Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,378 --> 00:00:04,711
And whatever you do,
2
00:00:04,813 --> 00:00:06,897
please don't mess with
the shift schedule.
3
00:00:06,922 --> 00:00:08,021
Mm-hmm.
4
00:00:08,123 --> 00:00:10,590
It took a long time to optimize, okay?
5
00:00:10,700 --> 00:00:12,367
Certain people can't work together
6
00:00:12,461 --> 00:00:14,394
'cause they hate each other,
others can't work together
7
00:00:14,496 --> 00:00:16,296
'cause they can't keep
their hands off each other.
8
00:00:16,398 --> 00:00:18,365
Can I sit in your charge nurse
chair while you are on vacation?
9
00:00:18,467 --> 00:00:20,834
No! Pay attention!
10
00:00:20,936 --> 00:00:23,603
These shift assignments
are a delicate dance.
11
00:00:23,705 --> 00:00:25,839
The key is to spread the idiots out
12
00:00:25,941 --> 00:00:27,674
where they can do the least damage.
13
00:00:28,294 --> 00:00:29,342
What do you think?
14
00:00:30,116 --> 00:00:32,546
"Charge Nurse Abishola Adebambo."
15
00:00:32,648 --> 00:00:34,681
You forgot the word "temporary."
16
00:00:34,783 --> 00:00:36,383
It would not fit.
17
00:00:38,053 --> 00:00:39,119
All right.
18
00:00:39,221 --> 00:00:41,188
I hope you can handle all this,
19
00:00:41,290 --> 00:00:43,390
'cause I'll be off the
grid for two weeks.
20
00:00:43,492 --> 00:00:46,159
Me and my husband,
buck naked in a hot spring.
21
00:00:47,168 --> 00:00:48,562
Enjoy sleeping in your car.
22
00:00:48,664 --> 00:00:50,330
It's an RV.
23
00:00:52,968 --> 00:00:54,801
Hello, Mummy, I can't talk right now.
24
00:00:54,903 --> 00:00:56,636
My shift is about to start.
25
00:00:57,532 --> 00:00:58,905
Ah, she's leaving.
26
00:00:59,007 --> 00:01:00,473
I am the boss.
27
00:01:00,576 --> 00:01:02,742
Bye.
28
00:01:03,683 --> 00:01:06,146
Okay, Mummy. Bye-bye.
29
00:01:12,254 --> 00:01:13,920
Ooh, look who is in charge.
30
00:01:14,022 --> 00:01:15,028
Come, come, come.
31
00:01:15,090 --> 00:01:17,591
- My mother wants a photo.
- Mm-hmm.
32
00:01:18,627 --> 00:01:20,427
Don't smile, you are a leader!
33
00:01:22,197 --> 00:01:24,798
- Mm-hmm.
- Did you get the sign?
34
00:01:24,900 --> 00:01:26,166
Take another one, take another one.
35
00:01:53,739 --> 00:01:55,106
Did Dr. Brody leave sufficient
36
00:01:55,208 --> 00:01:57,775
- bowel protocol for Room 411?
- He did.
37
00:01:57,877 --> 00:01:59,510
We increased his laxatives, so we should
38
00:01:59,612 --> 00:02:00,621
see some movement today.
39
00:02:00,629 --> 00:02:02,913
That is music to my ears.
40
00:02:03,015 --> 00:02:05,149
All right, have a great shift, everyone.
41
00:02:05,251 --> 00:02:06,917
If you need me, I'll be at my desk.
42
00:02:07,019 --> 00:02:10,254
Which is, of course,
the charge nurse desk.
43
00:02:11,290 --> 00:02:13,324
Kathy, may I speak with you a moment?
44
00:02:13,426 --> 00:02:15,326
Of course.
45
00:02:16,295 --> 00:02:17,828
I am going to need your help
46
00:02:17,930 --> 00:02:18,889
the next two weeks.
47
00:02:18,890 --> 00:02:22,032
As you know, we are down
one of our most vital nurses.
48
00:02:22,135 --> 00:02:23,367
Gloria's the best.
49
00:02:23,469 --> 00:02:25,302
I was talking about me.
50
00:02:25,404 --> 00:02:26,637
- Oh.
- When Gloria
51
00:02:26,739 --> 00:02:28,139
is here, she has me to lean on.
52
00:02:28,241 --> 00:02:29,732
Now that I am Gloria,
53
00:02:29,733 --> 00:02:31,432
I'm going to need an Abishola.
54
00:02:31,534 --> 00:02:33,134
You will be my Abishola.
