,800 --> 00:58:50,473 Ever again. 515 00:59:30,960 --> 00:59:32,359 Sorry. 516 00:59:32,560 --> 00:59:33,994 That's okay. 517 00:59:34,800 --> 00:59:36,279 Go ahead. 518 00:59:49,560 --> 00:59:53,394 I can't say I know what's right for Yves. 519 00:59:55,720 --> 00:59:57,313 But I do know... 520 00:59:59,600 --> 01:00:01,750 that in such a situation, 521 01:00:04,040 --> 01:00:06,953 stability and absolutely reliable caretakers... 522 01:00:09,320 --> 01:00:12,358 are essential. 523 01:00:14,680 --> 01:00:18,355 And what recommendation should the hospital give? 524 01:00:20,640 --> 01:00:25,669 Under no circumstances should he be put in the custody of feuding relatives. 525 01:00:26,640 --> 01:00:31,350 He could be placed in a home or with a foster family. 526 01:00:32,920 --> 01:00:35,912 A foster family would be better, of course. 527 01:00:39,560 --> 01:00:45,192 Yves himself should be allowed to decide... 528 01:00:48,240 --> 01:00:54,191 where he wants to go. 529 01:01:04,360 --> 01:01:06,670 In case Yves... 530 01:01:07,400 --> 01:01:08,993 Well... 531 01:01:09,480 --> 01:01:12,393 In case he opts for my family, 532 01:01:14,040 --> 01:01:19,160 I would no longer function as consultant and therapist, 533 01:01:22,080 --> 01:01:25,675 and would assume full responsibility. 534 01:01:29,760 --> 01:01:32,912 You don't think you'd be taking on too much? 535 01:01:33,120 --> 01:01:36,909 Mrs. Hess is surely capable of judging that for herself. 536 01:01:39,480 --> 01:01:42,393 Why don't we suggest that to the court? 537 01:03:02,400 --> 01:03:04,391 He looks like a Buddha. 538 01:03:06,080 --> 01:03:07,479 Exactly. 539 01:03:08,440 --> 01:03:09,874 And look here. 540 01:03:11,720 --> 01:03:13,518 That's a devil 541 01:03:14,640 --> 01:03:16,551 playing with angels. 542 01:03:17,560 --> 01:03:21,713 But look how he's holding the bow. You cant play like that. 543 01:03:34,960 --> 01:03:37,031 It's all here. 544 01:03:39,560 --> 01:03:41,471 The whole cycle of life: 545 01:03:42,960 --> 01:03:45,634 birth, death, resurrection. 546 01:03:52,320 --> 01:03:55,119 You see how incredible the light is? 547 01:03:57,120 --> 01:04:00,636 They say the painter wanted it to look like an eclipse. 548 01:04:02,160 --> 01:04:04,151 How do you know? 549 01:04:05,800 --> 01:04:09,953 I always wanted to know everything about this altar 550 01:04:11,840 --> 01:04:14,798 and maybe even write a book about it. 551 01:04:16,920 --> 01:04:18,957 Now it's finally finished. 552 01:04:20,680 --> 01:04:22,318 And you know what? 553 01:04:23,440 --> 01:04:27,229 You are the very first person to really look at it. 554 01:04:40,280 --> 01:04:41,190 Hess. 555 01:04:43,720 --> 01:04:44,915 Yes. 556 01:04:50,880 --> 01:04:52,200 What? 557 01:04:52,760 --> 01:04:54,637 Just a minute. 558 01:05:02,120 --> 01:05:04,270 I don't understand. 559 01:05:04,880 --> 01:05:07,633 He's not a piece of furniture that you... 560 01:05:08,800 --> 01:05:10,074 Just a minute. 561 01:05:10,640 --> 01:05:12,233 Eliane. 562 01:05:12,680 --> 01:05:14,000 Eliane. 