Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,705 --> 00:00:12,455
Scene 3.
2
00:00:12,935 --> 00:00:14,215
Warehouse.
3
00:00:15,980 --> 00:00:19,740
Elodie and Caleb stand
arm in arm among the clutter.
4
00:00:22,220 --> 00:00:23,520
It's all so clear to me now.
5
00:00:25,005 --> 00:00:27,195
What's clear, my dear?
6
00:00:28,445 --> 00:00:31,805
And then, staring back at
the man she's come to love...
7
00:00:32,315 --> 00:00:33,315
she says...
8
00:00:33,815 --> 00:00:34,875
You're everything to me.
9
00:00:38,565 --> 00:00:40,185
No, that's awful.
10
00:00:46,715 --> 00:00:47,875
She says...
11
00:00:48,340 --> 00:00:49,800
You complete me.
12
00:00:53,080 --> 00:00:54,400
That's clichรฉ.
13
00:00:56,760 --> 00:00:58,299
I now know...
14
00:00:58,300 --> 00:00:59,700
What you mean to me.
15
00:01:00,220 --> 00:01:01,220
Better.
16
00:01:02,215 --> 00:01:03,945
I need you more than you can imagine.
17
00:01:05,955 --> 00:01:06,955
Worse.
18
00:01:10,035 --> 00:01:12,375
I never knew how much I needed you.
19
00:01:13,080 --> 00:01:14,580
Until now.
20
00:01:16,460 --> 00:01:17,460
That works.
21
00:01:23,520 --> 00:01:24,520
Hey you.
22
00:01:26,460 --> 00:01:27,580
Ready for what?
23
00:01:29,195 --> 00:01:31,195
I thought we weren't
doing anything tonight.
24
00:01:34,325 --> 00:01:35,485
I'll be ready.
25
00:01:38,100 --> 00:01:39,400
Love you.
26
00:03:23,005 --> 00:03:25,065
So is that what your script is about?
27
00:03:25,465 --> 00:03:27,515
Well, it's actually about a fashion model.
28
00:03:27,725 --> 00:03:30,255
Her sister gets kidnapped
and she's trying to save her.
29
00:03:31,115 --> 00:03:32,485
Why was she kidnapped?
30
00:03:33,125 --> 00:03:35,415
The villain does it, but, I don't know.
31
00:03:35,940 --> 00:03:37,720
Well I make a great villain.
32
00:03:37,940 --> 00:03:39,280
I need you for a bigger role.
33
00:03:39,440 --> 00:03:40,640
Ah, even better.
34
00:03:40,800 --> 00:03:42,560
I told you I'd write you a good part.
35
00:03:42,760 --> 00:03:45,780
And I told you, I have connections
36
00:03:46,300 --> 00:03:47,420
Is this about the theatre?
37
00:03:47,500 --> 00:03:48,100
Open it!
38
00:03:52,980 --> 00:03:54,379
She said yes?!
39
00:03:54,380 --> 00:03:55,919
I told you she would!
40
00:03:55,920 --> 00:03:58,120
It's only up for one night
so you better make it count.
41
00:03:59,015 --> 00:04:00,825
I just can't believe it's really happening.
42
00:04:02,580 --> 00:04:03,800
What would you do without me?
43
00:04:11,760 --> 00:04:13,100
I gotta tell Abigail!
44
00:04:16,160 --> 00:04:17,639
Is that the one downtown?
45
00:04:17,640 --> 00:04:19,524
Yeah, Colin's Aunt works there.
46
00:04:19,525 --> 00:04:22,355
He asked if we could put
up my play, and she said yes!
47
00:04:22,360 --> 00:04:23,939
Are you kidding me, that's amazing!
48
00:04:23,940 --> 00:04:29,040
I know, and apparently she knows a ton of people
that work there, and so, if things go well...
49
00:04:29,320 --> 00:04:30,560
This could be your big break!
50
00:04:30,660 --> 00:04:31,260
Yeah...
51
00:04:33,460 --> 00:04:35,060
And I'm scared.
52
00:04:35,080 --> 00:04:36,320
What? Why.
53
00:04:37,840 --> 00:04:38,960
That crowd, I...
54
00:04:39,100 --> 00:04:40,500
So? You've done it before.
55
00:04:40,700 --> 00:04:42,360
Yeah, acting, not writing.
56
00:04:42,680 --> 00:04:44,680
Exactly, so it should be easier.
57
00:04:45,060 --> 00:04:47,380
I've read everything you've
written and it's amazing.
58
00:04:48,225 --> 00:04:49,225
Thank you.
59
00:04:49,495 --> 00:04:50,495
But...
60
00:04:50,575 --> 00:04:51,575
I'm stuck.
61
00:04:51,800 --> 00:04:52,800
The villain again?
62
00:04:54,180 --> 00:04:56,760
I don't know what his
motivation is for the kidnapping...
63
00:04:57,155 --> 00:04:59,345
Well, motivation can be hard.
64
00:04:59,435 --> 00:05:00,985
You don't want to force it.
65
00:05:01,805 --> 00:05:05,155
Sometimes you've just got to let the
character take you where it wants to go.
66
00:05:05,365 --> 00:05:06,705
And what if I don't like it?
67
00:05:07,715 --> 00:05:10,715
I don't think it really matters.
It's not yours anymore.
68
00:05:11,920 --> 00:05:12,920
Yeah.
69
00:05:13,260 --> 00:05:14,520
Hey...
70
00:05:14,940 --> 00:05:16,680
I don't know what I'd do without you.
71
00:05:37,280 --> 00:05:38,640
Scene 2.
72
00:05:39,020 --> 00:05:40,160
Warehouse.
73
00:05:40,640 --> 00:05:43,179
Alida sits captive, taped at the mouth...
74
00:05:43,180 --> 00:05:44,640
and tied at the hands.
75
00:05:47,400 --> 00:05:49,160
Hector looms nearby.
76
00:05:49,420 --> 00:05:52,640
I'd like to consider myself a patient man.
77
00:05:53,620 --> 00:05:55,299
But three weeks?!
78
00:05:55,300 --> 00:05:56,159
Too long.
79
00:05:56,160 --> 00:05:57,980
But three days?!
80
00:05:58,675 --> 00:06:00,505
And still no necklace?
81
00:06:01,360 --> 00:06:02,960
And still no gem?
82
00:06:03,400 --> 00:06:05,240
And still no dagger?
83
00:06:07,700 --> 00:06:09,620
Where'd I put that script?
84
00:08:02,415 --> 00:08:04,845
Can you believe we'll be
up there in a couple months?
85
00:08:12,715 --> 00:08:14,605
Why are you texting Abigail?
86
00:08:15,320 --> 00:08:16,520
They just got here.
87
00:08:16,640 --> 00:08:18,460
Here? They're coming?
88
00:08:18,680 --> 00:08:20,180
Is that okay?
89
00:08:21,240 --> 00:08:25,720
Yeah, I just thought that maybe we could
have gotten just one night alone together.
