All language subtitles for Carousel_1956

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,107 --> 00:00:24,607 ♪♪ [Whistling] 2 00:00:28,570 --> 00:00:29,779 [Blows] 3 00:00:29,905 --> 00:00:31,280 ♪♪ [Continues] 4 00:00:41,959 --> 00:00:43,126 [Blows] 5 00:00:43,210 --> 00:00:44,460 Bigelow. 6 00:00:46,004 --> 00:00:48,923 - Well, what did I do now? - Nothing. 7 00:00:49,007 --> 00:00:53,386 I, uh, just thought you'd want to know. There's trouble. 8 00:00:53,554 --> 00:00:56,222 [Chuckles] I thought you said I didn't do nothing. 9 00:00:56,306 --> 00:00:59,142 Oh, no, not you. I, uh... 10 00:01:01,395 --> 00:01:03,730 I can't tell you where I heard it, 11 00:01:03,814 --> 00:01:07,608 but I heard things ain't going so good for your kinfolk... 12 00:01:07,693 --> 00:01:09,193 Down on Earth. 13 00:01:10,320 --> 00:01:12,488 There's trouble? 14 00:01:12,573 --> 00:01:14,991 - Is it Julie? - Well, I don't know exactly. 15 00:01:15,075 --> 00:01:17,744 - Well, is it my boy? - I told you I don't know. 16 00:01:17,828 --> 00:01:20,037 Well, now, ain't that just dandy? 17 00:01:20,122 --> 00:01:22,415 Here you take the trouble to tell me there's trouble down there, 18 00:01:22,499 --> 00:01:24,834 but you don't know what kind of trouble it is. 19 00:01:24,918 --> 00:01:27,253 [Scoffs] Do me a favor, will you? 20 00:01:27,337 --> 00:01:31,591 Go... Bother somebody else while I finish these... 21 00:01:31,800 --> 00:01:32,842 [Spits] 22 00:01:32,926 --> 00:01:35,344 ...stars. - All right. 23 00:01:35,429 --> 00:01:39,265 I just thought you might want to go down there, maybe help. 24 00:01:39,683 --> 00:01:41,017 [Chuckles] 25 00:01:41,101 --> 00:01:42,935 Who, me? 26 00:01:43,020 --> 00:01:45,188 You gone loony or something? 27 00:01:46,857 --> 00:01:48,232 How? 28 00:01:48,317 --> 00:01:51,611 Well, everybody's got a right to go back for one day. 29 00:01:51,695 --> 00:01:53,529 - They have? - Sure. 30 00:01:53,614 --> 00:01:55,782 That's the only reason I told you. 31 00:01:55,866 --> 00:01:57,992 Hey, come here. Come here. Hey. 32 00:01:58,702 --> 00:02:00,703 Not that I'm interested in going back there, 33 00:02:00,788 --> 00:02:04,540 but, uh, just in case I should be, who, uh... 34 00:02:05,125 --> 00:02:07,168 Who gives out this permission? 35 00:02:07,252 --> 00:02:09,170 The star keeper. 36 00:02:09,588 --> 00:02:10,922 Him, huh? 37 00:02:14,218 --> 00:02:16,344 Well, I'll think about it. 38 00:02:17,262 --> 00:02:18,387 [Blows] 39 00:04:08,999 --> 00:04:11,000 Was you wanted to see me? 40 00:04:12,711 --> 00:04:15,129 Yes, I was. 41 00:04:17,674 --> 00:04:20,134 I heard my family's in trouble down there. 42 00:04:20,218 --> 00:04:23,804 Somebody tried to tell me if I came up here and see you, why... 43 00:04:23,889 --> 00:04:26,098 You'd give me permission to go back for one day. 44 00:04:26,725 --> 00:04:28,601 - Is that a fact? - Yes. 45 00:04:28,685 --> 00:04:32,855 But as I recall, Bigelow, when you first got here, you waived that right. 46 00:04:34,399 --> 00:04:36,484 - I did? - Yep, pretty sure, 47 00:04:36,568 --> 00:04:38,778 but let's look at the record. 48 00:04:43,367 --> 00:04:47,161 Ah, here we are. "Bigelow. Question, 49 00:04:47,245 --> 00:04:50,623 "'ls there anything on Earth you left unfinished, Mr. Bigelow? 50 00:04:50,707 --> 00:04:54,877 "The reason I ask is you're entitled to go back there for one day if you want to.' 51 00:04:54,962 --> 00:04:59,048 "Answer, 'As long as I'm here, I might as well stay."' 52 00:05:01,009 --> 00:05:02,343 I said that? 53 00:05:02,427 --> 00:05:05,554 Why, you don't think this book's incorrect, do you? 54 00:05:06,264 --> 00:05:07,473 No. 55 00:05:08,684 --> 00:05:11,602 Well, if that's the way it is, that's the way it is. 56 00:05:11,687 --> 00:05:13,604 Wait a minute, now. Wait a minute. 57 00:05:13,689 --> 00:05:17,817 You know, sometimes we make exceptions in special cases. 58 00:05:18,485 --> 00:05:20,027 Special cases? 59 00:05:20,737 --> 00:05:25,741 Oh, you mean, if a guy led a good life, he'd deserve a break? 60 00:05:25,826 --> 00:05:28,786 - That kind of thing, huh? - Mm-hmm. 61 00:05:28,870 --> 00:05:32,123 - I know the answer already. - Do you, now? 62 00:05:32,207 --> 00:05:35,376 Now, how do you know how we judge things up here? 63 00:05:36,253 --> 00:05:40,423 Eh, it'd just be wasting your time and mine. 64 00:05:40,507 --> 00:05:42,466 Simmer down now, Billy. You're forgetting. 65 00:05:42,551 --> 00:05:46,095 Here there is no time. This is the beginning and the end. 66 00:05:46,763 --> 00:05:48,681 Why don't you tell me about yourself? 67 00:05:48,765 --> 00:05:50,766 What did you do down there? 68 00:05:51,768 --> 00:05:53,728 What did I do down there? 69 00:05:54,396 --> 00:05:56,814 Oh, you mean, "What did I do for a living?" 70 00:05:56,898 --> 00:05:59,859 Well, you can start there, if you want. 71 00:05:59,943 --> 00:06:01,277 Well, uh... 72 00:06:02,654 --> 00:06:05,281 - I owned this carousel. - You what? 73 00:06:06,908 --> 00:06:10,536 Look. If you know this story, what do you want to hear it again for? 74 00:06:10,620 --> 00:06:15,750 Oh, I don't know the story, but I can see through you like a pane of window glass. 75 00:06:15,834 --> 00:06:18,085 Now, why don't you start over? 76 00:06:19,838 --> 00:06:23,466 Well, I worked for this lady who owned the carousel. 77 00:06:23,717 --> 00:06:24,800 Ah. 78 00:06:24,968 --> 00:06:26,969 But I was the main attraction. 79 00:06:31,224 --> 00:06:32,808 I was, wasn't I? 80 00:06:33,769 --> 00:06:37,229 Every night, girls would gather around, 81 00:06:37,314 --> 00:06:38,814 music would be playing, 82 00:06:38,899 --> 00:06:41,984 the carousel would be going round and round, 83 00:06:42,069 --> 00:06:45,321 the whole midway would be packed with people, 84 00:06:45,405 --> 00:06:47,656 and I'd be standing up there. 85 00:06:48,492 --> 00:06:49,617 ♪♪ [Waltz On Calliope] 86 00:07:18,355 --> 00:07:20,064 ♪♪ [Continues] 87 00:07:25,737 --> 00:07:27,279 [No Audible Dialogue] 88 00:07:35,580 --> 00:07:40,292 All right, everybody. Hurry, hurry. Come ride on the carousel. 89 00:07:40,377 --> 00:07:44,630 One more glorious spin. Hurry, hurry, hurry. 90 00:07:44,714 --> 00:07:47,842 Step right this way, and come ride the... 91 00:07:49,553 --> 00:07:52,471 The ride starts in a few minutes, ladies and gentlemen. 92 00:07:52,556 --> 00:07:56,559 Just a very few minutes. Hurry, hurry over this way and... 93 00:08:07,070 --> 00:08:10,114 - ♪♪ [Continues] - Do you mind? [Indistinct] 94 00:08:12,742 --> 00:08:15,327 Come on, everybody. Hurry, hurry, hurry. 95 00:08:15,412 --> 00:08:16,662 Ride on the carousel, 96 00:08:16,746 --> 00:08:19,165 the most beautiful carousel you've ever seen. 97 00:08:19,249 --> 00:08:21,584 And this year it's faster and faster. 98 00:08:22,460 --> 00:08:28,132 The ride of a lifetime. Fifteen minutes for five cents is all, five little cents. 99 00:08:28,383 --> 00:08:30,342 [Continues, Indistinct] 100 00:08:30,427 --> 00:08:31,802 Get in line. 101 00:08:37,517 --> 00:08:39,602 Young lady, where's your ticket? 102 00:08:40,270 --> 00:08:43,105 - I don't have any. - You can buy one. 103 00:08:45,275 --> 00:08:46,692 - ♪♪ [Continues] - [No Audible Dialogue] 104 00:08:52,282 --> 00:09:03,959 [No Audible Dialogue] 105 00:09:05,462 --> 00:09:06,712 Up. 106 00:09:29,069 --> 00:09:30,361 Julie. 107 00:09:31,196 --> 00:09:33,864 [No Audible Dialogue] 108 00:09:44,167 --> 00:09:47,711 Julie, come on. Hurry. Come on. 109 00:09:48,421 --> 00:09:50,464 She's coming after us again. Let's run. 110 00:09:50,548 --> 00:09:52,591 No, I ain't scared of her. 111 00:09:54,636 --> 00:09:59,014 Listen, you little... I've got one more thing to tell you. 112 00:09:59,099 --> 00:10:02,017 If you ever so much as poke your nose in my carousel again, 113 00:10:02,102 --> 00:10:05,229 I'm gonna have you thrown out, right on your little pink bustle. 114 00:10:05,313 --> 00:10:08,565 You've got no call to talk to her like that. She ain't doing you no harm. 115 00:10:08,650 --> 00:10:11,568 Oh, ain't she? I suppose you think I wanna get in trouble with the police 116 00:10:11,653 --> 00:10:14,488 - and maybe lose my license? - What is the woman talking about? 117 00:10:14,572 --> 00:10:17,950 Letting my barker fool with you. Ain't you ashamed? 118 00:10:18,034 --> 00:10:21,620 - I don't let no man fool... - He leaned against her all through the ride. 119 00:10:21,705 --> 00:10:24,164 He leaned against the horse, but he didn't lay a hand on me. 120 00:10:24,249 --> 00:10:25,708 Oh, no, Miss Innocence. 121 00:10:25,792 --> 00:10:28,711 And I suppose he didn't put his arm around your waist neither. 122 00:10:28,795 --> 00:10:32,923 And suppose he did. Is that a reason to go and have a "capuleptic" fit? 123 00:10:33,008 --> 00:10:35,134 You mind your own business, you hussy. 124 00:10:35,218 --> 00:10:37,636 Go on back to your old carousel and leave us alone. 125 00:10:37,721 --> 00:10:42,099 - Yeah, leave us alone, you old... - I don't run my business for a lot of sluts. 126 00:10:42,183 --> 00:10:44,727 Who you calling a slut? Slut yourself. 127 00:10:44,811 --> 00:10:46,854 - Yeah, slut yourself. - Shut up! 128 00:10:47,188 --> 00:10:49,064 Jabber, jabber, jabber, jabber, jabber. 129 00:10:49,149 --> 00:10:50,566 [Vocalizing] 130 00:10:53,194 --> 00:10:55,154 What's going on anyway? 131 00:10:55,238 --> 00:10:58,282 Spitting and sputtering like three lumps of corn a-poppin' on a shovel. 132 00:10:58,366 --> 00:11:00,617 - Mr. Bigelow, please... - Don't yell. 133 00:11:00,702 --> 00:11:03,912 - I didn't yell. - Well, don't. 134 00:11:05,248 --> 00:11:06,290 What's the matter? 135 00:11:06,374 --> 00:11:08,500 I want you to take a good look at that girl, Billy. 136 00:11:08,585 --> 00:11:11,170 She ain't never to be allowed on my carousel again. 137 00:11:11,254 --> 00:11:13,881 Next time she tries to get in, if she dares, 138 00:11:13,965 --> 00:11:15,507 I want you to throw her out, you understand? 139 00:11:15,592 --> 00:11:18,052 - Throw her out! - All right, all right. 140 00:11:18,136 --> 00:11:21,055 Well, you heard what the lady said. Go on. Go on home. 141 00:11:21,139 --> 00:11:23,098 - Shoo, get. - Come on, Julie. 142 00:11:24,309 --> 00:11:27,895 - No, I won't. - Would you like a nice, cool drink, Billy? 143 00:11:27,979 --> 00:11:29,730 - Sure. - Mr. Bigelow. 144 00:11:31,941 --> 00:11:34,860 Tell me, please, honest and truly. 145 00:11:34,944 --> 00:11:38,781 If I come back to the carousel again, would you throw me out? 146 00:11:42,118 --> 00:11:43,369 What did she do anyway? 147 00:11:43,453 --> 00:11:46,038 She said you put your arm around my waist. 148 00:11:46,206 --> 00:11:51,543 Aha, well. There's something new. 149 00:11:51,628 --> 00:11:55,506 Can't put my arm around a girl without first asking permission, is that how it is? 150 00:11:55,590 --> 00:11:58,634 No, I just don't want that one around no more. 151 00:11:59,844 --> 00:12:00,969 [Scoffs] 152 00:12:02,889 --> 00:12:05,307 You come around all you like, see. 153 00:12:05,392 --> 00:12:09,186 You ain't got the price, Billy Bigelow will treat you to a ride. 154 00:12:09,270 --> 00:12:10,270 [Laughing] 155 00:12:10,355 --> 00:12:13,565 Big talker, ain't you, Mr. Bigelow? 156 00:12:13,650 --> 00:12:17,236 I suppose you think I can't throw you out too if I want to? 157 00:12:17,320 --> 00:12:18,737 You're such a good barker, 158 00:12:18,822 --> 00:12:22,032 I can't run my business without you, is that it? [Scoffs] 159 00:12:22,117 --> 00:12:25,244 Well, just for that, you're discharged. 160 00:12:25,328 --> 00:12:29,123 Your services are no longer required. You're bounced. See? 161 00:12:29,666 --> 00:12:31,917 Very well, Mrs. Mullin. Very well. 162 00:12:32,001 --> 00:12:36,797 [Chuckles] Well, now, you know, I could bounce you if I felt like it. 163 00:12:36,881 --> 00:12:40,467 Well, you felt like it just now. So I'm bounced, bounced. 164 00:12:40,552 --> 00:12:44,263 Well, now, you don't have to pick up every word I say. I only said that I... 165 00:12:44,347 --> 00:12:47,307 Said that my services were no longer required. 166 00:12:47,392 --> 00:12:50,769 Very good, Mrs. Mullin. We'll let it go at that. 167 00:12:51,688 --> 00:12:53,981 All right, you devil. We'll let it go at that. 168 00:12:54,065 --> 00:12:56,567 - Mr. Bigelow, if she said she's... - You keep out of this. 169 00:12:56,651 --> 00:12:59,361 But I don't want this to happen on account of me. 170 00:13:01,781 --> 00:13:03,824 - Apologize to her. - Aha! 171 00:13:04,576 --> 00:13:08,537 Me apologize to her? For what? For giving my carousel a bad name? 172 00:13:08,621 --> 00:13:11,248 A ba... [Laughing] 173 00:13:12,750 --> 00:13:16,837 The day you bought the carousel, Mrs. Mullin, it got a bad name. 174 00:13:18,047 --> 00:13:20,924 After all I've done for you, that's what... 175 00:13:21,384 --> 00:13:23,218 - Now I am through with you. - Go on. 176 00:13:23,303 --> 00:13:24,928 - And it's for good, do you hear? - Go on. 177 00:13:25,013 --> 00:13:26,263 Get! 178 00:13:30,059 --> 00:13:31,894 Through for good. 179 00:13:34,105 --> 00:13:37,065 And I won't take you back like I done before. 180 00:13:37,775 --> 00:13:40,235 What will you do now, Mr. Bigelow? 181 00:13:40,904 --> 00:13:45,365 Well, first of all, I'll go get myself a glass of beer. 182 00:13:45,450 --> 00:13:48,619 Whenever anything bothers me, I always drink a glass of beer. 183 00:13:48,703 --> 00:13:50,829 Then you are bothered about losing your job. 184 00:13:50,914 --> 00:13:54,875 No, only about how I'm gonna pay for the beer. 185 00:13:56,377 --> 00:13:58,128 Will you pay for it? 186 00:14:00,089 --> 00:14:01,465 You? 187 00:14:03,426 --> 00:14:06,720 - How much money you got? - Forty-three cents. 188 00:14:07,847 --> 00:14:09,223 And you? 189 00:14:10,433 --> 00:14:13,602 - I asked you how much money you got? - [Crying] 190 00:14:14,270 --> 00:14:15,479 Oh. 191 00:14:17,065 --> 00:14:19,233 You don't need to cry about it. 192 00:14:19,776 --> 00:14:21,860 If you ain't got it, you ain't got it. 193 00:14:21,986 --> 00:14:24,696 - [Continues] - Tell her to stop crying. 