Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:42,111 --> 00:00:45,199
Prepare to take the load.
2
00:00:45,200 --> 00:00:48,582
- Here, take my arm and hold on!
- Aboard the aircraft.
3
00:00:48,686 --> 00:00:51,309
-Calm down and get the sling.
-Get him out of here!
4
00:00:51,413 --> 00:00:53,829
It's under control.
5
00:00:53,932 --> 00:00:55,348
It's okay!
6
00:00:55,831 --> 00:01:00,215
I think there's one more!
Hold on! One more!
7
00:01:00,318 --> 00:01:02,147
Take them up, I'll get him!
8
00:01:59,481 --> 00:02:01,379
We're dropping the sling.
9
00:02:01,483 --> 00:02:03,485
Keep him up!
10
00:02:05,763 --> 00:02:07,523
Sling is in the water.
11
00:02:09,629 --> 00:02:12,010
That's the sling.
12
00:02:12,528 --> 00:02:14,565
That's it, JD! Pull it through!
13
00:02:14,668 --> 00:02:16,463
Lady, stop it!
14
00:02:16,877 --> 00:02:19,535
-Nick, are you going to make this one?
- Let me go!
15
00:02:19,639 --> 00:02:22,573
- Can't leave her. She's hysterical!
- Got him!
16
00:02:22,676 --> 00:02:26,646
Okay. Prepare to adjust load. We got victim two.
17
00:02:26,749 --> 00:02:28,786
Wait!
18
00:02:28,889 --> 00:02:32,341
- Stop! What are you doing?
- Hey! Hold on! Down!
19
00:02:32,445 --> 00:02:34,032
You're going to lose him.
20
00:02:34,136 --> 00:02:37,070
- Get the sling on right!
- Get the sling on properly.
21
00:02:37,173 --> 00:02:39,417
Putting the victim back in the water.
22
00:02:39,521 --> 00:02:41,971
Put the swimmer
back in the water to assist.
23
00:02:47,322 --> 00:02:49,876
- Roger, Sir.
-Roger.
24
00:02:50,463 --> 00:02:52,534
If you don't calm down,
you'll kill them both.
25
00:02:52,637 --> 00:02:54,398
Affirmative. Copying.
26
00:02:54,501 --> 00:02:56,745
Tell them to stand by. I'm on my way.
27
00:02:57,815 --> 00:02:59,886
Ready? They're out the door.
28
00:03:01,059 --> 00:03:02,751
He's in the water.
29
00:03:06,893 --> 00:03:10,655
Make it clear,
we're ready to take the load.
30
00:03:10,759 --> 00:03:14,556
- He's coming up.- Stay clear. He's going up.
31
00:03:14,659 --> 00:03:16,765
Don't worry.
He's going to be fine.
32
00:03:16,868 --> 00:03:19,561
Bring him in aboard the aircraft.
33
00:03:19,664 --> 00:03:22,149
He's at the door.
34
00:03:22,253 --> 00:03:24,669
Roger.
Inform me when you're ready.
35
00:03:25,290 --> 00:03:30,951
Oh my God. Danny, you're safe!
Oh, God. Thank God!
36
00:03:31,573 --> 00:03:33,885
Bringing up victim three.
37
00:03:39,063 --> 00:03:42,722
Victim is at the door.
Prepare to back off and left.
38
00:03:42,825 --> 00:03:44,620
It's going to be fine.
39
00:03:45,966 --> 00:03:48,486
Swimmer elects to remain on scene.
40
00:03:48,590 --> 00:03:52,697
Secure the doors. We need the cabin for the flight.
41
00:04:05,952 --> 00:04:08,230
Hey, ladies, how you doing? I'm Nick.
42
00:04:08,333 --> 00:04:09,921
Hello, Nick.
43
00:04:10,025 --> 00:04:12,234
-Australia?
-Sydney.
44
00:04:12,337 --> 00:04:14,132
I love that accent.
45
00:04:14,650 --> 00:04:17,619
So, are you part of the new
training center at Haleiwa?
46
00:04:18,102 --> 00:04:19,241
We are.
47
00:04:19,759 --> 00:04:23,141
It looks like I'm going to spend
more time on the North Shore.
48
00:04:23,659 --> 00:04:24,971
What's your name?
49
00:04:25,074 --> 00:04:26,213
Allie.
50
00:04:27,180 --> 00:04:28,215
This is Jessie.
51
00:04:28,319 --> 00:04:29,562
-Hey.
- Hi.
52
00:04:34,221 --> 00:04:36,396
Isn't he the cutest thing
you've ever seen?
53
00:04:36,500 --> 00:04:39,572
I don't know. I never really got
a good look. He was only looking at you.
54
00:04:39,675 --> 00:04:42,506
It looks like another conquest,
young lady.
55
00:06:57,700 --> 00:07:00,634
Hey, Allie, wait up.
I brought you something.
56
00:07:00,738 --> 00:07:01,704
What?
57
00:07:02,567 --> 00:07:05,260
That's so beautiful. Thank you.
58
00:07:05,363 --> 00:07:08,987
-It's for luck.
-Luck? What do I need luck for?
59
00:07:09,678 --> 00:07:10,886
Oh...
60
00:07:10,989 --> 00:07:12,646
Everybody, fall in, let's go.
61
00:07:12,750 --> 00:07:15,753
Maybe a certain
Coast Guard swimmer named Nick?