90
00:08:32,920 --> 00:08:35,640
Hi! Can you believe this place?
91
00:08:35,740 --> 00:08:36,960
It's amazing.
92
00:08:38,880 --> 00:08:40,460
You really lucked out.
93
00:08:40,600 --> 00:08:41,680
It's all Colin.
94
00:08:43,660 --> 00:08:45,320
So how's the script coming?
95
00:08:45,800 --> 00:08:46,700
Almost done.
96
00:08:46,980 --> 00:08:48,060
Do you like it?
97
00:08:48,660 --> 00:08:49,999
I don't know, I mean...
98
00:08:50,000 --> 00:08:51,879
I'm not gonna be sitting
in the audience but...
99
00:08:51,880 --> 00:08:52,980
I hope they'll like it.
100
00:09:04,600 --> 00:09:07,880
Is this a dagger which I see before me?
101
00:09:09,085 --> 00:09:11,895
The handle toward my hand?
102
00:09:13,085 --> 00:09:14,085
Come.
103
00:09:14,585 --> 00:09:16,015
Let me clutch thee.
104
00:09:17,815 --> 00:09:20,865
I have thee not and yet I see thee still.
105
00:09:21,940 --> 00:09:26,220
Art thou not, fatal vision,
sensible to feeling as to sight?
106
00:09:27,040 --> 00:09:28,720
Or art thou but a...
107
00:09:28,860 --> 00:09:31,040
He's good, you should use him.
108
00:09:31,120 --> 00:09:32,600
He's not that good.
109
00:09:34,600 --> 00:09:36,200
I see thee yet.
110
00:09:36,540 --> 00:09:39,840
And form as palpable
as this which now I draw.
111
00:09:51,080 --> 00:09:52,959
The dagger is a magic object...
112
00:09:52,960 --> 00:09:54,960
which grants the owner's greatest desire.
113
00:09:55,540 --> 00:09:56,940
It's the reason for the kidnapping.
114
00:09:57,760 --> 00:10:00,059
Colin, you're Caleb, the love interest.
115
00:10:00,060 --> 00:10:01,400
The male lead.
116
00:10:01,720 --> 00:10:04,500
Abigail, you're Alida,
the kidnapped sister.
117
00:10:05,180 --> 00:10:08,060
Hayden, you're Hector,
the kidnapper and the villain.
118
00:10:09,020 --> 00:10:12,040
And Floyd, you're Flash. The guide.
119
00:10:13,095 --> 00:10:15,265
Does this mean that you're playing Elodie?
120
00:10:15,800 --> 00:10:18,060
Oh no, she's the star.
121
00:10:18,240 --> 00:10:20,139
That's how I imagine her and...
122
00:10:20,140 --> 00:10:22,460
I just haven't found the right person yet.
123
00:10:25,465 --> 00:10:27,945
Let her go.
124
00:10:31,860 --> 00:10:33,560
Not unless you give me the gem.
125
00:10:34,080 --> 00:10:36,020
Elodie says "We don't have it"
126
00:10:37,840 --> 00:10:39,060
Then we're finished here.
127
00:10:39,340 --> 00:10:41,580
And that's when you pull...
128
00:10:43,165 --> 00:10:44,165
This out.
129
00:10:45,605 --> 00:10:46,605
Go ahead.
130
00:10:49,425 --> 00:10:51,015
And you fall...
131
00:10:51,425 --> 00:10:52,435
to the ground.
132
00:10:52,980 --> 00:10:55,680
Elodie runs over screaming...
133
00:10:55,760 --> 00:10:56,999
crying.
134
00:10:57,000 --> 00:10:58,480
But you're already dead.
135
00:10:59,680 --> 00:11:00,920
The music swells.
136
00:11:01,480 --> 00:11:02,479
The lights dim.
137
00:11:02,480 --> 00:11:03,880
The curtains close.
138
00:11:04,560 --> 00:11:05,640
The end.
139
00:11:12,580 --> 00:11:15,220
Hey, so what's my motivation?
140
00:11:16,960 --> 00:11:19,040
This. You want to use the dagger.
141
00:11:19,420 --> 00:11:20,060
Why?
142
00:11:20,280 --> 00:11:21,859
Because you're evil...
143
00:11:21,860 --> 00:11:23,480
Because you're the villain.
144
00:11:23,800 --> 00:11:25,160
Okay, but why?
145
00:11:29,140 --> 00:11:31,619
Most of them are out
of our price range but...
146
00:11:31,620 --> 00:11:33,400
we're waiting to hear back from one.
147
00:11:34,445 --> 00:11:37,695
You know, just because he wants
to move doesn't mean you have to.
148
00:11:37,975 --> 00:11:40,105
I know. I want to.
149
00:11:40,620 --> 00:11:42,200
You better not leave me.
150
00:11:42,320 --> 00:11:44,200
Why don't you come with? Split the rent.
151
00:11:44,540 --> 00:11:46,540
Yeah, I'm sure Hayden would love that.
152
00:11:47,240 --> 00:11:48,800
What do you have against him?
153
00:11:49,175 --> 00:11:50,175
Nothing.
154
00:11:51,700 --> 00:11:53,600
Well, nothing's set in stone yet...
155
00:11:53,780 --> 00:11:55,320
we're just looking.
156
00:11:59,880 --> 00:12:01,800
I just don't want to lose you.
157
00:12:08,520 --> 00:12:09,500
Remember that?
158
00:12:11,525 --> 00:12:13,545
Salesman? Of course.
159
00:12:13,705 --> 00:12:16,455
You were such a good... prostitute?
160
00:12:17,185 --> 00:12:18,395
Secretary!
161
00:12:19,355 --> 00:12:22,555
Oh that's right, Abigail
was the prostitute.
162
00:12:23,275 --> 00:12:26,225
And somehow, I get to be with Willy Loman.
163
00:12:36,515 --> 00:12:38,415
I'll never let anything bad happen to you.
164
00:12:39,200 --> 00:12:40,740
It's all so clear to me now.
165
00:12:41,120 --> 00:12:42,740
What's clear, my dear?
166
00:12:43,680 --> 00:12:45,240
I never knew how much I needed you.
167
00:12:45,540 --> 00:12:46,540
Until now.
168
00:12:48,955 --> 00:12:49,955
Hey...
169
00:12:50,340 --> 00:12:50,940
Stop!
170
00:12:51,080 --> 00:12:52,980
What? I'm getting into character.
171
00:12:53,380 --> 00:12:55,360
Well go do it to somebody else.
172
00:13:02,420 --> 00:13:04,080
That was great, guys.
173
00:13:04,800 --> 00:13:07,079
All we would need is the actual actress...
174
00:13:07,080 --> 00:13:08,320
and then we'll be all set.
175
00:13:09,160 --> 00:13:12,240
Why don't you just do it?
You know it better than anyone.
176
00:13:32,040 --> 00:13:33,100
What about her?