194 00:14:25,532 --> 00:14:26,865 Carrie. 195 00:14:27,742 --> 00:14:29,117 [Stops] 196 00:14:29,327 --> 00:14:31,119 Well, that's better. 197 00:14:32,038 --> 00:14:35,249 I'm going over to the carousel and get my things. 198 00:14:35,333 --> 00:14:38,502 Hey, you know that bench down the road? 199 00:14:39,295 --> 00:14:43,465 The one by the... By the water, the last one, by the tree. 200 00:14:44,634 --> 00:14:46,343 I'll meet you there. 201 00:14:46,427 --> 00:14:49,429 And then we'll go see about having that drink. 202 00:14:53,518 --> 00:14:57,312 It's all right. Keep your money. This time, I'll pay. 203 00:14:58,940 --> 00:15:00,357 Julie. 204 00:15:00,483 --> 00:15:01,650 Huh? 205 00:15:01,985 --> 00:15:03,902 I've been bustin' to tell you something lately. 206 00:15:03,987 --> 00:15:05,237 You have? 207 00:15:06,656 --> 00:15:09,241 The reason I didn't care to tell you before was... 208 00:15:09,325 --> 00:15:12,744 Well, 'cause you didn't have a fella of your own. 209 00:15:12,829 --> 00:15:16,331 But now that you got one, I can tell you about mine. 210 00:15:17,709 --> 00:15:21,628 I'm glad you've got a fella, Carrie. What's his name? 211 00:15:22,213 --> 00:15:25,591 ♪ His name is Mister Snow ♪ 212 00:15:25,675 --> 00:15:28,927 ♪ And an upstanding man is he ♪ 213 00:15:29,012 --> 00:15:32,598 ♪ He comes home ev'ry night in his round bottomed boat ♪ 214 00:15:32,682 --> 00:15:36,059 ♪ With a net full of herring from the sea ♪ 215 00:15:37,854 --> 00:15:41,189 ♪ An almost perfect beau ♪ 216 00:15:41,274 --> 00:15:44,568 ♪ As refined as a girl could wish ♪ 217 00:15:44,652 --> 00:15:48,196 ♪ But he spends so much time in his round bottomed boat ♪ 218 00:15:48,281 --> 00:15:51,533 ♪ That he can't seem to lose the smell of fish! ♪ 219 00:15:55,163 --> 00:15:58,874 ♪ The fust time he kissed me the whiff of his clothes ♪ 220 00:15:58,958 --> 00:16:02,586 ♪ Knocked me flat on the floor of the room ♪ 221 00:16:02,670 --> 00:16:06,882 ♪ But now that I love him my heart's in my nose ♪ 222 00:16:06,966 --> 00:16:12,179 ♪ And fish is my fav'rite perfume! ♪ 223 00:16:13,222 --> 00:16:16,933 ♪ Last night he spoke quite low ♪ 224 00:16:17,018 --> 00:16:20,646 ♪ And a fair spoken man is he ♪ 225 00:16:20,730 --> 00:16:24,566 ♪ And he said "Miss Pipperidge, I'd like it fine ♪ 226 00:16:24,651 --> 00:16:27,903 ♪ "If I could be wed with a wife ♪ 227 00:16:27,987 --> 00:16:33,116 ♪ "And indeed, Miss Pipperidge If you'll be mine ♪ 228 00:16:33,201 --> 00:16:38,330 ♪ "I'll be yours fer the rest of my life!" ♪ 229 00:16:39,082 --> 00:16:42,376 ♪ Next moment we were promised ♪ 230 00:16:42,460 --> 00:16:46,129 ♪ And now my mind's in a maze ♪ 231 00:16:46,214 --> 00:16:50,133 ♪ Fer all it ken do is look forward to ♪ 232 00:16:50,218 --> 00:16:55,222 ♪ That wonderful day of days ♪ 233 00:16:58,142 --> 00:17:05,107 ♪ When I marry Mister Snow ♪ 234 00:17:05,316 --> 00:17:09,194 ♪ The flowers'll be buzzin' with the hum of bees ♪ 235 00:17:09,278 --> 00:17:13,490 ♪ The birds'll make a racket in the church yard trees ♪ 236 00:17:13,574 --> 00:17:19,996 ♪ When I marry Mister Snow ♪ 237 00:17:20,748 --> 00:17:27,504 ♪ Then it's off to home we'll go ♪ 238 00:17:27,588 --> 00:17:31,466 ♪ And both of us'll look little dreamy-eyed ♪ 239 00:17:31,551 --> 00:17:35,429 ♪ A drivin' to a cottage by the oceanside ♪ 240 00:17:35,513 --> 00:17:41,143 ♪ Where the salty breezes blow ♪ 241 00:17:42,979 --> 00:17:46,606 ♪ He'll carry me 'cross the threshold ♪ 242 00:17:46,691 --> 00:17:49,901 ♪ And I'll be as meek as a lamb ♪ 243 00:17:49,986 --> 00:17:54,614 ♪ Then he'll set me on my feet And I'll say, kinda sweet ♪ 244 00:17:54,699 --> 00:17:58,660 ♪ Well, Mister Snow here I am! ♪ 245 00:18:01,247 --> 00:18:08,211 ♪ Then I'll kiss him so he'll know ♪ 246 00:18:08,504 --> 00:18:12,758 ♪ That ev'rythin 'll be as right as right ken be ♪ 247 00:18:12,842 --> 00:18:17,053 ♪ A livin' in a cottage by the sea with me ♪ 248 00:18:17,138 --> 00:18:24,060 ♪ For I love that Mister Snow ♪ 249 00:18:25,021 --> 00:18:29,399 ♪ That young, seafarin' bold and darin' ♪ 250 00:18:29,484 --> 00:18:34,237 ♪ Big, be-whiskered over-bearin ♪ 251 00:18:34,322 --> 00:18:38,700 ♪ Darlin' ♪ 252 00:18:39,827 --> 00:18:46,792 ♪ Mister Snow ♪♪ 253 00:18:54,550 --> 00:18:57,427 - Carrie, I'm so happy for you. - Yeah. 254 00:18:58,554 --> 00:19:01,223 Come on. I don't wanna be late. 255 00:19:09,565 --> 00:19:12,859 Carrie, this is where he meant us to wait. 256 00:19:13,903 --> 00:19:16,613 - You sure? - Yes. 257 00:19:21,702 --> 00:19:25,205 - It's awful quiet here, Julie. - Yes, it is. 258 00:19:27,708 --> 00:19:30,126 Hardly anyone ever goes past here. 259 00:19:31,420 --> 00:19:34,339 Do you think the stories about him are true? 260 00:19:35,383 --> 00:19:36,424 Probably. 261 00:19:43,349 --> 00:19:45,433 Well... 262 00:19:45,518 --> 00:19:47,644 What are you girls doing here? 263 00:19:47,728 --> 00:19:50,188 [Giggles] You told us to wait for you. 264 00:19:50,273 --> 00:19:53,066 I meant she was to wait. You can go home. 265 00:19:54,527 --> 00:19:55,861 Why, Mr. Bigelow. 266 00:19:55,945 --> 00:19:59,114 If you think either one of us would stay here with you alo... 267 00:19:59,448 --> 00:20:01,408 [Chuckles] 268 00:20:02,159 --> 00:20:04,077 Oh, Mr. Bigelow, it's late. 269 00:20:04,161 --> 00:20:06,288 If Julie stays, she'll lose her job. 270 00:20:06,372 --> 00:20:09,416 Lose your job 'cause you stay out late? Where do you work? 271 00:20:09,500 --> 00:20:11,084 At Bascombe's Cotton Mill. 272 00:20:11,168 --> 00:20:13,712 All Bascombe's girls have to be respectable. 273 00:20:13,796 --> 00:20:15,672 We all have to live in the mill boarding house 274 00:20:15,756 --> 00:20:19,384 and if we're late, they lock us out and we can't go back to work there anymore. 275 00:20:19,468 --> 00:20:22,137 Is that right? They bounce you if you ain't home on time? 276 00:20:22,221 --> 00:20:24,514 - That's right. - It's late, Julie. 277 00:20:25,141 --> 00:20:26,641 We ought to go. 278 00:20:27,935 --> 00:20:29,477 Are you coming? 279 00:20:31,981 --> 00:20:33,732 Should I go, Julie? 280 00:20:34,400 --> 00:20:36,943 I can't tell you what to do, Carrie. 281 00:20:37,737 --> 00:20:39,112 All right. 282 00:20:40,239 --> 00:20:42,032 - Good-bye. - Good-bye. 283 00:20:44,911 --> 00:20:46,661 Good-bye, Julie. 284 00:20:46,871 --> 00:20:48,496 Good-bye, Carrie. 285 00:20:49,248 --> 00:20:51,499 Well, now we're both out of jobs. 286 00:20:53,502 --> 00:20:55,837 - You had your supper? - No. 287 00:20:57,173 --> 00:20:58,840 ♪♪ [Whistling] 288 00:20:59,634 --> 00:21:01,885 You want to eat out on the pier? 289 00:21:01,969 --> 00:21:03,261 No. 290 00:21:05,264 --> 00:21:07,015 ♪♪ [Whistling] 291 00:21:10,019 --> 00:21:12,896 You don't come around the carousel very much, do you? 292 00:21:12,980 --> 00:21:15,857 I only seen you two or three times before today. 293 00:21:15,942 --> 00:21:18,401 I've been there much more than that. 294 00:21:18,486 --> 00:21:19,986 Is that right? 295 00:21:21,030 --> 00:21:22,864 - Did you see me? - Yes. 296 00:21:23,699 --> 00:21:25,784 Did you know I was Billy Bigelow? 297 00:21:25,868 --> 00:21:27,702 The girls told me. 298 00:21:31,290 --> 00:21:33,291 - You got a sweetheart? - No. 299 00:21:33,376 --> 00:21:35,585 - Now, don't lie to me. - I haven't any. 300 00:21:35,670 --> 00:21:38,755 Why, you stayed here the first time I asked you to. 301 00:21:38,839 --> 00:21:42,008 You wouldn't have stayed so quick if you hadn't done it before. 302 00:21:43,552 --> 00:21:45,512 What did you stay for anyway? 303 00:21:46,555 --> 00:21:48,807 So you wouldn't be left alone. 304 00:21:49,767 --> 00:21:52,310 Holy smokes, you're dumb. 305 00:21:52,395 --> 00:21:54,896 I don't need to be alone. I can have all the girls I want. 306 00:21:54,981 --> 00:21:56,314 Don't you know that? 307 00:21:56,399 --> 00:21:58,066 I know, Mr. Bigelow. 308 00:21:58,567 --> 00:22:00,610 All the girls are crazy for you. 309 00:22:01,821 --> 00:22:04,155 Well, that's more like it. 310 00:22:06,659 --> 00:22:08,994 You know what you remind me of? 311 00:22:09,078 --> 00:22:10,912 A girl I knew at Coney Island. 312 00:22:11,747 --> 00:22:13,415 Tell you how I met her. 313 00:22:14,000 --> 00:22:16,751 We was just putting out the lights one night when... 314 00:22:16,836 --> 00:22:18,837 [Man] Is that you, Miss Jordan? 315 00:22:19,213 --> 00:22:20,880 Yes, Mr. Bascombe. 316 00:22:26,095 --> 00:22:28,680 - Whatever are you doing out at this hour? - Well, I... 317 00:22:28,764 --> 00:22:31,850 You couldn't be home in time now if you ran all the way. 318 00:22:31,934 --> 00:22:32,976 No, sir. 319 00:22:33,060 --> 00:22:34,144 And what's it your business? 320 00:22:34,228 --> 00:22:36,855 Mr. Bigelow, this is Mr. Bascombe. He owns the mill. 321 00:22:36,939 --> 00:22:38,982 I don't care what he owns. 322 00:22:39,066 --> 00:22:42,027 If you ask me, he owns a lot of nerve. What right's he got coming here... 323 00:22:42,111 --> 00:22:43,778 What's going on here? 324 00:22:43,863 --> 00:22:46,865 - [Bascombe] Oh, good evening, Timmany. - Evening, Mr. Bascombe. 325 00:22:46,949 --> 00:22:48,658 - Are you having trouble? - Well... 326 00:22:48,743 --> 00:22:50,994 Him having trouble? Ask me. 327 00:22:51,370 --> 00:22:54,831 I was just setting here with my lady friend not bothering nobody. 328 00:22:54,915 --> 00:22:56,166 And old sideburns here... 329 00:22:56,250 --> 00:22:58,501 Hear now, Bigelow. Don't be calling Mr. Bascombe names 330 00:22:58,586 --> 00:23:01,337 unless you're fixing to get yourself in trouble. 331 00:23:01,422 --> 00:23:04,215 - You know this fellow, Timmany? - Yes, Mr. Bascombe. 332 00:23:04,300 --> 00:23:06,885 We have a report on him from the chief of police of Bangor. 333 00:23:06,969 --> 00:23:10,722 He's a pretty fly gazabo. Works on carousels. 334 00:23:10,806 --> 00:23:13,224 Makes a specialty out of pretty young ones like this. 335 00:23:13,309 --> 00:23:14,684 Gets 'em all moony eyed, 336 00:23:14,769 --> 00:23:16,728 promises to marry 'em then takes their money. 337 00:23:16,812 --> 00:23:18,897 I haven't got any money. 338 00:23:18,981 --> 00:23:22,233 - That's right. She ain't. - Oh, you found that out already. 339 00:23:22,318 --> 00:23:25,737 Julie, you are a young and inexperienced child. 340 00:23:25,821 --> 00:23:28,406 And I've decided to give you one more chance. 341 00:23:28,491 --> 00:23:32,368 I'll take you back to the house myself and explain everything to the matron. 342 00:23:32,453 --> 00:23:33,995 Come, my child. 343 00:23:34,080 --> 00:23:37,582 Well, don't stand there like you didn't have good sense. 344 00:23:37,666 --> 00:23:39,667 Do I have to go with you? 345 00:23:40,377 --> 00:23:43,463 Well, no, you don't have to. 346 00:23:43,547 --> 00:23:47,092 - Then I'll stay. - After I warned you. 347 00:23:47,176 --> 00:23:51,012 You see, Timmany? There are some you just can't help. 348 00:23:52,181 --> 00:23:55,141 - Good night. - Good night, Mr. Bascombe. 349 00:23:55,226 --> 00:23:58,186 You. I ought to throw you in jail. 350 00:23:58,270 --> 00:24:01,731 - What for? - Don't know. Wish I did. 351 00:24:05,778 --> 00:24:07,570 Well, and then what? 352 00:24:07,905 --> 00:24:09,072 Huh? 353 00:24:09,824 --> 00:24:14,202 You were telling me a story. You were just putting out the lights when... 354 00:24:16,122 --> 00:24:17,789 Oh, yeah. 355 00:24:19,625 --> 00:24:24,212 Well, just as the lights went out, someone come along. 356 00:24:24,296 --> 00:24:26,548 It was this little girl, the one with the... 357 00:24:28,884 --> 00:24:31,010 Tell me something. Ain't you scared of me? 358 00:24:31,095 --> 00:24:35,140 I mean, after what that cop said about me taking money from girls. 359 00:24:35,432 --> 00:24:37,225 I ain't scared. 360 00:24:40,521 --> 00:24:42,230 You're a funny kid. 361 00:24:44,233 --> 00:24:47,193 Well, you wanna go into town and dance? 362 00:24:47,695 --> 00:24:50,905 Oh, no. I have to be careful. 363 00:24:51,532 --> 00:24:53,950 - Of what? - My character. 364 00:24:54,910 --> 00:24:57,745 See, I'm never gonna marry. 365 00:24:58,122 --> 00:24:59,247 Huh? 366 00:24:59,331 --> 00:25:03,334 Well, a girl who don't marry has gotta be much more particular. 367 00:25:04,253 --> 00:25:06,337 About what? Who she's seen with? 368 00:25:06,422 --> 00:25:09,048 Oh, no. No. 369 00:25:09,800 --> 00:25:13,219 About not letting other people get the wrong impression. 370 00:25:13,304 --> 00:25:16,764 See, if... If I was gonna marry, 371 00:25:17,433 --> 00:25:19,851 it wouldn't make so much difference. 372 00:25:20,561 --> 00:25:21,686 Oh. 373 00:25:27,776 --> 00:25:30,236 Suppose I was to say to you that I'd marry you. 374 00:25:30,321 --> 00:25:31,321 You? 375 00:25:31,405 --> 00:25:34,949 That scares you, don't it? You're thinking about what that cop said. 376 00:25:35,034 --> 00:25:38,953 No. Why, I never paid no mind to what he said. 377 00:25:45,794 --> 00:25:49,756 Well, you wouldn't marry a fella like me anyway, would you? 378 00:25:49,840 --> 00:25:51,925 Yes, I would... 379 00:25:52,009 --> 00:25:53,635 If I loved you. 380 00:25:54,511 --> 00:25:57,805 Why, it wouldn't make any difference what you... 381 00:26:00,392 --> 00:26:02,393 Even if I died for it. 382 00:26:03,479 --> 00:26:04,812 Nah. 383 00:26:05,981 --> 00:26:08,942 How do you know what you'd do if you loved me, 384 00:26:09,026 --> 00:26:11,152 how you'd feel or anything? 