55
00:02:33,236 --> 00:02:35,321
- Okay.
- I know you can do this.
56
00:02:35,322 --> 00:02:37,025
You are smart and hardworking.
57
00:02:37,115 --> 00:02:38,023
Thank you.
58
00:02:38,125 --> 00:02:39,968
If I had one critique, it would be
59
00:02:39,993 --> 00:02:42,060
you can be extremely unprofessional.
60
00:02:42,162 --> 00:02:43,295
Excuse me?
61
00:02:43,375 --> 00:02:45,931
Personal phone calls at work,
the sad demeanor,
62
00:02:46,033 --> 00:02:47,999
screaming at the strange
man in the lobby.
63
00:02:48,101 --> 00:02:49,634
Well, that's my husband.
64
00:02:49,736 --> 00:02:51,269
We're going through something.
65
00:02:51,371 --> 00:02:53,772
And that is something I should not know.
66
00:02:53,874 --> 00:02:55,540
It's just been so h-hard.
67
00:02:55,642 --> 00:02:57,676
Oh, no, no, no, please, Kathy.
68
00:02:57,778 --> 00:02:59,178
I cannot lean on you if you are crying.
69
00:02:59,220 --> 00:03:01,279
I'm so sorry.
70
00:03:02,031 --> 00:03:04,282
Abishola would not cry!
71
00:03:06,620 --> 00:03:08,900
_
72
00:03:12,388 --> 00:03:14,655
How long's it take to make a sandwich?
73
00:03:15,191 --> 00:03:17,725
I'm going as fast as I can, Mom.
74
00:03:17,750 --> 00:03:19,998
Abishola usually gives
me lunch by 11:30.
75
00:03:20,100 --> 00:03:21,599
Well, she's a charge nurse now.
76
00:03:21,702 --> 00:03:23,635
She has more important things to do.
77
00:03:23,737 --> 00:03:25,470
So she gets a promotion
and I'm left here
78
00:03:25,572 --> 00:03:27,339
to chew on my tongue?
79
00:03:27,441 --> 00:03:30,251
Your entire family is
here taking care of you.
80
00:03:30,252 --> 00:03:32,010
And yet I'm still starving.
81
00:03:32,112 --> 00:03:33,778
Who would've thunk it?
82
00:03:33,888 --> 00:03:36,522
Little blue ones
are tranquilizers, right?
83
00:03:36,616 --> 00:03:38,550
That's not funny, Douglas!
84
00:03:38,652 --> 00:03:40,552
Christina, we could use some help here!
85
00:03:40,654 --> 00:03:42,956
I'm setting up Mom's workout!
86
00:03:43,248 --> 00:03:45,557
So, how long is Abishola
going to be doing
87
00:03:45,659 --> 00:03:47,726
this little hospital side job?
88
00:03:47,828 --> 00:03:49,327
You mean her career?
89
00:03:49,429 --> 00:03:51,796
All right, keep your bra on,
Murphy Brown.
90
00:03:52,799 --> 00:03:54,332
You're all set in there, Mom.
91
00:03:54,434 --> 00:03:56,434
Thought we could switch
up physical therapy
92
00:03:56,536 --> 00:03:58,136
with a little wheelchair Zumba.
93
00:03:58,238 --> 00:03:59,304
Well, I don't want to do that.
94
00:03:59,406 --> 00:04:00,839
That's not how Abishola does it.
95
00:04:00,941 --> 00:04:03,108
Well, that's how Christina does it,
so let's boogie.
96
00:04:03,210 --> 00:04:04,576
- I don't want to boogie.
- Oh, come on.
97
00:04:04,678 --> 00:04:06,732
- It'll be fun.
- But what about lunch?
98
00:04:06,757 --> 00:04:08,223
Uh, you can eat later.
99
00:04:08,248 --> 00:04:10,415
* Ain't nothing gonna
break-a my stride *
100
00:04:10,517 --> 00:04:12,183
* Ain't nothing gonna hold me down *
101
00:04:12,285 --> 00:04:14,756
- I'm hungry!
- * Oh, no *
102
00:04:14,781 --> 00:04:16,314
- * I've got to keep on... *
- Sucks getting old, huh?
103
00:04:16,339 --> 00:04:17,506
Yep.
104
00:04:17,507 --> 00:04:19,659
I'm basically holding
Mom's life in my hands.
105
00:04:19,912 --> 00:04:21,203
One pill...
106
00:04:21,536 --> 00:04:22,944
in the wrong place...