177
00:13:34,960 --> 00:13:35,960
Too young.
178
00:13:42,285 --> 00:13:43,285
Her?
179
00:13:45,105 --> 00:13:46,105
Too plain.
180
00:13:55,115 --> 00:13:56,625
Her eyes are just a little too...
181
00:13:58,420 --> 00:14:01,275
She's too important for just anyone.
182
00:14:01,580 --> 00:14:03,980
Well it's anyone or no one at this point.
183
00:16:22,645 --> 00:16:23,645
Guys...
184
00:16:24,715 --> 00:16:25,715
Look what we got.
185
00:16:31,305 --> 00:16:33,675
Opening night guys, let's do it.
186
00:16:38,860 --> 00:16:39,860
Colin!
187
00:16:43,580 --> 00:16:44,180
What?
188
00:16:44,260 --> 00:16:45,620
We go up in two hours.
189
00:16:45,660 --> 00:16:47,280
Okay, that's a lot of time.
190
00:16:47,380 --> 00:16:48,640
What's wrong with you?
191
00:16:49,120 --> 00:16:49,900
I'm just tired.
192
00:16:49,960 --> 00:16:51,680
No you're not, you're being a jerk.
193
00:16:51,840 --> 00:16:53,679
Okay, that's enough.
194
00:16:53,680 --> 00:16:56,300
Yeah? I'm trying to make this
work and you don't even care.
195
00:16:57,360 --> 00:16:58,919
Sabrina... Leave it!
196
00:16:58,920 --> 00:17:01,239
I've been leaving it. You
need to explain yourself.
197
00:17:01,240 --> 00:17:02,899
There's nothing to explain.
198
00:17:02,900 --> 00:17:03,959
Let's just get through this.
199
00:17:03,960 --> 00:17:05,020
Get through it?
200
00:17:05,180 --> 00:17:07,800
Okay, get to it, what do you want from me?
201
00:17:07,820 --> 00:17:09,039
I want you to tell me the truth.
202
00:17:09,040 --> 00:17:10,260
There's nothing to tell!
203
00:17:10,380 --> 00:17:12,900
Yeah? Then why does it look
like you'd rather be anywhere else?
204
00:17:13,340 --> 00:17:15,660
I'm just not used to it, okay?
205
00:17:16,275 --> 00:17:18,255
You've been doing theater your whole life.
206
00:17:18,575 --> 00:17:19,775
Yeah but not...
207
00:17:20,245 --> 00:17:21,315
this.
208
00:17:22,905 --> 00:17:23,905
Me.
209
00:17:24,520 --> 00:17:26,840
I...
No I... I get it.
210
00:17:28,540 --> 00:17:30,040
I don't think I can do this anymore.
211
00:17:31,940 --> 00:17:32,540
The play?
212
00:17:32,660 --> 00:17:35,320
No, no this... Us...
213
00:17:35,680 --> 00:17:38,140
I just can't do it anymore.
214
00:17:40,920 --> 00:17:42,180
What are you trying to say?
215
00:17:43,500 --> 00:17:44,500
I'm saying.
216
00:17:45,980 --> 00:17:47,980
I don't think I can be with you anymore.
217
00:18:01,340 --> 00:18:03,180
He doesn't know what he's saying.
218
00:18:04,080 --> 00:18:08,100
Just do the show, then tomorrow
I'll bet things are back to normal.
219
00:18:08,600 --> 00:18:09,980
I can't do it.
220
00:18:11,340 --> 00:18:12,340
Are you sure?
221
00:18:12,900 --> 00:18:15,260
Do you want me to go and
tell everyone to go home?
222
00:18:15,360 --> 00:18:16,460
There's people here?
223
00:18:17,255 --> 00:18:18,775
Yeah, they're lining up.
224
00:18:19,085 --> 00:18:20,085
A lot.
225
00:18:23,435 --> 00:18:24,625
What do you want to do?
226
00:19:35,615 --> 00:19:36,625
A letter.
227
00:19:37,455 --> 00:19:40,065
One you hope never to receive.
228
00:19:40,585 --> 00:19:43,284
The news that someone
you love is in danger.
229
00:19:43,285 --> 00:19:45,725
That your entire world
has turned upside down.
230
00:19:52,380 --> 00:19:54,080
Help! Help!
231
00:20:01,380 --> 00:20:02,380
Elodie...
232
00:20:04,065 --> 00:20:05,825
I've kidnapped your sister.
233
00:20:07,360 --> 00:20:10,120
You owe me what is rightfully mine.
234
00:20:12,400 --> 00:20:15,200
The missing gem to the Tungsten Dagger.
235
00:20:17,340 --> 00:20:19,080
Really? The Tungsten Dagger?
236
00:20:19,740 --> 00:20:20,555
What is it?
237
00:20:20,620 --> 00:20:23,360
It instantly fulfills the
owner's greatest desire.
238
00:20:23,380 --> 00:20:26,060
But only if the activation
gem is joined to the handle.
239
00:20:26,080 --> 00:20:27,260
I don't have the gem.
240
00:20:27,740 --> 00:20:29,099
You'll need someone else for that.
241
00:20:29,100 --> 00:20:30,600
I thought you said you could help me.
242
00:20:30,820 --> 00:20:32,739
Help you find your sister, and I did...
243
00:20:32,740 --> 00:20:34,180
I gave you her files.
244
00:20:34,460 --> 00:20:35,780
But I'm an information dealer.
245
00:20:36,275 --> 00:20:37,615
Magic is where I draw the line.
246
00:20:38,175 --> 00:20:39,765
Well then, who do you recommend?
247
00:20:40,475 --> 00:20:41,475
Caleb.
248
00:20:41,915 --> 00:20:43,375
An expert on the dagger.
249
00:20:46,900 --> 00:20:49,400
I will never let anything
bad happen to you.
250
00:20:50,040 --> 00:20:52,040
It's all so clear to me now.
251
00:20:52,860 --> 00:20:54,520
What's clear, my dear?
252
00:21:07,945 --> 00:21:10,345
Do you want to tell me
how much you need me?
253
00:21:18,095 --> 00:21:19,095
I...
254
00:21:19,580 --> 00:21:22,400
Don't blow this for me.
255
00:21:29,280 --> 00:21:30,280
I'm sorry.
256
00:21:42,640 --> 00:21:43,820
Get her some water.
257
00:21:44,720 --> 00:21:47,239
Hey, hey, it's okay...
It's okay... I'm right here.
258
00:21:47,240 --> 00:21:48,580
You're alright. You can do this.
259
00:21:48,780 --> 00:21:49,760
I can't do it.
260
00:21:49,900 --> 00:21:51,800
Yes you can, you're almost done.
261
00:22:00,940 --> 00:22:02,840
I can't do it...
262
00:22:28,280 --> 00:22:29,280
I can't do it.
263
00:22:31,075 --> 00:22:32,325
Are you sure?
264
00:22:34,920 --> 00:22:35,920
Yeah.