62
00:07:17,133 --> 00:07:18,376
Wait a minute.
63
00:07:18,894 --> 00:07:22,242
-Well, you like him, right?
-I said he was cute.
64
00:07:22,346 --> 00:07:24,934
Same difference.
This is just to let him know.
65
00:07:25,038 --> 00:07:26,626
Put this behind your right ear.
66
00:07:26,729 --> 00:07:28,593
It says you are interested and available.
67
00:07:28,697 --> 00:07:31,907
-I could never do that.
-It looks so beautiful.
68
00:07:32,010 --> 00:07:35,531
Jessie, that's too bold.
It's like advertising and...
69
00:07:35,635 --> 00:07:38,465
-Exactly. You know "want ads", right?
-Yeah.
70
00:07:38,569 --> 00:07:41,261
So, do you "want", don't you?
71
00:07:41,365 --> 00:07:43,608
It's not that, it's just...
72
00:07:44,057 --> 00:07:48,372
Okay, but if Coca-Cola
can advertise, so can you.
73
00:07:48,820 --> 00:07:50,166
-Allie.
-Hey.
74
00:07:50,270 --> 00:07:51,513
Welcome to Barber's Point.
75
00:07:51,616 --> 00:07:53,618
I'm Nick Montgomery,
the Rescue Swimmer.
76
00:07:53,722 --> 00:07:55,102
Of course. How are you, Nick?
77
00:07:55,206 --> 00:07:58,623
Great. I wasn't sure you'd
recognize me out of my gear.
78
00:08:00,280 --> 00:08:01,833
We recognize you.
79
00:08:04,319 --> 00:08:05,458
What?
80
00:08:05,561 --> 00:08:07,943
Our ignorance
almost cost that man his life.
81
00:08:08,046 --> 00:08:10,739
Now, we're here today
to learn about rescues
82
00:08:10,842 --> 00:08:12,430
from the Coast Guard's point of view.
83
00:08:12,534 --> 00:08:14,674
This is Petty Officer Nick Montgomery.
84
00:08:14,777 --> 00:08:16,745
He's an Aviation Survival Technician,
85
00:08:16,848 --> 00:08:19,610
or what's more commonly known
as the Rescue Swimmer.
86
00:08:20,335 --> 00:08:23,993
Hi. It was actually
a very simple mistake that was made.
87
00:08:24,097 --> 00:08:27,376
To put the victim in the strop
you have him raise his left arm,
88
00:08:27,480 --> 00:08:30,586
slip on the strop, make the hoist.
89
00:08:31,173 --> 00:08:32,450
No problems, right?
90
00:08:33,589 --> 00:08:35,557
Now, if you have him
raise his right arm...
91
00:08:35,660 --> 00:08:38,042
-He flips over on his head.
- Exactly.
92
00:08:38,145 --> 00:08:40,147
Alright, Nick's going
to give us a run-down
93
00:08:40,251 --> 00:08:43,288
on the air-crew positions
and equipment that most affect us.
94
00:08:43,392 --> 00:08:46,982
First, here on the ground,
then we're going to take it into the air.
95
00:08:49,916 --> 00:08:51,814
So, you ever been in one of these?
96
00:08:51,918 --> 00:08:53,126
She flies them.
97
00:08:53,506 --> 00:08:55,370
-Pilot?
-Uh-huh.
98
00:08:55,473 --> 00:08:58,131
Instrument rated
and qualified for night flying.
99
00:08:58,787 --> 00:09:01,410
You just keep getting
more and more impressive.
100
00:09:02,825 --> 00:09:05,587
The two positions most critical
to us during a rescue
101
00:09:05,690 --> 00:09:07,899
are the AST and the Flight Mechanic.
102
00:09:08,003 --> 00:09:11,282
The AST, that's me, he's in the water
and in direct contact with the victim.
103
00:09:11,386 --> 00:09:13,905
The Flight Mechanic operates the hoist
104
00:09:14,009 --> 00:09:16,736
and guides the pilot in
over the rescue area.
105
00:09:16,839 --> 00:09:18,772
Alright,
we're going to do a practice run.
106
00:09:18,876 --> 00:09:20,809
Then we'll swap off
at each of those positions.
107
00:09:20,912 --> 00:09:22,707
-Get to know them.
-I'll be your victim.
108
00:09:22,811 --> 00:09:25,227
Fine. Dawn,
you're going to be the Flight Mechanic.
109
00:09:25,330 --> 00:09:26,849
JD, you'll be the AST.
110
00:09:26,953 --> 00:09:29,645
Jason, you're going to be on the jet ski
with me, watching. Let's go.
111
00:09:35,513 --> 00:09:38,033
Hey, JD. Let Allie do it.
112
00:09:38,447 --> 00:09:39,552
What?
113
00:09:39,655 --> 00:09:41,726
Let Allie go first,
so she can rescue Nick.
114
00:09:43,590 --> 00:09:45,592
Hey, Allie. You go.
115
00:09:46,041 --> 00:09:48,526
-Why? What's wrong?
-Ah, I just stubbed my toe.
116
00:09:48,630 --> 00:09:50,804
-But...
-Just go. It's going to be great.
117
00:09:50,908 --> 00:09:53,186
-Yeah, I promise. It'll be fun.
-Good luck.
118
00:09:54,118 --> 00:09:56,292
Baywatch, this is the Coast Guard, 6539.