107
00:04:23,046 --> 00:04:24,831
and poof...
108
00:04:25,665 --> 00:04:27,148
she's gone.
109
00:04:28,293 --> 00:04:30,670
You want me to take over for you, buddy?
110
00:04:31,988 --> 00:04:33,648
I think you should.
111
00:04:36,630 --> 00:04:39,087
_
112
00:04:39,774 --> 00:04:41,405
_
113
00:04:41,406 --> 00:04:43,484
_
114
00:04:44,049 --> 00:04:45,500
_
115
00:04:46,528 --> 00:04:48,436
_
116
00:04:48,538 --> 00:04:50,338
Jane, you are terrible.
117
00:04:52,976 --> 00:04:54,041
Hello.
118
00:04:55,411 --> 00:04:56,711
You don't have to leave.
119
00:04:56,813 --> 00:04:58,246
You still have three minutes,
120
00:04:58,348 --> 00:04:59,880
20 seconds left on your break.
121
00:05:00,591 --> 00:05:02,350
Bruha.
122
00:05:03,553 --> 00:05:04,919
What did she just say?
123
00:05:05,021 --> 00:05:06,153
Oh, it's not important.
124
00:05:06,256 --> 00:05:07,321
Tell me.
125
00:05:07,423 --> 00:05:08,723
She just doesn't like her boss.
126
00:05:08,825 --> 00:05:09,826
But I am her boss.
127
00:05:09,926 --> 00:05:11,545
Well, then you get it.
128
00:05:13,329 --> 00:05:14,762
But I'm nice to Jane.
129
00:05:14,864 --> 00:05:17,164
She's one of the only
good nurses on the floor.
130
00:05:17,267 --> 00:05:19,300
And you told her that
in front of everybody.
131
00:05:19,402 --> 00:05:21,430
And now they think she is your spy.
132
00:05:21,771 --> 00:05:23,056
Is she your spy?
133
00:05:23,362 --> 00:05:25,339
No, Kathy is my spy.
134
00:05:26,623 --> 00:05:28,909
I'm just trying to show the
others their weaknesses,
135
00:05:29,012 --> 00:05:30,311
so that they can improve.
136
00:05:30,413 --> 00:05:33,514
Believe me,
I understand how motivating shame
137
00:05:33,616 --> 00:05:36,517
and humiliation can be,
but they are not like us.
138
00:05:36,619 --> 00:05:38,252
Americans have a saying,
139
00:05:38,354 --> 00:05:40,422
"You catch more flies with honey."
140
00:05:40,423 --> 00:05:41,756
That is ridiculous.
141
00:05:41,858 --> 00:05:43,424
Of course it is. You and I both know
142
00:05:43,526 --> 00:05:45,220
you catch more flies with feces.
143
00:05:45,528 --> 00:05:47,595
But if I push them to their potential,
144
00:05:47,697 --> 00:05:49,697
they will look good
in management's eyes.
145
00:05:49,799 --> 00:05:50,998
You mean,
146
00:05:51,100 --> 00:05:52,434
you will look good in management's eyes.
147
00:05:52,515 --> 00:05:55,855
Of course. I am just
a reflection of everyone.
148
00:05:56,173 --> 00:05:58,572
Imagine if after these two weeks,
149
00:05:58,675 --> 00:06:00,574
management looks at
these nurses and sees
150
00:06:00,677 --> 00:06:02,111
a highly productive,
151
00:06:02,112 --> 00:06:04,431
hardworking department full of...
152
00:06:05,381 --> 00:06:06,600
me.
153
00:06:10,720 --> 00:06:11,886
What?
154
00:06:11,988 --> 00:06:13,220
Oh, nothing.
155
00:06:13,323 --> 00:06:15,189
Just imagining more than one of you.
156
00:06:23,141 --> 00:06:25,260
_
157
00:06:25,864 --> 00:06:28,031
Would you like some more
egusi soup, Bob?
158
00:06:28,138 --> 00:06:30,372
How could I ever say no to you, Auntie?
159
00:06:32,943 --> 00:06:34,709
And thanks again for dinner.
160
00:06:34,811 --> 00:06:36,020
If I had to be stood up,
161
00:06:36,021 --> 00:06:37,779
I'm glad I could be with you guys.
162
00:06:37,881 --> 00:06:38,732
I'm sorry.
163
00:06:38,733 --> 00:06:40,482
When you work as hard as Abishola,
164
00:06:40,483 --> 00:06:41,650
these things happen.
