Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.COM
1
00:00:34,576 --> 00:00:37,037
HECTOR
ELBA'S BROTHER
2
00:00:49,508 --> 00:00:50,342
That's it.
3
00:00:52,636 --> 00:00:53,679
Leave it there.
4
00:00:58,016 --> 00:00:59,685
Did Joaquin send it, son?
5
00:01:00,310 --> 00:01:01,228
Yes.
6
00:01:05,774 --> 00:01:07,818
He asked me to tell you
to have a little more patience.
7
00:01:09,069 --> 00:01:12,656
The elections will take place soon,
and everything will go back to normal.
8
00:01:15,284 --> 00:01:16,201
I hope he's right.
9
00:01:16,785 --> 00:01:18,912
I can't stand being locked up
in this house anymore.
10
00:01:20,122 --> 00:01:21,290
Did he say when I'd see him?
11
00:01:23,458 --> 00:01:24,960
He doesn't want you to travel
to the mountains.
12
00:01:25,711 --> 00:01:27,296
And for him to come to Culiacan...
13
00:01:28,672 --> 00:01:29,965
would be really dangerous.
14
00:01:31,008 --> 00:01:32,467
But he says he'll keep his promise.
15
00:01:34,386 --> 00:01:35,470
What promise?
16
00:01:36,805 --> 00:01:38,473
To be there for the girls' birth.
17
00:01:43,520 --> 00:01:45,397
Buy a clinic in Mexico City,
18
00:01:45,480 --> 00:01:47,899
with doctors, nurses, all the personnel.
19
00:01:48,483 --> 00:01:50,777
- A maternity clinic?
- No, a general one.
20
00:01:51,069 --> 00:01:53,238
It has to be small and discrete.
21
00:01:54,072 --> 00:01:55,782
I want Elba to give birth in Mexico.
22
00:01:57,034 --> 00:01:59,119
It will be easier to move around
there than in Culiacan.
23
00:02:10,339 --> 00:02:13,967
I feel the warmth
from my boiling blood
24
00:02:14,551 --> 00:02:18,722
I feel the fear, sweat dripping away
25
00:02:19,014 --> 00:02:23,185
There's a stillness
that nothing transmits
26
00:02:23,602 --> 00:02:28,732
I'm a breeze that grows stronger
27
00:02:30,192 --> 00:02:33,236
Even when the clouds drift away
28
00:02:34,529 --> 00:02:37,699
Even when my skin dries away
29
00:02:38,575 --> 00:02:42,204
I'll be back someday
30
00:02:43,288 --> 00:02:47,376
To unleash my return
31
00:02:51,880 --> 00:02:55,342
I have the dust that protects the road
32
00:02:56,009 --> 00:03:00,263
I have the branches of a leafless tree
33
00:03:00,764 --> 00:03:04,518
I'm the guardian of the tired night
34
00:03:05,060 --> 00:03:10,232
There are silhouettes that
come to meet me
35
00:03:11,566 --> 00:03:14,861
Even when the clouds drift away
36
00:03:15,946 --> 00:03:19,282
Even when my skin dries away
37
00:03:20,075 --> 00:03:23,620
I'll be back someday
38
00:03:24,746 --> 00:03:28,750
To unleash my return
39
00:03:36,091 --> 00:03:38,552
OFFICIAL RESIDENCE
MEXICO CITY
40
00:03:38,760 --> 00:03:41,930
DEAR SIR, WITH THIS LETTER
I INFORM YOU OF MY RESIGNATION
41
00:03:42,055 --> 00:03:44,266
FROM THE POSITION
OF SECRETARY OF PUBLIC SAFETY,
42
00:03:44,349 --> 00:03:46,101
WHICH I'VE PERFORMED
FOR THE LAST FOUR YEARS.
43
00:03:46,184 --> 00:03:49,563
THIS RESIGNATION IS STRICTLY DUE
TO PROFESSIONAL REASONS.
44
00:03:49,688 --> 00:03:52,482
You will find out in a few
days, and I'd rather let you know myself.
45
00:03:55,235 --> 00:03:57,779
I will be leading the Esteban Prieto
campaign team.
46
00:04:02,534 --> 00:04:04,369
Son of a bitch.
47
00:04:05,746 --> 00:04:08,582
I was trusting in you to catch El Chapo
and win the elections.
48
00:04:08,707 --> 00:04:10,167
Don't judge me without a reason, sir.
49
00:04:11,084 --> 00:04:13,253
Not even the Navy has been able
to catch El Chapo,
50
00:04:13,378 --> 00:04:14,379
and they were not under my command.
51
00:04:17,591 --> 00:04:18,592
You think you're so smart,
52
00:04:18,675 --> 00:04:20,635
but you are not betting
on the winning horse.
53
00:04:21,386 --> 00:04:24,806
If Esteban Prieto loses,
say goodbye to your political career.
54
00:04:25,474 --> 00:04:27,684
It's risky, I admit it.