119
00:09:56,396 --> 00:09:59,088
I'm beginning my approach
to the training area.
120
00:10:04,093 --> 00:10:07,925
-Alright, here we go. First AST ready?
-Ready.
121
00:10:08,028 --> 00:10:10,583
-First Flight Mechanic ready?
-Ready.
122
00:10:10,686 --> 00:10:12,723
Victim entering water.
123
00:10:18,107 --> 00:10:20,558
- Victim is in the water.
- Come and get me!
124
00:10:20,662 --> 00:10:21,870
Okay.
125
00:10:24,389 --> 00:10:27,634
Preparing to lower
Trainee Rescue Swimmer.
126
00:10:27,738 --> 00:10:29,912
Number 65, is there a problem here?
127
00:10:30,706 --> 00:10:32,950
No problem. Last minute safety check.
128
00:10:33,502 --> 00:10:35,573
Okay, Allie. You're hooked in.
129
00:10:36,609 --> 00:10:38,818
Just do like we practiced.
130
00:10:39,543 --> 00:10:41,717
Okay. Lower away.
131
00:10:42,787 --> 00:10:44,755
Trainee is going down.
132
00:10:48,828 --> 00:10:51,313
Trainee is in the water,
swimming to victim.
133
00:10:51,416 --> 00:10:54,903
- Grab my arm!
- No, no, you have to come to me.
134
00:11:02,842 --> 00:11:05,672
Swimmer's ready in the water.
Prepare to take the load.
135
00:11:05,776 --> 00:11:08,226
Roger that. Ready to take the load.
136
00:11:12,023 --> 00:11:13,646
Taking the load.
137
00:11:21,723 --> 00:11:23,863
Trainee swimmer coming up.
138
00:11:29,765 --> 00:11:32,181
We have them below the aircraft.
139
00:11:33,769 --> 00:11:35,288
They're outside the door.
140
00:11:53,000 --> 00:11:56,072
-You alright?
-No, my hamstring's all knotted up.
141
00:11:56,176 --> 00:11:58,592
-I got pounded working Sand Beach.
-Ouch.
142
00:11:58,695 --> 00:12:01,146
Lie down, over here.
I'll stretch it out for you.
143
00:12:02,734 --> 00:12:05,599
Ah, yeah, right there. Ah...
144
00:12:07,118 --> 00:12:10,500
Ah, yeah. That's good, that's good.
145
00:12:10,604 --> 00:12:12,951
-Okay. Good.
-Ah...
146
00:12:14,608 --> 00:12:16,610
You are tight.
147
00:12:18,508 --> 00:12:21,615
-Oh, you have great hands.
-Thank you.
148
00:12:22,409 --> 00:12:24,998
-Ah, right there, stay right there.
-Right there? Yeah?
149
00:12:25,101 --> 00:12:28,346
Ah, God, that's so good...
150
00:12:29,726 --> 00:12:31,211
Oh...
151
00:12:31,936 --> 00:12:34,386
-How's that feel?
-Ah...
152
00:12:34,490 --> 00:12:37,907
- Ah, thank you.
-No problem.
153
00:12:38,011 --> 00:12:41,290
Yeah, no problem. It's his pleasure.
154
00:12:41,842 --> 00:12:43,775
Oh, hi. Ah, Jessie.
155
00:12:43,879 --> 00:12:47,365
Yeah, ah, Kekoa had a leg cramp and I...
156
00:12:48,711 --> 00:12:50,437
I was just working it out.
157
00:12:51,024 --> 00:12:53,958
Well, what do you know.
Kekoa had a leg cramp.
158
00:12:56,098 --> 00:12:57,547
I believe that.
159
00:13:02,104 --> 00:13:04,692
Hey, JD, I've got "next."
160
00:13:21,675 --> 00:13:22,952
Hey.
161
00:13:23,056 --> 00:13:26,576
-Hey. Where're you headed?
-Actually, I'm going horseback riding.
162
00:13:26,680 --> 00:13:28,889
Taking Tanner out.
Try and loosen him up.
163
00:13:28,993 --> 00:13:32,168
He's got some problems at home,
he's pretending he doesn't exist.
164
00:13:32,686 --> 00:13:34,999
Sean, what's going on with Jason?
165
00:13:35,551 --> 00:13:37,346
I know he's not a team player.
166
00:13:38,002 --> 00:13:42,558
Jason's basically a solo act,
as many great lifeguards are,
167
00:13:42,661 --> 00:13:45,285
but the thing about this kid is
that he has this innate ability
168
00:13:45,388 --> 00:13:47,425
that just raises the bar
for the rest of us.
169
00:13:47,528 --> 00:13:51,670
Great individual performers
don't work well with others.
170
00:13:51,774 --> 00:13:53,155
I'm worried about him.
171
00:13:53,741 --> 00:13:56,158
-Cut him from the team.
-I can't do that, Mitch.
172
00:13:56,261 --> 00:13:58,263
Cut him from the team.
173
00:13:58,367 --> 00:14:01,887
-The stakes are too high.
-I realize that. I can't cut him.
174
00:14:01,991 --> 00:14:05,132
-Look, I'll put a clock on it.
-How much time?
175
00:14:06,133 --> 00:14:07,997
Until I'm sure he can't do it.
176
00:14:08,101 --> 00:14:10,655
You really think he's
that valuable to the team?
177
00:14:10,758 --> 00:14:12,312
I do.