265
00:22:51,360 --> 00:22:53,759
Hi everyone... I'm sorry but...
266
00:22:53,760 --> 00:22:55,820
it looks like that
will be it for us tonight.
267
00:22:56,375 --> 00:22:57,755
Thank you for coming.
268
00:23:49,940 --> 00:23:53,040
Hayden and I we... we found a place.
269
00:23:53,780 --> 00:23:54,780
New York?
270
00:23:55,140 --> 00:23:55,920
Yeah.
271
00:23:56,620 --> 00:23:57,240
When?
272
00:23:58,320 --> 00:23:59,320
Two weeks.
273
00:24:00,880 --> 00:24:02,200
Congratulations.
274
00:24:04,040 --> 00:24:06,380
You know, my mom really loved the play...
275
00:24:06,400 --> 00:24:09,880
She said that even without the
ending the story really came through.
276
00:24:24,955 --> 00:24:25,955
Sabrina?
277
00:24:28,525 --> 00:24:29,685
Are you okay?
278
00:24:33,375 --> 00:24:34,425
Of course.
279
00:25:07,480 --> 00:25:09,260
I'm sorry, Elodie.
280
00:25:10,065 --> 00:25:11,740
I wish they saw you like I do.
281
00:28:45,035 --> 00:28:46,035
Wait!
282
00:28:48,065 --> 00:28:49,065
Who are you?!
283
00:29:15,400 --> 00:29:16,940
You're real.
284
00:29:20,140 --> 00:29:22,240
I know we're not supposed to leave, but...
285
00:29:23,360 --> 00:29:24,360
I needed you.
286
00:29:25,195 --> 00:29:26,205
Leave where?
287
00:29:28,195 --> 00:29:29,195
Here.
288
00:30:03,585 --> 00:30:04,745
What is this?
289
00:30:05,800 --> 00:30:06,840
Your creation.
290
00:30:13,280 --> 00:30:13,880
Wait!
291
00:30:15,880 --> 00:30:16,660
Wait!
292
00:31:04,105 --> 00:31:05,105
It's okay.
293
00:31:07,005 --> 00:31:08,025
It's okay.
294
00:31:08,740 --> 00:31:10,840
It's alright, I'm here for you.
295
00:31:11,480 --> 00:31:12,480
I'm sorry.
296
00:31:13,500 --> 00:31:15,400
I didn't know how you'd react.
297
00:31:19,180 --> 00:31:21,700
I've been through this
cycle over and over again.
298
00:31:23,380 --> 00:31:24,899
It always starts with her kidnapping...
299
00:31:24,900 --> 00:31:26,140
and ends with her death.
300
00:31:30,420 --> 00:31:32,000
I thought I could change it.
301
00:31:32,940 --> 00:31:34,220
Until I got out.
302
00:31:44,460 --> 00:31:45,560
You took this?
303
00:31:50,645 --> 00:31:52,075
But what can I do?
304
00:31:52,785 --> 00:31:54,075
You can change it.
305
00:31:54,765 --> 00:31:56,835
Only you can break the cycle.
306
00:31:58,785 --> 00:32:00,875
I... I can't...
307
00:32:02,000 --> 00:32:03,620
The dagger!
308
00:32:05,420 --> 00:32:07,860
Your greatest desire instantly fulfilled.
309
00:32:09,720 --> 00:32:13,040
Help me find her and I promise it's yours.
310
00:32:17,280 --> 00:32:18,480
A second chance.
311
00:32:21,540 --> 00:32:23,980
Are you sure it'll work,
you're sure it's real?
312
00:32:24,625 --> 00:32:27,705
As long as we get the
gem, it's as real as I am.
313
00:32:33,860 --> 00:32:37,060
But... But what if I can't
change how it ends?
314
00:32:40,885 --> 00:32:42,045
Then we try again.
315
00:32:45,880 --> 00:32:49,120
I know we need to find an
information dealer to get her location.
316
00:32:49,360 --> 00:32:49,960
Flash.
317
00:32:50,220 --> 00:32:52,780
Flash, right. But I don't
know where to find him.
318
00:32:58,540 --> 00:32:59,600
Sabrina?
319
00:33:03,880 --> 00:33:04,940
Sabrina?
320
00:33:05,320 --> 00:33:05,960
What?
321
00:33:06,140 --> 00:33:07,180
Where do we find him?
322
00:33:07,360 --> 00:33:08,240
I don't know.
323
00:33:08,400 --> 00:33:09,220
You wrote it.
324
00:33:09,620 --> 00:33:11,380
Well that wasn't part of it.
325
00:33:11,795 --> 00:33:13,985
Well if it was, where do you think he'd be?
326
00:33:39,725 --> 00:33:41,365
Are you Flash?
327
00:33:43,535 --> 00:33:44,975
Who's asking?
328
00:33:46,180 --> 00:33:47,539
I'm Elodie, and this is...
329
00:33:47,540 --> 00:33:49,540
Elodie? The model?
330
00:33:50,260 --> 00:33:51,320
You know me?
331
00:33:53,875 --> 00:33:55,845
You could say I'm a fan of your work.
332
00:33:57,135 --> 00:33:58,305
We need your help.
333
00:34:00,905 --> 00:34:03,045
Everyone always does.
334
00:34:30,095 --> 00:34:31,995
Nobody knows how to get here.
335
00:34:33,380 --> 00:34:35,120
And I'd like to keep it that way.
336
00:34:35,340 --> 00:34:36,460
Floyd?
337
00:34:37,560 --> 00:34:38,160
No...
338
00:34:38,860 --> 00:34:39,520
Flash.
339
00:34:41,100 --> 00:34:42,480
But that's interesting...
340
00:34:51,645 --> 00:34:53,435
My sister's been kidnapped.
341
00:34:56,260 --> 00:34:57,500
I've been told that...
342
00:34:58,740 --> 00:35:00,240
You can help us find her.
343
00:35:02,420 --> 00:35:03,420
That's what I thought.
344
00:35:04,040 --> 00:35:05,040
What?
345
00:35:06,540 --> 00:35:07,500
Your sister.
346
00:35:08,065 --> 00:35:09,165
Who is she?
347
00:35:10,115 --> 00:35:11,695
Alida Anders.
348
00:35:12,755 --> 00:35:14,815
These were sent to me with a ransom note.
349
00:35:19,960 --> 00:35:20,980
I've seen her.
350
00:35:32,680 --> 00:35:33,780
Read the note.
351
00:35:36,125 --> 00:35:37,145
Elodie...
352
00:35:38,720 --> 00:35:40,200
I've kidnapped your sister.
353
00:35:41,960 --> 00:35:43,600
You owe me what is rightfully mine.
354
00:35:43,700 --> 00:35:45,800
The missing gem to the Tungsten Dagger.
355
00:35:47,360 --> 00:35:49,880
I've set up a drop point
beneath the downtown bridge.