55
00:04:28,727 --> 00:04:30,937
But the risk is lower
than staying with you.
56
00:04:31,438 --> 00:04:32,773
As the gringos said,
57
00:04:33,356 --> 00:04:35,776
"The image of your party is very damaged
58
00:04:35,859 --> 00:04:37,652
because of your war
against drug trafficking."
59
00:04:43,116 --> 00:04:44,576
Good luck in the elections.
60
00:04:53,502 --> 00:04:55,378
Summon an emergency meeting
61
00:04:55,462 --> 00:04:57,964
with the command of the Armed Forces
and the Federal Police.
62
00:05:14,898 --> 00:05:15,982
SAFE HOUSE
63
00:05:16,107 --> 00:05:17,192
These are no good.
64
00:05:17,275 --> 00:05:19,736
When you stuff them with merch,
you can't tie the knot properly.
65
00:05:20,362 --> 00:05:22,781
And then, when the mule swallows them,
they'll tear.
66
00:05:23,365 --> 00:05:24,699
They have to be the security ones.
67
00:05:26,326 --> 00:05:28,662
We can lose a lot of money
if we don't do them right.
68
00:05:28,870 --> 00:05:29,746
Sir...
69
00:05:31,122 --> 00:05:31,957
Hello?
70
00:05:32,374 --> 00:05:33,834
I just quit.
71
00:05:34,668 --> 00:05:36,670
The elections are in a few months,
and I couldn't postpone it any longer.
72
00:05:36,753 --> 00:05:37,754
DEPARTMENT OF PUBLIC SAFETY
MEXICO CITY
73
00:05:39,422 --> 00:05:40,799
Did you leave any contact in there?
74
00:05:41,049 --> 00:05:42,676
Someone who can let me know of the raids?
75
00:05:43,009 --> 00:05:44,511
No, I trust no one.
76
00:05:45,303 --> 00:05:47,514
The president knows very well that,
if he captures you,
77
00:05:47,597 --> 00:05:48,807
he'll win the elections for sure.
78
00:05:49,391 --> 00:05:51,309
So, now not only is the Navy
is chasing you,
79
00:05:51,393 --> 00:05:53,895
but also the Army and the Federal Police.
80
00:05:56,856 --> 00:05:57,816
What happened?
81
00:06:02,445 --> 00:06:03,655
Conrado just resigned.
82
00:06:05,448 --> 00:06:06,533
I am sorry, sir...
83
00:06:07,492 --> 00:06:09,661
but without his protection, I think
it's better to cancel the purchase
84
00:06:09,744 --> 00:06:11,204
- of the clinic in Mexico.
- No.
85
00:06:12,247 --> 00:06:13,999
We just have to be more careful.
86
00:06:14,207 --> 00:06:15,917
I won't miss my daughters' birth.
87
00:06:41,109 --> 00:06:44,321
- Gentlemen...
- Mr. President.
88
00:06:44,404 --> 00:06:45,447
...thank you for coming.
89
00:06:58,710 --> 00:07:00,086
I want to capture El Chapo...
90
00:07:01,212 --> 00:07:02,756
before the elections.
91
00:07:03,632 --> 00:07:04,591
ADMIRAL CORDERO
92
00:07:04,674 --> 00:07:05,759
We know he's
in the Triangulo Dorado mountains,
93
00:07:05,842 --> 00:07:07,719
but we don't know exactly where.
94
00:07:08,219 --> 00:07:10,931
That's his territory, and no one knows it
better than he does.
95
00:07:11,056 --> 00:07:13,099
That's why it's so hard to find him.
96
00:07:13,224 --> 00:07:14,601
If we can't find him...
97
00:07:15,310 --> 00:07:17,562
we have to make him come out
of his safety zone.
98
00:07:17,771 --> 00:07:19,522
He has a weak point
that can make him go out.
99
00:07:19,606 --> 00:07:20,982
COMMISSIONER OROZCO
100
00:08:08,613 --> 00:08:10,240
We got the location of the house.
101
00:08:15,745 --> 00:08:16,830
Thank you.
102
00:08:19,666 --> 00:08:20,959
That must be Mr. Pedro.
103
00:08:21,167 --> 00:08:23,586
Please tell him the geraniums
have a bug that's eating them.
104
00:08:24,045 --> 00:08:25,088
Yes, ma'am.
105
00:08:29,551 --> 00:08:30,510
Federal Police!
106
00:08:30,885 --> 00:08:32,971
You can't come in! Ma'am, careful!
107
00:08:33,096 --> 00:08:34,431
Stop there, don't move.
108
00:08:35,932 --> 00:08:37,809
- What do you want?
- Where is Joaquin Guzman?
109
00:08:38,184 --> 00:08:40,603
- You can't come in without a warrant.
- Where is your husband?
110
00:08:40,770 --> 00:08:43,648
You know he doesn't live here.
I haven't heard from him in years.
111
00:08:43,940 --> 00:08:45,650
You'll have to come
with us to the station.
