All language subtitles for C-U-Soon-2020-x264-AAC-WEB-aHDRip-ESub
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:32,250 --> 00:02:34,333
Sorry. I don't have WhatsApp.
Google Chat?
2
00:03:08,125 --> 00:03:10,000
What do you do?
Work? Family?
3
00:03:11,250 --> 00:03:13,167
It's a boring job.
4
00:03:13,208 --> 00:03:15,500
Client executive, Union National Bank.
5
00:03:15,583 --> 00:03:19,750
Parents... I only have my mom.
6
00:03:21,458 --> 00:03:23,417
Father died.
7
00:03:32,417 --> 00:03:35,000
Oh, no! So sorry!
Are you okay now?
8
00:03:38,583 --> 00:03:41,792
He died when I was a child.
9
00:03:43,417 --> 00:03:46,750
So it's all right.
10
00:03:51,250 --> 00:03:52,458
This is my mom.
11
00:04:01,333 --> 00:04:03,000
Your mom's looking good.
12
00:04:09,167 --> 00:04:11,042
So I am not good, is it?
13
00:04:35,292 --> 00:04:39,083
Didn't find an older photo?
14
00:04:46,292 --> 00:04:48,250
I'll send... Wait.
15
00:05:17,958 --> 00:05:20,000
Wow! Did you click it now?
16
00:05:48,583 --> 00:05:51,167
You're asking for everything too quickly!
17
00:05:56,500 --> 00:05:58,625
This is enough for now.
18
00:06:11,458 --> 00:06:12,750
Hello!
19
00:06:13,292 --> 00:06:14,917
I thought you wouldn't come.
20
00:06:14,958 --> 00:06:16,208
Can't you speak softly?
21
00:06:17,875 --> 00:06:18,875
I can!
22
00:06:25,250 --> 00:06:26,250
Had dinner?
23
00:06:27,958 --> 00:06:28,958
No.
24
00:06:29,208 --> 00:06:31,458
I can eat only after having
a couple of drinks.
25
00:06:32,542 --> 00:06:33,625
Do you booze regularly?
26
00:06:34,208 --> 00:06:37,000
No. Not very often.
27
00:06:37,750 --> 00:06:39,750
I just had a break up.
28
00:06:39,833 --> 00:06:41,167
I started drinking after that.
29
00:06:44,250 --> 00:06:45,667
Will anyone drink for all that?
30
00:06:46,458 --> 00:06:47,542
What is it?
31
00:06:47,625 --> 00:06:48,667
Do you want to try?
32
00:06:50,375 --> 00:06:51,667
I don't like its smell.
33
00:06:52,500 --> 00:06:53,542
Not that.
34
00:06:53,667 --> 00:06:55,958
I asked if you want
to try out a relationship.
35
00:07:00,875 --> 00:07:02,417
I'm feeling sleepy.
I'm leaving.
36
00:07:15,542 --> 00:07:16,542
Morning.
37
00:07:16,750 --> 00:07:17,875
This was a surprise!
38
00:07:17,958 --> 00:07:19,625
I called because I saw you online.
39
00:07:20,167 --> 00:07:22,042
I'm always online
once I reach the office.
40
00:07:23,667 --> 00:07:24,917
Oops! Then I'm hanging up!
41
00:07:25,000 --> 00:07:26,042
Is it the phone?
42
00:07:26,125 --> 00:07:28,083
It will keep ringing.
That's fine.
43
00:07:29,083 --> 00:07:30,167
Don't hang up.
44
00:07:31,583 --> 00:07:32,750
Anu!
45
00:07:32,833 --> 00:07:34,708
- Get up! It's 11 a.m.
- I'll call later.
46
00:07:38,333 --> 00:07:40,208
Hello! Client services.
47
00:07:47,833 --> 00:07:48,833
No.
48
00:08:03,458 --> 00:08:05,542
Are these your colleagues?
49
00:08:17,625 --> 00:08:19,708
There are many people for company, huh?
50
00:08:36,083 --> 00:08:37,875
Oh, no! Old photo again!
51
00:08:58,792 --> 00:09:00,542
Who is this?
52
00:09:19,792 --> 00:09:21,458
Do you play the guitar?
53
00:09:28,208 --> 00:09:29,958
A little bit.
54
00:09:34,833 --> 00:09:37,042
No, please. I can't.
55
00:09:56,417 --> 00:09:57,542
Hello? Did you go?
56
00:10:07,542 --> 00:10:10,208
Hi. It's just an attempt.
Don't make fun of me.
57
00:10:38,000 --> 00:10:42,917
[sings an old Malayalam song "Thumbi Vaa"]
58
00:12:32,250 --> 00:12:33,833
Don't call me without warning.
59
00:12:33,917 --> 00:12:35,417
It's really hard for me
to attend calls.
60
00:12:35,500 --> 00:12:37,792
It was you who made me call
by showing me that.
61
00:12:38,208 --> 00:12:39,958
- What?
- You were awesome with the guitar.
62
00:12:40,042 --> 00:12:41,625
Are you learning to play it?
63
00:12:44,250 --> 00:12:46,208
I learned from YouTube.
64
00:12:49,333 --> 00:12:50,750
What are you cooking?
65
00:12:51,208 --> 00:12:52,500
Chicken curry.
66
00:12:53,917 --> 00:12:56,250
Who adds tomato sauce
in chicken curry?
67
00:12:56,542 --> 00:12:57,833
Who taught you that?
68
00:13:04,083 --> 00:13:06,875
One day I'll make chicken curry
with my home recipe for you.
69
00:13:10,417 --> 00:13:12,542
- There's some curry there.
- Where?
70
00:13:13,375 --> 00:13:14,458
There.
71
00:13:25,833 --> 00:13:26,833
Come closer.
72
00:13:29,625 --> 00:13:30,917
Come closer.
73
00:13:34,625 --> 00:13:35,792
Can I kiss you?
74
00:13:42,833 --> 00:13:44,417
When are we going to meet?
75
00:13:49,708 --> 00:13:52,875
Anu, Anu.
Don't hang up. Please!
76
00:13:53,042 --> 00:13:56,625
Okay! All those who are dear to me
are here now.
77
00:13:56,792 --> 00:14:00,083
And I wanted to ask you something,
in front of all of them.
78
00:14:00,167 --> 00:14:01,500
Jimmy, you're serious, right?
79
00:14:01,583 --> 00:14:03,583
I'm serious.
Don't mess it up for me now.
80
00:14:04,083 --> 00:14:07,000
Okay. Mommy, this is Anu Sebastian.
81
00:14:07,417 --> 00:14:08,792
I'm deeply in love with her.
82
00:14:10,125 --> 00:14:13,083
I actually haven't spoken seriously
to Anu about this, but...
83
00:14:13,292 --> 00:14:14,417
I think today is the day!
84
00:14:15,667 --> 00:14:16,667
Anu...
85
00:14:16,958 --> 00:14:18,042
Will you marry me?
86
00:14:19,542 --> 00:14:22,458
So, dear...
You'd like to marry him, right?
87
00:14:22,792 --> 00:14:24,708
Shall I start talking
to your family?
88
00:14:37,750 --> 00:14:39,458
Will you really marry me?
89
00:14:42,583 --> 00:14:47,958
If it was for fun,
why would I involve my mother?
90
00:14:52,375 --> 00:14:55,750
Will you tell your parents tomorrow?
91
00:14:56,042 --> 00:14:57,500
What say?
92
00:15:36,333 --> 00:15:38,292
Sir, as per our previous discussion,
93
00:15:38,375 --> 00:15:41,500
right now, we're only taking the data
of people with more than 500 followers
94
00:15:41,542 --> 00:15:43,167
on Instagram and Twitter.
95
00:15:43,542 --> 00:15:48,500
Sanjana, this data leak is a huge problem
for people in our country now.
96
00:15:49,125 --> 00:15:51,125
People say that even the Aadhaar data
is not secure, right?
97
00:15:51,167 --> 00:15:53,292
How many years has it been
since you became a U.S. citizen, sir?
98
00:15:53,917 --> 00:15:55,292
It's almost ten years now.
99
00:15:55,333 --> 00:15:56,333
So what, Kevin?
100
00:15:56,375 --> 00:15:58,333
Yet, you took the Aadhaar when you came
to India last year, right?
101
00:15:59,542 --> 00:16:01,167
Well, if they say that
I need an Aadhaar
102
00:16:01,250 --> 00:16:03,000
to sell my property there,
what else can I do?
103
00:16:03,083 --> 00:16:05,125
You have a U.S. passport,
yet, you have an Aadhaar card.
104
00:16:05,167 --> 00:16:07,625
The security guard of my apartment has
been trying to get it for six months now.
105
00:16:07,667 --> 00:16:08,833
And he hasn't got it till date.
106
00:16:08,958 --> 00:16:10,667
Then how will people believe
that it's secure, sir?
107
00:16:10,750 --> 00:16:11,917
Kevin, that's your game.
108
00:16:12,000 --> 00:16:13,667
You have to convince them
to get the information.
109
00:16:13,750 --> 00:16:16,708
Sir, that's okay.
Kevin, I will deal this.
110
00:16:16,792 --> 00:16:18,417
- You needn't interfere in this, Kevin.
- Sanjana...
111
00:16:18,542 --> 00:16:19,542
He still works for us!
112
00:16:19,625 --> 00:16:21,417
It's his responsibility
to get the information.
113
00:16:21,500 --> 00:16:24,375
I've told you. Don't send me pics
of girls while I am at work.
114
00:16:24,500 --> 00:16:27,042
No. But he can't be saying
these kinds of things.
115
00:16:27,125 --> 00:16:28,583
What? Get lost!