165
00:06:41,651 --> 00:06:43,318
Ah, it's no big deal, it's just
166
00:06:43,356 --> 00:06:44,653
a crazy couple of weeks for her.
167
00:06:44,755 --> 00:06:46,221
That is a good attitude.
168
00:06:46,437 --> 00:06:47,782
Cling to that.
169
00:06:48,040 --> 00:06:49,074
What do you mean?
170
00:06:49,075 --> 00:06:50,284
She's Nigerian.
171
00:06:50,285 --> 00:06:52,161
Until she reaches her career goals,
172
00:06:52,162 --> 00:06:53,928
nothing will stand in Abishola's way.
173
00:06:54,031 --> 00:06:57,334
No matter how lovable
that "nothing" might be.
174
00:06:57,768 --> 00:06:59,251
Well...
175
00:06:59,252 --> 00:07:01,420
I'm happy for her.
I know being charge nurse
176
00:07:01,421 --> 00:07:03,297
- has been her goal for a while.
- Oh!
177
00:07:03,298 --> 00:07:05,090
It is an excellent stepping-stone
178
00:07:05,091 --> 00:07:07,259
on her way to becoming a nurse manager.
179
00:07:07,260 --> 00:07:09,428
Then director of nursing services.
180
00:07:09,429 --> 00:07:11,221
Then hospital supervisor.
181
00:07:11,222 --> 00:07:12,916
Then chief nursing officer.
182
00:07:13,792 --> 00:07:15,644
Wow, that's a lot of "thens."
183
00:07:16,153 --> 00:07:17,227
Yes, it is.
184
00:07:17,228 --> 00:07:18,855
And there will be more.
185
00:07:19,172 --> 00:07:21,690
But you guys have let
yourselves slow down.
186
00:07:21,691 --> 00:07:23,317
Now that we are retired,
187
00:07:23,318 --> 00:07:25,486
we are enjoying our golden years.
188
00:07:25,487 --> 00:07:27,863
Yes, every day I wake up,
189
00:07:27,864 --> 00:07:30,157
I check my stocks over breakfast,
190
00:07:30,158 --> 00:07:31,367
then I visit my various
191
00:07:31,368 --> 00:07:33,812
real estate holdings,
at least the ones in Michigan.
192
00:07:34,104 --> 00:07:35,737
I didn't know you owned property.
193
00:07:35,839 --> 00:07:37,748
Own, manage, maintain.
194
00:07:37,749 --> 00:07:39,500
I am currently in a bidding war
195
00:07:39,501 --> 00:07:41,486
for a new quadplex in Lansing.
196
00:07:41,736 --> 00:07:43,212
Sounds stressful.
197
00:07:43,213 --> 00:07:44,364
Not if I win.
198
00:07:44,864 --> 00:07:46,781
And I will win, Bob.
199
00:07:47,717 --> 00:07:48,884
And what about you, Auntie?
200
00:07:48,885 --> 00:07:50,929
You running a sweatshop
out of your closet?
201
00:07:51,455 --> 00:07:53,488
Not a sweatshop.
202
00:07:53,590 --> 00:07:55,125
An Etsy shop.
203
00:07:55,750 --> 00:07:57,810
Olu's hand-sewn head wraps
204
00:07:57,811 --> 00:08:01,021
and skirts have over
10,000 five-star reviews.
205
00:08:01,022 --> 00:08:03,031
And one three-star.
206
00:08:03,133 --> 00:08:04,884
Oh, Penny from Phoenix.
207
00:08:05,427 --> 00:08:08,446
Is it my fault she gained
weight faster than my shipping?
208
00:08:08,888 --> 00:08:11,115
Olu is the third top seller.
209
00:08:11,116 --> 00:08:12,825
Behind a dog clothing company
210
00:08:12,826 --> 00:08:14,285
and a cat clothing company.
211
00:08:14,745 --> 00:08:16,286
But mark my words,
212
00:08:16,287 --> 00:08:17,820
I will be first.
213
00:08:17,922 --> 00:08:19,988
Then I will expand to QVC.
214
00:08:20,992 --> 00:08:22,736
And there's the "then."
215
00:08:23,127 --> 00:08:24,529
You are learning.
216
00:08:25,729 --> 00:08:27,329
And what's on your to-do list, Dele?
217
00:08:27,431 --> 00:08:28,797
Cure cancer?
218
00:08:29,362 --> 00:08:30,399
Yes.
219
00:08:33,457 --> 00:08:35,615
_
220
00:08:38,207 --> 00:08:40,186
Oluwa mi o. Kathy,
221
00:08:40,311 --> 00:08:42,611
please, what have we said
about you being professional?