112
00:08:45,984 --> 00:08:47,652
Call my lawyer, tell him to meet me there.
113
00:08:50,613 --> 00:08:51,740
What do you mean they took her away?
114
00:08:51,823 --> 00:08:53,616
Federal Police found the house
and took her way
115
00:08:53,700 --> 00:08:54,617
to the station.
116
00:08:55,201 --> 00:08:56,786
Motherfuckers.
117
00:08:56,870 --> 00:08:59,456
Fucking idiots, I'm going to fuck them up.
118
00:08:59,539 --> 00:09:00,373
Calm down,
119
00:09:00,457 --> 00:09:01,624
that's exactly what they want.
120
00:09:01,708 --> 00:09:03,501
They hit you where it hurts you the most
so you screw up.
121
00:09:04,836 --> 00:09:07,505
My informants told me that Graciela
is just declaring.
122
00:09:07,714 --> 00:09:09,799
She'll be back home in a couple of hours.
123
00:09:10,216 --> 00:09:11,843
They can't mess with my family, Ismael.
124
00:09:12,552 --> 00:09:14,262
If they went after Graciela,
they'll go for Elba.
125
00:09:16,473 --> 00:09:18,933
Graciela was caught because
she was unprotected.
126
00:09:19,184 --> 00:09:21,186
Elba is protected, and no one
knows where she is.
127
00:09:21,478 --> 00:09:23,104
Maybe, but I can't take that risk.
128
00:09:24,606 --> 00:09:26,608
Elba has to have a peaceful pregnancy,
129
00:09:26,691 --> 00:09:27,776
to give birth without any complications.
130
00:09:28,860 --> 00:09:29,819
What do you want to do?
131
00:09:41,331 --> 00:09:43,583
What's up, Ismael? How can I help you?
132
00:09:45,293 --> 00:09:47,545
We want you to coordinate
with the municipal police.
133
00:09:47,796 --> 00:09:49,464
Joaquin needs to go to Culiacan.
134
00:09:50,215 --> 00:09:51,925
I will help you in everything you need,
135
00:09:52,509 --> 00:09:54,094
but I think it's very dangerous
for him to come.
136
00:09:54,761 --> 00:09:57,472
Culiacan is heavily guarded,
and there are roadblocks everywhere.
137
00:09:57,722 --> 00:10:01,476
The municipal police can't compete against
the Navy, the Army and the Federals.
138
00:10:01,851 --> 00:10:03,061
I told him the same thing,
139
00:10:03,144 --> 00:10:04,270
but he's insisting on coming.
140
00:10:05,814 --> 00:10:08,399
Do whatever you need to
and wait for my signal.
141
00:10:08,817 --> 00:10:11,903
We need him to come in and out
without being caught.
142
00:10:13,404 --> 00:10:14,364
Fine.
143
00:10:18,076 --> 00:10:18,910
Let's go.
144
00:10:37,512 --> 00:10:39,180
We'll take a plane to Navolato.
145
00:10:39,389 --> 00:10:41,766
There, we wait until nightfall
to go into Culiacan.
146
00:10:43,101 --> 00:10:44,144
Move!
147
00:11:00,493 --> 00:11:04,497
MEXICO CITY
148
00:11:15,550 --> 00:11:17,135
We cannot let our guard down.
149
00:11:17,552 --> 00:11:20,138
If El Chapo really cares about
his family so much,
150
00:11:20,221 --> 00:11:22,640
what happened with his ex-wife
will make him commit a mistake.
151
00:11:43,870 --> 00:11:45,830
- What's up, Mariano?
- How are you?
152
00:11:46,414 --> 00:11:47,916
He'll take you to the city.
153
00:11:48,833 --> 00:11:50,460
We'll have to travel in here.
154
00:11:50,543 --> 00:11:52,420
It's the safest way to enter the city.
155
00:12:17,904 --> 00:12:21,240
STATE HIGHWAY 280
ENTRANCE TO CULIACAN
156
00:12:32,001 --> 00:12:33,002
I'll be right back.
157
00:12:33,127 --> 00:12:35,171
- Where are you going?
- It's better you don't know.
158
00:12:35,338 --> 00:12:36,464
I won't be long.
159
00:12:37,256 --> 00:12:38,299
Hector!
160
00:12:40,677 --> 00:12:44,055
BERNIE
QUINO'S HITMAN
161
00:12:46,015 --> 00:12:47,684
Everything calm in downtown.
162
00:12:58,277 --> 00:13:02,782
HUISACHES NEIGHBORHOOD
CULIACAN, MEXICO
163
00:13:12,959 --> 00:13:15,420
The oven is ready, we can start
baking the bread.
164
00:14:17,857 --> 00:14:19,484
Shh. Turn the light off.
165
00:14:22,111 --> 00:14:23,112
What are you doing here?
166
00:14:24,781 --> 00:14:27,742
I ordered them not to tell you,
but the police raided Graciela's house.