385 00:26:13,447 --> 00:26:15,240 I don't know how I'd know. 386 00:26:16,325 --> 00:26:18,993 But I know how it would be... 387 00:26:19,078 --> 00:26:20,495 If I loved you. 388 00:26:22,539 --> 00:26:23,790 But you don't. 389 00:26:26,001 --> 00:26:27,502 No, I don't. 390 00:26:28,796 --> 00:26:33,049 ♪ But somehow I ken see ♪ 391 00:26:33,133 --> 00:26:38,930 ♪ Jest exactly how I'd be ♪ 392 00:26:41,850 --> 00:26:46,938 ♪ If I loved you ♪ 393 00:26:47,022 --> 00:26:52,819 ♪ Time and again I would try to say ♪ 394 00:26:52,903 --> 00:26:59,909 ♪ All I'd want you to know ♪ 395 00:27:03,789 --> 00:27:08,459 ♪ If I loved you ♪ 396 00:27:08,544 --> 00:27:14,173 ♪ Words wouldn't come in an easy way ♪ 397 00:27:14,258 --> 00:27:21,222 ♪ Round in circles I go! ♪ 398 00:27:23,767 --> 00:27:28,313 ♪ Longin' to tell you ♪ 399 00:27:28,397 --> 00:27:34,861 ♪ But afraid and shy ♪ 400 00:27:34,945 --> 00:27:40,158 ♪ I let my golden chances ♪ 401 00:27:40,242 --> 00:27:46,289 ♪ Pass me by! ♪ 402 00:27:47,750 --> 00:27:53,171 ♪ Soon you'd leave me ♪ 403 00:27:53,255 --> 00:27:58,926 ♪ Off you would go in the mist of day ♪ 404 00:27:59,011 --> 00:28:03,681 ♪ Never, never ♪ 405 00:28:03,766 --> 00:28:10,021 ♪ To know ♪ 406 00:28:10,105 --> 00:28:16,903 ♪ How I loved you ♪ 407 00:28:18,447 --> 00:28:20,323 ♪ If ♪ 408 00:28:21,950 --> 00:28:28,915 ♪ I loved you! ♪ 409 00:28:34,380 --> 00:28:37,965 Well, anyway, you don't love me. That's what you said, wasn't it? 410 00:28:40,636 --> 00:28:42,136 Yes. 411 00:28:49,603 --> 00:28:52,480 I can smell them. Can you? 412 00:28:53,649 --> 00:28:55,149 The blossoms. 413 00:28:57,361 --> 00:28:59,320 The wind brings them down. 414 00:29:00,656 --> 00:29:04,492 There ain't much wind tonight. Hardly any. 415 00:29:06,370 --> 00:29:13,334 ♪ You can't hear a sound Not the turn of a leaf ♪ 416 00:29:13,669 --> 00:29:20,633 ♪ Nor the fall of a wave hittin' the sand ♪ 417 00:29:20,717 --> 00:29:27,682 ♪ The tide's creepin' up on the beach like a thief ♪ 418 00:29:27,766 --> 00:29:34,564 ♪ Afraid to be caught stealin' the land ♪ 419 00:29:34,648 --> 00:29:38,443 ♪ On a night like this ♪ 420 00:29:38,527 --> 00:29:43,114 ♪ I start to wonder ♪ 421 00:29:43,198 --> 00:29:45,533 ♪ What life ♪ 422 00:29:45,617 --> 00:29:51,789 ♪ Is all about ♪ 423 00:29:52,207 --> 00:29:56,544 ♪ And I always say two heads are better than one ♪ 424 00:29:56,628 --> 00:29:58,713 ♪ To figger it out ♪ 425 00:30:01,258 --> 00:30:03,801 I don't need you or anyone to help me. 426 00:30:04,219 --> 00:30:06,637 I've got it figured out for myself. 427 00:30:06,722 --> 00:30:08,181 What are we? 428 00:30:08,265 --> 00:30:10,850 Just a couple of specks of nothing. 429 00:30:11,685 --> 00:30:13,519 Look up there. 430 00:30:13,604 --> 00:30:20,485 ♪ Why you can't even count the stars in the sky ♪ 431 00:30:20,569 --> 00:30:27,325 ♪ And the sky's so big the sea looks small ♪ 432 00:30:27,576 --> 00:30:34,582 ♪ And two little people you and I ♪ 433 00:30:35,250 --> 00:30:42,256 ♪ We don't count at all ♪ 434 00:30:53,477 --> 00:30:55,436 You're a funny kid. 435 00:30:57,105 --> 00:30:59,899 I don't remember ever meeting a girl like you. 436 00:31:02,361 --> 00:31:05,821 Hey, you trying to get me to marry you? 437 00:31:05,906 --> 00:31:09,200 - No. - Well, then what's putting it into my head? 438 00:31:16,917 --> 00:31:20,127 - I wonder what it would be like. - If you loved me? 439 00:31:22,422 --> 00:31:24,048 But you don't. 440 00:31:26,093 --> 00:31:27,885 No, I don't. 441 00:31:27,970 --> 00:31:32,723 ♪ But somehow I can see ♪ 442 00:31:32,808 --> 00:31:39,814 ♪ Just exactly how I'd be ♪ 443 00:31:41,316 --> 00:31:46,362 ♪ If I loved you ♪ 444 00:31:46,446 --> 00:31:51,576 ♪ Time and again I would try to say ♪ 445 00:31:51,660 --> 00:31:55,621 ♪ All I'd want you ♪ 446 00:31:55,706 --> 00:32:01,502 ♪ To know ♪ 447 00:32:01,587 --> 00:32:06,173 ♪ If I loved you ♪ 448 00:32:06,258 --> 00:32:11,429 ♪ Words wouldn't come in an easy way ♪ 449 00:32:11,513 --> 00:32:15,850 ♪ Round in circles ♪ 450 00:32:15,934 --> 00:32:21,480 ♪ I'd go! ♪ 451 00:32:21,565 --> 00:32:25,568 ♪ Longin' to tell you ♪ 452 00:32:25,652 --> 00:32:31,157 ♪ But afraid and shy ♪ 453 00:32:31,241 --> 00:32:36,120 ♪ I'd let my golden chances ♪ 454 00:32:36,204 --> 00:32:43,210 ♪ Pass me by! ♪ 455 00:32:43,545 --> 00:32:49,091 ♪ Soon you'd leave me ♪ 456 00:32:49,176 --> 00:32:54,764 ♪ Off you would go in the mist of day ♪ 457 00:32:54,848 --> 00:32:59,268 ♪ Never, never ♪ 458 00:32:59,353 --> 00:33:05,316 ♪ To know ♪ 459 00:33:05,400 --> 00:33:12,406 ♪ How I loved you ♪ 460 00:33:14,785 --> 00:33:17,078 ♪ If ♪ 461 00:33:17,162 --> 00:33:24,126 ♪ I loved you! ♪ 462 00:33:33,762 --> 00:33:35,846 Well, anyway, I... 463 00:33:35,931 --> 00:33:39,016 I ain't the kind of a fella to marry anybody. 464 00:33:39,101 --> 00:33:42,853 Even if a girl was foolish enough to want me to, I wouldn't. 465 00:33:46,108 --> 00:33:48,234 Don't worry about it, Billy. 466 00:33:50,696 --> 00:33:52,405 Who's worried? 467 00:33:56,827 --> 00:33:59,495 You're right about there being no wind. 468 00:34:00,956 --> 00:34:04,500 The blossoms are just coming down by theirselves. 469 00:34:10,632 --> 00:34:13,134 It's just their time to, I reckon. 470 00:34:53,049 --> 00:34:57,178 Well, you being Julie's only kinfolk, I thought you'd want to know. 471 00:34:57,262 --> 00:35:00,306 Ain't seen that barker from the carousel neither. 472 00:35:00,390 --> 00:35:01,682 He got bounced too. 473 00:35:01,767 --> 00:35:05,936 - If you ain't got any better than them... - Oh, I got better. I got better. 474 00:35:06,021 --> 00:35:10,107 It could be accidental, them both disappearing at the same time. 475 00:35:10,192 --> 00:35:12,943 All the same, it does look a might peculiar. 476 00:35:13,028 --> 00:35:16,614 Nobody in our family ever did anything to be ashamed of, Clem Hoops. 477 00:35:16,698 --> 00:35:18,824 Now, you just find me a couple of good, big lobsters or get! 478 00:35:18,909 --> 00:35:20,284 Cousin Nettie! 479 00:35:21,244 --> 00:35:24,205 Julie, Julie. 480 00:35:25,457 --> 00:35:28,876 Julie. Oh, I'm so glad to see you. 481 00:35:29,544 --> 00:35:33,506 - I was wondering where you been. - I been getting married, Cousin Nettie. 482 00:35:33,590 --> 00:35:35,674 This is my husband, Billy Bigelow. 483 00:35:36,593 --> 00:35:39,053 - Your husband? - It's a fact, Nettie. 484 00:35:39,429 --> 00:35:40,930 Look. 485 00:35:42,808 --> 00:35:46,352 - It's pretty. - Solid gold plated. 486 00:35:53,318 --> 00:35:55,736 I'm pleased to know you, Mr. Bigelow. 487 00:35:56,446 --> 00:35:59,448 And I wish you both all the happiness in the world. 488 00:35:59,533 --> 00:36:02,117 I'd have said it sooner, but it's kind of a surprise. 489 00:36:02,202 --> 00:36:03,953 It takes a little getting used to. 490 00:36:05,413 --> 00:36:07,498 Me, I never got used to it. 491 00:36:08,917 --> 00:36:11,877 I just couldn't get the hang of being married. 492 00:36:11,962 --> 00:36:13,921 Was that Julie's fault? 493 00:36:15,757 --> 00:36:17,341 I didn't say that. 494 00:36:17,425 --> 00:36:19,885 But maybe it wasn't my fault either. 495 00:36:21,388 --> 00:36:23,806 There was only one carousel in town. 496 00:36:23,890 --> 00:36:25,683 I couldn't go back there. 497 00:36:26,768 --> 00:36:29,770 - I didn't have a job. - What did you live on? 498 00:36:33,984 --> 00:36:35,776 Her cousin Nettie. 499 00:36:37,445 --> 00:36:41,824 - To be perfectly honest with you, I tried... - I would be if I were you. 500 00:36:43,785 --> 00:36:45,578 All right. 501 00:36:45,662 --> 00:36:48,581 I didn't mind living off her cousin Nettie. 502 00:36:49,124 --> 00:36:53,043 It was... It was just having nothing to do that drove me crazy. 503 00:36:56,089 --> 00:36:59,675 Well, a couple of months went by. 504 00:37:00,468 --> 00:37:02,094 Then it was June. 505 00:37:03,263 --> 00:37:06,932 Everybody was getting ready for the first clambake of the season. 506 00:37:08,810 --> 00:37:11,020 Excepting Julie and me, 507 00:37:11,104 --> 00:37:14,315 everybody was having themselves a whale of a time. 508 00:37:26,995 --> 00:37:38,797 [No Audible Dialogue] 509 00:37:38,882 --> 00:37:42,635 ♪ June is bustin' out all over! ♪ 510 00:37:42,719 --> 00:37:46,430 ♪ All over the meadow and the hill! ♪ 511 00:37:46,514 --> 00:37:50,434 ♪ Buds're bustin' outa bushes And the rompin' river pushes ♪ 512 00:37:50,518 --> 00:37:54,271 ♪ Ev'ry little wheel that wheels beside a mill ♪ 513 00:37:55,023 --> 00:37:58,776 ♪ June is bustin' out all over ♪ 514 00:37:58,860 --> 00:38:02,363 ♪ The ocean is full of Jacks and Jills! ♪ 515 00:38:02,447 --> 00:38:06,575 ♪ With her little tail a-swishin' Ev'ry lady fish is wishin' ♪ 516 00:38:06,660 --> 00:38:10,454 ♪ That a male would come and grab her by the gills! ♪ 517 00:38:10,538 --> 00:38:13,123 ♪ Because it's June! ♪ 518 00:38:13,208 --> 00:38:15,292 ♪ June, June, June ♪ 519 00:38:15,377 --> 00:38:21,423 ♪ Jest because it's June June June ♪ 520 00:38:24,552 --> 00:38:29,306 ♪ Fresh and alive and gay and young ♪ 521 00:38:29,391 --> 00:38:36,397 ♪ June is a love song sweetly sung ♪ 522 00:38:36,815 --> 00:38:40,651 ♪ June is bustin' out all over! ♪ 523 00:38:40,735 --> 00:38:44,446 ♪ The sapplin's are bustin' out with sap! ♪ 524 00:38:44,531 --> 00:38:46,490 ♪ Love has found my brother, Junior ♪ 525 00:38:46,574 --> 00:38:48,575 ♪ And my sister's even lunier! ♪ 526 00:38:48,660 --> 00:38:52,246 ♪ And my Ma is gettin' kittenish with Pap! ♪ 527 00:38:53,248 --> 00:38:56,959 ♪ June is bustin' out all over! ♪ 528 00:38:57,043 --> 00:39:00,671 ♪ The sheep aren't sleepin' any more ♪ 529 00:39:00,755 --> 00:39:02,881 ♪ All the rams that chase the ewe sheep ♪ 530 00:39:02,966 --> 00:39:04,967 ♪ Are determined there'll be new sheep ♪ 531 00:39:05,051 --> 00:39:08,846 ♪ And the ewe sheep aren't even keepin' score! ♪ 532 00:39:08,930 --> 00:39:11,557 ♪ Because it's June ♪ 533 00:39:11,641 --> 00:39:13,600 ♪ June, June, June ♪ 534 00:39:13,685 --> 00:39:19,356 ♪ Just because it's June, June June ♪ 535 00:39:19,441 --> 00:39:21,817 ♪ It's June, June, June ♪ 536 00:39:21,901 --> 00:39:25,946 ♪ Just because it's June, June ♪ 537 00:39:26,031 --> 00:39:29,533 ♪ March went out like a lion ♪ 538 00:39:29,617 --> 00:39:32,703 ♪ A whippin' up the water in the bay ♪ 539 00:39:32,787 --> 00:39:36,498 ♪ Then April cried and stepped aside ♪ 540 00:39:36,583 --> 00:39:40,544 ♪ And along come pretty little May! ♪ 541 00:39:40,628 --> 00:39:43,505 ♪ May was full of promises ♪ 542 00:39:43,590 --> 00:39:46,800 ♪ But she didn't keep 'em quick enough fer some ♪ 543 00:39:46,885 --> 00:39:50,220 ♪ And a crowd of Doubtin' Thomases ♪ 544 00:39:50,305 --> 00:39:54,308 ♪ Was predictin' that the summer'd never come! ♪ 545 00:39:54,392 --> 00:39:57,561 ♪ But it's comin', by gum! Y'ken feel it come! ♪ 546 00:39:57,645 --> 00:40:00,773 ♪ Y'ken feel it in yer heart Y'ken see it in the ground! ♪ 547 00:40:00,857 --> 00:40:03,901 ♪ Y'ken hear it in the trees Y'ken smell it in the breeze ♪ 548 00:40:03,985 --> 00:40:08,614 ♪ Look around, look around Look around! ♪ 549 00:40:09,991 --> 00:40:13,744 ♪ June is bustin' out all over ♪ 550 00:40:13,828 --> 00:40:17,414 ♪ To ladies the men are payin' court ♪ 551 00:40:17,499 --> 00:40:19,708 ♪ Lotsa ships are kept at anchor ♪ 552 00:40:19,793 --> 00:40:24,755 ♪ Jest because the Captains hanker fer the comforts they can only get in port! ♪ 553 00:40:24,839 --> 00:40:29,885 - ♪ You can feel it comin' ♪ - ♪ June is bustin' out all over ♪ 554 00:40:29,969 --> 00:40:33,764 ♪ The moonlight is shinin' on the shore ♪ 555 00:40:33,848 --> 00:40:37,893 ♪ And the girls who were contrary with the boys in January ♪ 556 00:40:37,977 --> 00:40:41,480 ♪ Aren't nearly so contrary anymore! ♪ 557 00:40:41,564 --> 00:40:46,360 - ♪ Because it's June ♪ - ♪ June, June, June ♪ 558 00:40:46,444 --> 00:40:53,450 ♪ Just because it's June, June, June ♪ 559 00:40:55,036 --> 00:44:45,223 ♪♪ [Continues] 560 00:45:43,116 --> 00:45:45,367 ♪ Because it's June ♪ 561 00:45:45,451 --> 00:45:47,077 ♪ June, June, June ♪ 562 00:45:47,161 --> 00:45:54,000 ♪ Just because it's June, June, June ♪ 563 00:45:57,505 --> 00:46:03,260 ♪ It's June! ♪ 564 00:46:08,683 --> 00:46:17,023 Hello there on the Nancy B. 565 00:46:20,027 --> 00:46:23,321 - Lookin' for somebody, miss? - My husband. 566 00:46:23,406 --> 00:46:25,949 They told me he was with one of your hands, Jigger Craigin. 567 00:46:26,033 --> 00:46:29,619 Could be, ma'am, but I ain't seen him. The whole crew's gone ashore. 568 00:46:30,788 --> 00:46:34,207 They was, uh, figurin' on goin' on that clambake. 569 00:46:34,292 --> 00:46:36,960 Maybe you can catch up with them there. 570 00:46:37,044 --> 00:46:38,128 Thank you, sir. 571 00:46:47,054 --> 00:46:49,139 - She gone? - Yeah. 572 00:46:49,223 --> 00:46:52,225 Billy, is that true? Is there a clambake today? 573 00:46:52,685 --> 00:46:56,271 - Yeah. First one of the year. - Yeah. 574 00:46:57,440 --> 00:46:59,316 Why don't we go? 575 00:46:59,400 --> 00:47:03,570 - What for? - We'd come back rich. That's what for. 576 00:47:03,654 --> 00:47:06,406 Rich? From a clambake? You'd be the first one. 577 00:47:06,491 --> 00:47:08,617 Jigger's been the first one lots of times. 578 00:47:08,701 --> 00:47:11,077 What you need is a glass of beer. Come on, I'm buying. 579 00:47:11,162 --> 00:47:13,747 That clambake's just what I've been waitin' for. 580 00:47:15,249 --> 00:47:17,501 You couldn't find him, could you? 581 00:47:17,585 --> 00:47:19,211 - No. - Hello, Julie. 582 00:47:19,295 --> 00:47:20,879 Hello, Carrie. 583 00:47:32,767 --> 00:47:36,228 Julie, is Billy working yet? 584 00:47:36,771 --> 00:47:38,230 No. 585 00:47:44,153 --> 00:47:48,782 Mr. Snow says a man that can't find work these days is just bone lazy. 586 00:47:50,326 --> 00:47:54,204 Billy don't know any trade. He's only good at what he used to do. 587 00:47:54,622 --> 00:47:57,332 So now he just don't do anything. 588 00:47:57,416 --> 00:47:59,668 You know something else, Carrie? 589 00:47:59,752 --> 00:48:02,546 - Last Monday, he hit her. - Nettie. 590 00:48:02,630 --> 00:48:04,839 - Did you hit him back? - Oh, no. 591 00:48:04,924 --> 00:48:07,551 Well, I would have. I'd leave him. 592 00:48:07,635 --> 00:48:09,844 You don't understand, Carrie. 593 00:48:09,929 --> 00:48:12,722 You see, he's unhappy 'cause he ain't working. 594 00:48:12,807 --> 00:48:14,641 That's why he hit me Monday. 