563 01:05:15,920 --> 01:05:17,638 Eliane, open up. 564 01:05:18,320 --> 01:05:19,435 Please. 565 01:05:27,920 --> 01:05:29,115 Yves. 566 01:05:30,760 --> 01:05:32,353 They've decided. 567 01:05:37,240 --> 01:05:39,311 You're going to your aunt. 568 01:06:01,720 --> 01:06:02,949 Yves? 569 01:06:06,080 --> 01:06:07,593 Where are you? 570 01:06:10,600 --> 01:06:11,829 Mommy? 571 01:06:12,960 --> 01:06:14,155 Where's Yves? 572 01:06:17,560 --> 01:06:18,994 Oh, Yves. 573 01:06:26,480 --> 01:06:28,756 They're coming this afternoon. 574 01:06:28,960 --> 01:06:30,280 At two. 575 01:06:31,000 --> 01:06:32,479 So soon? 576 01:06:36,880 --> 01:06:38,553 I'm scared. 577 01:07:23,440 --> 01:07:25,511 - Hello. - Hello. 578 01:07:26,760 --> 01:07:29,229 Hi, Yves. We're so happy to have you. 579 01:07:29,560 --> 01:07:31,756 - You know Dr. Schneider. - Hi. 580 01:07:32,920 --> 01:07:34,319 Come on, let's go. 581 01:07:36,440 --> 01:07:38,477 I don't want to. 582 01:07:41,160 --> 01:07:42,958 Go with them, Yves. 583 01:07:43,960 --> 01:07:46,349 I'm sorry, but you can't stay here. 584 01:07:51,360 --> 01:07:53,112 Come, Yves. Come. 585 01:07:56,280 --> 01:07:57,475 Yves. 586 01:08:09,680 --> 01:08:10,829 No! 587 01:08:11,480 --> 01:08:14,154 I don't want to! Come on. Get in, Yves. 588 01:08:14,360 --> 01:08:16,351 - Please. - I don't want to! 589 01:08:18,480 --> 01:08:20,391 - I don't want to! - Come now. 590 01:08:20,920 --> 01:08:21,876 No! 591 01:08:26,680 --> 01:08:29,911 He's afraid of riding in cars! He's afraid of... 592 01:09:32,200 --> 01:09:34,635 Mom! Why didn't you do anything? 593 01:09:34,920 --> 01:09:36,911 Hey, what could I have done? 594 01:09:37,160 --> 01:09:39,310 What? Fight back, you coward! 595 01:09:39,680 --> 01:09:41,034 Excuse me? 596 01:09:41,520 --> 01:09:43,670 You didn't even want him here. 597 01:09:44,760 --> 01:09:47,513 You have no idea how these things work. 598 01:09:48,160 --> 01:09:50,993 Taking Yves here did him more harm than good. 599 01:09:51,200 --> 01:09:53,635 That's not true! He was doing great here! 600 01:09:53,840 --> 01:09:55,990 - You think I don't know that? - Hey. 601 01:09:56,200 --> 01:09:58,794 Stop shouting. That won't help anyone. 602 01:10:01,560 --> 01:10:03,278 Are you smoking again? 603 01:10:43,920 --> 01:10:45,069 Hi. 604 01:10:47,120 --> 01:10:48,793 Want something to drink? 605 01:10:49,360 --> 01:10:51,874 - Or eat? - Daddy, listen. 606 01:10:52,720 --> 01:10:54,358 You and Mommy... 607 01:10:55,440 --> 01:10:57,317 How come you separated? 608 01:11:03,240 --> 01:11:05,754 Tell me. Please. 609 01:11:10,480 --> 01:11:12,471 I had an affair. 610 01:11:13,080 --> 01:11:14,593 Something serious? 611 01:11:14,800 --> 01:11:17,679 No, not really. 612 01:11:18,080 --> 01:11:21,357 - On an architectural trip. - And how old was I? 613 01:11:21,960 --> 01:11:23,598 Four. Five. 614 01:11:25,440 --> 01:11:27,590 That's no reason to separate. 615 01:11:29,080 --> 01:11:31,515 - Mommy hates men, doesn't she? - No. 616 01:11:33,440 --> 01:11:35,158 It's not that simple. 