167
00:14:29,410 --> 00:14:30,370
Are they coming for me?
168
00:14:30,495 --> 00:14:32,163
No, but I didn't want to take any risk.
169
00:14:32,246 --> 00:14:33,373
Neither with you nor the girls.
170
00:14:35,708 --> 00:14:37,043
I want you to go to the U.S.
171
00:14:39,170 --> 00:14:40,588
You want me to give birth there?
172
00:14:40,671 --> 00:14:42,090
It's safest for the twins.
173
00:14:43,174 --> 00:14:45,718
You have American citizenship,
so let's take advantage of that.
174
00:14:54,060 --> 00:14:55,645
Federal police are on the move.
175
00:15:05,822 --> 00:15:07,198
It will only be for a couple of months.
176
00:15:08,491 --> 00:15:10,618
Until Esteban Prieto wins the elections.
177
00:15:11,828 --> 00:15:13,788
When that happens,
we can be together again.
178
00:15:15,331 --> 00:15:16,332
Promise?
179
00:15:20,128 --> 00:15:21,087
I promise.
180
00:15:48,698 --> 00:15:49,866
Take care of the girls.
181
00:16:02,295 --> 00:16:04,046
Stop! Don't move!
182
00:16:31,699 --> 00:16:34,994
They confiscated the plane in Navolato,
so we're going through Imala.
183
00:16:51,260 --> 00:16:52,386
Take care of your sister.
184
00:16:56,557 --> 00:16:57,558
Let's go!
185
00:17:08,986 --> 00:17:12,406
STATE HIGHWAY 15
EXIT FROM CULIACAN
186
00:17:20,873 --> 00:17:25,962
FOUR MONTHS LATER
187
00:17:34,804 --> 00:17:37,306
What is it?
188
00:17:42,478 --> 00:17:43,563
Get closer.
189
00:17:44,647 --> 00:17:45,606
One...
190
00:17:46,107 --> 00:17:48,401
two... three.
191
00:17:50,319 --> 00:17:51,487
Nice.
192
00:17:56,450 --> 00:17:57,535
I sent it.
193
00:18:01,038 --> 00:18:02,039
Oh, yes?
194
00:18:03,291 --> 00:18:05,585
Look, look at this one.
195
00:18:06,127 --> 00:18:08,671
They are beautiful. Congratulations!
196
00:18:10,965 --> 00:18:12,592
Please make sure they have
everything they need.
197
00:18:12,717 --> 00:18:14,176
Whatever it is.
198
00:18:15,803 --> 00:18:16,804
Of course.
199
00:18:18,514 --> 00:18:19,974
Don't worry about anything.
200
00:18:20,558 --> 00:18:23,561
Just make sure not to get caught.
The elections will be soon.
201
00:18:24,103 --> 00:18:25,271
Yes, almost, man.
202
00:18:27,648 --> 00:18:28,858
PTI CANDIDATE ESTEBAN PRIETO
LEADS NATIONAL POLLS
203
00:18:28,941 --> 00:18:31,861
If this idiot wins,
I'll be able to meet my girls.
204
00:18:36,616 --> 00:18:38,576
The PTI candidate,
Esteban Prieto,
205
00:18:38,659 --> 00:18:41,495
leads the polls in the last
national results.
206
00:18:43,080 --> 00:18:44,874
LA PALOMA
ESTEBAN PRIETO'S WIFE
207
00:18:44,957 --> 00:18:47,084
These are the real results
in the national polls.
208
00:18:48,169 --> 00:18:49,128
OSCAR
CAMPAIGN DIRECTOR
209
00:18:49,211 --> 00:18:51,380
As long as we keep paying them,
the polls will keep publishing
210
00:18:51,464 --> 00:18:52,381
that Esteban Prieto is first.
211
00:18:53,174 --> 00:18:54,258
But the reality is different.
212
00:18:56,761 --> 00:18:59,680
Two points below first
and there's one month left.
213
00:19:01,140 --> 00:19:03,017
We must highlight your wife's image.
214
00:19:03,351 --> 00:19:05,561
She's a popular actress
and people like her.
215
00:19:05,978 --> 00:19:08,356
If that was the case,
we wouldn't be losing.
216
00:19:10,066 --> 00:19:12,943
The fairy tale between the prince
and the actress is not working out.
217
00:19:15,529 --> 00:19:18,199
It's clear that more spots
won't help us win the elections.
218
00:19:19,283 --> 00:19:21,369
We have to go to the labor union.
219
00:19:22,036 --> 00:19:24,372
All the candidates make deals
with the unions.
220
00:19:26,374 --> 00:19:28,709
Yes, but we have to offer them
something better,
221
00:19:28,793 --> 00:19:30,544
because right now, everything counts.
222
00:19:32,088 --> 00:19:34,131
I think we should attack from every angle.
223
00:19:42,056 --> 00:19:45,643
TRIANGULO DORADO DESERT
MEXICO
224
00:19:58,614 --> 00:19:59,865
They are moving away.