595 00:48:14,725 --> 00:48:18,937 Fine reason for hitting you. Beats his wife 'cause he ain't working. 596 00:48:19,730 --> 00:48:21,940 Is this before the clambake, after or what? 597 00:48:22,024 --> 00:48:24,442 It's while the clambake's going on. 598 00:48:24,527 --> 00:48:27,237 Now, once we're out there, suppose me and you get in a boat 599 00:48:27,321 --> 00:48:30,240 and come back in and did whatever we had to do. 600 00:48:30,324 --> 00:48:32,367 Then we got back. There's your alibi. 601 00:48:32,451 --> 00:48:35,996 We could just say, "We were on the island all the time. We got lost." 602 00:48:36,080 --> 00:48:38,748 All right. What do we have to do? 603 00:48:38,833 --> 00:48:40,834 I mean me, what do I gotta do? 604 00:48:40,918 --> 00:48:43,920 Well, first, you go up to old sideburns and you say, 605 00:48:44,005 --> 00:48:47,299 "Excuse me, sir. Could you tell me the time?" 606 00:48:48,509 --> 00:48:52,971 I say, "Excuse me, sir. Could you tell me the time?" 607 00:48:53,723 --> 00:48:54,723 Then what? 608 00:48:54,807 --> 00:48:57,434 Then by that time, I got my knife in his ribs. 609 00:48:57,518 --> 00:48:59,853 - Then you take your knife... - Me? 610 00:49:01,230 --> 00:49:03,023 I ain't got a knife. 611 00:49:03,107 --> 00:49:05,442 Well, you can get one, can't you? 612 00:49:05,526 --> 00:49:07,986 - Does he have to be killed? - No, he don't have to be. 613 00:49:08,070 --> 00:49:11,323 But these New Englanders are funny. They'd rather be killed. 614 00:49:11,407 --> 00:49:12,907 Well? Hmm? 615 00:49:13,576 --> 00:49:15,994 I ain't gonna do it. It's dirty. 616 00:49:16,078 --> 00:49:18,204 - What's dirty about it? - Killing. 617 00:49:18,289 --> 00:49:19,456 What's the matter with you? 618 00:49:19,540 --> 00:49:21,291 We ain't gonna kill him. We're just gonna scare him. 619 00:49:21,375 --> 00:49:23,710 That's what the knives are for, to scare him. 620 00:49:24,795 --> 00:49:26,880 I ain't gonna do it, Jigger. 621 00:49:30,718 --> 00:49:32,469 Of course, if you've got all the money you want... 622 00:49:32,553 --> 00:49:34,346 I ain't got a cent. 623 00:49:35,931 --> 00:49:37,891 Money thinks I'm dead. 624 00:49:41,896 --> 00:49:43,271 Julie? 625 00:49:43,356 --> 00:49:45,899 I got some good news to tell you. 626 00:49:45,983 --> 00:49:48,026 'Bout you and Mr. Snow? 627 00:49:48,110 --> 00:49:49,861 [Laughing] 628 00:49:51,572 --> 00:49:53,448 Carrie and me are bein' cried in church on Sunday. 629 00:49:53,532 --> 00:49:57,077 - Mr. Snow, you startled me! - [Chuckles] 630 00:50:01,666 --> 00:50:04,751 Well, this is him. 631 00:50:06,253 --> 00:50:08,630 - Carrie told me a lot about you. - Oh. 632 00:50:09,840 --> 00:50:12,425 I told you a lot about Julie, didn't I? 633 00:50:12,843 --> 00:50:14,386 [Snow Laughs] 634 00:50:16,430 --> 00:50:18,098 Enoch's nice-lookin', ain't he? 635 00:50:18,182 --> 00:50:20,392 Oh, come, Carrie. 636 00:50:20,476 --> 00:50:22,477 - Steady and reliable too. - [Snow Laughs] 637 00:50:24,522 --> 00:50:26,940 [Carrie] Well, ain't you gonna wish us good luck? 638 00:50:31,445 --> 00:50:33,738 Course I wish you luck, Carrie. 639 00:50:35,866 --> 00:50:39,828 You can kiss Enoch too, us bein' such good friends 640 00:50:39,912 --> 00:50:42,288 and me bein' right here lookin' on at you. 641 00:50:48,671 --> 00:50:50,004 [Sobs] 642 00:50:50,089 --> 00:50:52,590 Why are you cryin', Mrs. Bigelow? 643 00:50:53,884 --> 00:50:56,594 It's because she has such a good heart. 644 00:50:57,304 --> 00:51:00,306 We thank you for your heartfelt sympathy. 645 00:51:00,391 --> 00:51:02,517 We thank you, Mrs. Bigelow. 646 00:51:06,272 --> 00:51:08,732 Billy! Billy. 647 00:51:15,114 --> 00:51:19,576 You know Carrie, and... This is her intended, Mr. Snow. 648 00:51:19,660 --> 00:51:21,745 - Mr. Snow? - Mr. Bigelow? 649 00:51:21,829 --> 00:51:22,871 [Laughs] 650 00:51:22,955 --> 00:51:24,914 I feel like I know you. 651 00:51:25,666 --> 00:51:28,877 Oh, yes. The man who owns the herring boat. 652 00:51:31,046 --> 00:51:33,131 You smell it over there, Jigger? 653 00:51:33,215 --> 00:51:35,425 Nope. Wind's in the wrong direction. 654 00:51:36,927 --> 00:51:40,764 - It's a good, honest smell! - It's a powerful, honest smell. 655 00:51:40,848 --> 00:51:43,808 Carrie. You still want me to offer him a job? 656 00:51:43,893 --> 00:51:44,893 What job? 657 00:51:44,977 --> 00:51:47,854 Mr. Snow here is thinkin' of puttin' on another boat 658 00:51:47,938 --> 00:51:50,648 and I was gonna ask him to offer you a job on it, but now I... 659 00:51:50,733 --> 00:51:52,942 Me? Work on a herring boat? 660 00:51:53,027 --> 00:51:56,112 [Scoffs] No, thanks. 661 00:51:56,197 --> 00:52:00,325 Enoch, come along before you lose your temper and do something violent. 662 00:52:03,954 --> 00:52:07,040 Well? Go ahead. Say it. 663 00:52:08,334 --> 00:52:10,919 I insulted your friends, stayed out all night. 664 00:52:11,003 --> 00:52:14,088 I ain't workin'. I'm livin' off your cousin Nettie. 665 00:52:14,173 --> 00:52:17,967 - I didn't say anything. - No, but it was on the tip of your tongue. 666 00:52:18,052 --> 00:52:21,095 I was only gonna ask if... If you wanted to go to the clambake. 667 00:52:21,180 --> 00:52:24,933 It's a good idea, Billy. You've been actin' kind of nervous and edgy. 668 00:52:25,017 --> 00:52:27,393 Who knows? Maybe you might find the treasure. 669 00:52:27,478 --> 00:52:29,771 No! Ain't goin' to no clambake. 670 00:52:34,026 --> 00:52:37,487 Well, you got anything else to say? 671 00:52:37,571 --> 00:52:39,447 Like what, Billy? 672 00:52:39,532 --> 00:52:42,325 Well, like whether I'm hungry or not. 673 00:52:43,077 --> 00:52:47,121 I didn't have to ask that, Billy. I knowed you was hungry. 674 00:52:47,206 --> 00:52:50,333 You go and sit down, and I'll bring you your dinner. 675 00:52:56,590 --> 00:52:58,508 Do you wanna see somebody? 676 00:52:58,592 --> 00:53:02,303 [Chuckles] Yeah, Billy. 677 00:53:02,388 --> 00:53:05,014 - That is, if he's home yet. - He's home. 678 00:53:05,099 --> 00:53:07,475 Would it be asking too much to know where he is? 679 00:53:07,560 --> 00:53:11,229 My husband is around the other side, waitin' for his dinner. 680 00:53:11,897 --> 00:53:13,273 Thanks. 681 00:53:21,448 --> 00:53:23,116 Hello, Billy. 682 00:53:25,452 --> 00:53:26,870 Well, what'd you come for? 683 00:53:26,954 --> 00:53:30,373 Well, I see you're still hangin' around your jailbird friend. 684 00:53:30,457 --> 00:53:32,375 What's it to you who I hang around with? 685 00:53:32,459 --> 00:53:36,045 One thing I can't abide is a common type woman. 686 00:53:36,130 --> 00:53:40,717 Everybody that gets mixed up with him finishes up in the jailhouse or the grave. 687 00:53:40,801 --> 00:53:42,343 Common woman. 688 00:53:43,345 --> 00:53:47,682 Put on a new coat of paint. You're startin' to peel, old pleasure boat. 689 00:53:48,434 --> 00:53:49,851 [Chuckles] 690 00:53:50,603 --> 00:53:53,479 Well. What are you doin' here? 691 00:53:54,148 --> 00:53:56,024 You got a new barker, ain't you? 692 00:53:56,984 --> 00:53:59,277 Why don't you stay home and sleep at night? 693 00:53:59,361 --> 00:54:00,486 - You look awful. - Ah. 694 00:54:00,571 --> 00:54:03,072 Here, come on. Put your hair back off your forehead. 695 00:54:03,157 --> 00:54:05,074 Oh, leave my hair be. 696 00:54:06,827 --> 00:54:09,579 I, uh, hear you been beatin' her. 697 00:54:09,663 --> 00:54:11,331 Now if you're sick of her, why don't you leave her? 698 00:54:11,415 --> 00:54:14,250 - There's no use beatin' the poor thing. - Who beat her? 699 00:54:14,335 --> 00:54:17,045 What's all this darn fool talk about a beatin'? I hit her once. 700 00:54:17,129 --> 00:54:18,129 Oh. 701 00:54:18,213 --> 00:54:20,423 Now the whole town is talkin'... 702 00:54:20,507 --> 00:54:22,550 Next one I hear say "beat," I'm gonna smash... 703 00:54:22,635 --> 00:54:26,554 All right. All right, all right, all right. All right. I take it back. 704 00:54:26,639 --> 00:54:29,432 Look, I don't wanna get mixed up in this. 705 00:54:29,516 --> 00:54:32,310 "Beat her." As if I'd beat her. 706 00:54:32,519 --> 00:54:33,561 [Mullin Chuckling] 707 00:54:33,646 --> 00:54:35,813 What's the odds one way or the other? 708 00:54:35,898 --> 00:54:40,234 Why don't you look at the thing straight? You're sick of bein' married. 709 00:54:40,861 --> 00:54:43,446 [Billy] Carousel ain't crowded without me, is it? 710 00:54:43,530 --> 00:54:46,991 Oh, Billy. You see? You belong out there and you know it. 711 00:54:47,076 --> 00:54:49,327 You wasn't cut out for a respectable, married man. 712 00:54:49,411 --> 00:54:52,538 You're the... You're... You're the artist type. 713 00:54:53,040 --> 00:54:55,166 You belong among artists. 714 00:54:57,544 --> 00:54:59,045 Tell you what, Billy. 715 00:54:59,797 --> 00:55:01,631 You come back... 716 00:55:02,591 --> 00:55:06,469 And I'll give you that ruby ring my husband left me. 717 00:55:07,429 --> 00:55:09,138 [Billy] I don't know. I... 718 00:55:11,058 --> 00:55:12,558 Yeah. 719 00:55:13,727 --> 00:55:15,812 I might go back. 720 00:55:15,896 --> 00:55:19,315 Yeah. Yeah, I could still live here with Julie, and... 721 00:55:19,400 --> 00:55:21,943 - Holy Moses! - Well, what's wrong? 722 00:55:22,027 --> 00:55:24,028 Well, can you imagine? The girls would love that, 723 00:55:24,113 --> 00:55:26,322 a barker who runs home to his wife every night. 724 00:55:26,407 --> 00:55:29,492 Why, people would laugh theirselves sick. 725 00:55:29,576 --> 00:55:32,245 - Well, I... I know I would. [Laughs] - [Laughs] 726 00:55:32,579 --> 00:55:34,998 Yeah. I can hear you laughin'. 727 00:55:35,958 --> 00:55:38,251 - Don't be so stuck on yourself. - [Tray Clatters] 728 00:55:39,169 --> 00:55:41,921 - You want anything? - Brought you your dinner. 729 00:55:50,931 --> 00:55:53,516 Billy? I... 730 00:55:54,309 --> 00:55:56,477 I got somethin' to tell you. 731 00:55:57,271 --> 00:55:58,771 All right. 732 00:55:59,314 --> 00:56:01,315 I've... Been wantin' to tell you. 733 00:56:01,400 --> 00:56:04,569 - In fact, I was goin' to yesterday... - Go ahead. 734 00:56:04,653 --> 00:56:07,613 I can't. We gotta be alone. 735 00:56:08,615 --> 00:56:10,908 Can't you see I'm busy here? I'm talkin' business. 736 00:56:10,993 --> 00:56:13,703 - It'll only take a minute. - Get out of here. 737 00:56:13,787 --> 00:56:16,289 - I tell you. It'll only take a minute. - Will you get out of here? 738 00:56:16,373 --> 00:56:18,249 - No! - What did you say? 739 00:56:18,333 --> 00:56:21,502 Ah, let her alone. She's got somethin' to tell you. 740 00:56:22,212 --> 00:56:25,840 And you... You've got somethin' to tell her. 741 00:56:26,383 --> 00:56:28,384 I'll be back in a minute. 742 00:56:32,681 --> 00:56:35,850 - Well? - Don't look at me like that. 743 00:56:35,934 --> 00:56:37,894 I ain't afraid of you. I ain't afraid of anyone. 744 00:56:39,688 --> 00:56:42,857 Go ahead and tell me what it is. Make it quick. 745 00:56:44,276 --> 00:56:47,653 Well, I... I can't tell you so quick. 746 00:56:51,158 --> 00:56:53,493 Why don't you drink your coffee? 747 00:56:55,162 --> 00:56:57,163 Is that what you come to tell me? 748 00:56:57,247 --> 00:57:01,000 No, but... But by the time you drink it, I'll have told you. 749 00:57:05,005 --> 00:57:06,631 Well? 750 00:57:08,467 --> 00:57:10,259 Well... 751 00:57:10,844 --> 00:57:13,721 Yesterday my head ached, and you asked me if... 752 00:57:13,806 --> 00:57:15,014 Yes? 753 00:57:17,142 --> 00:57:19,769 Well, you see, that's what it is. 754 00:57:21,188 --> 00:57:23,189 I'm gonna have a baby. 755 00:57:30,030 --> 00:57:32,406 Julie. Julie! 756 00:57:32,491 --> 00:57:34,700 You ain't mad, Billy, are you? 757 00:57:35,369 --> 00:57:37,745 Should you be walkin' up them stairs? 758 00:57:37,830 --> 00:57:40,706 - Sure, Billy. - Here. Let me help you. 759 00:57:40,791 --> 00:57:45,378 I'm all right. I'm fine, just as long as you ain't mad. 760 00:58:05,399 --> 00:58:08,818 ♪ Dee-dah-dah-dah Dah-dah-dah-dah-dee ♪ 761 00:58:08,902 --> 00:58:11,279 ♪ Round in circles ♪ 762 00:58:11,363 --> 00:58:14,866 Here. You'll be wantin' an advance on your salary. 763 00:58:14,950 --> 00:58:18,369 That's only fair. Now, you been out of work a long time. 764 00:58:18,912 --> 00:58:20,746 Go home, Mrs. Mullin. 765 00:58:21,415 --> 00:58:22,832 Well, what's the matter with you? 766 00:58:22,916 --> 00:58:26,127 Go on back to your carousel. Go on. Go on! 767 00:58:26,211 --> 00:58:30,464 - You mean you ain't comin' back with me? - Good-bye, Mrs. Mullin. 768 00:58:31,258 --> 00:58:34,552 What did she tell you? Some lies about me, I'll bet. 769 00:58:34,636 --> 00:58:35,845 - No. - I... 770 00:58:35,929 --> 00:58:37,722 Nothin' about you. 771 00:58:39,433 --> 00:58:42,351 It was about me and Julie and... 772 00:58:43,896 --> 00:58:46,397 As a matter of fact, Mrs. Mullin... 773 00:58:48,275 --> 00:58:50,151 I'm gonna be a father. 774 00:58:51,778 --> 00:58:55,364 You? You, a father? 775 00:58:56,533 --> 00:58:58,409 [Laughs] 776 00:58:59,077 --> 00:59:01,037 Good-bye, Mrs. Mullin. 777 00:59:08,837 --> 00:59:10,254 ♪♪ [Whistling] 778 00:59:14,259 --> 00:59:16,010 - Hey, Jigger. - Ah. 779 00:59:16,094 --> 00:59:19,388 Jigger! Julie's gonna have a baby. 780 00:59:20,307 --> 00:59:22,058 Well, what about it? 781 00:59:23,310 --> 00:59:24,810 [Laughs] 782 00:59:26,146 --> 00:59:27,480 Nothin'. 