116
00:16:28,667 --> 00:16:31,250
Call me after two days.
It will be a different girl then.
117
00:16:34,542 --> 00:16:36,500
No, dude. This is serious.
Mommy will call you.
118
00:16:36,583 --> 00:16:38,542
Please deal with her.
119
00:16:48,583 --> 00:16:49,417
Aunty!
120
00:16:49,500 --> 00:16:52,500
I had no idea that he'd propose
to that girl over the phone!
121
00:16:52,583 --> 00:16:53,625
They haven't even met in person yet!
122
00:16:53,750 --> 00:16:56,292
Before he does anything further,
get me some details of that girl.
123
00:16:56,500 --> 00:16:57,500
I can't, aunty.
124
00:16:57,708 --> 00:16:59,333
Hacking someone's privacy is like...
125
00:16:59,583 --> 00:17:02,458
What privacy? Even Trump won
the election here like that.
126
00:17:02,750 --> 00:17:03,917
This isn't bigger than that, right?
127
00:17:03,958 --> 00:17:06,667
Check on social media
to see who are her people...
128
00:17:06,875 --> 00:17:09,333
Just find out
if her family background is genuine.
129
00:17:13,958 --> 00:17:16,667
Has your mom gone crazy?
You deal with her yourself.
130
00:17:16,750 --> 00:17:20,292
Kevin, please. Just show her something
just to convince her.
131
00:17:21,292 --> 00:17:23,750
At least, get her
tonight's search history.
132
00:17:24,958 --> 00:17:27,292
Your mom won't understand
a damn thing if she sees all that.
133
00:17:27,375 --> 00:17:29,000
You get that girl's call history.
134
00:17:30,542 --> 00:17:31,542
There's a problem.
135
00:17:31,958 --> 00:17:32,917
What?
136
00:17:33,542 --> 00:17:34,750
She doesn't have a SIM card.
137
00:17:38,458 --> 00:17:40,125
There has been
some issue in the family.
138
00:17:40,292 --> 00:17:43,167
She has a phone, Facebook and internet,
but no SIM?
139
00:17:43,458 --> 00:17:45,500
How do you always find such people?
140
00:17:50,042 --> 00:17:51,375
Does your mom know this?
141
00:18:02,667 --> 00:18:04,625
Try to have a video call
with her.
142
00:18:04,875 --> 00:18:06,708
Somehow have her
show you the modem.
143
00:18:06,833 --> 00:18:08,875
I can get the IP address
if I know the model.
144
00:18:28,625 --> 00:18:30,333
You said you'll call after dinner, right?
145
00:18:30,833 --> 00:18:31,792
I just had dinner.
146
00:18:31,875 --> 00:18:32,875
Spoke to your parents?
147
00:18:33,542 --> 00:18:34,875
I will speak.
148
00:18:35,000 --> 00:18:36,167
I need to see her modem.
149
00:18:36,583 --> 00:18:37,583
What?
150
00:18:38,083 --> 00:18:39,208
I will talk, Jimmy.
151
00:18:39,292 --> 00:18:42,708
The video is getting cut. Can you move
to some place where the signal is better?
152
00:18:43,083 --> 00:18:44,250
But I can see you.
153
00:18:44,333 --> 00:18:45,333
I can't see you.
154
00:18:45,458 --> 00:18:47,875
Why are you always
sitting inside your room?
155
00:18:48,917 --> 00:18:50,125
I like it here.
156
00:18:51,958 --> 00:18:53,333
Okay.
I'll call you later then.
157
00:18:54,208 --> 00:18:56,167
- Jimmy, don't go.
- I can't see anything.
158
00:18:58,583 --> 00:19:00,750
Step out and talk. I haven't seen
the rest of your house yet!
159
00:19:00,833 --> 00:19:01,833
I'll go.
160
00:19:03,417 --> 00:19:04,833
Go and stand near the router.
161
00:19:10,125 --> 00:19:12,167
It's so dark.
Is everyone asleep?
162
00:19:13,792 --> 00:19:17,833
Show me where the router is.
I'll just check the signal strength.
163
00:19:18,958 --> 00:19:20,708
I don't know where it is.
164
00:19:21,458 --> 00:19:23,333
It's there, below the TV.
165
00:19:23,458 --> 00:19:24,458
Go near that.
166
00:19:25,958 --> 00:19:27,792
Yes, that's it.
Show me.
167
00:20:29,958 --> 00:20:31,917
Aunty, I've checked
in every way I could.
168
00:20:32,083 --> 00:20:33,458
She seems very authentic.
169
00:20:33,792 --> 00:20:35,958
136 friends on Facebook.
170
00:20:36,250 --> 00:20:37,750
She's not online much.
171
00:20:38,042 --> 00:20:40,042
Her family has been in UAE
for the past 20 years.
172
00:20:40,125 --> 00:20:41,542
And the main news for you is that
173
00:20:41,625 --> 00:20:42,917
they are Catholics.
174
00:20:44,500 --> 00:20:45,500
Fine?
175
00:20:45,667 --> 00:20:48,375
You're making me do even
a marriage broker's job now.
176
00:20:48,542 --> 00:20:49,875
Shut up!
177
00:20:50,333 --> 00:20:52,208
Who else is there
in our family to help me?
178
00:20:53,833 --> 00:20:56,375
You go to sleep then.
I'll take care of the rest.
179
00:21:00,667 --> 00:21:01,958
What? Aren't you going?
180
00:21:02,042 --> 00:21:03,792
Is there anything
that can't be told to mom?
181
00:21:05,958 --> 00:21:06,958
What?
182
00:21:07,042 --> 00:21:08,583
Any other relationship
or something?
183
00:21:10,458 --> 00:21:12,167
So, you are a suspicious fellow!
184
00:21:12,250 --> 00:21:13,875
Loyalty is your main problem.
185
00:21:14,208 --> 00:21:15,958
If I send your list to that girl,
186
00:21:16,042 --> 00:21:18,000
she'll dump you
that very second.
187
00:21:18,292 --> 00:21:20,625
She's using that phone
without her family's knowledge.
188
00:21:20,708 --> 00:21:22,875
- Buy her a new phone.
- Why?
189
00:21:23,542 --> 00:21:26,250
I got all these details
after cracking her IP address.
190
00:21:26,333 --> 00:21:27,917
It would have leaked already.
191
00:21:31,208 --> 00:21:33,042
Kevin, don't go to sleep.
One second!
192
00:21:34,542 --> 00:21:36,167
Hey! Just one more thing!
193
00:21:38,708 --> 00:21:39,708
Kevin!
194
00:22:55,000 --> 00:22:56,542
Pick up the phone, you scoundrel!
195
00:23:38,417 --> 00:23:39,417
What are you doing here?
196
00:23:39,500 --> 00:23:41,500
You're stalking random girls,
under the guise of "work from home"?
197
00:23:41,625 --> 00:23:43,875
- What are you saying?
- You're a fucking pervert, Kevin.
198
00:23:44,500 --> 00:23:46,333
I don't care if you ignore me.
199
00:23:46,417 --> 00:23:48,125
But don't fucking lie to me.
200
00:23:48,208 --> 00:23:49,750
Whom did I stalk?
201
00:23:49,833 --> 00:23:51,625
And why the fuck
are you monitoring me?
202
00:23:51,917 --> 00:23:54,083
I know everything about you, Kevin.
Stop acting!
203
00:23:54,208 --> 00:23:57,292
You were searching for some
stupid girl from Dubai for 36 times!
204
00:23:57,833 --> 00:23:59,458
An Anu Sebastian for 36 times!
205
00:23:59,542 --> 00:24:00,833
It's none of your fucking business!
206
00:24:00,875 --> 00:24:02,083
- Just get out!
- Aren't you ashamed?
207
00:24:02,167 --> 00:24:03,167
Get out!
208
00:24:03,208 --> 00:24:05,500
I'll go, but remember that we both
are working under the same firm
209
00:24:05,583 --> 00:24:07,542
- and I'm sitting on you!
- Just get out.
210
00:24:07,625 --> 00:24:09,292
Don't touch me!
I'm leaving.
211
00:25:01,708 --> 00:25:05,583
Didn't I tell you that we needn't
say anything now, Jimmy?
212
00:25:08,583 --> 00:25:11,333
I can't stay here, Jimmy.
213
00:25:13,292 --> 00:25:15,292
Anu, what are you saying?
214
00:25:16,750 --> 00:25:18,000
Wait.
I'm calling you now.
215
00:25:24,125 --> 00:25:25,250
Anu...
216
00:25:25,292 --> 00:25:26,417
Anu, what happened?
217
00:25:29,417 --> 00:25:30,417
Anu!
218
00:25:30,792 --> 00:25:32,750
Anu, look at me!
Tell me what happened!
219
00:25:41,333 --> 00:25:42,333
Anu, what is this?
220
00:25:44,583 --> 00:25:45,583
Who did this?
221
00:25:46,958 --> 00:25:48,708
Jimmy, didn't I tell you?
222
00:25:51,917 --> 00:25:54,583
Didn't I tell you that
we needn't say anything now?
223
00:25:56,167 --> 00:25:58,667
I can't stay here
any longer, Jimmy.
224
00:26:03,917 --> 00:26:04,917
Was it your dad?
225
00:26:10,958 --> 00:26:12,250
Can you step out from there?
226
00:26:12,708 --> 00:26:14,417
Can you take me away
from here, Jimmy?
227
00:26:18,125 --> 00:26:19,125
I'll come.
228
00:26:23,333 --> 00:26:25,042
Hey! This is serious.
229
00:26:25,583 --> 00:26:27,542
Take her to the emergency section
in Armada now.
230
00:26:27,625 --> 00:26:28,958
Anjana has night duty today.