356
00:35:50,500 --> 00:35:52,460
Leave me what I want and she'll be free.
357
00:35:54,500 --> 00:35:56,560
Fail to do so, and...
358
00:36:03,660 --> 00:36:07,799
Fail to do so, and I will
tear her limb from limb...
359
00:36:07,800 --> 00:36:10,720
and scatter them throughout the streets...
360
00:36:11,560 --> 00:36:14,000
as a monument to your defiance.
361
00:36:15,120 --> 00:36:16,200
Do you have the gem?
362
00:36:16,780 --> 00:36:18,040
I don't even know what it is.
363
00:36:18,880 --> 00:36:20,320
You'll need someone else for that.
364
00:36:20,880 --> 00:36:23,040
Magic is where I draw the line.
365
00:36:24,380 --> 00:36:26,180
I know a guy.
366
00:36:27,220 --> 00:36:28,600
She knows a guy.
367
00:36:34,020 --> 00:36:35,220
I found our friend.
368
00:36:35,820 --> 00:36:36,540
Who is he?
369
00:36:37,200 --> 00:36:37,920
Hold it.
370
00:36:38,700 --> 00:36:40,240
My services aren't free.
371
00:36:40,760 --> 00:36:42,420
Not even for celebrities.
372
00:36:50,215 --> 00:36:51,985
I spent it all to find her.
373
00:37:05,105 --> 00:37:07,065
You're a photographer, aren't you?
374
00:37:08,420 --> 00:37:10,520
Maybe we can make a deal.
375
00:38:22,480 --> 00:38:23,800
Where did you get that?
376
00:38:25,060 --> 00:38:27,940
Not everyone's ignorant
of this place, Sabrina.
377
00:38:28,795 --> 00:38:30,425
Just the lucky ones.
378
00:38:32,095 --> 00:38:33,315
Tread lightly.
379
00:39:01,540 --> 00:39:02,780
There she is.
380
00:39:03,520 --> 00:39:04,620
The toy warehouse.
381
00:39:05,180 --> 00:39:06,340
Did you know that?
382
00:39:07,100 --> 00:39:08,400
Not how to get there.
383
00:39:24,380 --> 00:39:25,240
Sabrina!
384
00:39:27,160 --> 00:39:28,040
Why?
385
00:39:28,380 --> 00:39:29,540
We need him.
386
00:39:29,860 --> 00:39:30,720
For what?
387
00:39:31,020 --> 00:39:32,020
Trust me.
388
00:39:55,240 --> 00:39:56,300
Colin!
389
00:39:59,500 --> 00:40:00,540
Caleb!
390
00:40:04,555 --> 00:40:05,555
Who is he?
391
00:40:06,295 --> 00:40:07,365
Stay here.
392
00:40:15,495 --> 00:40:17,055
Might as well get it over with.
393
00:40:18,855 --> 00:40:19,855
Get what?
394
00:40:21,240 --> 00:40:23,879
Pretty little thing like you
doesn't chase a man at night...
395
00:40:23,880 --> 00:40:25,240
unless she wants to kiss him...
396
00:40:25,815 --> 00:40:26,895
Or kill him.
397
00:40:27,960 --> 00:40:29,320
So which is it?
398
00:40:34,920 --> 00:40:36,060
So the former.
399
00:40:38,740 --> 00:40:40,480
We need your help with a kidnapping.
400
00:40:42,160 --> 00:40:43,240
So the latter.
401
00:40:43,600 --> 00:40:45,800
It's the Tungsten Dagger.
402
00:40:46,740 --> 00:40:49,040
I know you're an expert on it.
403
00:40:49,680 --> 00:40:51,280
We've been looking for the gem.
404
00:40:52,780 --> 00:40:53,739
But...
405
00:40:53,740 --> 00:40:55,600
we don't know what it looks like.
406
00:40:55,800 --> 00:40:56,779
No one does.
407
00:40:56,780 --> 00:40:58,160
But I have my theories.
408
00:40:58,800 --> 00:40:59,980
Will you help us?
409
00:41:00,800 --> 00:41:03,400
I've seen you in a magazine, haven't I?
410
00:41:04,320 --> 00:41:05,680
My name is Elodie.
411
00:41:11,700 --> 00:41:13,500
What do I get out of this, Elodie?
412
00:41:14,000 --> 00:41:15,120
What do you want?
413
00:41:18,000 --> 00:41:18,860
The dagger.
414
00:41:20,500 --> 00:41:21,620
Not to use it.
415
00:41:22,595 --> 00:41:23,855
Just to study it.
416
00:41:25,315 --> 00:41:26,315
Fine.
417
00:41:28,215 --> 00:41:29,615
But I get to use it.
418
00:41:30,220 --> 00:41:31,580
Then we have a deal.
419
00:43:16,780 --> 00:43:17,880
Guys...
420
00:43:26,420 --> 00:43:27,280
He's been here.
421
00:43:28,300 --> 00:43:29,720
So he'll be back.
422
00:46:17,100 --> 00:46:19,760
I'd like to consider myself a patient man.
423
00:46:24,615 --> 00:46:25,705
But three days!
424
00:46:27,205 --> 00:46:28,715
And still no gem.
425
00:46:34,065 --> 00:46:36,255
It's like she doesn't even care about you.
426
00:46:40,020 --> 00:46:41,120
That's gotta be it.
427
00:46:41,660 --> 00:46:42,340
What?
428
00:46:43,020 --> 00:46:43,920
The gem.
429
00:46:43,995 --> 00:46:45,195
It's her necklace.
430
00:46:45,635 --> 00:46:46,635
Are you sure?
431
00:46:47,105 --> 00:46:48,575
Based on my research.
432
00:46:49,175 --> 00:46:50,815
I got that doing a gig.
433
00:46:52,620 --> 00:46:53,620
Some gig.
434
00:47:30,320 --> 00:47:31,580
It's up to you now.
435
00:47:32,960 --> 00:47:35,360
Everything I do ends with her dead.
436
00:47:40,200 --> 00:47:41,380
I have an idea.
437
00:47:47,940 --> 00:47:48,940
Unless it's...
438
00:47:50,420 --> 00:47:52,060
just not real enough for her.
439
00:47:54,600 --> 00:47:56,600
She doesn't think I'll do it.
440
00:48:17,700 --> 00:48:20,140
What do you say we
make it real enough for her?
441
00:49:02,960 --> 00:49:05,140
And just who are you
trying to impress with this?
442
00:49:11,060 --> 00:49:12,060
He doesn't know.
443
00:49:17,635 --> 00:49:18,635
I'll give you...
444
00:49:19,775 --> 00:49:21,595
one final chance...
445
00:49:22,480 --> 00:49:23,980
to prove your worth.
446
00:49:28,280 --> 00:49:29,280
Where's the gem?
447
00:49:33,180 --> 00:49:33,959
Where is it?
448
00:49:33,960 --> 00:49:35,060
I don't know.
449
00:49:35,460 --> 00:49:37,980
Tell me where it is.