222
00:08:42,713 --> 00:08:43,912
Oh, they're not for me.
223
00:08:44,014 --> 00:08:45,113
They're for you.
224
00:08:46,347 --> 00:08:47,215
What?
225
00:08:47,218 --> 00:08:49,485
My husband would never
be that thoughtful.
226
00:08:59,330 --> 00:09:01,497
Hey, charge nurse, you get my flowers?
227
00:09:01,599 --> 00:09:03,151
How could you do this to me?
228
00:09:03,610 --> 00:09:05,043
Oh, no, are they ugly?
229
00:09:05,044 --> 00:09:07,113
They never look the same as the picture.
230
00:09:07,938 --> 00:09:10,339
They are beautiful and
they should not be here.
231
00:09:10,825 --> 00:09:12,307
But they're your favorite.
232
00:09:12,409 --> 00:09:13,261
I am trying
233
00:09:13,262 --> 00:09:15,143
to set an example for these nurses.
234
00:09:15,246 --> 00:09:16,912
And now you have undermined my authority
235
00:09:17,014 --> 00:09:19,000
with this lovely gesture.
236
00:09:20,310 --> 00:09:22,351
Wait, does this mean
you like 'em or you hate 'em?
237
00:09:22,453 --> 00:09:23,463
Both!
238
00:09:25,990 --> 00:09:28,423
And now you've made me
make this personal call.
239
00:09:28,526 --> 00:09:30,692
I was just trying to be supportive.
240
00:09:30,794 --> 00:09:32,661
I know that and it's very thoughtful.
241
00:09:32,763 --> 00:09:34,808
Now never send me
flowers again. Goodbye.
242
00:09:35,599 --> 00:09:36,698
Um...
243
00:09:36,800 --> 00:09:39,568
Give this to the dying man in Room 412.
244
00:09:39,670 --> 00:09:41,303
Wait, wait, wait.
245
00:09:43,307 --> 00:09:45,007
Now go.
246
00:09:48,530 --> 00:09:49,830
Bruha.
247
00:09:50,214 --> 00:09:51,507
I googled that word.
248
00:09:51,508 --> 00:09:53,300
I know you're calling me a witch.
249
00:09:53,301 --> 00:09:54,994
Or a magician!
250
00:10:04,229 --> 00:10:05,355
Hello!
251
00:10:06,189 --> 00:10:07,356
Hello.
252
00:10:07,357 --> 00:10:09,551
Up top, Doc.
253
00:10:10,146 --> 00:10:11,070
Hello.
254
00:10:17,033 --> 00:10:19,661
Oh, poor, pathetic Kathy.
255
00:10:23,172 --> 00:10:24,638
A-Abishola?
256
00:10:24,741 --> 00:10:26,107
Close the door.
257
00:10:27,377 --> 00:10:29,176
Why are you crying?
258
00:10:29,278 --> 00:10:31,412
Don't look at me.
259
00:10:32,947 --> 00:10:35,260
Here. To wipe the tears.
260
00:10:35,618 --> 00:10:37,370
And the boogers on your chin.
261
00:10:38,499 --> 00:10:40,688
- They have all left me.
- Who?
262
00:10:40,790 --> 00:10:42,323
My good nurses.
263
00:10:42,709 --> 00:10:46,427
They have traded shifts,
so now I'm left with the idiots.
264
00:10:46,529 --> 00:10:49,299
Who are too stupid to
transfer out of their shift.
265
00:10:50,827 --> 00:10:52,635
I'm sure it's not personal.
266
00:10:53,236 --> 00:10:55,430
Okay, we both know it's personal.
267
00:11:01,603 --> 00:11:03,803
I cannot believe I'm failing.
268
00:11:04,577 --> 00:11:08,158
Abishola, you are good at everything.
269
00:11:08,418 --> 00:11:10,153
You always have been.
270
00:11:10,528 --> 00:11:13,656
And I will only say this once,
but sometimes,
271
00:11:14,123 --> 00:11:15,356
I am jealous of you.
272
00:11:16,219 --> 00:11:17,091
What?
273
00:11:17,093 --> 00:11:19,454
I told you
I would only say it once.
274
00:11:23,141 --> 00:11:25,299
So what if you are not immediately good
275
00:11:25,401 --> 00:11:26,801
at being charge nurse?
276
00:11:26,903 --> 00:11:29,804
So what if the other nurses
hate you and call you bruha?