She'll be there.
231
00:26:29,042 --> 00:26:30,042
I'll tell her.
232
00:26:30,125 --> 00:26:31,583
No, man!
I can't do that.
233
00:26:31,958 --> 00:26:34,375
If I go to a hospital,
I'll have to report this.
234
00:26:34,917 --> 00:26:36,042
Tell me the matter.
235
00:26:36,292 --> 00:26:39,083
This wound doesn't look like an accident.
She was hit with something.
236
00:26:39,917 --> 00:26:40,917
Tell me the truth.
237
00:26:41,208 --> 00:26:42,917
Did you lay hold of her
from somewhere?
238
00:26:46,083 --> 00:26:47,125
Even if it was her dad
who hit her,
239
00:26:47,208 --> 00:26:48,833
how long will you stay
without taking her to the hospital?
240
00:26:48,875 --> 00:26:50,042
Have you lost your senses?
241
00:26:50,125 --> 00:26:51,667
Prashant, try to understand.
242
00:26:52,125 --> 00:26:53,958
Anu doesn't want
to trap him in a case.
243
00:26:54,667 --> 00:26:57,000
You just give me a solution
for this now. Please.
244
00:27:31,917 --> 00:27:33,875
It's getting better.
Much better.
245
00:27:34,208 --> 00:27:37,167
Anu, just try and see if you can open
your mouth fully.
246
00:27:39,833 --> 00:27:41,000
Try it once more.
247
00:27:42,583 --> 00:27:43,583
Okay.
248
00:27:44,083 --> 00:27:45,083
Jimmy!
249
00:27:46,875 --> 00:27:49,083
Hey! I don't think
she's very happy.
250
00:27:50,042 --> 00:27:52,167
She's not in a mood to go out.
251
00:27:52,250 --> 00:27:54,583
She will take some time
to get over that shock.
252
00:27:54,917 --> 00:27:57,250
Would her father have complained
to the police?
253
00:27:57,333 --> 00:27:58,292
So what?
254
00:27:59,250 --> 00:28:01,583
She came to me by herself.
Out of her own will.
255
00:28:02,458 --> 00:28:04,000
I have my parents' consent too.
256
00:28:04,042 --> 00:28:05,583
I've decided.
I'm going to marry her.
257
00:28:06,708 --> 00:28:08,667
Awesome.
Make it fast then.
258
00:28:08,875 --> 00:28:10,833
You know, right?
Living together is not legal here.
259
00:28:10,917 --> 00:28:12,000
So, next Friday!
260
00:28:12,125 --> 00:28:13,833
I'll see you both
in the club at Dana.
261
00:28:13,917 --> 00:28:15,375
You need to introduce her
to many people, right?
262
00:28:15,458 --> 00:28:17,208
Stop it, Doctor. Bye.
263
00:28:55,208 --> 00:28:57,292
Anu, where is your passport?
264
00:29:02,708 --> 00:29:05,750
So you met her on Tinder
one week back.
265
00:29:05,958 --> 00:29:07,208
She's in your house now.
266
00:29:07,292 --> 00:29:09,083
She has no records
and you want to marry her!
267
00:29:15,542 --> 00:29:16,542
Hey!
268
00:29:16,917 --> 00:29:18,583
She was beaten
by her own dad, right?
269
00:29:18,833 --> 00:29:21,625
Ask her to go home, fall at his feet,
and get the passport somehow.
270
00:29:24,833 --> 00:29:26,042
Jimmy, I'll call you later.
271
00:29:28,333 --> 00:29:29,333
Anu!
272
00:29:30,708 --> 00:29:33,083
That's just his way of talking.
Don't mind it.
273
00:29:35,208 --> 00:29:36,208
Come here.
274
00:29:36,708 --> 00:29:37,875
Come.
275
00:29:38,500 --> 00:29:41,000
So what if you don't have a passport?
Let's click a photo!
276
00:29:42,458 --> 00:29:43,458
Look at the camera.
277
00:30:09,125 --> 00:30:10,375
Hey! Keep quiet!
278
00:30:20,458 --> 00:30:23,458
Hey! You're the only one
in our family who knows about this.
279
00:30:23,542 --> 00:30:25,042
Don't tell mom
and mess things up!
280
00:30:25,208 --> 00:30:26,750
I'm not going to say anything.
281
00:30:27,750 --> 00:30:29,250
Why are you scared, Chechi?
282
00:30:29,292 --> 00:30:31,125
Jimmy has told me everything.
283
00:30:31,333 --> 00:30:33,833
Don't you recognize me?
I'm Jimmy's youngest cousin, Neethu.
284
00:30:33,875 --> 00:30:35,667
Didn't you see me
on the video call that day?
285
00:30:35,750 --> 00:30:36,750
You don't remember?
286
00:30:36,917 --> 00:30:38,542
Chechi, you are awesome.
287
00:30:39,458 --> 00:30:41,875
I wish I had someone who'd take me away
from here at night.
288
00:30:41,917 --> 00:30:42,917
Yeah, right!
289
00:30:45,792 --> 00:30:47,500
Do you drink, Chechi?
290
00:30:55,292 --> 00:30:57,833
Chechi, it was Jimmy
who made me to start drinking!
291
00:30:57,875 --> 00:30:58,875
What about you?
292
00:30:59,833 --> 00:31:00,833
My dad.
293
00:31:01,667 --> 00:31:03,583
I guessed it.
294
00:31:03,667 --> 00:31:05,708
Why don't I have all this?
295
00:31:06,833 --> 00:31:07,833
You know?
296
00:31:08,250 --> 00:31:09,917
I am always like this.
297
00:31:10,042 --> 00:31:11,500
This hostel room of mine...
298
00:31:12,167 --> 00:31:13,833
I feel suffocated sitting here.
299
00:31:14,667 --> 00:31:17,167
I wish I had someone who'd take me away
from here at night.
300
00:31:22,667 --> 00:31:23,667
Jimmy!
301
00:31:24,708 --> 00:31:25,708
Jimmy!
302
00:31:27,292 --> 00:31:28,292
You know what?
303
00:31:30,417 --> 00:31:32,083
You're very lucky.
304
00:31:34,000 --> 00:31:35,708
She's exactly your opposite.
305
00:31:36,458 --> 00:31:39,083
That might be the reason
why you got along.
306
00:31:41,667 --> 00:31:43,083
I'm getting bored. Come!
307
00:31:43,625 --> 00:31:45,000
Let's chill here.
308
00:31:45,375 --> 00:31:46,667
Get your car and come.
309
00:31:48,625 --> 00:31:50,167
Don't end up puking.
Go to bed!
310
00:31:51,250 --> 00:31:52,250
Good night.
311
00:31:57,667 --> 00:31:59,083
Okay. What am I seeing?
312
00:32:00,083 --> 00:32:01,917
A chicken curry
made with my home recipe.
313
00:32:02,083 --> 00:32:03,375
Didn't I tell you that day?
314
00:32:03,667 --> 00:32:04,750
How does it look?
315
00:32:05,458 --> 00:32:08,042
- Now, shall I tell you what I saw?
- Yes.
316
00:32:13,000 --> 00:32:15,542
I'm going to ask him
why he hurt you.
317
00:32:15,583 --> 00:32:17,500
Jimmy, don't talk to him now.
318
00:32:18,000 --> 00:32:19,333
Jimmy, we've left it, right?
319
00:32:20,042 --> 00:32:21,208
Jimmy!
320
00:32:21,292 --> 00:32:22,458
What's wrong in that?
321
00:32:22,958 --> 00:32:25,167
And I'm going to tell him
that I'm going to marry you.
322
00:32:25,250 --> 00:32:27,667
- Jimmy, don't talk to him now.
- Let him hit me if he dares!
323
00:32:27,708 --> 00:32:30,042
Jimmy, listen to me.
Please! For my sake!
324
00:32:31,000 --> 00:32:32,000
Jimmy!
325
00:32:40,125 --> 00:32:41,875
See! There's no problem at all.
326
00:32:42,583 --> 00:32:44,375
We had a coffee together.
327
00:32:44,833 --> 00:32:46,917
And he apologized
for hitting you.
328
00:32:48,000 --> 00:32:50,333
He took your new number
from me, so...
329
00:32:50,375 --> 00:32:52,875
I am recording
an emotional moment now.
330
00:32:53,333 --> 00:32:54,333
Isn't it?
331
00:32:54,667 --> 00:32:56,333
A father and daughter reuniting.
332
00:33:01,292 --> 00:33:03,792
Jimmy, I'm so glad to meet you.
333
00:33:04,292 --> 00:33:06,542
I did it
out of the heat of that moment.
334
00:33:07,292 --> 00:33:09,167
I need your parents' number.
335
00:33:10,583 --> 00:33:12,542
Let me call and talk to them.
336
00:33:14,333 --> 00:33:16,000
Please ask her to come back to us.
337
00:33:17,208 --> 00:33:18,208
Uncle...
338
00:33:18,917 --> 00:33:21,000
Anu would like to stay with me.
339
00:33:33,292 --> 00:33:34,500
Anu, why aren't you
picking up the phone?
340
00:33:35,000 --> 00:33:36,250
Is there a problem?
341
00:33:36,750 --> 00:33:37,958
What did your father say?
342
00:33:39,375 --> 00:33:41,458
Don't forget to take your medicine
in the evening.
343
00:33:50,625 --> 00:33:54,333
Sorry. Unfortunately, the invoice
has not been approved by my director.
344
00:33:54,792 --> 00:33:56,500
Yes, Mr. Fareed.
I'm sorry to hear that.
345
00:33:56,958 --> 00:33:58,917
I know, it's sometimes
out of your control, but...