450
00:49:40,320 --> 00:49:42,200
Tell me where it is.
451
00:49:42,400 --> 00:49:43,800
Where is it?!
452
00:49:44,660 --> 00:49:45,560
Trust me.
453
00:49:49,480 --> 00:49:50,559
Tell me where it is.
454
00:49:50,560 --> 00:49:51,439
I don't know!
455
00:49:51,440 --> 00:49:52,060
Where is it?
456
00:49:52,300 --> 00:49:53,300
Where is it?!
457
00:49:53,620 --> 00:49:54,620
Where is it?!
458
00:49:54,960 --> 00:49:55,780
Wait!
459
00:49:56,180 --> 00:49:57,180
Don't shoot!
460
00:49:58,980 --> 00:50:00,060
I'm her sister.
461
00:50:01,900 --> 00:50:03,040
How did you find us?
462
00:50:03,960 --> 00:50:06,720
Does it matter? I brought the gem.
463
00:50:08,725 --> 00:50:09,905
Well look at that.
464
00:50:14,315 --> 00:50:15,315
Stop!
465
00:50:17,075 --> 00:50:18,075
I'll get it.
466
00:50:34,725 --> 00:50:35,795
It's genuine.
467
00:50:36,540 --> 00:50:38,540
Well there's only one way to find out.
468
00:50:40,160 --> 00:50:41,160
Wait!
469
00:50:43,780 --> 00:50:47,440
I think we need
to discuss the conditions...
470
00:50:48,340 --> 00:50:50,240
What conditions?
471
00:50:52,620 --> 00:50:53,220
Run!
472
00:51:29,440 --> 00:51:31,180
Ah... shit.
473
00:51:32,240 --> 00:51:33,460
She's been hit.
474
00:51:34,980 --> 00:51:36,740
But she's alive.
475
00:51:39,060 --> 00:51:40,200
I'll be fine.
476
00:51:42,300 --> 00:51:44,100
He's got the dagger.
477
00:51:44,360 --> 00:51:45,540
But a fake gem.
478
00:51:46,060 --> 00:51:47,480
Well where's the necklace?
479
00:51:47,620 --> 00:51:48,579
It fell off.
480
00:51:48,580 --> 00:51:49,880
I didn't see where.
481
00:51:50,080 --> 00:51:51,900
It's gotta be around here somewhere.
482
00:51:52,360 --> 00:51:55,760
I'll take Alida back to my place to rest.
483
00:51:57,480 --> 00:51:59,520
You two join us when you find it.
484
00:51:59,840 --> 00:52:01,200
Where do you live?
485
00:52:01,460 --> 00:52:02,660
Think about it.
486
00:52:28,100 --> 00:52:30,720
You really want this thing, huh?
487
00:52:34,000 --> 00:52:35,700
I need it.
488
00:52:36,815 --> 00:52:39,734
I thought it was about saving her sister.
489
00:52:39,735 --> 00:52:40,735
Not the dagger.
490
00:52:50,645 --> 00:52:51,975
It was my one shot.
491
00:52:54,235 --> 00:52:56,854
My one shot at the one thing...
492
00:52:56,855 --> 00:52:58,355
I dreamed about for...
493
00:52:58,825 --> 00:52:59,825
forever.
494
00:53:02,955 --> 00:53:06,355
All those faces... in the crowd.
495
00:53:07,785 --> 00:53:10,735
Every single one of them...
496
00:53:10,740 --> 00:53:13,360
a separate disappointment.
497
00:53:22,055 --> 00:53:24,955
Have you ever wanted something so badly...
498
00:53:25,220 --> 00:53:27,180
only to have it slip away?
499
00:53:29,220 --> 00:53:30,860
I usually get what I want.
500
00:53:33,200 --> 00:53:35,040
You are just like him.
501
00:53:35,360 --> 00:53:36,380
Who?
502
00:53:38,260 --> 00:53:40,300
Someone beautiful.
503
00:53:42,060 --> 00:53:43,920
Someone I thought I knew.
504
00:53:44,700 --> 00:53:45,760
Until...
505
00:53:46,280 --> 00:53:47,340
he hurt me.
506
00:53:53,440 --> 00:53:55,120
I would never do that to you.
507
00:54:05,980 --> 00:54:07,720
What would you use it for?
508
00:54:12,860 --> 00:54:13,860
I wouldn't.
509
00:54:15,580 --> 00:54:17,160
I have everything that I need.
510
00:54:23,600 --> 00:54:24,960
Everything?
511
00:54:25,380 --> 00:54:26,579
I guess there's...
512
00:54:26,580 --> 00:54:28,580
some room for improvement.
513
00:54:35,020 --> 00:54:36,700
It's all so clear to me now.
514
00:54:37,060 --> 00:54:39,060
What's clear, my dear?
515
00:54:39,760 --> 00:54:41,720
I never knew how much I needed you...
516
00:54:46,340 --> 00:54:47,860
Until now.
517
00:55:15,120 --> 00:55:16,480
Well I'll be damned.
518
00:55:36,420 --> 00:55:37,660
Did you find it?
519
00:55:58,660 --> 00:56:00,000
Alida's in bed.
520
00:56:00,820 --> 00:56:02,580
She's feeling a lot better.
521
00:56:07,680 --> 00:56:08,720
You did it.
522
00:56:12,840 --> 00:56:13,920
Thank you.
523
00:56:16,020 --> 00:56:18,700
Did he say
why he wants to use it?
524
00:56:18,860 --> 00:56:19,879
No.
525
00:56:19,880 --> 00:56:21,420
He just wanted it.
526
00:56:22,020 --> 00:56:24,640
He had heard the gem had
been given away as a gift.
527
00:56:25,165 --> 00:56:27,205
And who was the recipient?
528
00:56:27,935 --> 00:56:28,935
Elodie.
529
00:56:31,145 --> 00:56:32,525
Why do you want it?
530
00:56:33,675 --> 00:56:35,415
I wish I could tell you.
531
00:56:36,960 --> 00:56:39,780
I wish I could tell you everything.
532
00:56:40,780 --> 00:56:41,780
But...
533
00:56:41,835 --> 00:56:43,405
you wouldn't understand.
534
00:56:44,380 --> 00:56:46,860
Because I'm not her, right?
535
00:56:47,880 --> 00:56:49,720
Because I look like her...
536
00:56:50,060 --> 00:56:51,959
and I act like her...
537
00:56:51,960 --> 00:56:53,960
but I'm not her.
538
00:56:54,240 --> 00:56:55,240
Who?
539
00:56:57,100 --> 00:56:59,740
Elodie told me everything
while you were gone.
540
00:57:00,525 --> 00:57:01,765
About us.
541
00:57:02,345 --> 00:57:03,785
About you.
542
00:57:04,520 --> 00:57:06,920
She said she'd always hoped to meet you.
543
00:57:07,240 --> 00:57:10,300
That she felt some kind
of connection toward you.