617 01:11:37,080 --> 01:11:39,037 And I was just irrelevant? 618 01:11:39,240 --> 01:11:41,277 Oh Alice, no! 619 01:11:42,400 --> 01:11:45,631 But you know the story about Mommy and Norbert. 620 01:11:46,560 --> 01:11:49,518 I promised her that wouldn't happen with me. 621 01:11:51,240 --> 01:11:52,833 What story? 622 01:11:59,040 --> 01:12:00,394 Sandra. 623 01:12:01,000 --> 01:12:02,718 Any news about Yves? 624 01:12:04,000 --> 01:12:06,958 - Eliane, just forget him! - I can't. 625 01:12:09,080 --> 01:12:10,753 What's wrong with you? 626 01:12:16,000 --> 01:12:17,752 Don't you want to talk? 627 01:12:20,840 --> 01:12:22,433 You know what I think? 628 01:12:24,280 --> 01:12:25,839 You just need a man. 629 01:12:26,200 --> 01:12:27,952 That's nonsense. 630 01:12:28,400 --> 01:12:30,391 - Don't you start, too. - Right. 631 01:12:30,600 --> 01:12:32,750 At your age you don't need one. 632 01:12:32,960 --> 01:12:35,713 Watch it. You're heading for deep water. 633 01:12:35,920 --> 01:12:37,877 Look at that guy over there. 634 01:12:40,000 --> 01:12:42,389 I bet he could use some therapy. 635 01:12:43,720 --> 01:12:45,233 You're impossible. 636 01:12:46,760 --> 01:12:48,751 I could think of a few ideas... 637 01:12:53,440 --> 01:12:54,794 Thanks. 638 01:12:56,680 --> 01:12:58,796 Do you believe in anything? 639 01:12:59,760 --> 01:13:01,512 Why do you ask? 640 01:13:02,600 --> 01:13:03,954 Just because. 641 01:13:07,480 --> 01:13:10,711 I believe in touching and tenderness, 642 01:13:12,400 --> 01:13:14,311 and in fate, now and then. 643 01:13:16,640 --> 01:13:18,438 Why now and then? 644 01:13:20,320 --> 01:13:21,993 I've got a boyfriend. 645 01:13:22,360 --> 01:13:24,078 And you know what he has? 646 01:13:24,480 --> 01:13:25,993 A wife and kids. 647 01:13:26,480 --> 01:13:28,676 But I'm not stealing from anyone. 648 01:13:28,880 --> 01:13:33,158 He says it's better at home after spending the weekend with me. 649 01:13:34,000 --> 01:13:36,355 In bed, too. Pretty crazy, huh? 650 01:13:37,400 --> 01:13:39,676 He's got the cutest kids. 651 01:13:40,960 --> 01:13:42,553 A boy and a girl. 652 01:13:44,200 --> 01:13:45,873 The cutest kids. 653 01:15:01,920 --> 01:15:03,194 Hi, Mommy. 654 01:15:03,400 --> 01:15:04,310 Hello. 655 01:15:04,520 --> 01:15:05,999 This is Raoul. Raoul, my mom. 656 01:15:06,200 --> 01:15:07,270 - Hi, Raoul. - Mom... 657 01:15:07,560 --> 01:15:09,710 - Pleased to meet you. - Listen to me. 658 01:15:09,920 --> 01:15:13,231 I was looking out of the window, waiting for Raoul. 659 01:15:13,440 --> 01:15:16,432 I saw a shadow at the fence that looked like Yves. 660 01:15:16,640 --> 01:15:18,039 I swear! 661 01:15:18,240 --> 01:15:20,277 I called him and he disappeared. 662 01:15:20,480 --> 01:15:23,950 Yes, and when I came we looked everywhere. 663 01:15:24,440 --> 01:15:26,351 We found tracks in the leaves. 664 01:15:26,560 --> 01:15:27,834 Really! 665 01:15:36,680 --> 01:15:37,750 Good. 666 01:15:39,080 --> 01:15:40,309 Of course. 