225
00:20:12,253 --> 00:20:13,295
Hello.
226
00:20:15,131 --> 00:20:16,090
It's Mr. Sol.
227
00:20:20,636 --> 00:20:21,637
Hello?
228
00:20:24,098 --> 00:20:25,850
You've been missed, Conrado.
229
00:20:26,767 --> 00:20:29,270
The army helicopters were just here.
230
00:20:29,895 --> 00:20:31,147
We need your help.
231
00:20:32,064 --> 00:20:33,983
We have to secure votes
for Esteban Prieto.
232
00:20:34,400 --> 00:20:35,985
The polls say he's in first place.
233
00:20:36,318 --> 00:20:38,529
The polls are manipulated, Joaquin.
234
00:20:40,156 --> 00:20:41,699
Don't tell me that shit, Conrado.
235
00:20:42,324 --> 00:20:44,243
What the fuck do we have to do
to make your candidate win?
236
00:20:44,869 --> 00:20:46,996
Make sure the people in
the Triangulo Dorado vote for him.
237
00:20:54,837 --> 00:20:58,466
MEXICO CITY
238
00:21:03,429 --> 00:21:05,806
The day of the elections
these cards will make you
239
00:21:05,890 --> 00:21:07,308
a very rich man, director.
240
00:21:09,143 --> 00:21:10,102
What are you asking in exchange?
241
00:21:10,686 --> 00:21:13,063
That you welcome the people
that come after the elections.
242
00:21:13,856 --> 00:21:17,193
They will have cards like this one,
pre-loaded with money
243
00:21:17,276 --> 00:21:18,569
to buy products from your store.
244
00:21:19,653 --> 00:21:20,529
It's a win-win situation.
245
00:21:20,613 --> 00:21:22,740
I don't want to be accused of
electoral fraud.
246
00:21:23,491 --> 00:21:26,368
That will only happen if we win,
247
00:21:27,286 --> 00:21:28,662
and if we win, we'll protect you.
248
00:21:30,164 --> 00:21:32,374
It's convenient for all of us
that the PTI gets elected.
249
00:21:33,292 --> 00:21:35,586
The other candidate is not good
for the economy,
250
00:21:35,669 --> 00:21:38,547
and Juana Vasquez, the government
candidate, hasn't got a chance.
251
00:21:38,839 --> 00:21:42,301
I am sorry to say this,
but a woman can't rule Mexico.
252
00:21:42,593 --> 00:21:43,677
Not now.
253
00:21:45,346 --> 00:21:46,347
Do we have a deal?
254
00:21:48,766 --> 00:21:50,059
Yes, we have a deal.
255
00:21:51,769 --> 00:21:52,770
Mr. President, good morning.
256
00:21:52,853 --> 00:21:53,729
Good morning.
257
00:21:53,813 --> 00:21:55,815
Do you think the PAD
will win the next elections?
258
00:21:55,898 --> 00:21:57,691
Of course we will,
259
00:21:58,275 --> 00:22:00,611
and if I wasn't so sure, I wouldn't be
using my free day to help Juana.
260
00:22:00,736 --> 00:22:01,904
Thanks a lot, Mr. President.
261
00:22:02,363 --> 00:22:05,241
With your help and that
of thousands of my fellow citizens,
262
00:22:05,366 --> 00:22:09,036
in these elections,
Mexicans will choose us,
263
00:22:09,578 --> 00:22:11,330
the different option.
264
00:22:11,914 --> 00:22:13,874
Make sure it goes out in the nightly news.
265
00:22:14,416 --> 00:22:17,336
Can I confirm your assistance to the
campaign meeting next week?
266
00:22:17,419 --> 00:22:20,422
Yes, whatever it takes for Juana
to go up in the polls.
267
00:22:23,008 --> 00:22:25,386
If she stays where she's at,
we have no chances of winning.
268
00:22:25,761 --> 00:22:27,263
Yes, sir. I'll take care of it.
269
00:22:43,612 --> 00:22:48,659
I WANT TO SPARE YOU A POLITICAL TRIAL.
FOR OLD TIMES' SAKE.
270
00:23:14,476 --> 00:23:16,020
Thanks for seeing me.
271
00:23:16,895 --> 00:23:19,315
What do you mean by sparing me
a political trial?
272
00:23:21,066 --> 00:23:23,193
You know that, no matter how much
publicity you use...
273
00:23:24,236 --> 00:23:26,238
your candidate won't be elected, right?
274
00:23:30,743 --> 00:23:32,828
If she is not elected...
275
00:23:33,829 --> 00:23:36,874
and my candidate isn't either,
you'll be in danger.
276
00:23:39,126 --> 00:23:42,046
Because the other one, the one
that is really leading the polls,
277
00:23:42,838 --> 00:23:45,132
has offered to open a trial against you
278
00:23:45,215 --> 00:23:47,343
in the name of all the victims of the war
against drugs.