178
00:14:13,175 --> 00:14:14,279
You'd better be right.
179
00:14:14,383 --> 00:14:18,628
-I know. Good luck with Tanner.
-Thanks.
180
00:14:29,674 --> 00:14:32,780
-Is that it?
-That's it. Shark Island.
181
00:14:33,195 --> 00:14:35,093
Whoa. It's even shaped like a shark.
182
00:14:35,645 --> 00:14:38,476
Which is the reason
why it's called Shark Island,
183
00:14:38,579 --> 00:14:41,893
-says the dummy on the fence.
184
00:14:41,997 --> 00:14:44,102
-We all set?
-We sure are.
185
00:14:44,206 --> 00:14:45,690
The outrigger is waiting on the beach.
186
00:14:45,793 --> 00:14:48,693
An outrigger canoe?
We're going to paddle out there?
187
00:14:48,796 --> 00:14:51,730
You said you wanted this vacation
to be an adventure, didn't you?
188
00:14:51,834 --> 00:14:54,319
So, Tanner, you know about the legend?
189
00:14:54,423 --> 00:14:58,013
-There's a legend?
-Yeah. About a boy and his father.
190
00:14:58,116 --> 00:15:01,395
-And it's a true legend.
-A true legend?
191
00:15:02,776 --> 00:15:07,746
Yeah. The boy,
his name was Kai, about your age.
192
00:15:07,850 --> 00:15:09,541
Best swimmer on the island.
193
00:15:09,645 --> 00:15:12,924
Won every race,
every competition ever held in Hawaii.
194
00:15:13,373 --> 00:15:16,272
One day he swam out to the island,
195
00:15:17,204 --> 00:15:18,964
but he never came back.
196
00:15:19,379 --> 00:15:22,244
-What happened to him?
- Nobody knows.
197
00:15:22,347 --> 00:15:25,350
Everyone assumed he drowned,
or was eaten by sharks.
198
00:15:25,454 --> 00:15:30,252
Everybody but his father, Mano.
Mano Kealani.
199
00:15:30,907 --> 00:15:33,393
Never got over the loss of his only son.
200
00:15:33,979 --> 00:15:36,223
A lot of fathers wouldn't even care.
201
00:15:38,674 --> 00:15:41,401
You know,
in Hawaiian, Mano means "shark."
202
00:15:41,849 --> 00:15:44,197
People say
that Mano was a great fisherman
203
00:15:44,300 --> 00:15:45,888
because the sharks protected him.
204
00:15:45,991 --> 00:15:48,925
That's why when people said
that Kai was eaten by a shark,
205
00:15:49,029 --> 00:15:50,755
Mano would never accept that.
206
00:15:50,858 --> 00:15:53,516
Because he knew that sharks
would protect his son.
207
00:15:54,379 --> 00:15:55,484
Wow.
208
00:15:56,726 --> 00:15:58,797
- All set?
-Yeah.
209
00:15:58,901 --> 00:16:00,489
Let's hit it, huh?
210
00:16:13,605 --> 00:16:15,814
I really think we're going to find Mano.
211
00:16:16,263 --> 00:16:18,127
I sure want to. Don't you?
212
00:16:18,679 --> 00:16:21,993
You know, let's not get
ahead of ourselves here, huh?
213
00:16:22,097 --> 00:16:24,237
Now, this trip is about us.
214
00:16:24,340 --> 00:16:26,894
You and me, to be alone and talk.
215
00:16:26,998 --> 00:16:28,482
You've been away for a long time.
216
00:16:28,586 --> 00:16:30,795
I got lots of things
I want to talk to you about.
217
00:16:30,898 --> 00:16:32,728
And aren't there things
you want to tell me?
218
00:16:32,831 --> 00:16:36,904
Yeah, sure, but I just thought
it'd be cool if we found him, you know.
219
00:16:37,008 --> 00:16:38,906
Come on, Dad!
220
00:16:41,944 --> 00:16:43,394
Hey!
221
00:16:56,648 --> 00:16:59,789
Hey, Jessie, won't this
look nice in my office?
222
00:17:01,826 --> 00:17:05,174
Great, yeah, that's exactly
what we need in the new facilities.
223
00:17:05,278 --> 00:17:08,867
-Pornography.
-Pornography? Is that what you see?
224
00:17:08,971 --> 00:17:10,317
I see a woman.
225
00:17:10,421 --> 00:17:13,458
She's naked for no reason
except sexual objectification.
226
00:17:14,908 --> 00:17:18,014
Did you know that there are members
of the Polynesian culture
227
00:17:18,118 --> 00:17:22,053
that believe the ocean cleanses
your soul as well as your body?
228
00:17:22,157 --> 00:17:23,848
That as we go through our daily lives,
229
00:17:23,951 --> 00:17:27,541
we accumulate all sorts of harmful,
destructive emotions?
230
00:17:27,645 --> 00:17:32,236
Anger. Envy. Deceit. Pettiness.
You know what I'm talking about.
231
00:17:32,339 --> 00:17:38,483
They believe that this negative energy
covers our souls like a layer of filth.
232
00:17:38,587 --> 00:17:41,210
Call it grime on your spirit, okay?
233
00:17:41,314 --> 00:17:44,282
And this Polynesian woman swims naked
234
00:17:44,386 --> 00:17:46,181
to allow the ocean to cleanse her soul.