346
00:33:59,000 --> 00:34:01,458
Is there a query with the invoice,
that it's left unapproved?
347
00:34:02,125 --> 00:34:03,625
No. Not to my knowledge.
348
00:34:03,708 --> 00:34:04,917
Okay. Well, in that case,
349
00:34:05,000 --> 00:34:06,958
can I please request that
it gets approved today itself?
350
00:34:07,042 --> 00:34:08,042
It's already overdue.
351
00:34:08,083 --> 00:34:10,875
You're seeing all the messages, right?
Then why are you quiet?
352
00:34:10,958 --> 00:34:13,167
...get in touch with me
by phone or by e-mail, okay?
353
00:34:16,667 --> 00:34:17,958
Say something, Anu!
354
00:34:19,167 --> 00:34:21,292
Uncle left saying
that he'll talk to my mom.
355
00:34:21,833 --> 00:34:23,125
Everything will be all right.
356
00:34:50,500 --> 00:34:53,500
Jimmy, why are you always calling me?
I am having a tough time here.
357
00:34:53,625 --> 00:34:55,500
Rajini ma'am, this is really serious.
358
00:34:55,583 --> 00:34:56,917
The invoice was kept on hold
359
00:34:57,000 --> 00:34:58,542
for the past two months
under my personal request.
360
00:34:58,667 --> 00:34:59,667
I can't do that anymore.
361
00:34:59,917 --> 00:35:01,042
You know how much I helped you
362
00:35:01,167 --> 00:35:03,167
to present
your U.S. immigration form, right?
363
00:35:03,333 --> 00:35:05,250
You still wish to go to the U.S., right?
364
00:35:05,417 --> 00:35:07,125
I'm representing you in court.
365
00:35:07,208 --> 00:35:08,500
You're my client.
Don't forget that.
366
00:35:08,583 --> 00:35:09,542
Anu, stop this!
367
00:35:09,583 --> 00:35:10,500
Rajini ma'am,
368
00:35:10,542 --> 00:35:12,917
why are you calling on my office phone
and discussing personal affairs?
369
00:35:13,000 --> 00:35:14,083
This is not the place!
370
00:35:14,792 --> 00:35:15,917
You are staying with me now!
371
00:35:16,000 --> 00:35:17,500
Please understand my situation too.
372
00:35:17,542 --> 00:35:18,708
Please!
373
00:35:20,250 --> 00:35:22,875
After all this is resolved, I'll send you
an updated invoice. Is that okay?
374
00:35:22,958 --> 00:35:24,250
Yeah, okay.
Fine!
375
00:35:25,583 --> 00:35:26,583
Thank you.
376
00:35:41,833 --> 00:35:43,583
Call me when you are okay.
377
00:35:50,167 --> 00:35:52,000
I'll reach the apartment at 7 p.m.
378
00:36:11,500 --> 00:36:13,333
Sanjana, is Kevin late even today?
379
00:36:14,167 --> 00:36:15,250
What's the point, Sanjana?
380
00:36:15,292 --> 00:36:17,125
You present it.
Let him come when he wants to.
381
00:36:17,500 --> 00:36:20,375
I know, sir. Can you please hold
for five minutes. I'm calling Kevin.
382
00:36:24,250 --> 00:36:27,083
What's this? Do you want to humiliate me
in front of everyone?
383
00:36:27,917 --> 00:36:31,042
One who dares to keep her name alone
on the project, need not feel any shame.
384
00:36:31,167 --> 00:36:32,167
What?
385
00:36:32,250 --> 00:36:34,292
I'm presenting this, right?
And I'm leading the team.
386
00:36:34,333 --> 00:36:35,583
And...what's in a name?
387
00:36:36,083 --> 00:36:37,083
It concerns me.
388
00:36:37,167 --> 00:36:38,917
The files I developed
are on my system.
389
00:36:38,958 --> 00:36:39,958
Do you want me to quit?
390
00:36:46,875 --> 00:36:48,875
Okay, tell me.
What do you want?
391
00:36:48,917 --> 00:36:49,917
I just want my credit.
392
00:36:49,958 --> 00:36:51,792
Re-draft it,
and send it to them.
393
00:36:51,875 --> 00:36:53,042
I'll join once you do that.
394
00:37:32,375 --> 00:37:34,083
Okay.
Let's start.
395
00:37:34,375 --> 00:37:36,792
All of us have
the correct document now.
396
00:37:36,833 --> 00:37:38,792
Sirs, it's pointless
if you guys sit in America,
397
00:37:38,833 --> 00:37:40,500
and call us for meetings every night.
398
00:37:41,625 --> 00:37:43,792
I need to go out,
meet my friends.
399
00:37:43,875 --> 00:37:44,875
Get a drink...
400
00:37:45,042 --> 00:37:46,333
And get some good sleep.
401
00:37:46,417 --> 00:37:47,833
Kevin, this is an official meeting.
402
00:37:48,250 --> 00:37:49,250
And we head this firm.
403
00:37:49,792 --> 00:37:51,917
What about the deadlines?
Who will take care of them?
404
00:37:51,958 --> 00:37:53,750
I'm not gonna work
on deadlines anymore, sir.
405
00:37:53,833 --> 00:37:56,333
If you want to say anything further,
you can talk to that bitch.
406
00:37:56,417 --> 00:37:57,500
I'm out!
407
00:38:24,583 --> 00:38:26,750
Don't ever try fooling around with me.
Whenever you get horny, you come to me.
408
00:38:26,833 --> 00:38:28,542
You need me then only!
You loser, asshole!
409
00:38:28,583 --> 00:38:29,958
It was me who recruited you here,
410
00:38:30,000 --> 00:38:31,375
and I have the full authority
to fire you too!
411
00:38:36,250 --> 00:38:38,000
Hey! I am in serious trouble.
412
00:38:46,792 --> 00:38:48,917
The police will arrest me.
413
00:39:18,250 --> 00:39:19,833
Jimmy, I'm sorry.
414
00:39:23,667 --> 00:39:25,167
I have no other option.
415
00:39:29,042 --> 00:39:31,833
Didn't I tell you
not to meet him?
416
00:39:32,125 --> 00:39:34,542
I can't live here anymore.
417
00:39:42,917 --> 00:39:45,333
I can't live here anymore, Jimmy.
418
00:39:54,625 --> 00:39:56,667
This will be my last message.
419
00:40:02,333 --> 00:40:04,042
Don't hate me, Jimmy.
420
00:40:10,917 --> 00:40:14,667
I'm sorry for all the problems
you had to go through because of me.
421
00:40:16,250 --> 00:40:18,625
- Kevin...
- What happened? Where did Anu go?
422
00:40:19,042 --> 00:40:20,542
Anu is gone!
423
00:40:20,667 --> 00:40:22,625
If there's a police inquiry,
they will arrest me, Kevin.
424
00:40:22,667 --> 00:40:24,375
I have no idea what to do.
425
00:40:24,667 --> 00:40:25,667
Arrest?
426
00:40:25,708 --> 00:40:26,875
What happened to Anu?
427
00:40:26,917 --> 00:40:27,792
Did her family come?
428
00:40:27,833 --> 00:40:30,583
No. I met her dad today
and spoke to him.
429
00:40:30,625 --> 00:40:33,667
I have no clue
what happened after that.
430
00:40:34,375 --> 00:40:35,375
Fuck!
431
00:40:35,583 --> 00:40:37,917
She doesn't even go out
without asking me, Kevin.
432
00:40:37,958 --> 00:40:40,333
Would she have committed suicide?
I'm getting scared!
433
00:40:41,667 --> 00:40:44,042
Suicide? She must have gone home.
Where else would she go?
434
00:40:44,250 --> 00:40:47,750
You don't get it. When the cops called me,
they asked me only about her.
435
00:40:48,167 --> 00:40:50,417
You sit there.
Just tell me about this whole thing.
436
00:40:51,333 --> 00:40:54,500
She must have done something drastic.
I'm really scared.
437
00:40:56,875 --> 00:40:57,875
Fuck!
438
00:40:59,500 --> 00:41:01,833
Kevin...
Help me, man...
439
00:41:01,875 --> 00:41:04,500
I don't have anyone else to ask.
Please, just...
440
00:41:05,125 --> 00:41:06,375
I don't know what to do.
441
00:41:09,417 --> 00:41:11,833
How can someone with such a history
go back home?
442
00:41:17,208 --> 00:41:18,792
Is it her dad who's hurting her?
443
00:41:19,292 --> 00:41:22,500
I met and spoke to him unnecessarily!
444
00:41:23,167 --> 00:41:26,750
He asked me for Anu's number
and I gave it. After that...
445
00:41:27,042 --> 00:41:29,917
After that, there has been
no response from her side.
446
00:41:30,625 --> 00:41:32,667
She won't commit suicide
just because of that.
447
00:41:32,750 --> 00:41:33,750
You...
448
00:41:35,375 --> 00:41:38,000
Try to understand
what I'm saying, Kevin.
449
00:41:38,292 --> 00:41:41,333
Look at this.
She has left midway while cooking dinner.
450
00:41:41,708 --> 00:41:43,042
You don't know her.
451
00:41:43,333 --> 00:41:44,750
Jimmy, you calm down.
452
00:41:45,625 --> 00:41:47,583
First go and see
if her stuff is still there.
453
00:41:58,083 --> 00:41:59,708
Jimmy! Jimmy!
454
00:42:00,042 --> 00:42:01,042
Hey!
455
00:42:02,125 --> 00:42:04,167
Will someone pack their luggage
while going to die?
456
00:42:05,875 --> 00:42:07,208
You calm down.
Sit there.
457
00:42:08,583 --> 00:42:09,792
Did you guys have a fight?