667 01:15:40,520 --> 01:15:43,239 Pardon me. I won't call again. 668 01:15:46,560 --> 01:15:48,233 Dammit all! 669 01:15:48,440 --> 01:15:49,953 Yves is at home in bed! 670 01:15:50,160 --> 01:15:53,152 Don't stress me out with nonsense like that! 671 01:16:26,080 --> 01:16:27,593 You're home? 672 01:16:28,600 --> 01:16:30,318 Please leave me alone. 673 01:16:41,800 --> 01:16:43,154 Mommy? 674 01:16:45,080 --> 01:16:47,469 Did Dad secretly have a girlfriend? 675 01:16:49,120 --> 01:16:51,111 What are you talking about? 676 01:16:51,800 --> 01:16:54,679 Adrian told Alice why you separated. 677 01:16:58,720 --> 01:17:00,154 Tell me. 678 01:17:02,400 --> 01:17:04,550 It's important to me. 679 01:17:06,120 --> 01:17:08,760 That's my business. Get out. 680 01:17:11,160 --> 01:17:13,595 Did you hear what I said? Get out! 681 01:17:15,920 --> 01:17:17,877 Out! Get out! 682 01:17:53,280 --> 01:17:54,679 Eliane. 683 01:17:56,120 --> 01:18:00,318 I write to you in great pain and shock. 684 01:18:04,080 --> 01:18:06,390 There are no right words. 685 01:18:07,800 --> 01:18:12,192 But in our case, no words would not be right either. 686 01:18:16,600 --> 01:18:22,437 I met Norbert and fell hopelessly in love with him, 687 01:18:23,160 --> 01:18:26,710 without knowing about you and the child you shared. 688 01:18:31,040 --> 01:18:33,714 A! Nigh! I hear his voice. 689 01:18:36,160 --> 01:18:38,879 It is as if I could speak to him. 690 01:18:41,840 --> 01:18:46,152 Maybe he is asking me to address these words to you. 691 01:18:47,680 --> 01:18:50,911 Because he didn't get a chance to do it himself. 692 01:18:51,920 --> 01:18:54,878 So that we can all be a! Peace. 693 01:20:12,880 --> 01:20:15,030 Mommy, what are you doing? 694 01:20:17,720 --> 01:20:19,154 I can't sleep. 695 01:20:21,080 --> 01:20:22,753 Me neither. 696 01:20:24,200 --> 01:20:25,076 Alice. 697 01:20:27,280 --> 01:20:29,920 - We have to talk, I... - It's okay. 698 01:20:34,600 --> 01:20:36,511 Turn the light off, please. 699 01:21:58,160 --> 01:21:59,275 Yves? 700 01:22:01,280 --> 01:22:02,509 Yves, are you in there? 701 01:22:03,080 --> 01:22:04,673 Yves, open up! 702 01:22:09,800 --> 01:22:10,870 Yves? 703 01:22:11,600 --> 01:22:12,715 Yves! 704 01:22:15,040 --> 01:22:16,713 Yves, can you hear me? 705 01:22:19,120 --> 01:22:21,794 Yves, Yves, open up! 706 01:22:23,320 --> 01:22:24,754 Open the door! 707 01:22:24,960 --> 01:22:25,995 Yves! 708 01:22:27,080 --> 01:22:28,150 Yves! 709 01:23:31,040 --> 01:23:32,360 So... 710 01:23:38,960 --> 01:23:43,238 Your father died of a heart attack. 711 01:23:45,960 --> 01:23:48,076 I thought he fell off a cliff. 712 01:23:49,680 --> 01:23:51,717 It was a cardiac arrest. 713 01:23:54,640 --> 01:23:57,314 He wasn't alone on that hike. 714 01:24:03,400 --> 01:24:07,030 He had a mistress, a young art history student. 715 01:24:11,960 --> 01:24:13,871 I had no idea. 716 01:24:16,040 --> 01:24:17,917 No idea at all. 717 01:24:21,800 --> 01:24:24,394 She told me everything in a letter. 