279
00:23:54,266 --> 00:23:57,019
So the only way to save myself,
according to you...
280
00:23:58,187 --> 00:23:59,688
is by supporting Esteban Prieto?
281
00:24:00,856 --> 00:24:03,776
Maybe it's not your only choice,
but it's the safest one.
282
00:24:06,403 --> 00:24:09,323
We'll offer you absolute immunity.
283
00:24:28,217 --> 00:24:29,593
I want a guarantee
284
00:24:30,135 --> 00:24:32,971
that you won't even try to open
an investigative case against me.
285
00:24:33,931 --> 00:24:34,932
Of course.
286
00:24:37,518 --> 00:24:39,269
It's not convenient for me either,
287
00:24:40,396 --> 00:24:42,356
because at that moment you were my boss.
288
00:24:43,399 --> 00:24:45,275
If you get smeared, so will I.
289
00:24:48,779 --> 00:24:51,657
What do you want? Aside from rescinding
my support for Juana.
290
00:24:54,952 --> 00:24:57,204
That the Special Prosecutor's Office
for Electoral Offenses
291
00:24:57,287 --> 00:25:00,040
ignore any investigation
regarding vote buying.
292
00:25:02,501 --> 00:25:05,295
We want the budget restrictions
for the rest of the campaign removed,
293
00:25:06,588 --> 00:25:08,674
and that all the headquarters
of your party in the country
294
00:25:08,757 --> 00:25:11,218
start actively supporting Esteban Prieto.
295
00:25:20,602 --> 00:25:21,562
Fine.
296
00:25:26,942 --> 00:25:28,068
And one more thing.
297
00:25:31,113 --> 00:25:32,573
Stop chasing El Chapo.
298
00:25:36,243 --> 00:25:38,328
It will be as if you had never quit.
299
00:25:39,413 --> 00:25:41,415
He'll only have to worry about the Navy.
300
00:25:53,177 --> 00:25:55,804
Just like we won these people over
by giving them electricity,
301
00:25:56,513 --> 00:25:58,766
you'll go to get votes all around
the Triangulo Dorado.
302
00:25:59,767 --> 00:26:03,312
Repair schools, paint fences,
clean churches,
303
00:26:03,437 --> 00:26:05,814
make sure everybody in the towns is happy,
304
00:26:06,148 --> 00:26:09,943
and that they understand this is all
thanks to Esteban Prieto, got it?
305
00:26:10,194 --> 00:26:11,862
- Yes, sir!
- All right, move!
306
00:26:14,573 --> 00:26:16,116
We are going out to Surutato.
307
00:26:16,784 --> 00:26:20,120
Now that we only have the Navy
chasing us, things will be easier.
308
00:26:29,171 --> 00:26:32,549
The elections will be soon,
and we need to use our votes wisely.
309
00:26:33,717 --> 00:26:37,054
To whom do we owe all these supplies
and improvements in the town?
310
00:26:37,137 --> 00:26:39,264
Esteban Prieto!
311
00:26:39,348 --> 00:26:40,724
Louder! Who?
312
00:26:40,808 --> 00:26:42,768
To Esteban Prieto!
313
00:26:42,893 --> 00:26:44,812
As your mayor, I just want
the best for you.
314
00:26:44,895 --> 00:26:45,771
COMMUNAL MAYOR
SURUTATO, SINALOA
315
00:26:45,854 --> 00:26:48,565
That's why I am asking you again,
316
00:26:48,649 --> 00:26:50,859
to whom are we giving our votes
in these elections?
317
00:26:50,943 --> 00:26:53,153
To Esteban Prieto!
318
00:27:00,410 --> 00:27:01,703
Don't fail me, Mayor.
319
00:27:02,037 --> 00:27:05,582
When the results come out we will know
who helped us and who didn't.
320
00:27:08,293 --> 00:27:10,254
We will give these away on
election day
321
00:27:10,337 --> 00:27:12,256
to the workers of the Laborer's Union
322
00:27:13,131 --> 00:27:15,592
as long as they can prove they voted
for Esteban Prieto.
323
00:27:19,805 --> 00:27:22,432
And how are we going to make sure
that they voted for us?
324
00:27:22,975 --> 00:27:23,892
It will be a trade.
325
00:27:24,601 --> 00:27:26,728
They show us a photograph of the ballot,
326
00:27:27,312 --> 00:27:29,523
and we give them the card.
327
00:27:36,321 --> 00:27:40,075
Sinaloa contributes
the nine percent of the national GDP
328
00:27:40,158 --> 00:27:41,827
from the agricultural sector.
329
00:27:41,952 --> 00:27:44,037
I promise...
330
00:27:44,788 --> 00:27:48,750
to implement the Santa Maria Dam.
331
00:27:48,959 --> 00:27:54,423
I commit to implement
the two channels of the Picachos Dam,
332
00:27:54,756 --> 00:27:58,927
the channel of Humaya
and the Elota Piaxtla project,
333
00:27:59,136 --> 00:28:01,430
so Sinaloa keeps growing.