458
00:42:10,125 --> 00:42:12,667
No, man.
There were no such problems.
459
00:42:12,958 --> 00:42:14,917
Did you go
to her parents' house and enquire?
460
00:42:15,167 --> 00:42:17,042
Kevin, she won't go back
to her dad's house!
461
00:42:17,083 --> 00:42:18,375
Did you enquire or not?
462
00:42:19,000 --> 00:42:22,000
I went to the apartment.
I don't know the apartment number.
463
00:42:22,250 --> 00:42:23,833
What the hell is this?
464
00:42:23,958 --> 00:42:25,500
I picked her up
from the basement!
465
00:42:25,833 --> 00:42:28,375
I went there and asked the security guard,
no one has any idea.
466
00:42:30,792 --> 00:42:32,292
Call him!
Call her dad!
467
00:42:33,625 --> 00:42:34,625
Call her dad!
468
00:42:36,750 --> 00:42:37,958
I don't have his number.
469
00:42:38,208 --> 00:42:39,208
You met him today.
470
00:42:39,625 --> 00:42:40,875
You gave him Anu's number.
471
00:42:40,917 --> 00:42:43,458
You gave him your mom's number.
Yet, you didn't take his number?
472
00:42:43,958 --> 00:42:45,667
I didn't think of it
at that point.
473
00:42:45,750 --> 00:42:47,208
Do you know
any of Anu's friends?
474
00:42:47,375 --> 00:42:48,583
Any idea where she might have gone?
475
00:42:48,708 --> 00:42:50,500
People she'd meet up with?
Anything at all?
476
00:42:51,750 --> 00:42:53,792
What the fuck
do you even know about Anu?
477
00:43:03,208 --> 00:43:04,208
Jimmy!
478
00:43:05,333 --> 00:43:06,583
Don't cry, Jimmy!
479
00:43:08,083 --> 00:43:10,083
Leave it.
Let's find her.
480
00:43:17,500 --> 00:43:18,500
Hey!
481
00:43:19,125 --> 00:43:21,750
I'm just getting out
of a police case.
482
00:43:22,000 --> 00:43:23,250
I can't handle another one.
483
00:43:24,667 --> 00:43:26,917
I must find out
what happened to her.
484
00:43:27,208 --> 00:43:28,458
What did the police ask you?
485
00:43:30,208 --> 00:43:32,417
They asked only about Anu.
486
00:43:32,917 --> 00:43:34,583
About her injuries, and...
487
00:43:35,250 --> 00:43:37,250
They asked me
to define our relation and all.
488
00:43:38,458 --> 00:43:39,458
What did you say?
489
00:43:40,167 --> 00:43:42,958
I panicked, Kevin.
I told them that she's my wife.
490
00:43:43,042 --> 00:43:44,083
What the fuck!
491
00:43:45,250 --> 00:43:47,292
Why did you have to lie to the police?
492
00:43:47,375 --> 00:43:49,292
Now they will be monitoring
your phone calls,
493
00:43:49,333 --> 00:43:51,625
where you're going
and whom you're meeting!
494
00:43:53,458 --> 00:43:54,458
Fuck!
495
00:43:55,167 --> 00:43:56,667
What did the police say, finally?
496
00:43:57,792 --> 00:44:00,333
They asked me not to go anywhere
leaving the apartment.
497
00:44:11,250 --> 00:44:12,958
Can you access
the CCTV of your apartment?
498
00:44:20,500 --> 00:44:21,500
Not here.
The server room!
499
00:44:22,083 --> 00:44:23,083
Okay.
500
00:44:28,042 --> 00:44:29,042
There's no staff here.
501
00:44:29,042 --> 00:44:30,667
That's okay.
Show me the server.
502
00:44:30,750 --> 00:44:31,750
Go down.
503
00:44:33,250 --> 00:44:34,250
Do you have a pen drive?
504
00:44:34,667 --> 00:44:35,542
In my apartment.
505
00:44:35,583 --> 00:44:37,375
Get it quickly
and connect it to the USB slot.
506
00:44:37,500 --> 00:44:38,500
Okay.
507
00:44:58,875 --> 00:45:00,625
Today's date.
20th July.
508
00:45:01,583 --> 00:45:03,083
20th July.
Copy that folder.
509
00:45:13,750 --> 00:45:15,542
- What's your floor number?
- 13th.
510
00:45:19,833 --> 00:45:21,042
When did you call her last?
511
00:45:21,208 --> 00:45:23,208
Around... 3 p.m.
512
00:45:35,917 --> 00:45:37,875
Kevin, that's him.
Anu's father.
513
00:45:56,333 --> 00:45:57,708
That's Anu's laptop bag.
514
00:46:13,000 --> 00:46:14,958
Why did Anu give him
the laptop bag alone?
515
00:46:16,500 --> 00:46:18,958
- What could be in that envelope?
- Would it be money?
516
00:46:21,083 --> 00:46:22,083
Let me see.
517
00:47:16,042 --> 00:47:17,167
Wait! Wait! Wait!
518
00:47:18,042 --> 00:47:19,583
Anu has put something
in the dust bin.
519
00:47:30,083 --> 00:47:32,417
Hey... This is Anu's SIM card.
520
00:47:32,667 --> 00:47:35,250
- Whose name is it in?
- My name, with my Emirates ID.
521
00:47:35,333 --> 00:47:36,792
You can get its call records, right?
522
00:47:37,417 --> 00:47:39,000
Yeah, I can.
523
00:47:47,250 --> 00:47:48,292
Fuck!
524
00:47:48,458 --> 00:47:49,750
Kevin, it's the police.
525
00:47:49,792 --> 00:47:51,833
The police are here.
They're gonna arrest me.
526
00:47:53,583 --> 00:47:54,625
Open the door.
527
00:47:56,208 --> 00:47:58,375
- Don't panic. Open the door.
- They will arrest me, man!
528
00:47:59,250 --> 00:48:01,125
Jimmy, just open the door, man!
529
00:48:10,667 --> 00:48:12,667
- Peace be upon you.
- And peace be upon you, too.
530
00:48:12,750 --> 00:48:15,708
[speaking in Arabic]
531
00:48:15,750 --> 00:48:17,667
- What's your name?
- My name is Jimmy Kurian.
532
00:48:17,708 --> 00:48:18,792
[speaking in Arabic]
533
00:48:18,833 --> 00:48:21,000
- What are you doing here?
- Nothing. I'm just home.
534
00:48:21,042 --> 00:48:24,125
I was asked to stay in the apartment.
I haven't gone out anywhere.
535
00:48:25,083 --> 00:48:28,208
But I haven't gone out anywhere.
I was asked to stay at home.
536
00:48:28,333 --> 00:48:29,875
Kevin! Hey!
537
00:48:30,000 --> 00:48:31,167
Let me speak to that...
538
00:51:58,042 --> 00:51:59,958
Hi, Jimmy. What happened?
I can't reach you on your phone!
539
00:52:07,542 --> 00:52:09,292
Jimmy, what the hell is this?
540
00:52:09,333 --> 00:52:11,958
I had warned you that day itself
to report Anu's case to the police.
541
00:52:12,042 --> 00:52:13,958
They had called me now
from Al Gharb police station,
542
00:52:14,000 --> 00:52:15,917
asking if I was the one
who treated her.
543
00:52:15,958 --> 00:52:18,292
I have attached the prescription's copy
to the mail.
544
00:52:18,375 --> 00:52:19,625
I'm coming there
with the original.
545
00:52:19,708 --> 00:52:20,875
My dear, Jimmy...
546
00:52:20,958 --> 00:52:22,208
Please don't mess with them.
547
00:52:22,250 --> 00:52:23,708
I'll have to bear
the brunt for it.
548
00:52:54,875 --> 00:52:56,000
Jimmy, where are you?
549
00:52:56,083 --> 00:52:57,667
Hey! It's been a quite some time
550
00:52:57,750 --> 00:52:59,417
since they brought me
to the station for enquiry.
551
00:52:59,583 --> 00:53:01,167
They haven't told me anything yet.
552
00:53:01,583 --> 00:53:04,250
They haven't spoken a word about Anu,
and they took my phone, man!
553
00:53:05,042 --> 00:53:06,292
Please do something!
554
00:53:06,833 --> 00:53:08,542
Call someone.
Just help me!
555
00:53:08,625 --> 00:53:09,542
Get me out of here!
556
00:53:09,958 --> 00:53:10,958
Get me...
557
00:53:27,417 --> 00:53:28,417
Hello!
558
00:53:28,875 --> 00:53:29,875
Hello, Kevin.
559
00:53:29,917 --> 00:53:32,000
I am Jimmy's friend, Prashant.
560
00:53:32,292 --> 00:53:33,958
- Hi, Prashant.
- Hey.
561
00:53:34,000 --> 00:53:36,625
He bought medicines for Anu
with my prescription.
562
00:53:36,833 --> 00:53:40,375
The police have found out that Jimmy
and Anu were in a live-in relationship.
563
00:53:40,542 --> 00:53:42,292
Actually, that's not legal here.
564
00:53:42,375 --> 00:53:46,042
But the police are asking me
only about her body injury.
565
00:53:46,333 --> 00:53:49,333
And the injury which I treated
was not the only one.
566
00:53:49,792 --> 00:53:51,667
The issue is quite serious.
567
00:53:51,917 --> 00:53:54,125
- Would Anu have done something...
- Chances are there.
568
00:53:54,167 --> 00:53:55,708
But we still don't know.
569
00:53:55,833 --> 00:53:58,083
The police here
won't tell us anything.
570
00:53:59,542 --> 00:54:01,542
Can you inform his mother?
571
00:54:01,750 --> 00:54:02,750
Okay.
I'll inform her.