544
00:57:12,680 --> 00:57:14,920
I'm sorry you went through all of this.
545
00:57:16,360 --> 00:57:20,480
I would say it's not your fault... but...
546
00:57:27,400 --> 00:57:29,279
Doesn't it bother you?
547
00:57:29,280 --> 00:57:31,280
Knowing the truth about all this?
548
00:57:32,740 --> 00:57:33,740
No.
549
00:57:35,640 --> 00:57:37,880
Truth is the most freeing thing of all.
550
01:01:12,560 --> 01:01:14,140
It's good to see you too.
551
01:01:17,280 --> 01:01:18,140
You know...
552
01:01:19,120 --> 01:01:21,160
I should have seen it from a mile away.
553
01:01:25,280 --> 01:01:26,760
But I wanted it to be true.
554
01:01:29,695 --> 01:01:31,695
I couldn't see that... it wasn't.
555
01:01:35,725 --> 01:01:37,115
Luckily...
556
01:01:37,440 --> 01:01:39,340
I was able to track
down your little friend.
557
01:01:40,760 --> 01:01:42,020
Rest his soul.
558
01:01:46,000 --> 01:01:47,060
Elodie...
559
01:01:48,345 --> 01:01:49,345
El... hmm...
560
01:01:49,655 --> 01:01:50,665
Elodie.
561
01:01:54,875 --> 01:01:55,875
Incredible.
562
01:01:59,760 --> 01:02:01,800
I don't believe I caught
your name, my dear.
563
01:02:03,880 --> 01:02:04,880
What is it?
564
01:02:07,185 --> 01:02:08,555
What is it?
565
01:02:13,920 --> 01:02:14,600
Sabrina!
566
01:02:14,720 --> 01:02:15,500
Sabrina...?
567
01:02:15,640 --> 01:02:16,340
Stone!
568
01:02:17,380 --> 01:02:18,200
Atta girl.
569
01:02:41,825 --> 01:02:42,825
What's this?
570
01:02:51,265 --> 01:02:52,385
Who is this?
571
01:02:53,880 --> 01:02:55,180
What is this?!
572
01:02:55,440 --> 01:02:56,780
The truth.
573
01:03:00,280 --> 01:03:01,280
Tell me...
574
01:03:01,680 --> 01:03:03,560
Why do you want the dagger?
575
01:03:05,920 --> 01:03:07,140
To grant my greatest desire.
576
01:03:07,360 --> 01:03:09,360
Why? What is that?
577
01:03:10,580 --> 01:03:11,180
I...
578
01:03:11,440 --> 01:03:12,340
Think hard.
579
01:03:12,820 --> 01:03:13,420
I don't know.
580
01:03:13,640 --> 01:03:15,079
Then why do you want it?
581
01:03:15,080 --> 01:03:16,099
I just do.
582
01:03:16,100 --> 01:03:18,199
You do because I said you do...
583
01:03:18,200 --> 01:03:20,759
because you're just
a character that I wrote!
584
01:03:20,760 --> 01:03:23,979
No... You have no motivation
because I didn't give you one...
585
01:03:23,980 --> 01:03:25,299
and that's the truth!
586
01:03:25,300 --> 01:03:25,900
Shut up!
587
01:03:41,000 --> 01:03:42,000
Where were you?
588
01:03:42,285 --> 01:03:43,795
I woke up and you were gone.
589
01:03:45,975 --> 01:03:46,975
It's okay.
590
01:03:47,715 --> 01:03:48,735
I got you.
591
01:03:52,385 --> 01:03:53,525
You dropped something.
592
01:03:58,375 --> 01:03:59,375
What's this?
593
01:04:07,515 --> 01:04:08,685
What is this?
594
01:04:44,120 --> 01:04:46,219
Hector has your file...
595
01:04:46,220 --> 01:04:49,480
which means it's only a matter
of time before he finds us here.
596
01:04:52,220 --> 01:04:53,460
Well we'll just...
597
01:04:54,065 --> 01:04:55,965
have to keep guard and be ready.
598
01:04:56,935 --> 01:04:58,535
Caleb can watch the door.
599
01:05:00,675 --> 01:05:01,675
Like this?
600
01:05:03,680 --> 01:05:07,440
He's been like this
ever since he found out.
601
01:05:10,080 --> 01:05:11,140
I'm worried.
602
01:05:12,900 --> 01:05:13,960
About what?
603
01:05:15,100 --> 01:05:16,560
What if he can't handle it?
604
01:05:18,840 --> 01:05:21,020
He'll snap out of it... watch this.
605
01:05:21,315 --> 01:05:22,365
Caleb!
606
01:05:29,785 --> 01:05:30,785
Caleb?
607
01:05:32,635 --> 01:05:33,635
Caleb?
608
01:05:38,420 --> 01:05:39,920
Can I have the necklace?
609
01:05:46,320 --> 01:05:47,380
Of course.
610
01:06:02,320 --> 01:06:03,320
I'll do it.
611
01:06:58,340 --> 01:06:59,400
Anything?
612
01:07:01,780 --> 01:07:03,320
Not yet.
613
01:07:31,900 --> 01:07:33,480
How long have you known?
614
01:07:35,780 --> 01:07:37,400
I've always had a feeling.
615
01:07:39,655 --> 01:07:42,875
One day I just decided to follow it.
616
01:07:45,300 --> 01:07:46,760
Follow it where?
617
01:07:48,480 --> 01:07:49,520
That's...
618
01:07:50,425 --> 01:07:51,755
not important.
619
01:07:57,125 --> 01:07:58,125
You know...
620
01:08:00,145 --> 01:08:02,105
just because it's written...
621
01:08:03,680 --> 01:08:05,500
doesn't mean it isn't real.
622
01:09:45,560 --> 01:09:46,580
Caleb?
623
01:09:50,780 --> 01:09:51,780
Where are you going?
624
01:09:56,605 --> 01:09:58,055
I have to get out.
625
01:10:05,060 --> 01:10:06,060
Elodie!
626
01:10:07,620 --> 01:10:08,720
He took it.
627
01:10:26,960 --> 01:10:28,040
Anything?
628
01:10:29,300 --> 01:10:30,300
He's gone.
629
01:10:31,240 --> 01:10:32,240
It's gone.
630
01:10:37,940 --> 01:10:38,940
Alida!
631
01:10:40,160 --> 01:10:41,000
Stay back...
632
01:10:43,220 --> 01:10:43,880
No...
633
01:10:50,120 --> 01:10:51,120
I...
634
01:10:51,255 --> 01:10:52,765
I didn't know what to do.
635
01:11:06,265 --> 01:11:07,265
I saw it.
636
01:11:08,500 --> 01:11:09,680
I saw all of it.
637
01:11:12,520 --> 01:11:14,160
Where's the dagger?
638
01:11:14,680 --> 01:11:15,680
I read it...
639
01:11:17,120 --> 01:11:18,840
It's not my fault.