783 00:59:31,443 --> 00:59:33,486 My mother had a baby once. 784 00:59:42,955 --> 00:59:46,916 ♪ I wonder what he'll think of me! ♪ 785 00:59:47,000 --> 00:59:51,087 ♪ I guess he'll call me "The Old Man!" ♪ 786 00:59:51,171 --> 00:59:56,384 ♪ I guess he'll think I can lick Ev'ry other feller's father ♪ 787 00:59:56,468 --> 01:00:01,013 ♪ Well, I can! ♪ 788 01:00:02,099 --> 01:00:06,143 ♪ I'll bet that he'll turn out to be ♪ 789 01:00:06,228 --> 01:00:10,648 ♪ The spitan' image of his Dad ♪ 790 01:00:10,732 --> 01:00:13,109 ♪ But he'll have more common sense ♪ 791 01:00:13,193 --> 01:00:18,906 ♪ Than his puddin' headed father ever had ♪ 792 01:00:18,991 --> 01:00:21,575 ♪ I'll teach him to wrassle and dive through a wave ♪ 793 01:00:21,660 --> 01:00:24,370 ♪ When we go in the mornin's for our swim ♪ 794 01:00:24,454 --> 01:00:27,123 ♪ His mother can teach him the way to behave ♪ 795 01:00:27,207 --> 01:00:30,293 ♪ But she won't make a sissy out o' him ♪ 796 01:00:30,377 --> 01:00:35,214 ♪ Not him! Not my boy! ♪ 797 01:00:35,299 --> 01:00:40,261 ♪ Not Bill! ♪ 798 01:00:43,932 --> 01:00:47,184 ♪ Bill! My boy, Bill! ♪ 799 01:00:47,269 --> 01:00:50,938 ♪ I will see that he's named after me ♪ 800 01:00:51,023 --> 01:00:53,274 ♪ I will ♪ 801 01:00:53,358 --> 01:00:58,362 ♪ My boy, Bill! He'll be tall and as tough as a tree ♪ 802 01:00:58,447 --> 01:01:00,323 ♪ Will Bill! ♪ 803 01:01:00,407 --> 01:01:04,327 ♪ Like a tree he'll grow with his head held high ♪ 804 01:01:04,411 --> 01:01:07,330 ♪ And his feet planted firm on the ground ♪ 805 01:01:07,998 --> 01:01:12,293 ♪ And you won't see nobody dare to try ♪ 806 01:01:12,377 --> 01:01:15,212 ♪ To boss him or toss him around! ♪ 807 01:01:15,297 --> 01:01:22,261 ♪ No pot bellied, baggy eyed bully 'll boss him around! ♪ 808 01:01:24,264 --> 01:01:26,307 ♪ I don't give a hang what he does ♪ 809 01:01:26,391 --> 01:01:28,351 ♪ As long as he does what he likes! ♪ 810 01:01:28,435 --> 01:01:30,478 ♪ He can sit on his tail or work on a rail ♪ 811 01:01:30,562 --> 01:01:33,481 ♪ With a hammer, a hammerin' spikes ♪ 812 01:01:33,565 --> 01:01:35,524 ♪ He can ferry a boat on a river ♪ 813 01:01:35,609 --> 01:01:37,693 ♪ Or peddle a pack on his back ♪ 814 01:01:37,778 --> 01:01:39,820 ♪ Or work up and down the streets of a town ♪ 815 01:01:39,905 --> 01:01:41,864 ♪ With a whip and a horse and a hack ♪ 816 01:01:41,948 --> 01:01:45,659 ♪ He can haul a scow along a canal ♪ 817 01:01:45,744 --> 01:01:49,663 ♪ Run a cow around a corral ♪ 818 01:01:49,748 --> 01:01:55,044 ♪ Or maybe bark for a carousel ♪ 819 01:01:55,128 --> 01:02:01,634 ♪ Of course it takes talent to do that well ♪ 820 01:02:01,718 --> 01:02:03,886 ♪ He might be a champ of the heavyweights ♪ 821 01:02:03,970 --> 01:02:06,180 ♪ Or a feller that sells you glue ♪ 822 01:02:06,264 --> 01:02:11,352 ♪ Or President of the United States ♪ 823 01:02:11,436 --> 01:02:15,981 ♪ That'd be alright too ♪ 824 01:02:16,066 --> 01:02:17,233 His mother would like that. 825 01:02:17,317 --> 01:02:19,693 But he wouldn't be president unless he wanted to be. 826 01:02:19,778 --> 01:02:22,071 ♪ Not Bill! ♪ 827 01:02:22,155 --> 01:02:27,243 ♪ My boy, Bill! He'll be tall and as tough as a tree ♪ 828 01:02:27,327 --> 01:02:29,245 ♪ Will Bill! ♪ 829 01:02:29,329 --> 01:02:33,416 ♪ Like a tree he'll grow with his head held high ♪ 830 01:02:33,500 --> 01:02:37,211 ♪ And his feet planted firm on the ground ♪ 831 01:02:37,295 --> 01:02:41,549 ♪ And you won't see nobody dare to try ♪ 832 01:02:41,633 --> 01:02:44,677 ♪ To boss him or toss him around! ♪ 833 01:02:44,761 --> 01:02:48,597 ♪ No fat bottomed, flabby faced, potbellied♪ 834 01:02:48,682 --> 01:02:54,270 ♪ Baggy eyed bully 'll boss him around ♪ 835 01:02:57,190 --> 01:02:59,900 ♪ And I'm hanged if he'll marry his boss's daughter ♪ 836 01:02:59,985 --> 01:03:02,611 ♪ A skinny lipped lady with blood like water ♪ 837 01:03:02,696 --> 01:03:05,322 ♪ Who'll give him a peck and call it a kiss ♪ 838 01:03:05,407 --> 01:03:09,702 ♪ And look in his eyes through a lorgnette ♪ 839 01:03:10,871 --> 01:03:15,249 Say, why am I takin' on like this? 840 01:03:15,333 --> 01:03:18,878 ♪ My kid ain't even been born yet ♪ 841 01:03:19,546 --> 01:03:24,884 ♪ I can see him when he's seventeen or so ♪ 842 01:03:24,968 --> 01:03:29,346 ♪ And startin' in to go with a girl! ♪ 843 01:03:30,223 --> 01:03:34,768 ♪ I can give him lots of pointers very sound ♪ 844 01:03:34,853 --> 01:03:38,981 ♪ On the way to get 'round any girl ♪ 845 01:03:41,902 --> 01:03:44,153 ♪ I can tell him ♪ 846 01:03:45,739 --> 01:03:47,239 Wait a minute. 847 01:03:48,074 --> 01:03:49,450 Could it be? 848 01:03:50,744 --> 01:03:52,244 What the... 849 01:03:54,247 --> 01:03:56,832 What if he... 850 01:03:56,917 --> 01:03:58,918 Is a girl? 851 01:04:00,837 --> 01:04:03,547 Aw, Bill. 852 01:04:05,091 --> 01:04:06,550 Bill. 853 01:04:08,386 --> 01:04:10,679 What would I do with her? 854 01:04:10,764 --> 01:04:12,723 What could I do for her? 855 01:04:13,350 --> 01:04:16,018 A bum with... With no money. 856 01:04:17,395 --> 01:04:21,690 ♪ You can have fun with a son ♪ 857 01:04:21,775 --> 01:04:25,194 ♪ But you got to be a father ♪ 858 01:04:25,278 --> 01:04:30,658 ♪ To a girl! ♪ 859 01:04:33,453 --> 01:04:38,582 ♪ She mightn't be so bad as that ♪ 860 01:04:38,667 --> 01:04:44,213 ♪ A kid with ribbons in her hair! ♪ 861 01:04:44,297 --> 01:04:47,383 ♪ A kind of sweet and petite ♪ 862 01:04:47,467 --> 01:04:51,720 ♪ Little tin-type of her mother! ♪ 863 01:04:51,805 --> 01:04:58,811 ♪ What a pair! ♪ 864 01:05:00,814 --> 01:05:03,315 ♪ My little girl ♪ 865 01:05:04,484 --> 01:05:08,946 ♪ Pink and white as peaches and cream ♪ 866 01:05:09,030 --> 01:05:12,283 ♪ Is she ♪ 867 01:05:12,367 --> 01:05:15,327 ♪ My little girl ♪ 868 01:05:15,412 --> 01:05:20,082 ♪ Is half again as bright ♪ 869 01:05:20,166 --> 01:05:27,089 ♪ As girls are meant to be! ♪ 870 01:05:27,465 --> 01:05:32,803 ♪ Dozens of boys pursue her ♪ 871 01:05:32,887 --> 01:05:37,975 ♪ Many a likely lad ♪ 872 01:05:38,059 --> 01:05:43,522 ♪ Does what he can to woo her ♪ 873 01:05:43,607 --> 01:05:50,446 ♪ From her faithful Dad! ♪ 874 01:05:50,530 --> 01:05:54,116 ♪ She has a few ♪ 875 01:05:54,200 --> 01:05:57,036 ♪ Pink and white ♪ 876 01:05:57,120 --> 01:06:03,250 ♪ Young fellers of two or three ♪ 877 01:06:03,335 --> 01:06:07,046 ♪ But my little girl ♪ 878 01:06:07,130 --> 01:06:13,552 ♪ Gets hungry ev'ry night ♪ 879 01:06:14,179 --> 01:06:20,142 ♪ And she comes home♪ 880 01:06:20,226 --> 01:06:23,687 ♪ To me! ♪ 881 01:06:28,026 --> 01:06:32,154 ♪ I got to get ready before she comes! ♪ 882 01:06:32,238 --> 01:06:35,824 ♪ I got to make certain that she ♪ 883 01:06:35,909 --> 01:06:42,873 ♪ Won't be dragged up in slums with a lot o' bums like me ♪ 884 01:06:44,959 --> 01:06:49,630 ♪ She's got to be sheltered and fed and dressed ♪ 885 01:06:49,714 --> 01:06:54,009 ♪ In the best that money can buy! ♪ 886 01:06:54,094 --> 01:06:58,514 ♪ I never knew how to get money ♪ 887 01:06:58,598 --> 01:07:04,645 ♪ But I'll try! I'll try! I'll try! ♪ 888 01:07:04,729 --> 01:07:10,317 ♪ I'll go out and make it or steal it ♪ 889 01:07:10,402 --> 01:07:15,531 ♪ Or take it ♪ 890 01:07:15,615 --> 01:07:22,621 ♪ Or die! ♪♪ 891 01:07:28,253 --> 01:07:29,962 [People Chattering] 892 01:07:30,630 --> 01:07:32,464 Wish you could come, Julie. 893 01:07:32,966 --> 01:07:35,134 I'd rather stay home, really. 894 01:07:35,218 --> 01:07:37,553 You go and have yourself a good time. 895 01:07:49,441 --> 01:07:52,651 [Billy] Julie! Julie? 896 01:07:53,653 --> 01:07:54,987 Julie? 897 01:07:56,531 --> 01:07:57,865 [Exhales] 898 01:07:57,991 --> 01:07:59,408 Thought you'd gone. 899 01:07:59,492 --> 01:08:01,368 I ain't goin' on the clambake, Billy. 900 01:08:01,453 --> 01:08:03,328 What do you mean, you ain't goin'? 901 01:08:03,413 --> 01:08:04,955 Course you're goin'. We're both goin'. 902 01:08:05,039 --> 01:08:07,166 - But you said... - Forget it. 903 01:08:07,751 --> 01:08:11,128 I mean, that was before. Gotta have a celebration, ain't we? 904 01:08:11,212 --> 01:08:13,213 Oh, Billy, I'm so glad. 905 01:08:13,298 --> 01:08:16,508 I'll see if Carrie and Mr. Snow have room for us. 906 01:08:16,593 --> 01:08:20,304 Oh, but... But you wouldn't wanna go with them, would you? 907 01:08:20,388 --> 01:08:22,431 Why, sure I would. 908 01:08:22,515 --> 01:08:24,933 You're puttin' the craziest ideas into my head. 909 01:08:25,018 --> 01:08:26,518 First I don't wanna go on a clambake 910 01:08:26,603 --> 01:08:29,980 and now I don't wanna go with Carrie and Mr. Snow. 911 01:08:30,064 --> 01:08:32,900 - Go on. Ask him. Go on. - All right, Billy. 912 01:08:34,694 --> 01:08:36,570 Change your mind, huh? 913 01:08:38,072 --> 01:08:40,741 - Yeah. - Good. Get the knife? 914 01:08:42,368 --> 01:08:43,702 No, I haven't got it. No. 915 01:08:43,787 --> 01:08:46,830 Don't worry about it, mate. Here's your coat. 916 01:08:47,707 --> 01:08:50,292 Billy! Billy! It's all right. 917 01:08:50,376 --> 01:08:52,669 - Come on! - Comin', Julie. 918 01:08:53,421 --> 01:08:54,713 See you later, mate. 919 01:09:07,268 --> 01:09:09,520 - Mr. Snow. - Hello, Bigelow. 920 01:09:12,190 --> 01:09:13,982 [Snow] Cast off the stern line. 921 01:10:11,082 --> 01:10:12,875 Julie... 922 01:10:12,959 --> 01:10:17,087 After the baby's born, maybe we could go to San Francisco. 923 01:10:18,131 --> 01:10:21,466 - We'll take the kid with us, of course. - Sure, Billy. Sure. 924 01:10:22,969 --> 01:10:27,055 You think I'm just talkin', huh? You'll see. 925 01:10:27,724 --> 01:10:32,936 Carrie, can you imagine how it'll be when all the kids are asleep upstairs? 926 01:10:34,397 --> 01:10:36,607 You and me sit alone in the firelight. 927 01:10:37,984 --> 01:10:40,027 Me in my armchair, 928 01:10:41,070 --> 01:10:43,488 you on my knee maybe? 929 01:10:43,573 --> 01:10:44,740 Maybe. 930 01:10:44,824 --> 01:10:50,746 ♪ When the children are asleep we'll sit and dream ♪ 931 01:10:50,830 --> 01:10:57,836 ♪ The things that ev'ry other dad and mother dream ♪ 932 01:10:59,339 --> 01:11:05,510 ♪ When the children are asleep and lights are low ♪ 933 01:11:05,595 --> 01:11:12,559 ♪ If I still love you the way I love you today ♪ 934 01:11:13,770 --> 01:11:18,190 ♪ You'll pardon my saying ♪ 935 01:11:18,274 --> 01:11:23,070 ♪ "I told you so!" ♪ 936 01:11:23,154 --> 01:11:29,660 ♪ When the children are asleep I'll dream with you ♪ 937 01:11:29,744 --> 01:11:33,205 ♪ We'll think what fun we hev had ♪ 938 01:11:33,289 --> 01:11:40,212 ♪ And be glad that it all came true! ♪ 939 01:11:43,007 --> 01:11:47,469 ♪ When the children are asleep we'll sit and dream ♪ 940 01:11:47,553 --> 01:11:52,808 - ♪ Dream all alone ♪ - ♪ The things that ev'ry other ♪ 941 01:11:52,892 --> 01:11:54,935 ♪ Dad and mother dream ♪ 942 01:11:55,019 --> 01:11:58,480 ♪ Dreams that won't be interrupted ♪ 943 01:11:58,564 --> 01:12:02,317 ♪ When the children are asleep and lights are low ♪ 944 01:12:02,402 --> 01:12:04,653 ♪ Lo! And behold ♪ 945 01:12:04,737 --> 01:12:07,322 ♪ If I still love you♪ 946 01:12:07,407 --> 01:12:13,036 ♪ The way I love you today ♪ 947 01:12:13,121 --> 01:12:17,791 ♪ You'll pardon my saying ♪ 948 01:12:17,875 --> 01:12:21,586 ♪ "I told you so!" ♪ 949 01:12:22,213 --> 01:12:26,091 ♪ When the children are asleep I'll dream with you ♪ 950 01:12:26,175 --> 01:12:29,011 [Snow] ♪ You'll dream with me ♪ 951 01:12:29,095 --> 01:12:31,805 ♪ We'll think what fun we hev had ♪ 952 01:12:31,889 --> 01:12:35,017 ♪ And be glad that it all came true! ♪ 953 01:12:35,101 --> 01:12:41,106 ♪ When today is a long time ago ♪ 954 01:12:41,190 --> 01:12:44,192 ♪ You'll still hear me say ♪ 955 01:12:44,277 --> 01:12:49,114 ♪ That the best dream I know ♪ 956 01:12:49,198 --> 01:12:51,283 ♪ Is home ♪ 957 01:12:51,367 --> 01:12:56,371 [Carrie] ♪ When the children are asleep I'll dream with you ♪ 958 01:13:02,462 --> 01:13:04,296 - Butter's melted. - [Chattering] 959 01:13:13,848 --> 01:13:15,474 [Steam Hissing] 960 01:13:15,558 --> 01:13:17,434 [Chattering Continues] 961 01:13:39,207 --> 01:13:40,916 Thanks, Carrie. 962 01:13:47,715 --> 01:13:49,299 [Gasps] 963 01:13:49,759 --> 01:13:53,678 [All] ♪ This was a real nice clambake ♪ 964 01:13:53,763 --> 01:13:57,307 ♪ We're mighty glad we came ♪ 965 01:13:57,391 --> 01:14:01,269 ♪ The vittles we et were good, you bet! ♪ 966 01:14:01,354 --> 01:14:05,190 ♪ The company was the same ♪ 967 01:14:05,274 --> 01:14:09,444 ♪ Our hearts are warm Our bellies are full ♪ 968 01:14:09,529 --> 01:14:13,824 ♪ And we are feelin' prime ♪ 969 01:14:13,908 --> 01:14:17,160 ♪ This was a real nice clambake ♪ 970 01:14:17,245 --> 01:14:21,623 ♪ And we all hed a real good time! ♪ 971 01:14:21,707 --> 01:14:27,462 ♪ Remember when we raked them red-hot lobsters ♪ 972 01:14:27,547 --> 01:14:30,132 ♪ Out of the driftwood fire? ♪ 973 01:14:30,216 --> 01:14:33,343 ♪ They sizzled and crackled and sputtered a song ♪ 974 01:14:33,427 --> 01:14:36,346 ♪ Fittin fer an Angels' choir ♪ 975 01:14:36,430 --> 01:14:39,015 [Women] ♪ Fitten fer an angels' Fitten fer an angels' ♪ 976 01:14:39,100 --> 01:14:41,643 ♪ Fitten fer an angels' choir ♪ 977 01:14:41,727 --> 01:14:45,981 ♪ We slit 'em down the back and peppered 'em good ♪ 978 01:14:46,065 --> 01:14:50,068 ♪ And doused 'em in melted butter ♪ 979 01:14:50,153 --> 01:14:54,614 ♪ Then we tore away the claws and cracked 'em with our teeth ♪ 980 01:14:54,699 --> 01:14:58,743 ♪ 'Cause we weren't in the mood to putter! ♪ 981 01:14:59,412 --> 01:15:02,122 ♪ Fitten fer an angels' Fitten fer an angels' ♪ 982 01:15:02,206 --> 01:15:05,250 ♪ Fitten fer an angels' choir ♪ 983 01:15:05,334 --> 01:15:08,003 ♪ Then at last ♪ 984 01:15:08,087 --> 01:15:12,632 - ♪ Come the clams ♪ - [Men] ♪ The clams ♪ 985 01:15:12,717 --> 01:15:15,677 ♪ Steamed under rockweed ♪ 986 01:15:15,761 --> 01:15:20,056 ♪ And poppin' from their shells ♪ 987 01:15:20,141 --> 01:15:27,105 ♪ Jest how many of 'em Galloped down our gullets ♪ 988 01:15:27,732 --> 01:15:30,567 [All] ♪ We couldn't say oursel's! ♪ 989 01:15:30,651 --> 01:15:32,652 ♪ Oh... Oh... Oh... ♪ 990 01:15:33,613 --> 01:15:37,324 ♪ This was a real nice clambake ♪ 991 01:15:37,408 --> 01:15:40,869 ♪ We're mighty glad we came ♪ 992 01:15:40,953 --> 01:15:44,748 ♪ The vittles we et were good, you bet! ♪ 993 01:15:44,832 --> 01:15:48,627 ♪ The company was the same ♪ 994 01:15:48,711 --> 01:15:52,756 ♪ Our hearts are warm Our bellies are full ♪ 995 01:15:52,840 --> 01:15:57,219 ♪ And we are feelin' prime ♪ 996 01:15:57,303 --> 01:16:00,555 ♪ This was a real nice clambake ♪ 997 01:16:00,640 --> 01:16:05,018 ♪ And we all had a real good time! ♪ 998 01:16:05,102 --> 01:16:09,231 ♪ We said it afore and we'll say agen ♪ 999 01:16:09,315 --> 01:16:11,566 ♪ We all had a real ♪ 1000 01:16:12,693 --> 01:16:19,699 ♪ Good time! ♪ 1001 01:16:22,495 --> 01:16:24,454 - Enoch? - Aye? 1002 01:16:24,538 --> 01:16:27,415 You found the treasure last year, so it's your turn to hide it now. 1003 01:16:27,500 --> 01:16:29,459 - [Chuckles] - Enoch. 