277
00:11:30,325 --> 00:11:32,113
You will study, you will learn,
278
00:11:32,148 --> 00:11:34,575
you'll become good at it just
like you do everything else.
279
00:11:35,350 --> 00:11:36,417
Thank you.
280
00:11:37,680 --> 00:11:40,047
- I should go back out there.
- Uh-uh, no, no, no.
281
00:11:40,149 --> 00:11:42,082
Not until you've pulled
yourself together, hmm?
282
00:11:43,653 --> 00:11:45,486
What about now?
283
00:11:47,197 --> 00:11:48,739
Stay in the closet awhile.
284
00:11:48,774 --> 00:11:50,257
Nobody will miss you.
285
00:11:52,726 --> 00:11:53,822
Ketchup?
286
00:11:56,282 --> 00:11:58,943
You know, I got to tell you,
as good as this is,
287
00:11:59,010 --> 00:12:01,470
McDonald's is always better
when you eat it there.
288
00:12:01,471 --> 00:12:05,306
Yeah. And you can get high and
crawl around in the PlayPlace.
289
00:12:08,071 --> 00:12:10,171
I wonder what Abishola's
doing right now.
290
00:12:10,759 --> 00:12:12,379
Probably saving somebody's life.
291
00:12:12,482 --> 00:12:13,814
- Yeah.
- Probably.
292
00:12:15,677 --> 00:12:17,527
Does it bother you that
she's a better person
293
00:12:17,528 --> 00:12:19,138
than all three of us combined?
294
00:12:19,848 --> 00:12:20,921
A little.
295
00:12:21,548 --> 00:12:23,518
Not enough to do anything about it.
296
00:12:24,327 --> 00:12:25,393
You know,
297
00:12:25,645 --> 00:12:27,305
I called her a little while ago.
298
00:12:27,330 --> 00:12:28,497
Just to check in.
299
00:12:28,498 --> 00:12:30,558
- And?
- She couldn't talk.
300
00:12:30,625 --> 00:12:32,034
- Hmm.
- She was too busy.
301
00:12:32,168 --> 00:12:33,367
Of course she was.
302
00:12:33,677 --> 00:12:35,226
Typical.
303
00:12:35,836 --> 00:12:37,589
You know, I think I understand
304
00:12:37,590 --> 00:12:39,473
why some people don't like immigrants.
305
00:12:39,575 --> 00:12:41,575
'Cause they make us feel
bad about ourselves?
306
00:12:41,677 --> 00:12:42,743
Exactly.
307
00:12:43,475 --> 00:12:44,972
Always working their asses off.
308
00:12:44,973 --> 00:12:46,875
Hey, we work our asses off.
309
00:12:47,417 --> 00:12:48,710
Do we?
310
00:12:49,185 --> 00:12:50,718
Well, at least I have an excuse.
311
00:12:50,820 --> 00:12:51,886
I had a stroke.
312
00:12:51,988 --> 00:12:53,715
Rub it in, why don't you?
313
00:12:57,105 --> 00:12:58,972
What do you think she's doing now?
314
00:12:59,824 --> 00:13:00,904
I'm gonna call her.
315
00:13:00,905 --> 00:13:02,932
Put it on speakerphone.
316
00:13:06,202 --> 00:13:08,655
- Hello?
- Hi!
317
00:13:08,680 --> 00:13:10,438
- We miss you.
- What are you doing?
318
00:13:10,540 --> 00:13:12,073
We're eating McDonald's.
319
00:13:14,183 --> 00:13:15,383
Hello?
320
00:13:16,545 --> 00:13:18,751
_
321
00:13:19,590 --> 00:13:20,822
What do you think?
322
00:13:20,924 --> 00:13:22,744
That is a very large boat.
323
00:13:23,286 --> 00:13:25,470
The Sundancer 320.
324
00:13:25,471 --> 00:13:27,473
When I retire, it's gonna be mine.
325
00:13:27,698 --> 00:13:29,125
When you retire?
326
00:13:29,584 --> 00:13:32,519
Yeah, I work hard.
My fianc�e works even harder.
327
00:13:32,520 --> 00:13:34,938
When are we gonna get a
chance to enjoy ourselves?
328
00:13:34,939 --> 00:13:38,426
If you follow the righteous path,
in the afterlife.
329
00:13:39,133 --> 00:13:41,846
The only path I'm following
is to the boat show.
330
00:13:42,388 --> 00:13:44,549
We're gonna travel the world,
maybe get a house
331
00:13:44,574 --> 00:13:46,184
in Italy near Clooney.