640
01:11:19,500 --> 01:11:20,359
It's not my fault...
641
01:11:20,360 --> 01:11:22,320
The dagger! Where did you put it?
642
01:11:24,020 --> 01:11:25,020
I...
643
01:11:25,985 --> 01:11:26,985
put it...
644
01:12:51,020 --> 01:12:51,700
Wait!
645
01:13:12,600 --> 01:13:13,600
Sabrina!
646
01:13:15,100 --> 01:13:16,500
It's over.
647
01:14:19,775 --> 01:14:20,775
What?
648
01:14:24,035 --> 01:14:25,515
You got what you wanted.
649
01:14:27,305 --> 01:14:28,305
Didn't you?
650
01:14:52,065 --> 01:14:54,555
Staring down the nose of the monster...
651
01:14:54,855 --> 01:14:56,175
she stands firm.
652
01:14:57,945 --> 01:15:00,045
Her head high, her shoulders perched.
653
01:15:02,865 --> 01:15:04,415
My name is Elodie...
654
01:15:05,945 --> 01:15:08,415
she declares with a fearless disposition.
655
01:15:10,700 --> 01:15:14,320
I've come for my sister, and I will
not be deterred by a thug like you.
656
01:15:17,880 --> 01:15:21,340
The cards are stacked against her,
but without a moment's hesitation...
657
01:15:21,675 --> 01:15:22,675
she draws.
658
01:15:26,695 --> 01:15:28,875
It sounds better coming from your mouth.
659
01:15:29,725 --> 01:15:31,225
It didn't come from my mouth.
660
01:15:32,240 --> 01:15:34,840
It came from your mind.
661
01:15:40,120 --> 01:15:41,960
I wouldn't exist without you.
662
01:15:43,940 --> 01:15:45,400
And neither would he.
663
01:15:51,880 --> 01:15:53,760
I can't tell you what to do.
664
01:15:54,780 --> 01:15:56,340
But you saved my sister.
665
01:15:58,615 --> 01:16:00,305
I promised you the dagger and...
666
01:16:01,240 --> 01:16:02,240
I'm gonna get it.
667
01:16:15,280 --> 01:16:17,500
If you change your mind
I'll be waiting at the theatre.
668
01:16:18,700 --> 01:16:20,880
If he's serious it's the only way out.
669
01:17:08,685 --> 01:17:09,685
I saw it...
670
01:17:10,255 --> 01:17:11,355
I saw all of it...
671
01:17:13,305 --> 01:17:14,485
It's not my fault.
672
01:17:45,920 --> 01:17:46,740
Who is it?
673
01:17:46,840 --> 01:17:47,520
It's me.
674
01:17:59,940 --> 01:18:01,180
Where was it?
675
01:18:01,240 --> 01:18:01,979
The trash.
676
01:18:01,980 --> 01:18:03,940
He knew he didn't want
it so he threw it away.
677
01:18:04,880 --> 01:18:06,120
That means...
678
01:18:06,600 --> 01:18:08,459
He got out, he broke in...
679
01:18:08,460 --> 01:18:11,160
read the script, saw
the pictures. The truth.
680
01:18:13,920 --> 01:18:15,100
Where's Alida?
681
01:18:15,340 --> 01:18:16,639
She stayed back.
682
01:18:16,640 --> 01:18:17,779
Can you go check on her?
683
01:18:17,780 --> 01:18:19,780
Yeah, are you gonna
be okay here by yourself?
684
01:18:19,860 --> 01:18:21,220
Safer than you.
685
01:18:21,520 --> 01:18:23,519
Besides, if anything happens I've...
686
01:18:23,520 --> 01:18:24,340
got this.
687
01:18:48,075 --> 01:18:49,075
You came back.
688
01:18:49,805 --> 01:18:50,805
Because I found it.
689
01:18:51,975 --> 01:18:54,435
He must have visited
my place and left it there.
690
01:18:55,595 --> 01:18:56,995
That explains these...
691
01:18:59,695 --> 01:19:01,865
They were mixed in with the files, I...
692
01:19:02,400 --> 01:19:03,140
What?
693
01:19:04,860 --> 01:19:06,900
I swear I just saw...
694
01:19:14,720 --> 01:19:17,760
So this is it, huh? This
is where she came from?
695
01:19:22,545 --> 01:19:23,545
Wait.
696
01:19:26,085 --> 01:19:27,955
We can't let him near the dagger.
697
01:19:37,100 --> 01:19:39,040
Give me the key.
698
01:19:43,400 --> 01:19:44,740
Give me the key!
699
01:19:48,820 --> 01:19:49,820
We have to help her.
700
01:19:50,660 --> 01:19:52,660
She's armed, he's not.
701
01:20:10,020 --> 01:20:11,020
No!
702
01:20:50,200 --> 01:20:51,200
I'm sorry...
703
01:20:52,460 --> 01:20:53,840
I'm sorry...
704
01:21:03,480 --> 01:21:04,660
Go get it.
705
01:21:04,920 --> 01:21:06,060
I can't.
706
01:21:14,500 --> 01:21:16,780
Do it for Elodie.
707
01:22:39,525 --> 01:22:40,525
You used me.
708
01:22:41,155 --> 01:22:42,705
Why did you use me?
709
01:23:41,855 --> 01:23:42,855
Don't!
710
01:23:43,480 --> 01:23:45,400
I'm more than just a character now.
711
01:23:46,200 --> 01:23:47,780
You need me.
712
01:23:48,380 --> 01:23:49,600
Give it to me.
713
01:23:50,140 --> 01:23:51,260
Drop the gun...
714
01:23:52,620 --> 01:23:53,680
and I'll hold on.
715
01:23:55,720 --> 01:23:56,860
But if you shoot...
716
01:23:57,340 --> 01:24:00,220
The dagger sinks and
it's over for both of us.
717
01:24:16,660 --> 01:24:18,420
I never knew how much I needed you...
718
01:24:20,905 --> 01:24:21,905
Until now.
719
01:25:17,160 --> 01:25:18,160
Sabrina!
720
01:25:25,640 --> 01:25:27,240
What the hell did you do?
721
01:30:06,600 --> 01:30:08,080
I thought I lost you.
722
01:30:09,060 --> 01:30:10,200
Did you get it?
723
01:30:11,760 --> 01:30:13,740
No... But I got him.
724
01:30:15,920 --> 01:30:17,640
You need help.
725
01:30:18,500 --> 01:30:19,840
This is where I belong.
726
01:30:26,560 --> 01:30:28,900
You always reminded me of her.
727
01:30:33,885 --> 01:30:35,625
No, please don't go...
728
01:30:36,175 --> 01:30:37,365
No...
729
01:30:37,920 --> 01:30:40,020
No, please don't go...
730
01:30:40,880 --> 01:30:42,180
I need you, don't go...
731
01:30:43,940 --> 01:30:45,400
No, I need you...
732
01:30:50,720 --> 01:30:51,720
Stay with me.
45937
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.