572
00:54:03,542 --> 00:54:04,750
Sorry, Prashant.
573
00:54:04,792 --> 00:54:07,167
Anu was using a SIM card
in Jimmy's name.
574
00:54:07,500 --> 00:54:09,792
I had asked for its call records.
575
00:54:09,917 --> 00:54:10,917
He had told me.
576
00:54:11,458 --> 00:54:13,000
Let me try, Kevin.
I'll call you.
577
00:54:13,042 --> 00:54:14,833
- I'll get back to you.
- Thank you, Prashant.
578
00:55:13,333 --> 00:55:16,958
13... 13... 13...
579
00:55:40,208 --> 00:55:43,958
Satish, please enhance what the girl
in this photo is holding with her hand.
580
00:55:44,333 --> 00:55:46,375
Not the lettering.
The object alone is fine.
581
00:56:48,917 --> 00:56:51,625
Do you even have a conscience?
Why are you doing this to me?
582
00:57:11,208 --> 00:57:14,708
Oh, is it? What happened?
Didn't get anyone for tonight? Huh?
583
00:57:18,958 --> 00:57:20,958
No one's as good as you, right?
584
00:57:42,833 --> 00:57:46,125
Are you still in the office?
585
00:57:49,458 --> 00:57:52,167
Of course. If my partner ditches me,
I'll have to work alone, right?
586
00:57:53,625 --> 00:57:57,583
Ok. Have you ever checked
that Anu Sebastian's profile?
587
00:57:57,792 --> 00:58:00,042
The day you came to my apartment?
588
00:58:00,833 --> 00:58:03,625
Did you install
anything on her phone?
589
00:58:03,667 --> 00:58:05,375
I mean, some malware or something?
590
00:58:11,500 --> 00:58:14,167
Haven't you left it?
Why? Are you planning to shift to Dubai?
591
00:58:14,292 --> 00:58:15,167
It's not for me.
592
00:58:15,208 --> 00:58:16,875
She's my cousin Jimmy's girlfriend.
593
00:58:16,917 --> 00:58:18,833
He was with some Punjabi girl, right?
594
00:58:19,375 --> 00:58:21,208
That was two weeks back.
She's the one now.
595
00:58:21,250 --> 00:58:23,292
Complete misogynistic family.
596
00:58:24,000 --> 00:58:25,625
That's not it.
He's in trouble.
597
00:58:26,667 --> 00:58:29,000
This girl had been staying with him
for the past one week.
598
00:58:29,000 --> 00:58:30,375
She has gone missing,
since today.
599
00:58:30,417 --> 00:58:32,208
She must have
gotten fed up and left.
600
00:58:32,292 --> 00:58:33,833
No, Sanjana.
Try to understand.
601
00:58:33,917 --> 00:58:36,500
That girl recorded a suicide note
and sent him before leaving.
602
00:58:36,583 --> 00:58:37,958
Can you help me get
more details about her?
603
00:58:44,042 --> 00:58:45,833
Kevin, that's an Indian passport.
604
00:58:46,042 --> 00:58:47,750
It has the lion's symbol. See!
605
00:58:52,250 --> 00:58:54,958
Sorry. Don't see this as infringement
of personal security.
606
00:58:55,000 --> 00:58:56,708
It's because I don't trust you.
607
00:58:57,542 --> 00:58:59,458
Great job!
But this is the wrong person.
608
00:58:59,500 --> 00:59:01,125
This is useless for me.
609
00:59:17,333 --> 00:59:19,292
What are you saying?
This is not the girl.
610
00:59:19,333 --> 00:59:21,792
This ID has been created
from the same IP address you tracked.
611
00:59:21,833 --> 00:59:23,833
And you were searching
all about an Anu Sebastian.
612
00:59:23,917 --> 00:59:25,250
Who else could it be?
613
00:59:28,208 --> 00:59:29,625
Can you get me the files
from that phone?
614
00:59:29,667 --> 00:59:31,583
I had trashed it then.
Let me check in the drive.
615
01:00:06,500 --> 01:00:07,500
Yes, Kevin.
616
01:00:07,625 --> 01:00:08,625
Hi, Prashant.
617
01:00:09,250 --> 01:00:10,417
We were released
from the station.
618
01:00:10,458 --> 01:00:13,250
But the police seized his apartment
for forensic examination.
619
01:00:13,542 --> 01:00:15,500
I'm taking him to my house
for the time being.
620
01:00:16,000 --> 01:00:17,458
Thank you so much, Prashant.
621
01:00:17,500 --> 01:00:18,583
Is Jimmy with you?
622
01:00:18,625 --> 01:00:19,917
Yes. Jimmy!
623
01:00:20,000 --> 01:00:21,333
It's your cousin.
Talk to him.
624
01:00:22,333 --> 01:00:23,500
Yes, Kevin.
Tell me.
625
01:00:23,542 --> 01:00:24,625
Hey!
626
01:00:24,750 --> 01:00:26,208
Does Anu have a sister?
627
01:00:26,792 --> 01:00:28,500
No. She has a brother.
628
01:00:28,583 --> 01:00:29,708
He's working in Bangalore.
629
01:00:30,167 --> 01:00:31,167
Why?
630
01:00:32,250 --> 01:00:33,500
Nothing. You take rest.
631
01:00:33,583 --> 01:00:35,792
I had asked Prashant
for the call records.
632
01:00:36,000 --> 01:00:37,000
Call me when you get it.
633
01:00:37,583 --> 01:00:38,583
Okay.
634
01:01:12,292 --> 01:01:15,583
Hello! Can I get Dr. Nikhil Sebastian's
personal number?
635
01:01:15,750 --> 01:01:19,125
Sorry, sir. Doctors' personal numbers
are not supposed to be shared.
636
01:01:19,250 --> 01:01:21,750
Dr. Nikhil lives in our staff quarters.
You can...
637
01:01:29,208 --> 01:01:31,042
080...
638
01:01:43,375 --> 01:01:45,083
- Hello?
- Hello. Is Dr. Nikhil home?
639
01:01:45,667 --> 01:01:48,167
Chettan is at the hospital.
Just call on extension 32.
640
01:01:49,125 --> 01:01:51,208
Thank you.
Sorry. Are you Doctor's wife?
641
01:01:51,583 --> 01:01:52,875
No. I am his sister.
642
01:01:54,458 --> 01:01:55,458
Anu?
643
01:01:55,792 --> 01:01:56,917
Yes. This is Anu.
644
01:01:58,000 --> 01:02:00,958
I didn't get you.
Are you my brother's patient?
645
01:02:14,417 --> 01:02:16,208
- Are you okay?
- Yeah.
646
01:02:16,792 --> 01:02:18,750
But some links
are still confusing.
647
01:02:18,833 --> 01:02:21,167
I've sent the files from that phone
to your Google Drive.
648
01:02:21,292 --> 01:02:23,000
It will take ten minutes
to get downloaded.
649
01:02:25,250 --> 01:02:27,375
Should I come there?
Did you eat something?
650
01:02:27,792 --> 01:02:29,542
No, I am good.
Thanks for sharing.
651
01:02:29,583 --> 01:02:30,875
I'll call you later.
652
01:02:31,083 --> 01:02:32,083
Okay.
653
01:03:24,958 --> 01:03:26,625
You said you'll call
after dinner, right?
654
01:03:27,708 --> 01:03:29,833
- I finished dinner only now.
- Spoke to your parents?
655
01:03:30,125 --> 01:03:31,375
I will speak to them.
656
01:03:33,167 --> 01:03:34,167
What?
657
01:03:34,625 --> 01:03:35,833
I will talk to them...
658
01:03:41,500 --> 01:03:44,208
Show it. Show me
where the router is kept.
659
01:03:44,250 --> 01:03:45,583
Let me check
the signal strength.
660
01:03:45,958 --> 01:03:47,458
I don't know where it is.
661
01:03:48,792 --> 01:03:50,917
There. That thing kept below the TV.
662
01:04:26,083 --> 01:04:27,083
Kevin...
663
01:04:27,250 --> 01:04:29,125
I got the call list.
664
01:04:32,333 --> 01:04:33,500
- And?
- My...
665
01:04:33,542 --> 01:04:35,333
It was my mom
who called her last.
666
01:04:39,083 --> 01:04:40,708
What should I do now?
667
01:04:46,458 --> 01:04:47,458
You...
668
01:04:49,667 --> 01:04:51,833
Call aunty and ask her
what they spoke.
669
01:04:53,875 --> 01:04:55,292
And tell everything to aunty.
670
01:05:33,542 --> 01:05:35,000
Bro, one packet
of Kings' cigarettes.
671
01:05:35,042 --> 01:05:36,250
To 12C.
672
01:06:24,250 --> 01:06:26,042
Thank you all!
I am leaving, finally!
673
01:06:56,000 --> 01:07:00,542
Jesna Sebastian - All the best, dear.
Call once you reach. I'll pray for you.
674
01:07:00,792 --> 01:07:05,167
Anumol Sebastian - Miss you
and mom, sister. I'll call once I reach.
675
01:07:39,208 --> 01:07:41,625
Your number is switched off?
Where are you? I'm worried.
676
01:07:49,958 --> 01:07:53,250
Dear... Where are you now?
Have you eaten something?
677
01:08:22,750 --> 01:08:24,833
Why aren't you saying anything?
678
01:08:26,917 --> 01:08:28,042
Say something!
679
01:08:40,042 --> 01:08:42,250
Dear... Have you reached?
680
01:08:42,625 --> 01:08:44,375
Is there a number
to call you on?
681
01:08:44,875 --> 01:08:46,625
Mom is really worried.
682
01:08:46,792 --> 01:08:47,833
Call me soon.