718 01:24:26,560 --> 01:24:29,951 They'd been together three years. How old was I? 719 01:24:32,280 --> 01:24:33,918 Since your birth. 720 01:24:37,240 --> 01:24:39,834 For a long time, I just wanted to forget. 721 01:24:45,960 --> 01:24:48,474 You were all I had left. 722 01:24:52,640 --> 01:24:54,790 Until I met Adrian. 723 01:24:57,480 --> 01:24:59,596 Why didn't you ever tell me? 724 01:25:02,440 --> 01:25:05,273 - Helen... - Why didn't you ever tell me? 725 01:25:05,800 --> 01:25:09,794 - How could I find the right moment? - You should've told me. 726 01:25:11,240 --> 01:25:12,833 I was so ashamed. 727 01:25:14,280 --> 01:25:16,191 You should've told me. 728 01:25:29,560 --> 01:25:31,756 I have to get the door. 729 01:26:09,960 --> 01:26:11,394 Thank you. 730 01:26:20,440 --> 01:26:22,113 He won't go to school, 731 01:26:22,640 --> 01:26:26,315 eats like a bird, vomits or has diarrhea. 732 01:26:27,720 --> 01:26:30,838 He keeps running away. We had to lock him in. 733 01:26:32,080 --> 01:26:33,991 And he's stopped talking. 734 01:26:35,720 --> 01:26:39,111 Lucienne cries and cries. She can't understand. 735 01:26:39,320 --> 01:26:41,596 We had to admit him to the hospital 736 01:26:42,000 --> 01:26:44,958 to be tube-fed. But he's coherent. 737 01:26:50,000 --> 01:26:52,230 Why are you telling me all this? 738 01:26:54,600 --> 01:26:56,034 I think he... 739 01:26:59,240 --> 01:27:01,356 When he was still speaking... 740 01:27:04,440 --> 01:27:06,238 Please think about it. 741 01:27:06,920 --> 01:27:09,355 If we convince Child Services... 742 01:27:09,560 --> 01:27:12,359 You can have him! That's what I want to say. 743 01:27:56,000 --> 01:27:57,354 Hello. 744 01:28:31,560 --> 01:28:34,632 Two or three days. Then he can be discharged. 745 01:28:47,040 --> 01:28:48,713 What would you do? 746 01:28:56,560 --> 01:29:00,110 Could you manage maybe one or two evenings a week? 747 01:29:00,720 --> 01:29:02,597 Or just once in a while? 748 01:29:06,520 --> 01:29:08,636 I know, it's asking a lot. 749 01:29:11,720 --> 01:29:16,590 So I would sort of be his male caregiver? 750 01:29:18,080 --> 01:29:19,753 It's important for him. 751 01:29:20,840 --> 01:29:26,074 And I could just stop by spontaneously if it works out between the boy and me? 752 01:29:29,800 --> 01:29:32,474 And you'd give me back the house key? 753 01:29:36,600 --> 01:29:38,989 He'd never be home alone anyway. 754 01:29:42,040 --> 01:29:44,395 You're kind of crazy, aren't you? 755 01:29:54,640 --> 01:29:56,472 No comment. 756 01:30:22,120 --> 01:30:23,872 Everything okay? 757 01:30:31,160 --> 01:30:32,992 Could you pass the pesto? 758 01:31:14,480 --> 01:31:16,869 - Alice, hello. - Hello. 759 01:31:19,360 --> 01:31:20,794 Hi, everybody. 760 01:31:23,200 --> 01:31:24,634 I'm Adrian. 761 01:31:26,400 --> 01:31:27,629 Hi. 762 01:31:49,480 --> 01:31:52,313 Maurice knew the names of all the stars. 763 01:31:55,640 --> 01:31:58,439 You will now experience a lunar eclipse. 