235
00:17:46,284 --> 00:17:49,391
To wash away
all that stuff that's built up.
236
00:17:49,494 --> 00:17:53,360
So that her spirit can shine through
and she can start over.
237
00:17:53,464 --> 00:17:56,501
This image reminds me
that the ocean heals.
238
00:17:56,605 --> 00:17:59,435
So that when things
build up in me and start taking over me,
239
00:17:59,539 --> 00:18:02,611
I know that I have a place
where I can find solace.
240
00:18:02,714 --> 00:18:04,233
So you swim naked?
241
00:18:04,337 --> 00:18:05,924
Yes, I do.
242
00:18:08,237 --> 00:18:09,411
And it works?
243
00:18:09,894 --> 00:18:11,896
Well, don't you see
how mellow it makes me?
244
00:18:19,628 --> 00:18:21,871
Canned ham's
just not going to cut it, Dad.
245
00:18:22,355 --> 00:18:24,011
Tomorrow it's fresh fish
246
00:18:24,115 --> 00:18:27,429
and berries and coconut
that we pick straight from the trees.
247
00:18:28,568 --> 00:18:29,983
You going to tell me about it?
248
00:18:30,432 --> 00:18:33,918
Ah, the trees? Oh, ah, yeah.
249
00:18:34,021 --> 00:18:37,611
You're going to have to give me a boost
as high as you can and I'll--
250
00:18:37,715 --> 00:18:40,476
Come on, you going to tell me
what happened at school?
251
00:18:41,201 --> 00:18:42,927
Ah, I don't want to talk about it.
252
00:18:43,030 --> 00:18:46,275
Look, I heard the school's side of it.
I'd like to hear yours.
253
00:18:46,379 --> 00:18:48,243
It's nothing.
254
00:18:55,250 --> 00:18:58,977
Tanner, a boy was cut in a knife fight.
255
00:18:59,495 --> 00:19:01,532
You were the only person who saw it.
256
00:19:01,635 --> 00:19:03,154
That's a lot more than nothing.
257
00:19:03,258 --> 00:19:04,673
And it's done, Dad.
258
00:19:04,776 --> 00:19:06,433
Then why can't you talk about it?
259
00:19:06,537 --> 00:19:09,091
-I just don't want to.
-Why not?
260
00:19:09,194 --> 00:19:12,025
Now you're going to pry
into everything I say, everything I do.
261
00:19:12,128 --> 00:19:13,613
Now you're turning into my real father.
262
00:19:13,716 --> 00:19:16,374
I'm not trying to pry here.
I'm just trying to help you.
263
00:19:16,478 --> 00:19:17,996
Then leave me alone.
264
00:19:18,100 --> 00:19:20,309
Tan... Tanner!
265
00:19:28,041 --> 00:19:30,492
Jessie. Where are you going?
266
00:19:31,147 --> 00:19:32,977
-For a walk.
-Company?
267
00:19:34,944 --> 00:19:36,049
No, thanks.
268
00:19:36,498 --> 00:19:38,016
Are you going to keep avoiding me?
269
00:19:38,465 --> 00:19:40,295
Now, would I do that?
270
00:19:43,470 --> 00:19:45,541
Wow. That sounded really bad.
271
00:19:45,645 --> 00:19:48,855
-I'm sorry.
-Me too.
272
00:19:49,752 --> 00:19:53,653
Look, I know your feelings
are probably hurt.
273
00:19:53,756 --> 00:19:55,758
That business with me and Kekoa,
274
00:19:56,690 --> 00:19:58,451
it's not how it looked.
275
00:20:02,282 --> 00:20:05,872
JD, I think that you and I
went a little bit too far.
276
00:20:06,390 --> 00:20:08,737
-Too far?
-With each other.
277
00:20:08,840 --> 00:20:11,498
You know, because our relationship...
278
00:20:12,188 --> 00:20:14,190
I am not a jealous person,
279
00:20:14,294 --> 00:20:19,195
but I have been feeling
all of this negative stuff, and I hate it.
280
00:20:19,748 --> 00:20:23,993
We're in a new place
with a new look... new people.
281
00:20:24,097 --> 00:20:27,549
Jessie, you're making something
out of this that isn't there.
282
00:20:27,652 --> 00:20:31,138
I'm not interested in Kekoa.
I'm interested in you.
283
00:20:31,242 --> 00:20:33,348
You're missing the point.
284
00:20:42,115 --> 00:20:45,221
JD, listen, I heard some of that.
285
00:20:45,325 --> 00:20:48,017
I don't want to be
the cause of anything that will hurt you,
286
00:20:48,121 --> 00:20:49,674
Jessie or the team.
287
00:20:49,778 --> 00:20:53,126
You know, if I've mislead you, I'm sorry.
288
00:20:53,816 --> 00:20:54,852
No problem.
289
00:21:23,344 --> 00:21:26,451
Hey... You're up early.
290
00:21:27,175 --> 00:21:28,867
Didn't get any sleep.
291
00:21:29,902 --> 00:21:32,319
-You okay?
-Yeah...
292
00:21:32,836 --> 00:21:35,391
Dad, I'm sorry about what I said.
293
00:21:35,494 --> 00:21:37,116
I didn't mean any of it.
294
00:21:38,117 --> 00:21:41,500
You're nothing like my real father.
Nothing. Not at all.
295
00:21:41,604 --> 00:21:44,469
-I'm really sorry.