683
01:08:54,917 --> 01:08:57,458
I have reached, Chechi.
I can't call.
684
01:08:57,833 --> 01:08:59,417
I'm using the airport Wi-Fi.
685
01:09:00,083 --> 01:09:01,458
They have taken my passport.
686
01:09:01,875 --> 01:09:03,500
They're asking me
to give my phone too.
687
01:09:04,292 --> 01:09:06,250
They said they will put
a new SIM and give it back.
688
01:09:06,292 --> 01:09:07,292
I'll call you after that.
689
01:09:11,417 --> 01:09:12,417
Okay, dear.
690
01:09:12,583 --> 01:09:13,792
I'll pray for you.
691
01:09:22,292 --> 01:09:24,500
I haven't had any food
for two days, Chechi.
692
01:09:25,583 --> 01:09:27,292
I was given only water.
693
01:09:32,458 --> 01:09:33,958
I am at a new place now.
694
01:09:37,083 --> 01:09:40,250
They are asking me to sleep
with people who come here, Chechi.
695
01:09:43,375 --> 01:09:45,083
Can you please tell mom?
696
01:09:47,750 --> 01:09:49,333
I want to come back.
697
01:09:53,708 --> 01:09:56,667
Can you please ask Uncle Rameshan
to talk to the agency?
698
01:10:08,375 --> 01:10:10,417
It's your mom, dear.
699
01:10:10,667 --> 01:10:13,000
Try to hold on somehow, dear.
700
01:10:13,292 --> 01:10:15,250
Rameshan is not agreeing to anything.
701
01:10:15,292 --> 01:10:16,625
We made a mistake!
What can we do now?
702
01:10:16,667 --> 01:10:17,917
If we inform the police,
703
01:10:18,000 --> 01:10:19,458
everyone in town
would come to know.
704
01:10:19,500 --> 01:10:22,542
They said they will send you back,
if we pay the full amount.
705
01:10:22,625 --> 01:10:24,583
I'm trying to sort it out, dear.
706
01:10:49,375 --> 01:10:50,500
Mom...
707
01:10:51,708 --> 01:10:53,042
How are you, mom?
708
01:10:57,500 --> 01:10:59,667
I'm unable to bear this, mom.
709
01:11:02,042 --> 01:11:05,250
Despite me crying and requesting so much,
they are not returning my passport.
710
01:11:10,250 --> 01:11:11,958
I am at a different place now.
711
01:11:13,125 --> 01:11:14,708
I got a phone from here.
712
01:11:16,458 --> 01:11:18,625
But I can't make calls.
It doesn't have a SIM.
713
01:11:23,708 --> 01:11:27,250
They are making me
do very bad things, mom.
714
01:11:32,000 --> 01:11:34,375
Did Uncle Rameshan call?
715
01:11:36,667 --> 01:11:38,958
When will the money be ready?
716
01:11:52,750 --> 01:11:53,750
Mom...
717
01:11:55,208 --> 01:11:57,333
This is Jacob sir's daughter.
I am at his place now.
718
01:11:58,750 --> 01:12:00,375
Her name is also Anu.
719
01:12:01,333 --> 01:12:02,583
She is in India.
720
01:13:40,833 --> 01:13:44,542
I can't bear it here any longer, mom.
721
01:13:52,625 --> 01:13:56,500
They are hurting me, mom!
722
01:13:57,500 --> 01:13:59,958
They hurt me every day.
723
01:14:03,208 --> 01:14:05,500
I want to see you, mom.
724
01:14:12,250 --> 01:14:16,542
Take me back
from here somehow, mom!
725
01:14:19,667 --> 01:14:21,292
Please, mom.
726
01:14:21,750 --> 01:14:23,792
I will die here, mom.
727
01:14:23,833 --> 01:14:25,667
They will kill me.
728
01:14:27,917 --> 01:14:30,042
I can't stay here any longer, mom.
729
01:14:42,625 --> 01:14:45,250
Ask someone to help me, mom.
730
01:14:49,333 --> 01:14:53,417
Take me home, mom.
I want to come back.
731
01:14:56,417 --> 01:14:58,292
I don't want to stay here.
732
01:14:58,333 --> 01:15:00,750
I can't bear this, mom.
733
01:15:01,292 --> 01:15:03,375
I can't bear this...
734
01:15:53,250 --> 01:15:54,250
Jimmy...
735
01:15:54,292 --> 01:15:56,250
Didn't you say
that Anu would be okay for me?
736
01:15:56,708 --> 01:15:57,708
Huh?
737
01:15:58,208 --> 01:16:00,458
Kevin, didn't you say that
Anu would be okay for me?
738
01:16:01,125 --> 01:16:02,958
Didn't you say
the same to my mom also?
739
01:16:04,333 --> 01:16:06,375
What the hell did you enquire about her?
740
01:16:06,875 --> 01:16:08,542
What do you even know about Anu?
741
01:16:10,083 --> 01:16:11,542
I had to hear from my mom
742
01:16:11,667 --> 01:16:14,125
that I was sleeping with a call girl,
you know that?
743
01:16:17,500 --> 01:16:18,833
Come here, Jimmy.
744
01:16:19,625 --> 01:16:20,958
- Jimmy.
- Sorry.
745
01:16:21,167 --> 01:16:22,167
Come.
746
01:16:22,708 --> 01:16:25,042
I thought at least you
would be there for me.
747
01:16:25,083 --> 01:16:26,667
Sheesh!
Come, Jimmy.
748
01:16:26,792 --> 01:16:28,083
I don't need anyone now.
749
01:16:28,417 --> 01:16:30,500
I was going to marry her.
You know that?
750
01:16:30,542 --> 01:16:31,542
You come!
751
01:16:31,625 --> 01:16:33,375
I was in love with her, man!
752
01:16:33,583 --> 01:16:34,583
Come!
753
01:17:53,917 --> 01:17:57,167
I think Anu was faking with him
in some other identity.
754
01:17:57,625 --> 01:17:58,875
He is angry because of that.
755
01:17:58,917 --> 01:18:01,292
But still, if Anu has committed
something serious,
756
01:18:01,375 --> 01:18:02,750
Jimmy will be in big trouble.
757
01:18:29,667 --> 01:18:30,708
Are you sure?
758
01:18:30,792 --> 01:18:31,792
I will check, Kevin.
759
01:18:31,875 --> 01:18:32,917
I'll call you tomorrow.
760
01:18:50,083 --> 01:18:52,250
Kevin, you heard everything, right?
761
01:18:52,375 --> 01:18:53,667
Jimmy doesn't need
to stay in Dubai now.
762
01:18:53,708 --> 01:18:56,333
His visiting visa is valid anyway.
I'm bringing him here.
763
01:18:56,500 --> 01:18:57,500
Sorry, aunty.
764
01:18:57,583 --> 01:18:59,417
I couldn't check in detail.
765
01:18:59,583 --> 01:19:01,875
That's enough.
I've spoken to that girl.
766
01:19:02,000 --> 01:19:04,958
I've told her not to try to speak
or meet Jimmy hereafter.
767
01:19:05,000 --> 01:19:06,000
What did she want?
768
01:19:06,042 --> 01:19:08,375
A passport to go home.
She has got that.
769
01:19:08,542 --> 01:19:10,917
She has promised me that
she won't trouble him hereafter.
770
01:19:11,542 --> 01:19:13,167
In case, Jimmy calls you,
771
01:19:13,208 --> 01:19:14,958
tell him I've sent him
a ticket for today.
772
01:19:15,000 --> 01:19:16,458
Ask him to get on that flight
and come here.
773
01:19:16,542 --> 01:19:18,250
- Understood?
- I...
774
01:20:47,958 --> 01:20:49,958
Kevin, this is the link
of a press meet
775
01:20:50,000 --> 01:20:51,125
of Dubai consulate.
776
01:20:51,417 --> 01:20:53,708
I have a doubt that
it's Anu who is with them.
777
01:21:04,417 --> 01:21:08,708
Good conduct certificate has just come
into being from August 15th.
778
01:21:09,083 --> 01:21:11,542
On our side,
what I can say is that,
779
01:21:11,583 --> 01:21:14,792
we have something called
a police clearance certificate.
780
01:21:15,792 --> 01:21:18,167
The victim is 25,
who is from Kerala...
781
01:21:18,208 --> 01:21:20,667
She has managed to escape
from a brutal sex racket,
782
01:21:20,792 --> 01:21:22,208
which was operating from Dubai.
783
01:21:22,708 --> 01:21:25,500
She has given proof
of evidence to Dubai police
784
01:21:25,542 --> 01:21:28,542
about nine Keralite women
who were forced into sex trade
785
01:21:28,583 --> 01:21:31,792
after they have reached here
on the basis of maid jobs in Dubai.
786
01:21:32,375 --> 01:21:34,625
Right now, the case
is under further investigation
787
01:21:34,667 --> 01:21:36,250
with the UAE Police Department.
788
01:21:36,500 --> 01:21:38,625
Sir, just one question to the girl.
789
01:21:38,833 --> 01:21:40,208
Can you tell us how you escaped?
790
01:21:40,333 --> 01:21:42,750
She's not in a situation
to take any questions from you.
791
01:21:42,917 --> 01:21:45,208
The only positive news
we can assure you is that
792
01:21:45,250 --> 01:21:48,458
she will be sent back to India
today itself without any further delay.
793
01:21:48,500 --> 01:21:49,500
Thank you.
794
01:22:51,958 --> 01:22:54,917
The case unfolded when police
were alerted about the gang
795
01:22:55,000 --> 01:22:57,958
involved in the flesh trade
by an Indian woman,
796
01:22:58,000 --> 01:23:00,625
who told them
of being held against her will
797
01:23:00,667 --> 01:23:03,333
in an apartment
leading to the police raid.