1004 01:16:29,543 --> 01:16:31,544 [Nettie] And while Enoch's hidin' the treasure, 1005 01:16:31,629 --> 01:16:34,089 all the rest of you get to work and clean up this island. 1006 01:16:34,173 --> 01:16:37,092 Can't leave it like this for the next picnickers that come. 1007 01:16:37,176 --> 01:16:38,176 Here it is, Enoch. 1008 01:16:38,261 --> 01:16:42,222 Fall in and get to work, the whole kit and caboodle of you. Burn all that rubbish. 1009 01:16:43,474 --> 01:16:44,808 [Cackles] 1010 01:16:45,351 --> 01:16:47,352 That's a well-set-up little piece, that Carrie. 1011 01:16:47,436 --> 01:16:49,437 Look. Ain't it near time for us to start? 1012 01:16:49,522 --> 01:16:51,773 No. We'll wait till they start the treasure hunt, 1013 01:16:51,857 --> 01:16:53,650 then we'll go together like a team. 1014 01:16:53,734 --> 01:16:56,945 We'll get lost together like I said. Did you get the knife? 1015 01:16:57,029 --> 01:16:59,281 - No. - Well, go ahead and take one. 1016 01:16:59,365 --> 01:17:02,117 - Somebody might see me. - Take it so they don't see you. 1017 01:17:02,201 --> 01:17:04,869 I got some sweet business to transact. 1018 01:17:07,373 --> 01:17:09,124 [Crickets Chirping] 1019 01:17:14,422 --> 01:17:17,215 - Miss Pipperidge! - [Gasps] Mr. Craigin! 1020 01:17:17,883 --> 01:17:19,301 No fair peekin'. 1021 01:17:19,385 --> 01:17:21,594 Oh, I didn't come here to find no treasure. 1022 01:17:21,679 --> 01:17:24,889 - You didn't? - No. I come here to protect you. 1023 01:17:25,349 --> 01:17:27,350 You did? 1024 01:17:27,435 --> 01:17:29,602 What are you doin' out here alone? 1025 01:17:29,687 --> 01:17:31,980 Don't you know it's dangerous? 1026 01:17:32,064 --> 01:17:34,941 Suppose I was a different type of fella. 1027 01:17:35,026 --> 01:17:37,068 You know, unprincipled? 1028 01:17:37,153 --> 01:17:39,529 A fella who'd use physical strength to have his will. 1029 01:17:39,613 --> 01:17:42,198 - There are such men, you know. - I know, but... 1030 01:17:42,283 --> 01:17:45,201 Every girl oughta know how to defend herself against brutes like that. 1031 01:17:45,286 --> 01:17:47,746 Now there are certain holds in wrestlin' I could teach you. 1032 01:17:47,830 --> 01:17:50,498 Trick's that'd land a masher flat on his face in two minutes. 1033 01:17:50,583 --> 01:17:53,168 - [Chuckles] I ain't strong enough. - Oh, it don't take strength. 1034 01:17:53,753 --> 01:17:55,420 It's just a matter of balance. 1035 01:17:55,504 --> 01:17:58,173 A twist of the wrist, a dig with the elbow. 1036 01:17:58,758 --> 01:18:00,717 Here, let me show you a simple one. 1037 01:18:00,801 --> 01:18:02,969 This might save your life someday. 1038 01:18:03,054 --> 01:18:06,264 Now, suppose a fella... 1039 01:18:07,600 --> 01:18:10,310 ...gets a hold of you like this! - [Gasps] 1040 01:18:11,395 --> 01:18:14,022 Now you put your two hands on my neck. 1041 01:18:16,650 --> 01:18:19,402 Now pull me towards you. 1042 01:18:19,487 --> 01:18:22,781 That's it. Now pull my head down. 1043 01:18:24,617 --> 01:18:29,329 Good. Now put your left arm all the way around my neck. 1044 01:18:30,581 --> 01:18:31,623 Ah. 1045 01:18:32,625 --> 01:18:35,168 - Now squeeze... Hard! - [Grunts] 1046 01:18:35,252 --> 01:18:37,170 - Tighter! [Grunts] - [Gasps] 1047 01:18:37,838 --> 01:18:39,756 - Good girl. - [Gasping] 1048 01:18:40,466 --> 01:18:43,468 - Does it hurt? - Oh, you got me helpless. 1049 01:18:43,928 --> 01:18:45,303 [Giggles] 1050 01:18:49,016 --> 01:18:50,809 Show me another one. 1051 01:18:51,394 --> 01:18:54,312 Uh, right... Uh... 1052 01:18:55,189 --> 01:18:58,400 Here's how you can pick a fella up and send him sprawlin'. 1053 01:18:58,484 --> 01:19:00,652 Now, I'll just stand here and you get a hold of... 1054 01:19:00,736 --> 01:19:03,988 Uh, no. No. Wait a minute. 1055 01:19:05,116 --> 01:19:08,660 I'll do it to you first, and then you can do it to me. 1056 01:19:09,078 --> 01:19:13,081 - All right. - And you just stand still and relax. 1057 01:19:14,667 --> 01:19:16,584 - [Screams] - [Laughs] 1058 01:19:16,836 --> 01:19:19,629 This is... This is the way firemen carry people. 1059 01:19:19,713 --> 01:19:20,922 It is? 1060 01:19:21,006 --> 01:19:24,217 You see how helpless you can make a fella if he gets fresh with you? 1061 01:19:24,301 --> 01:19:26,386 Aye. [Squeals, Giggles] 1062 01:19:26,470 --> 01:19:27,804 Ah, Miss Pipperidge. 1063 01:19:27,888 --> 01:19:30,473 - I'm just crazy for you. - Mr. Craigin... 1064 01:19:30,558 --> 01:19:32,600 Why, just to see your lovely smile, 1065 01:19:32,685 --> 01:19:35,645 I'd swim through beer with my mouth closed. 1066 01:19:35,729 --> 01:19:36,855 Oh! 1067 01:19:39,191 --> 01:19:41,109 Oh. Hello, Enoch. 1068 01:19:42,695 --> 01:19:44,988 This is the way firemen carry people. 1069 01:19:45,072 --> 01:19:46,406 Where's the fire? 1070 01:19:50,035 --> 01:19:52,954 He... He was just showin' me how to defend myself. 1071 01:19:53,038 --> 01:19:55,331 It didn't look like you'd learned very much by the time I came. 1072 01:19:55,416 --> 01:19:57,459 That's 'cause you came too early. 1073 01:19:57,543 --> 01:20:00,837 In my opinion, sir, you are as scurvy a hunk of scum 1074 01:20:00,921 --> 01:20:02,964 as I ever seen near the water's edge at low tide. 1075 01:20:03,048 --> 01:20:06,593 What's all the fussin' and fuzzlin' and wuzzlin' about? 1076 01:20:06,677 --> 01:20:08,636 I never thought I'd see the woman I'm engaged to 1077 01:20:08,721 --> 01:20:10,805 bein' carried out of the woods like a fallen deer. 1078 01:20:10,890 --> 01:20:13,308 Oh, no, Enoch. He wasn't carryin' me out of the woods. 1079 01:20:13,392 --> 01:20:15,435 He was carryin' me into the woods. 1080 01:20:15,519 --> 01:20:17,020 - [Cackles] - Oh, no. I don't mean that. 1081 01:20:17,104 --> 01:20:19,856 I think we have said all we have to say. 1082 01:20:19,940 --> 01:20:23,276 I can't abide women who are free, loose and lollygaggin'. 1083 01:20:23,360 --> 01:20:25,528 And I certainly would never marry one. 1084 01:20:25,863 --> 01:20:27,071 Enoch! 1085 01:20:27,448 --> 01:20:29,449 Aw, let him go, Carrie. 1086 01:20:29,533 --> 01:20:32,243 - You don't know when you're lucky. - You keep out of this! 1087 01:20:32,328 --> 01:20:34,537 - Ooh! - Enoch! 1088 01:20:34,622 --> 01:20:35,997 - Oh, Carrie. - [Sobs] 1089 01:20:36,081 --> 01:20:38,500 You could never be happy with a man like that. 1090 01:20:38,584 --> 01:20:41,544 I'm only tellin' you for your own good. Believe me. 1091 01:20:41,754 --> 01:20:43,463 - [Cackles] - [Shrieks] 1092 01:20:44,715 --> 01:20:47,634 ♪ I never see it yet to fail ♪ 1093 01:20:47,718 --> 01:20:50,637 ♪ I never see it fail! ♪ 1094 01:20:50,721 --> 01:20:53,723 ♪ A girl who's in love with a virtuous man ♪ 1095 01:20:53,807 --> 01:20:56,768 - ♪ Is doomed to weep and wail! ♪ - [Grunts] 1096 01:20:56,852 --> 01:20:59,687 ♪ Stonecutters cut it on stone ♪ 1097 01:20:59,772 --> 01:21:02,357 ♪ Woodpeckers peck it on wood ♪ 1098 01:21:02,441 --> 01:21:04,734 ♪ There's nothin' so bad fer a woman ♪ 1099 01:21:04,818 --> 01:21:08,238 ♪ As a man who thinks he's good! ♪ 1100 01:21:08,447 --> 01:21:11,115 - [Grumbles] - [Wails] 1101 01:21:11,867 --> 01:21:13,117 Nice talk. 1102 01:21:14,119 --> 01:21:17,205 ♪ My mother used to say to me ♪ 1103 01:21:17,289 --> 01:21:20,166 ♪ "When you grow up, my son ♪ 1104 01:21:20,251 --> 01:21:23,086 ♪ "I hope you're a bum like your father was ♪ 1105 01:21:23,170 --> 01:21:26,214 ♪ "'Cause a good man ain't no fun!" ♪ 1106 01:21:26,298 --> 01:21:29,384 ♪ Stonecutters cut it on stone ♪ 1107 01:21:29,468 --> 01:21:31,928 ♪ Woodpeckers peck it on wood ♪ 1108 01:21:32,012 --> 01:21:34,472 ♪ There's nothin' so bad fer a woman ♪ 1109 01:21:34,557 --> 01:21:37,892 ♪ As a man who thinks he's good! ♪ 1110 01:21:37,977 --> 01:21:44,232 - ♪ 'Tain't so! ♪ - ♪ 'Tis too! ♪ 1111 01:21:45,109 --> 01:21:46,609 [Laughing] 1112 01:21:47,444 --> 01:21:50,405 Oh, Enoch. Say you'll forgive me. Please say you'll forgive me. 1113 01:21:50,489 --> 01:21:51,656 Leave me alone. 1114 01:21:51,740 --> 01:21:53,658 Leave me alone with my... Shattered dreams. 1115 01:21:53,742 --> 01:21:56,119 They're all I have left. 1116 01:21:57,329 --> 01:21:58,955 [Laughs] 1117 01:22:00,499 --> 01:22:01,958 - I got it. - What? 1118 01:22:02,042 --> 01:22:03,334 - The knife. - Oh. 1119 01:22:03,419 --> 01:22:05,670 Look, ain't it about time? 1120 01:22:05,754 --> 01:22:08,256 Sure. Hey, Nettie. Nettie! 1121 01:22:08,340 --> 01:22:10,800 - When do we start that treasure hunt? - Right now. 1122 01:22:10,884 --> 01:22:12,802 Get your partners. Two men to each team. 1123 01:22:12,886 --> 01:22:16,306 You got half an hour to find the treasure and the winners can kiss any girls they like. 1124 01:22:16,390 --> 01:22:17,849 [Chattering] 1125 01:22:17,933 --> 01:22:19,851 Billy? Billy! 1126 01:22:20,728 --> 01:22:24,689 Billy? Are you goin' with Jigger? Don't you think that's foolish? 1127 01:22:25,357 --> 01:22:26,441 - Why? - Well, 1128 01:22:26,525 --> 01:22:28,610 neither one of you knows the island good. 1129 01:22:28,694 --> 01:22:30,945 - You oughta split up and each of you... - Now look. 1130 01:22:31,030 --> 01:22:34,365 We're partners, see? Let's go, Jigger. 1131 01:22:36,493 --> 01:22:39,621 [Women] ♪ Stonecutters cut it on stone ♪ 1132 01:22:39,705 --> 01:22:41,873 ♪ Woodpeckers peck it on wood ♪ 1133 01:22:41,957 --> 01:22:44,500 ♪ There's nothin' so bad fer a woman ♪ 1134 01:22:44,585 --> 01:22:47,712 ♪ As a man who's bad or good! ♪ 1135 01:22:49,757 --> 01:22:51,215 Julie! 1136 01:22:52,384 --> 01:22:56,971 Oh, Julie. It kinda makes you wonder, don't it? 1137 01:22:57,056 --> 01:22:59,974 Yes, it does, Carrie, and yet... 1138 01:23:00,059 --> 01:23:03,311 ♪ What's the use of wond'rin' ♪ 1139 01:23:03,395 --> 01:23:07,148 ♪ If he's good or if he's bad ♪ 1140 01:23:07,232 --> 01:23:13,446 ♪ Or if you like the way he wears his hat? ♪ 1141 01:23:13,530 --> 01:23:17,950 ♪ Oh! What's the use of wond'rin' ♪ 1142 01:23:18,035 --> 01:23:22,163 ♪ If he's good or if he's bad? ♪ 1143 01:23:22,247 --> 01:23:26,918 ♪ He's your feller and you love him ♪ 1144 01:23:27,002 --> 01:23:32,590 ♪ That's all there is to that ♪ 1145 01:23:36,720 --> 01:23:39,806 ♪ Common sense may tell you ♪ 1146 01:23:39,890 --> 01:23:43,101 ♪ That the endin' will be sad ♪ 1147 01:23:43,560 --> 01:23:50,149 ♪ And now's the time to break and run away ♪ 1148 01:23:50,234 --> 01:23:55,405 ♪ But what's the use of wond'rin' ♪ 1149 01:23:55,489 --> 01:24:00,326 ♪ If the endin' will be sad? ♪ 1150 01:24:00,411 --> 01:24:05,707 ♪ He's your feller and you love him ♪ 1151 01:24:05,791 --> 01:24:12,296 ♪ There's nothing more to say ♪ 1152 01:24:15,426 --> 01:24:21,264 ♪ Somethin' made him the way that he is ♪ 1153 01:24:21,348 --> 01:24:26,602 ♪ Whether he's false or true ♪ 1154 01:24:26,687 --> 01:24:33,693 ♪ And somethin' gave him The things that are his ♪ 1155 01:24:33,819 --> 01:24:40,324 ♪ One of those things is you ♪ 1156 01:24:40,826 --> 01:24:46,038 ♪ So when he wants your kisses ♪ 1157 01:24:46,123 --> 01:24:49,917 ♪ You will give them to the lad ♪ 1158 01:24:50,002 --> 01:24:55,923 ♪ And anywhere he leads you, you will walk ♪ 1159 01:24:56,008 --> 01:25:02,096 ♪ And anytime he needs you ♪ 1160 01:25:02,181 --> 01:25:08,186 ♪ You'll go runnin' there like mad! ♪ 1161 01:25:09,188 --> 01:25:15,902 ♪ You're his girl and he's your feller ♪ 1162 01:25:15,986 --> 01:25:20,948 ♪ And all the rest ♪ 1163 01:25:21,033 --> 01:25:27,997 ♪ Is "talk!" ♪ 1164 01:25:33,629 --> 01:25:36,255 [Women] ♪ Common sense may tell you ♪ 1165 01:25:36,340 --> 01:25:41,093 - Billy? Billy! - ♪ That the endin' will be sad ♪ 1166 01:25:41,386 --> 01:25:48,226 ♪ And now's the time to break and run away ♪ 1167 01:25:48,310 --> 01:25:53,356 ♪ But what's the use of wond'rin' ♪ 1168 01:25:53,440 --> 01:25:58,110 ♪ If the endin' will be sad? ♪ 1169 01:25:58,195 --> 01:26:04,242 ♪ He's your feller and you love him ♪ 1170 01:26:04,326 --> 01:26:11,332 ♪ There's nothin' more to say ♪ 1171 01:26:23,762 --> 01:26:24,762 [Knife Hits Wood] 1172 01:26:26,932 --> 01:26:28,432 You ain't gonna use the knife? 1173 01:26:28,517 --> 01:26:31,310 Nah. I told you it was just to scare him. 1174 01:26:34,565 --> 01:26:36,023 - What if somethin' happens? - Uh? 1175 01:26:36,108 --> 01:26:37,483 - Something goes wrong. - Ah. 1176 01:26:37,568 --> 01:26:38,568 Look. 1177 01:26:39,611 --> 01:26:41,779 Supposin' we die. 1178 01:26:41,864 --> 01:26:45,241 We'll have to come up before... Before... 1179 01:26:46,034 --> 01:26:47,743 Before who? 1180 01:26:48,537 --> 01:26:49,704 Before God. 1181 01:26:49,788 --> 01:26:52,874 - You and me? Not a chance. - And why not? 1182 01:26:54,751 --> 01:26:58,212 What's the highest court they ever dragged you into? 1183 01:26:58,297 --> 01:27:00,131 Just police magistrates, I guess. 1184 01:27:00,215 --> 01:27:03,384 Sure. You never been up before a Supreme Court judge, have you? 1185 01:27:03,468 --> 01:27:06,470 - No. - It's the same thing in the next world. 1186 01:27:06,555 --> 01:27:09,265 For the rich folks, the heavenly court and the high judge. 1187 01:27:09,349 --> 01:27:11,976 For you and me, police magistrates. 1188 01:27:12,060 --> 01:27:15,521 For the rich, fine music and chubby little angels. 1189 01:27:15,981 --> 01:27:17,148 [Knife Hits Wood] 1190 01:27:18,442 --> 01:27:22,320 - Won't we have any music? - Not one blasted note. 1191 01:27:22,404 --> 01:27:25,948 All we'll get is justice, and there'll be plenty of that for you and me. 1192 01:27:27,826 --> 01:27:29,994 Say. Come on. Let's play some cards. 