-Come here, pal.
296
00:21:47,092 --> 00:21:50,129
It's okay now. Come on. It's okay.
297
00:21:50,820 --> 00:21:51,993
It's okay.
298
00:21:57,447 --> 00:21:59,622
It's a pretty exciting time, isn't it?
299
00:21:59,725 --> 00:22:01,727
- What's that?
- You and Nick.
300
00:22:01,831 --> 00:22:04,523
Before the relationship
actually begins.
301
00:22:04,627 --> 00:22:07,457
You've just met.
Everything is possible.
302
00:22:07,940 --> 00:22:10,598
The better they start,
the worse they end.
303
00:22:11,219 --> 00:22:15,362
Sometimes I think we don't see
the person, not at first.
304
00:22:15,465 --> 00:22:18,157
All we see is the image we create.
305
00:22:18,261 --> 00:22:22,610
It's that illusion that we fall
in love with, not the reality at all.
306
00:22:23,335 --> 00:22:25,199
Then the illusion falls away
307
00:22:25,302 --> 00:22:28,478
and we're left with only disappointment.
308
00:22:28,996 --> 00:22:30,066
I have lived that.
309
00:22:33,138 --> 00:22:38,108
But then I think, oh, maybe this time,
this guy might be different.
310
00:22:38,212 --> 00:22:39,593
That's what I mean,
311
00:22:40,663 --> 00:22:42,596
in the beginning, aren't they all?
312
00:23:10,313 --> 00:23:12,626
In your heart there is discontent.
313
00:23:12,729 --> 00:23:16,837
Darkness. Fear. Confusion.
314
00:23:17,389 --> 00:23:18,770
You're Mano.
315
00:23:19,840 --> 00:23:23,947
Trust your father. He will not fail you.
316
00:23:25,466 --> 00:23:30,471
You are to him as my son is to me.
317
00:23:31,196 --> 00:23:33,888
Souls embracing...
318
00:23:39,515 --> 00:23:42,966
Hey, are you okay?
319
00:23:43,070 --> 00:23:45,106
Ah, yeah. He was here.
320
00:23:45,210 --> 00:23:47,868
-Who?
-Mano.
321
00:23:48,731 --> 00:23:52,389
-I swear.
-Tanner, you were dreaming.
322
00:23:52,838 --> 00:23:57,325
I was dreaming,
but about a boy, about my age.
323
00:23:57,705 --> 00:23:59,224
Then Mano came.
324
00:24:00,121 --> 00:24:01,744
I swear. I talked to him.
325
00:24:02,261 --> 00:24:04,471
Go back to sleep, huh? Okay?
326
00:26:16,257 --> 00:26:18,432
Ah! Ah! Ah!
327
00:26:18,535 --> 00:26:21,193
Ah, that stings. That hurts!
328
00:26:22,091 --> 00:26:23,402
Ah!
329
00:26:27,096 --> 00:26:28,649
Help!
330
00:26:33,689 --> 00:26:36,933
Ah, ah! Help! Help me!
331
00:26:37,451 --> 00:26:40,557
Help! Help. Help!
332
00:26:41,420 --> 00:26:46,149
Somebody! Anybody!
Help! Help, my leg's numb!
333
00:26:46,253 --> 00:26:50,809
I can't move it! Help! Help!
334
00:26:56,746 --> 00:26:58,783
Over here! Here!
335
00:26:59,473 --> 00:27:01,682
Okay, okay. I got you.
336
00:27:05,721 --> 00:27:08,413
I got bit by a jellyfish. I'm allergic.
337
00:27:08,516 --> 00:27:10,001
Okay, alright. Just float on your back.
338
00:27:10,104 --> 00:27:12,935
Breathe slowly. Let me do the work.
339
00:27:13,038 --> 00:27:14,281
I'll get you to shore.
340
00:27:23,946 --> 00:27:26,431
-Need some help?
-Yeah, multiple jellyfish stings.
341
00:27:26,534 --> 00:27:28,744
I think he might be going
into anaphylactic shock.
342
00:27:28,847 --> 00:27:31,263
Alright. I got him. Come on. Let's go.
343
00:27:35,440 --> 00:27:38,892
It's my right leg.
It's all numb. I can't feel anything.
344
00:27:46,382 --> 00:27:48,764
What? She didn't have a suit on?
345
00:27:58,187 --> 00:27:59,982
- Thanks.
-You're welcome.
346
00:28:00,396 --> 00:28:03,951
It's like a dream. Being rescued
by a beautiful naked lifeguard.
347
00:28:05,919 --> 00:28:08,231
Listen, pal. She just saved your life.
348
00:28:08,335 --> 00:28:09,992
If this story comes out any other way,
349
00:28:10,095 --> 00:28:13,133
I will personally drag your ass
back here and drown you. You got it?
350
00:28:16,688 --> 00:28:19,242
-Yeah.
-Good.
351
00:28:33,291 --> 00:28:36,777
Dad, I'm just scared. I'm really scared.
352
00:28:37,260 --> 00:28:39,435
They're members of opposite gangs.
353
00:28:39,884 --> 00:28:43,232
The fight was over me.
Both gangs want me to join.
354
00:28:43,611 --> 00:28:45,924
When I get back, I have to pick a color.
355
00:28:46,753 --> 00:28:47,926
Gangs?
356
00:28:49,134 --> 00:28:51,654
What are you telling me?