764 01:31:59,680 --> 01:32:03,071 That's when the Earth's shadow falls on the Moon. 765 01:32:03,680 --> 01:32:05,239 Did you know that? 766 01:32:05,800 --> 01:32:10,954 A lunar eclipse occurs when the Moon moves into Earth's shadow, 767 01:32:11,360 --> 01:32:14,318 when Moon, Earth, and Sun are in alignment. 768 01:32:15,600 --> 01:32:20,720 We will now see the Moon move slowly into Earth's shadow and turn red. 769 01:32:25,240 --> 01:32:30,360 In a total lunar eclipse, the Moon looks like a blood-red eye in the sky, 770 01:32:30,560 --> 01:32:35,031 and then moves slowly out of Earth's shadow as a crescent. 771 01:32:35,240 --> 01:32:36,639 Yves. 772 01:32:42,640 --> 01:32:43,675 Yves! 773 01:32:51,320 --> 01:32:52,355 Yves? 774 01:32:57,200 --> 01:32:58,838 Yves! 775 01:32:59,760 --> 01:33:00,909 Stop! 776 01:33:05,280 --> 01:33:06,270 Yves. 777 01:33:11,160 --> 01:33:12,116 Yves! 778 01:33:12,720 --> 01:33:14,393 Stop right now! 779 01:33:29,240 --> 01:33:30,469 Please. 780 01:33:34,520 --> 01:33:37,194 What's wrong? Stop it. 781 01:33:41,880 --> 01:33:43,314 Stop it. 782 01:33:45,800 --> 01:33:47,120 Hey. 783 01:33:56,720 --> 01:33:58,393 Everything okay? 784 01:34:00,320 --> 01:34:02,357 Everything okay? 785 01:34:08,960 --> 01:34:11,076 Please don't tell Eliane. 786 01:34:16,280 --> 01:34:17,634 Don't tell him. 787 01:34:17,840 --> 01:34:19,592 We don't need any secrets. 788 01:34:19,800 --> 01:34:22,474 Please. I promised. You know he's fragile. 789 01:34:22,680 --> 01:34:24,717 You always know better, right? 790 01:34:24,920 --> 01:34:26,115 Eliane! 791 01:34:26,600 --> 01:34:27,920 It's about Yves. 792 01:34:31,440 --> 01:34:32,555 Sorry. 793 01:34:33,960 --> 01:34:35,917 I'm being stupid, I know. 794 01:34:38,640 --> 01:34:41,234 But I just don't see any progress. 795 01:34:42,000 --> 01:34:43,399 That's not true. 796 01:34:44,080 --> 01:34:45,275 Adrian. 797 01:34:45,840 --> 01:34:49,117 Somethings bothering him, and I don't know what. 798 01:34:50,840 --> 01:34:52,638 Should I spend the night? 799 01:34:55,520 --> 01:34:58,478 I don't think so. Besides, I don't think... 800 01:35:03,200 --> 01:35:04,679 All right. 801 01:35:08,160 --> 01:35:09,639 Good night. 802 01:35:25,880 --> 01:35:29,794 What about taking a trip to Alsace next weekend? 803 01:35:31,240 --> 01:35:32,594 All together? 804 01:35:33,640 --> 01:35:35,392 You want to? 805 01:35:51,360 --> 01:35:53,749 You really think that's a good idea? 806 01:36:38,240 --> 01:36:41,437 There! That's where we saw the eclipse! 807 01:36:42,000 --> 01:36:44,116 We have to turn around! 808 01:36:46,600 --> 01:36:48,591 - Are you sure? - Yes! 809 01:36:49,040 --> 01:36:50,599 We have to turn around! 810 01:37:25,800 --> 01:37:27,393 Right there. 811 01:37:27,880 --> 01:37:29,553 Next to the bench. 812 01:37:32,000 --> 01:37:33,479 You think it's true? 813 01:37:33,680 --> 01:37:35,273 Why would he invent it? 814 01:37:36,000 --> 01:37:37,957 Come here. 815 01:37:39,280 --> 01:37:42,910 There were big clouds and just a tiny hole, 816 01:37:43,120 --> 01:37:44,599 right there. 817 01:37:44,800 --> 01:37:46,950 And the hole kept getting bigger. 