332
00:13:46,809 --> 00:13:48,143
He means George Clooney.
333
00:13:48,245 --> 00:13:49,312
I know that.
334
00:13:50,130 --> 00:13:51,964
It is a very nice fantasy, Mr. Wheeler.
335
00:13:52,066 --> 00:13:53,432
It's not a fantasy.
336
00:13:53,534 --> 00:13:54,933
Well, okay, maybe the Clooney part,
337
00:13:55,035 --> 00:13:57,569
but the rest of it's happening.
338
00:14:03,396 --> 00:14:05,464
She's never gonna retire, is she?
339
00:14:05,745 --> 00:14:08,045
- No.
- But if it is any consolation,
340
00:14:08,147 --> 00:14:09,880
neither will you.
341
00:14:09,982 --> 00:14:12,683
What are you talking about?
I'm looking at boats.
342
00:14:12,752 --> 00:14:15,251
Mr. Wheeler, you have inherited
your father's work ethic.
343
00:14:15,286 --> 00:14:18,689
It is a trait that we,
as Nigerians, have always admired.
344
00:14:19,050 --> 00:14:22,785
My dad died of a heart
attack on the loading dock.
345
00:14:22,887 --> 00:14:24,681
An honorable death.
346
00:14:26,265 --> 00:14:28,434
But I don't want to die here.
347
00:14:28,599 --> 00:14:30,093
It doesn't have to be here.
348
00:14:30,195 --> 00:14:31,162
It can be at home.
349
00:14:31,163 --> 00:14:32,981
After a long day here.
350
00:14:35,033 --> 00:14:36,432
That's not helping.
351
00:14:36,534 --> 00:14:37,860
We should get back to work.
352
00:14:38,247 --> 00:14:40,918
Yeah, I'll see you guys later.
353
00:14:44,298 --> 00:14:46,202
I really want to die on a boat.
354
00:14:47,876 --> 00:14:50,258
_
355
00:15:00,525 --> 00:15:02,567
Damn, I should leave more often.
356
00:15:02,568 --> 00:15:04,946
Never, ever leave again.
357
00:15:07,484 --> 00:15:08,866
All right.
358
00:15:11,603 --> 00:15:12,735
Hey.
359
00:15:12,837 --> 00:15:14,036
Hello, Gloria.
360
00:15:14,139 --> 00:15:15,247
Welcome back.
361
00:15:15,248 --> 00:15:16,441
Thanks.
362
00:15:17,945 --> 00:15:19,078
How'd it go?
363
00:15:19,103 --> 00:15:20,461
It went well.
364
00:15:20,695 --> 00:15:22,879
Although the nurses proved
a little more difficult
365
00:15:22,981 --> 00:15:24,866
to manage than I expected.
366
00:15:25,408 --> 00:15:28,417
Managing the nurses is
kind of the whole job.
367
00:15:30,488 --> 00:15:33,055
In that case, it did not go well.
368
00:15:34,659 --> 00:15:38,528
Yeah, I might've gotten a few
phone calls and some texts.
369
00:15:38,630 --> 00:15:42,108
Someone even got ahold of the
fax machine at the RV park.
370
00:15:42,333 --> 00:15:45,236
I bet it was Kathy.
She's such a crybaby.
371
00:15:47,372 --> 00:15:49,281
Listen, if this job
372
00:15:49,282 --> 00:15:51,835
was just about working
hard and being smart,
373
00:15:51,868 --> 00:15:53,409
you'd be all over it.
374
00:15:53,511 --> 00:15:56,712
But a big part of it is massaging egos
375
00:15:56,822 --> 00:16:00,334
and knowing exactly what
your nurses need to hear.
376
00:16:00,610 --> 00:16:02,652
Maybe you should have
explained that better to me
377
00:16:02,754 --> 00:16:04,113
before you left.
378
00:16:05,031 --> 00:16:07,356
You're right.
If I'd explained it better,
379
00:16:07,458 --> 00:16:09,410
you'd have done the job perfectly.
380
00:16:10,244 --> 00:16:12,038
That's what I was thinking.
381
00:16:12,622 --> 00:16:14,931
Well, I'll keep that in mind
for the next time.
382
00:16:15,033 --> 00:16:16,966
Good. And I'll make a list
383
00:16:17,068 --> 00:16:19,087
of other areas where you can improve.
384
00:16:19,804 --> 00:16:22,672
Lucky me. Can't wait to see it.
385
00:16:24,640 --> 00:16:26,302
Unbelievable.