They want you to join a gang?
357
00:28:51,758 --> 00:28:53,483
Wanting to isn't part of it, Dad.
358
00:28:54,553 --> 00:28:57,556
-I have to.
-What do you mean, you have to?
359
00:28:58,419 --> 00:29:01,768
Dad, you don't understand.
There is no choice.
360
00:29:01,871 --> 00:29:04,080
You're either with them
or you're against them.
361
00:29:04,598 --> 00:29:06,082
Wait a minute. Sit down here.
362
00:29:08,671 --> 00:29:11,639
That's what they want you
to think. But you listen to me.
363
00:29:11,743 --> 00:29:13,400
You do have a choice, okay?
364
00:29:13,780 --> 00:29:17,024
I'm going to go back to L.A. with you
and make sure you make the right one.
365
00:29:17,128 --> 00:29:21,684
Dad, you can't.
The gangs, I'm afraid they'll hurt you.
366
00:29:22,064 --> 00:29:23,962
That's why I didn't tell
you in the beginning.
367
00:29:24,066 --> 00:29:28,208
Come here. Don't you worry about me, okay?
368
00:29:28,311 --> 00:29:30,762
Now, we're going
to get through this together.
369
00:29:30,866 --> 00:29:32,695
As long as we're honest
with each other.
370
00:29:32,799 --> 00:29:35,146
And trust each other. Alright?
371
00:29:35,629 --> 00:29:37,182
-Okay.
-Alright.
372
00:29:38,666 --> 00:29:39,875
Okay, listen up.
373
00:29:42,532 --> 00:29:43,844
In order--
374
00:29:44,914 --> 00:29:46,260
Jason.
375
00:29:47,744 --> 00:29:48,918
Do you mind?
376
00:29:53,129 --> 00:29:56,305
In order for this team
to be fully prepared,
377
00:29:59,722 --> 00:30:02,138
we have to understand
every aspect of the rescue,
378
00:30:02,242 --> 00:30:04,900
especially the victims point of view.
379
00:30:05,003 --> 00:30:07,626
It's an interesting idea.
To feel what they feel.
380
00:30:07,730 --> 00:30:10,733
The fear. The terror.
How're you going to do it?
381
00:30:10,837 --> 00:30:13,391
Yeah, how do you plan
on making us feel like the victim?
382
00:30:13,494 --> 00:30:16,773
Put any one of us in the water,
we'll probably starve before we drown.
383
00:30:16,877 --> 00:30:19,052
Well, I'm not going
to put you in the water.
384
00:30:20,225 --> 00:30:23,228
The victim is usually
in a situation of life or death,
385
00:30:23,332 --> 00:30:27,439
which they've never faced before
and that's why it's so terrifying to them.
386
00:30:29,959 --> 00:30:31,305
Hey, they're blacked-out.
387
00:30:31,409 --> 00:30:34,515
We take away the sense
that you depend on most: your sight.
388
00:30:34,619 --> 00:30:38,519
Put you in a position of jeopardy
which you've never experienced before,
389
00:30:38,623 --> 00:30:40,280
leaving you vulnerable.
390
00:30:40,383 --> 00:30:41,522
Dawn.
391
00:30:44,422 --> 00:30:47,943
Jason,
it's time you learn what the victim feels.
392
00:30:50,497 --> 00:30:54,052
If you take these off,
you're on the next plane home.
393
00:30:57,435 --> 00:31:00,645
-Why me?
-Because you're too self-reliant.
394
00:31:00,748 --> 00:31:03,510
You have to learn that each one of us
depends on the other.
395
00:31:03,613 --> 00:31:07,169
But, if you don't want to do it,
you can give it to someone else.
396
00:31:11,518 --> 00:31:13,106
It's fine. I'll do it.
397
00:31:13,209 --> 00:31:16,454
-Put them on.
-Now?
398
00:31:31,814 --> 00:31:33,057
Let's go.
399
00:31:35,507 --> 00:31:38,579
The purpose of this training exercise is this:
400
00:31:38,683 --> 00:31:42,169
You are going to have to learn to trust whoever comes to rescue you.
401
00:31:42,273 --> 00:31:44,309
To put your life in their hands.
402
00:31:44,413 --> 00:31:47,312
Why are you making me do this?
Why start with me?
403
00:31:47,416 --> 00:31:49,625
Because you don't know
how to trust, Jason.
404
00:31:49,728 --> 00:31:52,731
Now maybe it's because you never needed to trust before.
405
00:31:52,835 --> 00:31:54,664
But here, we have to trust.
406
00:31:54,768 --> 00:31:57,460
Each and every one of us
must trust the others.
407
00:31:57,564 --> 00:32:01,119
As lifeguards, and as members of a lifesaving team.
408
00:32:01,223 --> 00:32:04,847
Being an individual, even a hero,
is fine on the sand at home.
409
00:32:04,951 --> 00:32:07,263
But here, we are a team.
410
00:32:07,367 --> 00:32:09,610
So that's what it's about, Jason.
411
00:32:09,714 --> 00:32:15,513
Teaching you to know what it really feels like to be alone,
412
00:32:15,616 --> 00:32:19,517
to be dependent, to trust
your life to someone else.
413
00:32:21,829 --> 00:32:25,074
So, Nick, you want
to give me a hint where we're at?
414
00:32:25,178 --> 00:32:27,456
Sorry, Jason. Can't do that.