334
00:28:01,513 --> 00:28:02,723
Thank you very much.
335
00:28:02,848 --> 00:28:06,476
Esteban for president!
Esteban for president!
336
00:28:06,560 --> 00:28:10,188
Esteban for president!
337
00:28:10,898 --> 00:28:13,442
Esteban for president!
338
00:28:13,525 --> 00:28:15,861
Thanks a lot for the support, Jorge.
339
00:28:15,944 --> 00:28:17,988
You'll repay me when you become president.
340
00:28:18,071 --> 00:28:23,785
Esteban for president!
341
00:28:26,121 --> 00:28:29,082
ELECTION DAY
342
00:28:37,549 --> 00:28:40,427
Today is a very important day
for our country.
343
00:28:41,762 --> 00:28:43,597
Today will be a celebration of democracy,
344
00:28:45,349 --> 00:28:49,144
where we will voluntarily choose
our new president.
345
00:29:04,660 --> 00:29:05,911
I hope it's clear...
346
00:29:05,994 --> 00:29:07,162
YOUR VOTE IS
FREE AND CONFIDENTIAL
347
00:29:07,246 --> 00:29:09,081
...that El Chapo will know
for whom are you voting.
348
00:29:24,638 --> 00:29:27,557
If the PTI doesn't win,
you'll pay the consequences.
349
00:29:32,187 --> 00:29:33,105
This way.
350
00:29:36,441 --> 00:29:41,863
JUANA VASQUEZ
PRESIDENT
351
00:29:43,323 --> 00:29:46,910
Comrades, these supplies are to thank you
for coming to vote.
352
00:29:48,787 --> 00:29:51,373
Do not forget that now we are not
going to vote for Juana anymore,
353
00:29:52,541 --> 00:29:55,544
but for Esteban Prieto,
the candidate of the PTI.
354
00:29:57,045 --> 00:29:59,506
Mark this box and vote for Esteban Prieto.
355
00:30:01,216 --> 00:30:05,679
Mexico had an exemplary election day.
356
00:30:07,097 --> 00:30:11,977
Participatory, peaceful and exceptional.
357
00:30:12,894 --> 00:30:17,566
Today we live democracy
with absolute normality and tranquility.
358
00:30:20,652 --> 00:30:24,239
Thanks to all the political parties
359
00:30:24,364 --> 00:30:28,285
and the candidates that participated
in these elections.
360
00:30:40,672 --> 00:30:44,301
We have consolidated
our electoral democracy.
361
00:30:46,595 --> 00:30:49,890
Thanks to you, who voted.
362
00:30:51,892 --> 00:30:58,857
Today's election has received the most
votes in Mexico's history.
363
00:30:59,691 --> 00:31:04,696
All IFE systems and programs
are functioning normally,
364
00:31:04,780 --> 00:31:07,908
and providing us true information
in real time.
365
00:31:08,033 --> 00:31:11,370
Next I will give you the results
of the fast count,
366
00:31:11,453 --> 00:31:15,248
for the election of the president
of the United Mexican States.
367
00:31:17,626 --> 00:31:21,213
First place, with a vote of 38 percent,
368
00:31:21,546 --> 00:31:23,090
Esteban Prieto,
369
00:31:23,173 --> 00:31:24,966
for the Institutional Working Party.
370
00:31:26,718 --> 00:31:29,096
Good team, very good.
371
00:31:30,180 --> 00:31:32,224
- Good, very good.
- Thanks.
372
00:31:34,142 --> 00:31:36,061
Well done, Conrado!
373
00:31:37,104 --> 00:31:38,271
Fuck yeah!
374
00:31:39,731 --> 00:31:41,108
Thank you, thank you.
375
00:31:42,442 --> 00:31:43,819
Congratulations.
376
00:31:44,194 --> 00:31:48,156
The triumph of Esteban Prieto
marks the return of the PTI to power,
377
00:31:48,240 --> 00:31:50,283
for the first time in the 21st century.
378
00:31:52,536 --> 00:31:55,122
That's right, Alfonso,
Esteban Prieto has put the PTI
379
00:31:55,247 --> 00:31:58,875
back in the government after
12 years of rule by the PAD.
380
00:32:15,058 --> 00:32:18,186
JORGE DEL TORO RANCH
381
00:32:41,543 --> 00:32:42,502
My love.
382
00:32:43,712 --> 00:32:45,589
Darling, let me help you.
383
00:32:47,799 --> 00:32:49,718
Hi, my little girl.
384
00:32:52,179 --> 00:32:54,764
How are you? Hi there, baby.
385
00:32:56,057 --> 00:32:57,476
My queens.
386
00:33:02,147 --> 00:33:03,398
How are my girls?
387
00:33:09,696 --> 00:33:12,240
Hi, how are you?
388
00:33:16,286 --> 00:33:17,746
I was dying to meet them.