386
00:16:28,356 --> 00:16:31,102
_
387
00:16:35,186 --> 00:16:36,037
Hello?
388
00:16:36,038 --> 00:16:37,854
Yeah, I got some flowers here.
389
00:16:37,956 --> 00:16:40,156
I'm trying to figure
out who they're from.
390
00:16:40,258 --> 00:16:41,424
There should be a card.
391
00:16:41,526 --> 00:16:42,418
Yeah, there is.
392
00:16:42,419 --> 00:16:43,726
It says "Abishola,"
393
00:16:43,728 --> 00:16:45,094
but I figured it's a mistake
394
00:16:45,196 --> 00:16:48,199
because I know how you
feel about flowers at work.
395
00:16:48,741 --> 00:16:50,243
Very funny.
396
00:16:50,535 --> 00:16:52,928
It was sweet of you to send
me flowers the other day.
397
00:16:52,929 --> 00:16:54,804
I should not have reacted the way I did.
398
00:16:54,805 --> 00:16:56,906
Well, you were under a lot of pressure.
399
00:16:57,008 --> 00:16:58,099
And for what?
400
00:16:58,100 --> 00:16:59,809
Did you know the charge nurses spend
401
00:16:59,911 --> 00:17:01,310
far less time with patients?
402
00:17:01,412 --> 00:17:02,478
I did not.
403
00:17:02,580 --> 00:17:03,605
And above that,
404
00:17:03,606 --> 00:17:05,615
the head nurse is not
on the floor at all.
405
00:17:05,717 --> 00:17:07,550
With each promotion,
you get further away
406
00:17:07,652 --> 00:17:09,151
from taking care of people.
407
00:17:09,254 --> 00:17:11,254
Well, maybe you learned
you're happy where you're at.
408
00:17:11,356 --> 00:17:12,788
That makes it worthwhile.
409
00:17:12,891 --> 00:17:15,691
No, I do not want to do this forever.
410
00:17:15,793 --> 00:17:16,702
Really?
411
00:17:16,703 --> 00:17:18,194
Not when I have other options
412
00:17:18,296 --> 00:17:19,454
that can make me happier.
413
00:17:19,455 --> 00:17:21,941
I am so glad to hear you say that.
414
00:17:22,733 --> 00:17:24,967
I have decided to become a doctor.
415
00:17:26,037 --> 00:17:28,364
I got to learn to let you finish.
416
00:17:29,282 --> 00:17:31,607
It's going to be a long, hard road,
417
00:17:31,709 --> 00:17:33,976
but I know I can be great at it.
418
00:17:35,613 --> 00:17:37,313
I know you can, too.
419
00:17:38,325 --> 00:17:39,599
So, what are we talking?
420
00:17:39,600 --> 00:17:41,784
- Six years of school?
- Eight.
421
00:17:42,887 --> 00:17:44,053
Then residency,
422
00:17:44,155 --> 00:17:46,889
then fellowship, then specialization.
423
00:17:47,504 --> 00:17:49,537
And there's the "thens."
424
00:17:50,855 --> 00:17:52,688
I know. Isn't it great?
425
00:17:54,143 --> 00:17:55,342
Yeah.
426
00:18:01,423 --> 00:18:02,424
Good morning.
427
00:18:02,524 --> 00:18:04,123
Hi!
428
00:18:05,906 --> 00:18:07,161
Well, don't just sit there, Douglas.
429
00:18:07,361 --> 00:18:08,460
Take her coat.
430
00:18:08,727 --> 00:18:10,163
Allow me.
431
00:18:10,265 --> 00:18:11,764
- Thank you.
- Would you like
432
00:18:11,866 --> 00:18:14,434
some tea, coffee... oh, kombucha?
433
00:18:14,536 --> 00:18:15,668
Thank you, I'm okay.
434
00:18:15,770 --> 00:18:17,303
Please, let us serve you.
435
00:18:17,405 --> 00:18:19,973
Yeah, w-why don't you sit down and
I'll make you some scrambled eggs?
436
00:18:19,974 --> 00:18:21,432
- Oh, I don't want scrambled eggs.
- I'm gonna make you
437
00:18:21,433 --> 00:18:23,169
scrambled eggs and
you're gonna eat them.
438
00:18:24,545 --> 00:18:25,963
Allow me.
439
00:18:38,559 --> 00:18:40,811
We really missed you.
440
00:18:44,857 --> 00:18:47,262
- synced and corrected by sot26 -
www.addic7ed.com
29953
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.