818 01:37:47,200 --> 01:37:48,918 I had special gasses. 819 01:37:50,640 --> 01:37:53,393 That's where Maurice set up his tripod. 820 01:37:53,600 --> 01:37:54,874 There. 821 01:37:55,080 --> 01:37:57,037 To take a picture of the corona. 822 01:37:57,880 --> 01:38:02,590 And when the sun was completely black, everybody clapped. 823 01:38:03,320 --> 01:38:06,756 Maurice, too, and he forgot to take a picture. 824 01:38:07,440 --> 01:38:10,558 By the time he remembered, it was too late. 825 01:38:10,760 --> 01:38:12,398 He was so mad, 826 01:38:13,000 --> 01:38:14,957 we couldn't calm him down. 827 01:38:17,000 --> 01:38:18,399 Come, let's eat. 828 01:38:33,480 --> 01:38:35,756 Stop. We have to eat in the car. 829 01:38:35,960 --> 01:38:37,871 That's what we did. 830 01:38:49,160 --> 01:38:52,312 Because after the eclipse, it started to rain. 831 01:39:16,600 --> 01:39:19,911 Daddy wanted to drive on, but Mommy needed a break. 832 01:39:20,120 --> 01:39:22,157 And they let me order a cola. 833 01:39:22,360 --> 01:39:23,555 Sure. 834 01:39:23,760 --> 01:39:26,400 - Really! - We believe you. 835 01:39:32,160 --> 01:39:33,309 What's wrong? 836 01:39:34,040 --> 01:39:35,678 Those idiots! 837 01:39:36,240 --> 01:39:37,310 What? 838 01:39:40,120 --> 01:39:41,713 Pay the check. 839 01:39:45,960 --> 01:39:46,916 Yves! 840 01:39:56,600 --> 01:39:57,954 What's wrong? 841 01:39:58,160 --> 01:40:00,276 They grinned just like that. 842 01:40:00,560 --> 01:40:03,757 - The assholes next to us. - Hey, hey. 843 01:40:03,960 --> 01:40:07,351 Yes, because of Mommy. When her scarf slid off. 844 01:40:07,560 --> 01:40:10,712 Because after the party, Daddy cut her hair off. 845 01:40:10,920 --> 01:40:11,876 What? 846 01:40:12,200 --> 01:40:15,556 To punish her for dancing with another man. 847 01:40:26,320 --> 01:40:27,993 Were you there? 848 01:40:30,360 --> 01:40:33,034 But he cut too deep with the scissors. 849 01:40:33,440 --> 01:40:36,558 Then she started bleeding and she kept crying. 850 01:40:37,040 --> 01:40:40,874 Then Maurice hit Daddy over the head with a heavy board. 851 01:40:41,080 --> 01:40:43,037 And he fell down. 852 01:40:43,880 --> 01:40:47,157 Lisa said we needed a doctor or Daddy would die. 853 01:40:47,360 --> 01:40:52,036 But then Maurice poured water over his head and he wasn't dead at all. 854 01:40:53,240 --> 01:40:56,198 We flushed Mommy's hair down the toilet. 855 01:40:56,440 --> 01:41:00,195 Then I had to swear to Maurice that I'd never tell anyone. 856 01:41:00,400 --> 01:41:01,629 Never. 857 01:41:04,640 --> 01:41:07,519 But I'm allowed to tell now, right? 858 01:41:08,680 --> 01:41:10,114 Of course. 859 01:41:12,680 --> 01:41:14,193 Yes, of course. 860 01:41:15,960 --> 01:41:17,473 Let's go now. 861 01:42:40,080 --> 01:42:41,150 What is it? 862 01:42:44,200 --> 01:42:45,520 I... 863 01:42:48,000 --> 01:42:49,115 What? 864 01:42:49,440 --> 01:42:50,589 I... 865 01:42:50,800 --> 01:42:52,359 It was me. 866 01:42:57,120 --> 01:42:59,589 - What do you mean? - It's my fault. 