389
00:33:18,413 --> 00:33:19,289
So were they.
390
00:33:20,790 --> 00:33:22,083
They will stay in here today
391
00:33:22,626 --> 00:33:24,294
and you'll return to Culiacan tomorrow.
392
00:33:26,630 --> 00:33:27,589
Aren't you coming?
393
00:33:28,924 --> 00:33:30,091
Not yet, baby.
394
00:33:30,842 --> 00:33:32,636
I have to wait for Esteban Prieto
to take office,
395
00:33:32,719 --> 00:33:34,137
then I can go back.
396
00:33:35,514 --> 00:33:36,806
How long is that going to take?
397
00:33:38,266 --> 00:33:39,142
Six months.
398
00:33:44,272 --> 00:33:47,317
MEXICO UNITED
AGAINST AUTHORITARIANISM!
399
00:33:47,400 --> 00:33:50,654
Young people came out
to protest, against what they consider
400
00:33:50,737 --> 00:33:53,031
irregularities in the electoral process.
401
00:33:53,615 --> 00:33:57,536
Urgent, urgent, the president
has to resign!
402
00:33:58,912 --> 00:34:00,205
THE NON-CONFORMISTS
403
00:34:00,288 --> 00:34:01,122
MEXICO CITY
404
00:34:01,665 --> 00:34:02,916
DO NOT ACCEPT THE FRAUD
405
00:34:02,999 --> 00:34:07,420
We, with struggle and blood,
are going to defend ourselves!
406
00:34:10,006 --> 00:34:13,343
SIX MONTHS LATER
407
00:34:13,927 --> 00:34:18,056
This afternoon,
per the President-elect's orders,
408
00:34:18,181 --> 00:34:22,936
we've called you here for you to meet
the government cabinet.
409
00:34:23,353 --> 00:34:25,730
The President-elect, Esteban Prieto,
410
00:34:26,106 --> 00:34:31,319
will appoint Conrado Sol
as Secretary of State,
411
00:34:31,861 --> 00:34:37,158
who now is going to speak about
the integration of the government cabinet.
412
00:34:42,163 --> 00:34:43,540
Good afternoon, everyone.
413
00:34:44,583 --> 00:34:51,548
First, I'd like to thank
the President-elect, Esteban Prieto,
414
00:34:51,965 --> 00:34:54,009
for bestowing on me
the honor of this position.
415
00:34:54,676 --> 00:34:59,806
Now, I would like to tell you about
the men and women
416
00:35:00,557 --> 00:35:03,351
who will take on
the following responsibilities.
417
00:35:10,108 --> 00:35:11,026
Thank you very much.
418
00:35:15,113 --> 00:35:17,157
Welcome. Come in, please.
419
00:35:42,724 --> 00:35:45,518
I understand,
and I share your concerns.
420
00:35:46,895 --> 00:35:49,064
El Chapo has proven to be very sneaky.
421
00:35:49,689 --> 00:35:52,442
So much so that not even your allies
in the Navy were able to capture him.
422
00:35:52,692 --> 00:35:54,402
Please, be at ease.
423
00:35:55,070 --> 00:35:57,656
We are here to change Mexico's image.
424
00:35:58,448 --> 00:36:02,661
I trust Mr. Sol completely.
And don't you worry,
425
00:36:03,703 --> 00:36:06,331
we're going to catch Guzman.
426
00:36:19,302 --> 00:36:20,136
Hello?
427
00:36:20,345 --> 00:36:22,555
The days of hiding
are over, Joaquin.
428
00:36:24,224 --> 00:36:26,726
Vice-Admiral Castro is allied with us.
429
00:36:27,143 --> 00:36:28,728
You're no longer wanted by the Navy.
430
00:36:29,646 --> 00:36:30,855
And what about my deals?
431
00:36:31,272 --> 00:36:32,732
We're going to do as we told you:
432
00:36:33,441 --> 00:36:36,069
no arrest and no extradition.
433
00:36:37,529 --> 00:36:39,322
I hereby baptize you
in the name of the Father
434
00:36:39,406 --> 00:36:41,991
and of the Son
and of the Holy Spirit, amen.
435
00:36:50,041 --> 00:36:51,668
I hereby baptize you
in the name of the Father,
436
00:36:51,751 --> 00:36:54,003
the Son and the Holy Spirit. Amen.
437
00:37:35,086 --> 00:37:36,254
Joaquin!
438
00:37:37,297 --> 00:37:38,131
Come here!
439
00:37:43,470 --> 00:37:47,515
I am so happy with my girl.
There she is.
440
00:38:03,615 --> 00:38:05,366
We're finally
as we should be, together.
441
00:38:09,204 --> 00:38:10,705
We're going to be
like this forever, baby.
442
00:38:14,793 --> 00:38:16,503
We're never going to be apart again.
443
00:38:20,840 --> 00:38:21,758
I swear.
444
00:39:23,778 --> 00:39:25,488
Subtitle translation by Chanel Otero
34511
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.