1193 01:27:31,204 --> 01:27:32,997 It'll pass the time. 1194 01:27:34,333 --> 01:27:36,709 We'll play twenty-one. I'll bank. 1195 01:27:37,836 --> 01:27:40,755 What'll you bank? I ain't got any money. 1196 01:27:40,839 --> 01:27:43,257 You can play on credit. I'll deduct it. 1197 01:27:43,342 --> 01:27:47,094 - From what? - From your share of the money. 1198 01:27:47,179 --> 01:27:50,056 If you win, you can deduct it from my share. 1199 01:27:50,682 --> 01:27:53,309 Bascombe'll have 3,000 on him. 1200 01:27:53,393 --> 01:27:55,227 That's what he usually brings to the captain, 1201 01:27:55,312 --> 01:27:57,021 only tonight the captain don't get it. 1202 01:27:57,105 --> 01:28:00,066 We get it. 1,500 to you, 1,500 to me. 1203 01:28:01,693 --> 01:28:04,904 Go ahead and deal. I'll bet 50. 1204 01:28:04,988 --> 01:28:06,697 Make it 100. 1205 01:28:09,159 --> 01:28:10,534 Nothin'. 1206 01:28:11,662 --> 01:28:13,287 Twenty-one. 1207 01:28:15,874 --> 01:28:18,876 - This time, double or nothin'. - Double or nothin' 'tis. 1208 01:28:23,215 --> 01:28:24,966 I got enough. 1209 01:28:27,177 --> 01:28:29,762 - Twenty-one. - Are you cheatin'? 1210 01:28:30,764 --> 01:28:32,932 Do I look like a cheat? 1211 01:28:35,268 --> 01:28:38,646 - 500. - Say, you're a plunger, ain't you? 1212 01:28:38,730 --> 01:28:40,398 Yes, sir. 1213 01:28:43,694 --> 01:28:45,319 I'll take another. 1214 01:28:47,072 --> 01:28:48,739 Ah, too much. 1215 01:28:49,741 --> 01:28:53,494 - Uh, that makes 700 you owe me. - $700? 1216 01:28:55,914 --> 01:28:57,581 Double or nothin'. 1217 01:29:04,423 --> 01:29:07,591 - I'll stand. - Twenty-one. 1218 01:29:08,176 --> 01:29:09,260 A natural. 1219 01:29:09,344 --> 01:29:12,346 Why you... You stinkin' crook. You are cheatin' me. 1220 01:29:12,431 --> 01:29:15,474 - I oughta... - [Whispering] Billy! Billy! Bascombe! 1221 01:29:15,559 --> 01:29:17,810 Go, go! The time! The time! 1222 01:29:17,894 --> 01:29:18,894 Excuse me? 1223 01:29:20,856 --> 01:29:22,857 Say, excuse me, sir. 1224 01:29:22,941 --> 01:29:24,734 Could you, uh, tell me the time? 1225 01:29:24,818 --> 01:29:27,028 Gimme that money and be quick! 1226 01:29:27,821 --> 01:29:31,115 - Look out. He's got a gun. - Don't move, either one of you. 1227 01:29:31,199 --> 01:29:33,284 - Drop that knife. - [Grunting] 1228 01:29:35,120 --> 01:29:37,496 Ahoy there, on the Nancy B! 1229 01:29:37,581 --> 01:29:40,499 Captain Watson! Captain Watson! 1230 01:29:44,296 --> 01:29:47,715 Stop, you! There's another bullet in here for you. 1231 01:29:47,841 --> 01:29:49,550 [Whistle Blows] 1232 01:29:50,469 --> 01:29:53,345 Look behind you. What do you see comin'? 1233 01:29:57,350 --> 01:30:00,394 - Two policemen. - You wanted to know what time it was? 1234 01:30:00,479 --> 01:30:01,937 I'll tell you. 1235 01:30:02,022 --> 01:30:04,523 For you, it'll be 10 or 20 years in prison. 1236 01:30:05,817 --> 01:30:08,069 They ain't gonna put me in no prison. 1237 01:30:11,948 --> 01:30:14,575 [Bascombe] Where do you think you're escaping to? The sky? 1238 01:30:22,667 --> 01:30:24,043 [Grunting] 1239 01:30:30,509 --> 01:30:32,218 [Billy Panting] 1240 01:30:32,636 --> 01:30:34,178 That's one of them. 1241 01:30:34,262 --> 01:30:35,930 The other one escaped up Maple Street. 1242 01:30:36,014 --> 01:30:38,265 Hey, you! Come on. Get up. 1243 01:30:38,350 --> 01:30:40,434 [Man] You all right, Mr. Bascombe? 1244 01:30:40,519 --> 01:30:42,394 Yes, Captain Watson. 1245 01:30:42,479 --> 01:30:44,897 - Yes, I'm all right. - Come on. Come on. Get up. 1246 01:30:44,981 --> 01:30:48,150 Why, those fools. Those silly fools. 1247 01:30:49,069 --> 01:30:51,112 They tried to rob me. 1248 01:30:51,196 --> 01:30:54,073 They didn't notice that I was comin' from the ship, not to it. 1249 01:30:54,407 --> 01:30:58,077 Say, this man's hurt bad. He must have fell on his knife. 1250 01:30:58,161 --> 01:31:00,246 The money they tried to kill me for is locked up in your safe. 1251 01:31:00,330 --> 01:31:01,330 ♪♪ [People Singing, Faint] 1252 01:31:01,414 --> 01:31:03,541 - Fools. - You. Get a doctor. 1253 01:31:04,209 --> 01:31:06,919 Get somethin' to put under his head. 1254 01:31:07,003 --> 01:31:08,379 - What's that? - ♪♪ [Continues] 1255 01:31:09,548 --> 01:31:11,841 Folks comin' back from the clambake. 1256 01:31:11,925 --> 01:31:16,470 ♪ June is bustin' out all over ♪ 1257 01:31:16,555 --> 01:31:18,347 - Stay back, please. - ♪ All over ♪ 1258 01:31:18,431 --> 01:31:20,558 - I wish you'd go the other way. - What happened? 1259 01:31:20,642 --> 01:31:23,394 We had an accident. A man was hurt. 1260 01:31:23,520 --> 01:31:26,647 - Who is it? - Billy Bigelow. Please go back. 1261 01:31:26,731 --> 01:31:29,233 - Billy Bigelow? Billy Bigelow was hurt. - Billy? 1262 01:31:30,735 --> 01:31:32,069 Billy! 1263 01:31:33,405 --> 01:31:35,072 - Where is he? - Please. Please stay back. 1264 01:31:35,157 --> 01:31:36,907 He's my husband! 1265 01:31:39,995 --> 01:31:41,537 Billy! 1266 01:31:42,747 --> 01:31:44,331 Billy. 1267 01:31:50,088 --> 01:31:51,672 Julie. 1268 01:31:54,593 --> 01:31:56,051 Little Julie? 1269 01:31:57,929 --> 01:32:01,015 - Yes. - There's somethin' I wanna tell you. 1270 01:32:04,436 --> 01:32:08,898 I couldn't see anything ahead, and Jigger... 1271 01:32:10,150 --> 01:32:13,444 Jigger told me how we could get a hold of a lot of money, see? 1272 01:32:13,528 --> 01:32:16,780 And maybe... Maybe go to San Francisco. 1273 01:32:17,908 --> 01:32:19,283 Yes. 1274 01:32:23,163 --> 01:32:26,332 Tell the baby, if you want... 1275 01:32:27,792 --> 01:32:30,294 That I had this idea about San Francisco. 1276 01:32:32,464 --> 01:32:33,923 Yes. 1277 01:32:34,007 --> 01:32:35,341 [Sighs] 1278 01:32:37,177 --> 01:32:39,386 Hold my hand, tight. 1279 01:32:39,471 --> 01:32:42,514 I am holding it, all the time. 1280 01:32:43,475 --> 01:32:46,227 Tighter. Still tighter. 1281 01:32:51,566 --> 01:32:55,361 Oh, Julie. Julie. 1282 01:33:00,659 --> 01:33:02,534 [Weeping] 1283 01:33:10,502 --> 01:33:13,254 - Sorry, lady. - Where is he? I must see him. 1284 01:33:14,005 --> 01:33:15,881 Oh, please. Please. 1285 01:34:58,193 --> 01:34:59,693 Sleep, Billy. 1286 01:35:01,613 --> 01:35:03,113 Sleep. 1287 01:35:06,951 --> 01:35:09,745 Sleep peaceful, like a good boy. 1288 01:35:16,378 --> 01:35:20,297 There's something I... I never told you. 1289 01:35:24,803 --> 01:35:26,845 Scared you'd laugh at me. 1290 01:35:30,725 --> 01:35:32,559 I'll tell you now. 1291 01:35:38,358 --> 01:35:55,124 I love you. 1292 01:35:58,837 --> 01:36:01,505 Nettie. What am I gonna do, Nettie? 1293 01:36:01,589 --> 01:36:03,882 What am I gonna do? 1294 01:36:04,008 --> 01:36:05,592 Do? 1295 01:36:05,677 --> 01:36:07,010 Why, you gotta stay here with me 1296 01:36:07,095 --> 01:36:09,513 so I can be with you when you have the baby. 1297 01:36:11,516 --> 01:36:14,101 The main thing is to keep on living. 1298 01:36:15,186 --> 01:36:17,813 To keep on caring what's gonna happen. 1299 01:36:21,192 --> 01:36:24,403 Do you remember that sampler you gave me? 1300 01:36:24,487 --> 01:36:26,697 Do you remember what it says? 1301 01:36:33,663 --> 01:36:39,293 ♪ When you walk through a storm ♪ 1302 01:36:39,377 --> 01:36:46,175 ♪ Hold your head up high ♪ 1303 01:36:46,259 --> 01:36:51,305 ♪ And don't be afraid♪ 1304 01:36:51,389 --> 01:36:53,682 ♪ Of the ♪ 1305 01:36:59,063 --> 01:37:03,734 ♪ When you walk through a storm ♪ 1306 01:37:03,818 --> 01:37:08,822 ♪ Hold your head up high ♪ 1307 01:37:08,907 --> 01:37:15,913 ♪ And don't be afraid of the dark ♪ 1308 01:37:17,749 --> 01:37:22,711 ♪ At the end of the storm ♪ 1309 01:37:22,795 --> 01:37:27,508 ♪ Is a golden sky ♪ 1310 01:37:27,592 --> 01:37:32,888 ♪ And the sweet silver song ♪ 1311 01:37:32,972 --> 01:37:38,769 ♪ Of a lark ♪ 1312 01:37:38,853 --> 01:37:44,066 ♪ Walk on through the wind ♪ 1313 01:37:44,150 --> 01:37:48,612 ♪ Walk on through the rain ♪ 1314 01:37:48,696 --> 01:37:51,323 ♪ Though your dreams ♪ 1315 01:37:51,407 --> 01:37:58,413 ♪ Be tossed and blown ♪ 1316 01:37:58,831 --> 01:38:03,835 ♪ Walk on, walk on ♪ 1317 01:38:03,920 --> 01:38:08,799 ♪ With hope in your heart ♪ 1318 01:38:08,883 --> 01:38:12,553 ♪ And you'll never ♪ 1319 01:38:12,637 --> 01:38:19,643 ♪ Walk alone ♪ 1320 01:38:21,187 --> 01:38:27,693 ♪ You'll never ♪ 1321 01:38:27,777 --> 01:38:30,112 ♪ Walk ♪ 1322 01:38:31,239 --> 01:38:38,203 ♪ Alone! ♪ 1323 01:38:44,002 --> 01:38:47,212 Mm-hmm, mm-hmm. 1324 01:38:48,131 --> 01:38:50,632 So, that's the way it was. 1325 01:38:52,510 --> 01:38:53,844 Yeah. 1326 01:38:55,305 --> 01:38:59,224 When you first got here, you had the right to go back for one day, 1327 01:38:59,309 --> 01:39:00,601 and you didn't. 1328 01:39:00,685 --> 01:39:03,937 Wasn't there anything you wanted to do down there? 1329 01:39:05,189 --> 01:39:06,356 Yeah. 1330 01:39:07,567 --> 01:39:10,110 Yeah, I wanted to break Jigger's head. 1331 01:39:11,070 --> 01:39:14,031 As a matter of fact, it's still a good idea. 1332 01:39:14,115 --> 01:39:16,908 You won't find Jigger down there anymore. 1333 01:39:18,411 --> 01:39:20,621 - You mean he's here? - No, no. 1334 01:39:20,705 --> 01:39:22,831 He didn't even get this far. 1335 01:39:25,126 --> 01:39:27,628 Hey, tell me. What do you got him doing? 1336 01:39:27,712 --> 01:39:30,005 That's not your concern. 1337 01:39:30,089 --> 01:39:35,344 Bigelow, you left your wife havin' a baby comin' 1338 01:39:35,428 --> 01:39:37,763 with nothing to support 'em. 1339 01:39:37,847 --> 01:39:39,556 Why'd you do that? 1340 01:39:46,272 --> 01:39:48,398 I... I couldn't get work. 1341 01:39:49,567 --> 01:39:52,653 And I... I couldn't bear to see her... To see her... 1342 01:39:52,737 --> 01:39:55,030 You couldn't bear to see her cry. 1343 01:39:55,114 --> 01:39:57,574 Why don't you come right out and say it? 1344 01:39:57,659 --> 01:40:00,369 Why are you afraid to use the right words? 1345 01:40:00,453 --> 01:40:02,537 Why are you ashamed you love Julie? 1346 01:40:02,622 --> 01:40:05,666 - I ain't ashamed of anything. - Then why did you beat her? 1347 01:40:05,750 --> 01:40:07,417 I didn't beat her. 1348 01:40:08,586 --> 01:40:11,088 - I hit her. - Why? 1349 01:40:12,090 --> 01:40:16,718 Well, we'd argue. She'd say this. I'd say that. 1350 01:40:17,220 --> 01:40:19,262 And she'd be right. 1351 01:40:19,347 --> 01:40:20,806 So I hit her. 1352 01:40:21,516 --> 01:40:23,850 Are you sorry you hit her? 1353 01:40:23,935 --> 01:40:26,061 I ain't sorry for anything. 1354 01:40:26,771 --> 01:40:29,648 Look, I told you before. I ain't no special case. 1355 01:40:29,732 --> 01:40:31,983 If I can't go back, just say so. 1356 01:40:32,068 --> 01:40:34,319 I didn't say you can't go back. 1357 01:40:34,404 --> 01:40:36,488 No, but you didn't say I could either. 1358 01:40:36,572 --> 01:40:39,199 You're... You're just trying to make me sweat. 1359 01:40:39,617 --> 01:40:40,909 No, I... 1360 01:40:42,036 --> 01:40:47,416 I'm just trying to figure out what good you could do if I let you go back. 1361 01:40:49,252 --> 01:40:53,296 You know, your daughter's down there. 1362 01:40:54,841 --> 01:40:58,009 She's unhappy. She needs help. 1363 01:41:00,138 --> 01:41:02,139 My daughter? 1364 01:41:02,223 --> 01:41:05,225 My baby... Is a girl? My baby's a girl? 1365 01:41:05,309 --> 01:41:09,312 No, she isn't a baby anymore. She's 15 years old. 1366 01:41:13,568 --> 01:41:15,652 And she ain't happy, huh? 1367 01:41:15,737 --> 01:41:17,362 No, she ain't, Billy. She's... 1368 01:41:17,447 --> 01:41:19,656 You know, she's a lot like you. 1369 01:41:19,741 --> 01:41:22,743 That's why I think maybe you could help her. 1370 01:41:22,827 --> 01:41:25,495 Do you... Do you wanna take a look at her? 1371 01:41:26,497 --> 01:41:28,999 Could I... Could I see her from here? 1372 01:41:29,083 --> 01:41:31,334 Sure, you can, if you want to. 1373 01:41:34,338 --> 01:41:38,008 Nah. If she ain't happy, I don't wanna look. 1374 01:41:38,092 --> 01:41:41,928 Well, right now, she appears to be having a fine time. 1375 01:41:42,013 --> 01:41:45,390 Yes, sir. There she is running along the beach there, 1376 01:41:45,475 --> 01:41:47,809 got her shoes and stockings off. 1377 01:41:49,270 --> 01:41:52,022 - Like I used to do, huh? - Yeah. 1378 01:41:53,399 --> 01:41:56,109 Don't you think you better take a look? 1379 01:41:58,529 --> 01:42:01,490 Well, what do I have to do to see her? 1380 01:42:02,283 --> 01:42:04,743 Just look and wait. 1381 01:42:05,828 --> 01:42:08,663 And the power to see her will come to you. 1382 01:42:21,594 --> 01:42:23,470 Is that her? 1383 01:42:23,554 --> 01:42:25,263 Pretty, ain't she? 1384 01:42:29,060 --> 01:42:30,811 My little girl, huh? 1385 01:42:33,773 --> 01:42:35,440 Let's go, Billy. 1386 01:42:38,444 --> 01:42:40,111 All right, Billy. 1387 01:43:49,682 --> 01:43:52,809 - Look, can she see me? - Only if you want her to. 1388 01:46:17,955 --> 01:46:20,874 My father bought me my pretty dress. 1389 01:46:20,958 --> 01:46:24,335 My father would've bought me a pretty dress, too. 1390 01:46:24,420 --> 01:46:26,713 He was a barker on a carousel. 1391 01:46:26,797 --> 01:46:28,798 Your father was a thief. 1392 01:48:21,912 --> 01:48:26,749 ♪♪ [Waltz On Calliope] 1393 01:49:47,998 --> 01:49:51,000 ♪♪ [Continues] 1394 01:53:16,915 --> 01:53:22,211 Shame on you. Shame on you. 1395 01:53:22,296 --> 01:53:25,548 - Shame on you. Shame on you. - Oh, no. 1396 01:53:25,632 --> 01:53:27,216 - No! - Shame on you. Shame on you. 1397 01:53:27,301 --> 01:53:32,138 Shame, shame, shame, shame! Shame, shame, shame, shame! 1398 01:53:32,222 --> 01:53:33,431 [Sobbing] 1399 01:53:40,189 --> 01:53:42,231 I hate you. 1400 01:53:43,275 --> 01:53:46,027 I hate all of you. 1401 01:54:03,670 --> 01:54:04,921 [Sobbing] 1402 01:54:14,640 --> 01:54:16,599 Why did I have to look? 1403 01:54:18,227 --> 01:54:20,019 Poor kid. I know what she's going through. 1404 01:54:20,103 --> 01:54:23,439 Something like what happened to you when you was a kid, ain't it? 1405 01:54:24,691 --> 01:54:28,194 - What did I come down here for? - To help her, ain't that so? 1406 01:54:28,278 --> 01:54:29,570 Come on. 1407 01:54:52,803 --> 01:54:54,303 Julie managed all right, I guess. 