867 01:43:00,520 --> 01:43:02,033 It was me. 868 01:43:06,440 --> 01:43:08,351 They were fighting again. 869 01:43:08,640 --> 01:43:11,837 Mommy shouted that Daddy should slow down, 870 01:43:12,200 --> 01:43:15,431 but then he just drove even faster, laughing. 871 01:43:16,240 --> 01:43:18,595 Mommy shouted: This is the last straw. 872 01:43:18,800 --> 01:43:20,234 I'm leaving you. 873 01:43:20,840 --> 01:43:21,830 Then... 874 01:43:22,280 --> 01:43:26,114 We were in the tunnel. Daddy was waving his hands. 875 01:43:26,720 --> 01:43:28,154 And then... 876 01:43:28,760 --> 01:43:30,114 Then... 877 01:43:31,040 --> 01:43:32,997 What happened then, Yves? 878 01:43:34,720 --> 01:43:35,994 Then I... 879 01:43:37,160 --> 01:43:39,754 pushed Daddy from the back. 880 01:43:40,200 --> 01:43:43,511 Because I thought he was going to hit her again. 881 01:43:43,720 --> 01:43:45,552 And then... 882 01:43:46,840 --> 01:43:48,956 Then there was an awful bang. 883 01:43:58,000 --> 01:43:59,115 Mommy. 884 01:43:59,800 --> 01:44:01,518 Tell him to stop. 885 01:44:02,440 --> 01:44:04,272 Please tell him to stop. 886 01:44:05,160 --> 01:44:06,070 Mommy! 887 01:44:06,280 --> 01:44:08,556 - It wasn't your fault. - Make him stop. 888 01:44:08,920 --> 01:44:10,638 Tell him to stop! 889 01:44:22,720 --> 01:44:24,358 You stay with him. 890 01:44:42,960 --> 01:44:44,712 I can't take it! 891 01:45:58,840 --> 01:46:02,151 It would be better if I was dead, too. 892 01:46:03,640 --> 01:46:05,551 - What? - Hey! 893 01:46:05,760 --> 01:46:08,593 You were just scared and wanted to help. 894 01:46:09,480 --> 01:46:11,835 You wanted to protect your mommy. 895 01:46:14,320 --> 01:46:17,153 Why am I the only one alive? 896 01:46:23,560 --> 01:46:24,755 Yves, 897 01:46:26,000 --> 01:46:28,276 I want you to stay with us. 898 01:46:46,000 --> 01:46:47,434 Did I wake you? 899 01:46:49,960 --> 01:46:51,280 Listen... 900 01:46:52,480 --> 01:46:53,914 I want... 901 01:46:54,520 --> 01:46:55,999 I think I... 902 01:46:58,680 --> 01:47:00,512 Could you please come? 903 01:47:10,120 --> 01:47:12,634 Do they have weapons and armor, too? 904 01:47:13,120 --> 01:47:16,078 Wait a minute. Upstairs maybe. 905 01:47:55,720 --> 01:48:00,271 If it was a real solar eclipse, you'd see the corona. 906 01:48:02,280 --> 01:48:04,237 But not if there are clouds. 907 01:48:31,720 --> 01:48:33,154 Thank you. 908 01:48:51,080 --> 01:48:52,150 Hi. 909 01:48:52,640 --> 01:48:53,710 Hi. 910 01:49:01,560 --> 01:49:02,994 Look at him. 911 01:49:10,600 --> 01:49:12,989 I want to see the armor now. 912 01:49:21,880 --> 01:49:23,791 Kind of surreal, isn't it? 913 01:49:26,120 --> 01:49:28,350 I'd like to believe in miracles. 914 01:49:28,560 --> 01:49:29,789 Not me. 915 01:49:30,440 --> 01:49:32,954 Maybe you just don't see them. 916 01:53:41,160 --> 01:53:42,878 TRANSLATION - Catherine Schelbert. 917 01:53:43,360 --> 01:53:45,476 SUBTITLES - BABELFISCH TRANSLATIONS Annie Grossjohann 56234

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.