798
01:23:03,500 --> 01:23:06,167
Four bars and two
massage parlours were closed
799
01:23:06,208 --> 01:23:09,083
after a major
prostitution ring bust in Dubai.
800
01:23:09,292 --> 01:23:11,125
Dubai police have arrested
801
01:23:11,208 --> 01:23:14,042
11 people,
including the alleged mastermind,
802
01:23:14,250 --> 01:23:18,042
Joseph Tharakan, in connection
with the human trafficking ring,
803
01:23:18,125 --> 01:23:22,083
that allegedly saw a girl, as young as 16,
804
01:23:22,208 --> 01:23:23,500
forced into prostitution.
805
01:23:23,708 --> 01:23:27,583
The accused and his racket
got the victims jobs in their hotels.
806
01:23:27,667 --> 01:23:32,583
And later forced the trafficked women
into working in dance bars.
807
01:23:32,833 --> 01:23:37,250
And soon, they ended up
getting involved in prostitution.
808
01:23:37,292 --> 01:23:41,333
Investigations showed that the accused
had turned an apartment, here in the city,
809
01:23:41,375 --> 01:23:45,333
into a brothel where they forced
the trafficked women into prostitution.
810
01:23:45,750 --> 01:23:48,667
The alleged gang leader
of the sex trafficking racket,
811
01:23:48,708 --> 01:23:51,292
and his partner
were charged with trafficking,
812
01:23:51,333 --> 01:23:54,875
running a brothel
and forcing women into prostitution
813
01:23:54,917 --> 01:23:56,917
through violence and intimidation.
814
01:23:57,000 --> 01:24:00,625
Over the course of the last eight years,
the gang forced hundreds...
815
01:26:18,417 --> 01:26:21,500
I think Anu was trying
for a safe escape route to Kerala.
816
01:26:22,375 --> 01:26:24,417
Anu must have reported
to the police station first.
817
01:26:24,458 --> 01:26:26,500
And they must have
shifted her to the consulate.
818
01:26:27,042 --> 01:26:28,042
True.
819
01:26:28,083 --> 01:26:30,750
She must have said that
she was under treatment at Jimmy's house.
820
01:26:31,458 --> 01:26:33,625
Maybe that's why the police asked
for my prescription.
821
01:26:34,083 --> 01:26:36,083
Many such cases happen here, Kevin.
822
01:26:36,167 --> 01:26:38,125
At least that girl
would reach back home, right?
823
01:26:38,958 --> 01:26:39,958
And Jimmy?
824
01:26:40,750 --> 01:26:42,125
Does he know all this?
825
01:27:04,250 --> 01:27:09,167
I should have checked
more thoroughly.
826
01:27:27,667 --> 01:27:29,792
How can I change that?
827
01:28:01,375 --> 01:28:05,083
Airport. Didn't mom tell you?
Going back to her.
828
01:28:29,250 --> 01:28:31,833
What question?
829
01:28:58,375 --> 01:29:00,167
Hey! Jacob Sebastian was a pimp.
830
01:29:00,708 --> 01:29:02,375
It was her passport
in that envelope.
831
01:29:02,417 --> 01:29:04,167
And the laptop belonged
to Jacob's daughter.
832
01:29:04,250 --> 01:29:06,333
He must have had
some important documents in it.
833
01:29:06,375 --> 01:29:07,833
So it was more like an exchange.
834
01:29:08,833 --> 01:29:10,375
So she made use of me for that.
835
01:29:10,708 --> 01:29:11,708
Right?
836
01:29:14,708 --> 01:29:16,000
She did it to escape, right?
837
01:29:18,042 --> 01:29:21,000
If it was just to escape, why did she stay
with me for so many days, Kevin?
838
01:29:22,125 --> 01:29:23,750
Couldn't she have left earlier?
839
01:29:25,833 --> 01:29:27,167
And she was using me.
840
01:29:27,250 --> 01:29:28,833
I don't know, Jimmy.
841
01:29:31,667 --> 01:29:33,417
Maybe she wanted a safe place.
842
01:29:36,125 --> 01:29:37,458
Do you still love her?
843
01:29:37,750 --> 01:29:39,292
I want to meet her once, Kevin.
844
01:29:40,042 --> 01:29:41,833
I want to ask her
why she did all this.
845
01:29:43,792 --> 01:29:44,792
Is it possible?
Tell me.
846
01:30:08,917 --> 01:30:10,125
Which is your boarding gate?
847
01:30:11,292 --> 01:30:12,292
B-23.
848
01:30:13,250 --> 01:30:15,083
- Why?
- Anu is in D-11.
849
01:30:15,792 --> 01:30:17,167
Her departure is at 2:20.
850
01:30:17,583 --> 01:30:18,792
Go and ask her.
851
01:30:27,000 --> 01:30:28,292
Excuse me. Sorry.
852
01:30:28,625 --> 01:30:29,625
Excuse me.
853
01:30:32,042 --> 01:30:33,042
Excuse me.
854
01:30:35,583 --> 01:30:36,625
Sorry! Sorry!
855
01:30:47,333 --> 01:30:48,333
Excuse me.
856
01:30:48,458 --> 01:30:49,458
Sorry!
857
01:30:52,833 --> 01:30:53,833
Sorry!
858
01:31:26,208 --> 01:31:27,208
Kevin.
859
01:31:27,250 --> 01:31:28,667
Her flight has departed.
860
01:31:30,208 --> 01:31:31,208
Shucks!
861
01:31:33,583 --> 01:31:35,708
I should have attended
your call a little earlier.
862
01:31:36,167 --> 01:31:37,958
It's okay.
You tried, right?
863
01:31:53,583 --> 01:31:54,583
Now, tell me.
864
01:31:56,375 --> 01:31:57,542
Where is she from?
865
01:31:59,875 --> 01:32:00,875
Raanni.
866
01:32:03,750 --> 01:32:07,375
A major sex racket led by Malayalis
in UAE was busted by the police.
867
01:32:07,458 --> 01:32:10,500
A woman who escaped
from the group told Asianet news that
868
01:32:10,708 --> 01:32:13,667
a travel agency from Thampanoor
transports women there
869
01:32:13,750 --> 01:32:16,375
with the help of few officers
in Thiruvananthapuram airport.
870
01:32:16,417 --> 01:32:18,250
After 40 days of hell,
871
01:32:18,333 --> 01:32:22,125
activists intervened and got them back
through Indian Embassy.
872
01:32:22,458 --> 01:32:24,417
I had finished
half of my B.Sc. course.
873
01:32:26,333 --> 01:32:29,167
I went there because we didn't have
any other way to survive at home.
874
01:32:30,167 --> 01:32:31,917
It was a visa to work as a housemaid.
875
01:32:32,583 --> 01:32:35,125
A salary of Rs.40,000 per month
was promised.
876
01:32:37,750 --> 01:32:39,250
As soon as I reached there,
877
01:32:39,417 --> 01:32:42,792
they seized my phone and passport.
878
01:32:44,250 --> 01:32:46,833
Then, I had to go
wherever they asked me to go.
879
01:32:50,375 --> 01:32:52,417
There were nine of us
in an apartment.
880
01:32:52,917 --> 01:32:55,500
All of us landed there
and got trapped like this.
881
01:32:58,667 --> 01:33:01,750
I had informed my family
but what could they do?
882
01:33:04,708 --> 01:33:05,708
Hello?
883
01:33:06,125 --> 01:33:07,125
Is it Anu?
884
01:33:07,417 --> 01:33:09,958
If it's from the media,
I don't have anything to talk now, sir.
885
01:33:10,000 --> 01:33:11,875
I am Kevin.
Jimmy's cousin.
886
01:33:32,375 --> 01:33:33,583
I know this Anu.
887
01:33:34,083 --> 01:33:35,708
I just want to ask you one thing.
888
01:33:36,083 --> 01:33:37,500
I'll promise that Jimmy won't know.
889
01:33:37,708 --> 01:33:38,958
You must call me back.
890
01:33:39,042 --> 01:33:40,333
If possible, a video call.
891
01:33:40,917 --> 01:33:42,333
It's not to collect any evidence.
892
01:33:43,667 --> 01:33:45,083
I just want to see
the real person.
893
01:34:06,583 --> 01:34:07,583
What?
894
01:34:07,875 --> 01:34:08,875
What do you want?
895
01:34:09,458 --> 01:34:11,333
Didn't I say that
I won't trouble anyone?
896
01:34:13,000 --> 01:34:14,750
I just want to know one thing.
897
01:34:15,208 --> 01:34:17,333
You could have left earlier
if you wanted to, right?
898
01:34:17,417 --> 01:34:19,375
Why did you live with Jimmy
for those many days?
899
01:34:23,292 --> 01:34:26,000
At some point, I thought I would be
able to live with Jimmy.
900
01:34:29,667 --> 01:34:31,500
Jimmy loved me very much.
901
01:34:34,708 --> 01:34:36,875
I've taken Jimmy's money
only to buy the ticket.
902
01:34:37,292 --> 01:34:39,167
Tell him that I'll return it
someday.
903
01:34:39,208 --> 01:34:41,250
- Anu, come here.
- Coming, mom!
904
01:35:13,417 --> 01:35:14,417
Mom...
905
01:35:16,167 --> 01:35:18,500
This is Jacob sir's daughter,
whose place we're at.
906
01:35:19,750 --> 01:35:21,375
Her name is also Anu.
907
01:35:22,375 --> 01:35:23,625
She is in India.
908
01:35:27,875 --> 01:35:29,333
Doesn't she look like me?
909
01:36:09,875 --> 01:36:13,042
Call her and talk to her.
63230
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.