1408 01:54:54,388 --> 01:54:56,389 Yep, she had to. 1409 01:54:57,224 --> 01:54:59,892 She's got a lot of grit, Billy. 1410 01:54:59,977 --> 01:55:01,477 Come along, children. 1411 01:55:14,700 --> 01:55:16,158 [Bell Rings] 1412 01:55:19,329 --> 01:55:21,831 Mr. Snow. Children. 1413 01:55:21,915 --> 01:55:25,334 - Morning, Mrs. Bigelow. - Morning, Mrs. Bigelow. 1414 01:55:25,419 --> 01:55:28,462 Well, it's so nice to see you. Won't you come in? 1415 01:55:28,547 --> 01:55:30,631 Thank you, no, Mrs. Bigelow. Afraid we haven't time. 1416 01:55:30,716 --> 01:55:32,508 Just came by for my wife. 1417 01:55:32,593 --> 01:55:35,511 We have to stop at the minister's house on our way to the graduation. 1418 01:55:35,596 --> 01:55:37,722 [Chuckling] I tell ya. 1419 01:55:37,806 --> 01:55:40,641 - Carrie, Carrie, we're waiting. - Coming. I heard you. 1420 01:55:41,810 --> 01:55:43,978 You'll be to the graduation, won't you? 1421 01:55:44,062 --> 01:55:47,690 Well, of course I will. Louise is graduating too, you know. 1422 01:55:47,774 --> 01:55:51,277 - Carrie. - Oh, I'm coming, Enoch. What's the rush? 1423 01:55:51,361 --> 01:55:55,323 I was telling Julie about that musical extravaganza we saw in New York. 1424 01:55:55,407 --> 01:55:57,783 ♪ I'm a tomboy Just a tomboy ♪ 1425 01:55:57,868 --> 01:55:59,452 ♪ I'm a madcap maiden from Broadway ♪ 1426 01:55:59,536 --> 01:56:03,372 We also saw Julius Caesar. Ain't that a better show to tell her about? 1427 01:56:03,457 --> 01:56:08,127 Not for me. Why, I took one look at them men in nightgowns and went right to sleep. 1428 01:56:08,211 --> 01:56:10,880 Good-bye, Mrs. Bigelow. Come along, children. 1429 01:56:10,964 --> 01:56:13,049 - Good-bye, Julie. - Pa, can I stay and talk to Louise? 1430 01:56:13,133 --> 01:56:15,217 - No. - Just five minutes. 1431 01:56:15,302 --> 01:56:19,055 - Let him. - Very well. Five minutes, no more. 1432 01:56:19,806 --> 01:56:21,932 Still lollygagging. 1433 01:56:22,017 --> 01:56:24,977 You'd think a woman with nine children would have more sense. 1434 01:56:25,062 --> 01:56:28,230 If I had more sense, I wouldn't have nine children. 1435 01:56:32,110 --> 01:56:34,487 Oh, Louise, your graduation dress is finished. 1436 01:56:34,571 --> 01:56:36,072 You won't forget to come in and have it fitted. 1437 01:56:36,156 --> 01:56:37,907 I won't forget, Mother. 1438 01:56:39,159 --> 01:56:41,494 Did you have a good time in New York, Enoch? 1439 01:56:41,578 --> 01:56:44,246 Oh, yes. We went to the top of the Statue of Liberty. 1440 01:56:44,331 --> 01:56:46,707 We went to the aquarium. We went to all the theaters. 1441 01:56:46,792 --> 01:56:48,834 - Enoch. Come here. - Huh? 1442 01:56:51,963 --> 01:56:54,006 - Can you keep a secret? - Sure. 1443 01:56:54,091 --> 01:56:55,091 [Spits] 1444 01:56:55,175 --> 01:56:57,051 What's the secret? 1445 01:56:57,135 --> 01:56:59,303 I'm gonna be an actress. 1446 01:56:59,388 --> 01:57:01,430 There's a troupe coming through here next week. 1447 01:57:01,515 --> 01:57:04,975 I met a fella. He says he's the advance man or something. 1448 01:57:05,060 --> 01:57:07,436 - And he says he'll help me. - You mean run away? 1449 01:57:07,521 --> 01:57:08,646 Shh. 1450 01:57:08,730 --> 01:57:10,481 I won't let you do it. 1451 01:57:10,565 --> 01:57:12,108 Well, how will you stop me? 1452 01:57:12,776 --> 01:57:14,985 I'll marry you. That's how. 1453 01:57:15,070 --> 01:57:17,613 - Will you, Enoch? - Sure. 1454 01:57:18,699 --> 01:57:23,119 Of course it'll be a little hard persuading Papa to let me marry beneath my station. 1455 01:57:23,203 --> 01:57:27,123 - But I'll do it. - Beneath your station? 1456 01:57:28,208 --> 01:57:31,377 Don't bother persuading your papa about anything. 1457 01:57:31,962 --> 01:57:34,588 I wouldn't have that stuck-up buzzard for a father-in-law 1458 01:57:34,673 --> 01:57:36,632 if you give me a million dollars. 1459 01:57:36,717 --> 01:57:40,344 You're a fine one to talk about my father. What about your own? 1460 01:57:40,429 --> 01:57:43,723 A cheap barker on a carousel. He even beat your mother. 1461 01:57:43,807 --> 01:57:47,560 You get out of here, you sneaky little la-di-da. I'll kill you! 1462 01:57:53,650 --> 01:57:55,151 [Sobbing] 1463 01:58:01,450 --> 01:58:03,868 If I want her to see me, she will? 1464 01:58:12,294 --> 01:58:13,669 Little girl. 1465 01:58:16,506 --> 01:58:17,923 Louise. 1466 01:58:20,594 --> 01:58:24,138 Who are you? How would you know my name? 1467 01:58:25,056 --> 01:58:28,350 Somebody... Somebody told me you lived here. 1468 01:58:29,603 --> 01:58:31,061 I, uh... 1469 01:58:32,814 --> 01:58:35,941 - I knew your father. - My father? 1470 01:58:36,026 --> 01:58:40,780 And I heard what that little pumpkin head said, and it ain't true, none of it. 1471 01:58:40,864 --> 01:58:43,991 It is true, all of it. 1472 01:58:46,286 --> 01:58:48,204 Did your mother tell you that? 1473 01:58:48,747 --> 01:58:51,499 No, but every kid in town knows it. 1474 01:58:52,125 --> 01:58:55,252 They've been throwing it up at me ever since I can remember. 1475 01:58:55,962 --> 01:58:58,005 (SOBBING) I wish I was dead. 1476 01:59:01,092 --> 01:59:03,761 What did your mother tell you about him? 1477 01:59:07,057 --> 01:59:09,725 Well, she's told me a lot of fairy stories, 1478 01:59:09,810 --> 01:59:12,228 about how he died in San Francisco. 1479 01:59:13,313 --> 01:59:16,315 She's always saying what a handsome fella he was. 1480 01:59:16,399 --> 01:59:18,734 Well, he was. 1481 01:59:20,153 --> 01:59:21,320 Was he really? 1482 01:59:21,404 --> 01:59:24,448 Well, he was the handsomest fella around here. 1483 01:59:25,575 --> 01:59:29,161 You really knew him, did you? And he was handsome? 1484 01:59:29,871 --> 01:59:30,871 What else about him? 1485 01:59:30,956 --> 01:59:33,499 Do you know anything else good about him? 1486 01:59:37,254 --> 01:59:40,506 He used to tell funny jokes at the carousel. And he made people laugh. 1487 01:59:40,590 --> 01:59:42,424 Oh, did he? What else? 1488 01:59:44,594 --> 01:59:47,888 Look, I wanna give you a present. 1489 01:59:48,431 --> 01:59:50,975 I can't take presents from strangers. 1490 01:59:51,059 --> 01:59:52,852 My mother wouldn't like it. 1491 01:59:52,936 --> 01:59:55,187 I don't mean you any harm, child. 1492 01:59:55,272 --> 01:59:58,524 - I just wanna give you something. - Don't you come any closer. 1493 01:59:58,608 --> 02:00:00,526 You go away. You scare me. 1494 02:00:00,610 --> 02:00:04,488 Don't send me away, dear, I... I just wanna give you a present. 1495 02:00:05,073 --> 02:00:08,284 Something pretty. Something wonderful. 1496 02:00:10,161 --> 02:00:11,245 Psst. 1497 02:00:11,329 --> 02:00:12,705 What's that? 1498 02:00:14,499 --> 02:00:15,833 A star. 1499 02:00:17,794 --> 02:00:21,213 - Go away. - Please, darling. I just want to help you. 1500 02:00:21,298 --> 02:00:23,465 Don't call me darling. Let go of my hand. 1501 02:00:23,550 --> 02:00:25,551 Please, dear. I just want to make you happy. 1502 02:00:25,635 --> 02:00:27,052 - Take it. - No. 1503 02:00:27,137 --> 02:00:28,220 - Please. - No. 1504 02:00:28,305 --> 02:00:29,972 - Please, dear. - No! 1505 02:00:30,807 --> 02:00:33,309 Mother! Mother! 1506 02:00:34,019 --> 02:00:36,937 Failure. You struck out blind again. 1507 02:00:37,022 --> 02:00:40,441 All you ever do to get out of a difficulty is hit someone you love. 1508 02:00:40,525 --> 02:00:42,693 - Failure. - Where is he? 1509 02:00:42,777 --> 02:00:45,279 - I don't want her to see me. - Then she don't. 1510 02:00:45,363 --> 02:00:48,365 She looked like she saw me before I said that. 1511 02:00:53,997 --> 02:00:55,664 Oh, he's gone. 1512 02:00:56,666 --> 02:00:58,250 I didn't make it up, Mother. Honest. 1513 02:00:58,335 --> 02:01:01,670 There was a strange man here, and he hit me hard. 1514 02:01:03,089 --> 02:01:05,507 I heard the sound of it, Mother. 1515 02:01:05,592 --> 02:01:09,178 But it didn't hurt. It didn't hurt at all. 1516 02:01:10,805 --> 02:01:12,848 It was just as if he kissed my hand. 1517 02:01:14,100 --> 02:01:16,477 Go into the house, Louise. 1518 02:01:18,355 --> 02:01:21,565 What's happened, Mother? Don't you believe me? 1519 02:01:21,650 --> 02:01:23,150 I believe you. 1520 02:01:24,361 --> 02:01:27,655 Then why don't you tell me why you're acting so funny? 1521 02:01:28,949 --> 02:01:30,950 Oh, it's nothing, darling. 1522 02:01:31,034 --> 02:01:35,454 But is it possible, Mother? For someone to hit you hard like that, 1523 02:01:35,538 --> 02:01:37,206 real loud and hard, 1524 02:01:38,333 --> 02:01:40,292 and not hurt you at all? 1525 02:01:40,835 --> 02:01:42,836 It is possible, dear, 1526 02:01:43,838 --> 02:01:47,257 for someone to hit you, hit you hard, 1527 02:01:48,718 --> 02:01:50,552 and it not hurt at all. 1528 02:02:04,734 --> 02:02:18,330 Julie. 1529 02:02:19,290 --> 02:02:24,378 ♪ Longin' to tell you ♪ 1530 02:02:24,462 --> 02:02:29,842 ♪ But afraid and shy ♪ 1531 02:02:31,678 --> 02:02:37,182 ♪ I let my golden chances ♪ 1532 02:02:37,267 --> 02:02:42,771 ♪ Pass me by ♪ 1533 02:02:43,940 --> 02:02:49,778 ♪ Now I've lost you ♪ 1534 02:02:49,863 --> 02:02:56,535 ♪ Soon I will grow in the mist of day ♪ 1535 02:02:56,619 --> 02:03:01,206 ♪ And you never ♪ 1536 02:03:01,291 --> 02:03:07,796 ♪ Will know ♪ 1537 02:03:08,840 --> 02:03:24,772 ♪ How I loved you ♪ 1538 02:03:50,381 --> 02:03:53,175 She took it, took the star. 1539 02:03:54,677 --> 02:03:56,261 Seems like she knew I was here. 1540 02:03:56,346 --> 02:03:58,347 Julie would always know. 1541 02:03:59,557 --> 02:04:02,810 - She never changes. - Nope, Julie never changes. 1542 02:04:04,062 --> 02:04:06,647 But my little girl, my Louise... 1543 02:04:06,731 --> 02:04:09,566 - I gotta do something for her. - So far, you ain't done much. 1544 02:04:09,651 --> 02:04:12,111 - I know, I know. - Time's running out. 1545 02:04:12,195 --> 02:04:14,279 But it ain't over yet. 1546 02:04:14,364 --> 02:04:16,865 Look. I want an extension. 1547 02:04:19,536 --> 02:04:22,579 - I gotta see the graduation. - All right, Billy. 1548 02:04:25,917 --> 02:04:27,876 - [Bell Tolling] - [Applause] 1549 02:04:29,879 --> 02:04:31,630 Enoch Snow Jr. 1550 02:04:31,714 --> 02:04:33,090 [Applause] 1551 02:04:41,141 --> 02:04:42,683 Miss Louise Bigelow. 1552 02:04:49,983 --> 02:04:53,569 Our speaker this year is the most popular, 1553 02:04:53,653 --> 02:04:56,321 best beloved man in our town, 1554 02:04:56,406 --> 02:04:57,739 Dr. Seldon. 1555 02:04:58,074 --> 02:04:59,992 - [Applause] - [No Audible Dialogue] 1556 02:05:05,123 --> 02:05:07,833 He reminds me of that fella up there, that star keeper. 1557 02:05:07,917 --> 02:05:12,087 Yep. A lot of these country doctors and preachers remind you of him. 1558 02:05:12,172 --> 02:05:15,090 [Seldon] It's the custom at these graduations 1559 02:05:15,633 --> 02:05:19,970 to pick out some old duck like me to preach at the kids. 1560 02:05:22,557 --> 02:05:24,641 Well, I can't preach at you. 1561 02:05:24,726 --> 02:05:26,852 I know you all too well. 1562 02:05:26,936 --> 02:05:29,646 I brought most of you into the world, 1563 02:05:29,731 --> 02:05:32,107 rubbed liniment on your backs, 1564 02:05:32,192 --> 02:05:34,234 poured castor oil down your throats. 1565 02:05:36,362 --> 02:05:38,864 I only hope that now I got you this far, 1566 02:05:38,948 --> 02:05:42,868 you'll turn out to be worth all the trouble I took with you. 1567 02:05:44,454 --> 02:05:45,871 I... 1568 02:05:46,956 --> 02:05:51,001 I can't tell you any sure way to happiness. 1569 02:05:51,628 --> 02:05:56,298 I only know that you've gotta go out and find it for yourselves. 1570 02:05:57,634 --> 02:06:00,093 You can't lean on the success of your parents. 1571 02:06:00,803 --> 02:06:02,512 That's their success. 1572 02:06:03,264 --> 02:06:07,726 - And don't be held back by their failures. - Listen to him. Believe him. 1573 02:06:07,810 --> 02:06:11,271 It makes no difference what they did or didn't do. 1574 02:06:11,356 --> 02:06:14,024 You just stand on your own two feet. 1575 02:06:15,693 --> 02:06:21,323 The world belongs to you as much as to the next fella. 1576 02:06:21,699 --> 02:06:23,492 So don't give it up. 1577 02:06:24,160 --> 02:06:27,788 And try not to be scared of people not liking you. 1578 02:06:28,498 --> 02:06:30,791 Just you try liking them. 1579 02:06:31,918 --> 02:06:35,837 And just keep your faith and your courage 1580 02:06:36,839 --> 02:06:39,174 and you'll turn out all right. 1581 02:06:40,260 --> 02:06:43,971 It's like what we used to sing every morning when I was a boy at school. 1582 02:06:44,055 --> 02:06:46,056 Maybe you still sing it. 1583 02:06:48,017 --> 02:06:50,018 "When you walk through a storm 1584 02:06:51,104 --> 02:06:53,146 "hold your head up high." 1585 02:06:53,231 --> 02:06:54,856 You know that one? 1586 02:06:54,941 --> 02:07:01,863 ♪ And don't be afraid of the dark ♪ 1587 02:07:02,156 --> 02:07:04,783 Believe him, darling. Believe. 1588 02:07:04,867 --> 02:07:09,871 ♪ At the end of the storm ♪ 1589 02:07:09,956 --> 02:07:15,043 ♪ Is a golden sky ♪ 1590 02:07:15,128 --> 02:07:19,715 ♪ And the sweet silver song ♪ 1591 02:07:19,799 --> 02:07:26,054 ♪ Of a lark ♪ 1592 02:07:27,765 --> 02:07:31,018 - I loved you, Julie. - ♪ Walk on through the wind ♪ 1593 02:07:31,102 --> 02:07:33,478 Know that I loved you. 1594 02:07:33,563 --> 02:07:38,150 ♪ Walk on through the rain ♪ 1595 02:07:38,234 --> 02:07:40,861 ♪ Though your dreams ♪ 1596 02:07:40,945 --> 02:07:47,909 ♪ Be tossed and blown ♪ 1597 02:07:49,245 --> 02:07:54,541 ♪ Walk on, walk on ♪ 1598 02:07:54,625 --> 02:07:59,629 ♪ With hope in your heart ♪ 1599 02:07:59,714 --> 02:08:05,052 ♪ And you'll never walk ♪ 1600 02:08:05,428 --> 02:08:08,930 ♪ Alone ♪ 1601 02:08:13,269 --> 02:08:20,233 ♪ You'll never walk ♪ 1602 02:08:21,903 --> 02:08:28,867 ♪ Alone! ♪122429

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.