415
00:32:27,559 --> 00:32:30,079
- Sean's orders, huh?
- It's more than that.
416
00:32:30,183 --> 00:32:34,601
He specifically said to remind you
if you take off those blacked out goggles,
417
00:32:34,704 --> 00:32:37,190
you're definitely
out of Baywatch Hawaii.
418
00:32:37,293 --> 00:32:39,157
Fine. Then put me anywhere you want!
419
00:32:39,261 --> 00:32:41,677
Hell will freeze over
before I take these off.
420
00:32:42,298 --> 00:32:44,542
Alright, get your feet set.
421
00:32:52,999 --> 00:32:54,483
Got your balance?
422
00:33:38,170 --> 00:33:40,172
Alright, who's here with me?
423
00:33:40,276 --> 00:33:42,036
I know I'm not alone.
424
00:33:44,418 --> 00:33:47,352
You guys wouldn't just
leave me here, never like this.
425
00:33:49,768 --> 00:33:50,872
Anyone?
426
00:33:54,220 --> 00:33:56,533
Come on, answer me.
427
00:33:59,225 --> 00:34:00,917
He thinks we're still out there.
428
00:34:02,850 --> 00:34:04,058
Nobody?
429
00:34:06,509 --> 00:34:09,028
Okay, what have I got here, now?
430
00:34:09,891 --> 00:34:16,070
From the sound of it,
maybe 75 feet above the surf.
431
00:34:17,520 --> 00:34:20,523
And we're
on the Leeward side of the island.
432
00:34:37,540 --> 00:34:40,750
Alright. Who's there?
433
00:34:41,785 --> 00:34:43,269
I know somebody's out there.
434
00:34:43,373 --> 00:34:46,963
You wouldn't just leave me
alone up here. Not like this.
435
00:34:47,584 --> 00:34:51,830
Okay, who's here?
JD, come on, talk to me.
436
00:34:53,141 --> 00:34:56,317
-It's starting to get to him.
- Yeah, he looks nervous.
437
00:34:56,835 --> 00:35:00,942
Alright, what I need to do
is find me a bigger ledge.
438
00:35:02,427 --> 00:35:03,842
A place to sit.
439
00:35:08,294 --> 00:35:10,089
-See that?
-He's moving.
440
00:35:13,921 --> 00:35:17,856
The good thing about being a rock climber,
you don't have to see.
441
00:35:18,891 --> 00:35:20,099
It's all by feel.
442
00:35:28,245 --> 00:35:29,661
Hey, Jason!
443
00:35:29,764 --> 00:35:31,525
Take off the goggles!
444
00:35:31,628 --> 00:35:34,148
Sean's in trouble!
You have to help him!
445
00:35:34,251 --> 00:35:36,702
Coast Guard Helo,
this is Baywatch Hawaii, over.
446
00:35:36,806 --> 00:35:39,153
I got you, bud. I'll get you out of here.
447
00:35:44,745 --> 00:35:46,678
Sean! Give me your hand.
448
00:35:47,817 --> 00:35:51,476
Can you hear me?
Sean! Can you hear me?
449
00:35:56,135 --> 00:35:57,551
Sean... Oh my God...
450
00:35:58,759 --> 00:36:01,140
Hang on to him, Jason!
451
00:36:02,694 --> 00:36:05,213
- The Coast Guard's coming!
-Come on, buddy.
452
00:36:14,050 --> 00:36:15,120
The Coast Guard's here.
453
00:36:15,638 --> 00:36:18,813
- They're lowering Nick.
- Swimmer's outside the door.
454
00:36:18,917 --> 00:36:22,438
Swimmer's going down.
Nice and slowly.
455
00:36:31,481 --> 00:36:32,896
Yes, he's right there.
456
00:36:33,000 --> 00:36:36,348
Easy, now.
Here, take this. Slip it around.
457
00:36:36,452 --> 00:36:38,143
We have to get this sling on him.
458
00:36:39,144 --> 00:36:40,386
Come on, Jason.
459
00:36:40,490 --> 00:36:42,078
Come on, Jason!
460
00:36:42,803 --> 00:36:45,909
Almost got it... Okay, that's it!
461
00:36:46,013 --> 00:36:49,257
-There we go.
- Prepare to take the load.
462
00:37:13,558 --> 00:37:16,008
Nick! Yo, Nick!
463
00:37:16,664 --> 00:37:19,184
Nick! Hey, Nick!
464
00:37:20,288 --> 00:37:22,049
Are you coming back for me?
465
00:38:05,955 --> 00:38:07,957
I'm sorry to be leaving, too, pal.
466
00:38:08,578 --> 00:38:11,719
It's not that. He is here.
467
00:38:12,582 --> 00:38:15,447
You know what? I believe you.
468
00:38:16,379 --> 00:38:18,864
But there's not much
we can do about it, is there?
469
00:38:18,968 --> 00:38:22,903
I know, but somehow
I have a feeling that he's different now.
470
00:38:23,628 --> 00:38:26,251
He's happy. He's not lost anymore.
471
00:38:26,631 --> 00:38:29,668
And neither are we.
We got a plane to catch.
472
00:38:53,519 --> 00:38:56,074
Who were you waving to? Mano?
473
00:38:56,592 --> 00:38:58,973
Yeah, but the island, too, Dad.
474
00:38:59,698 --> 00:39:01,217
It's a special place.
475
00:39:02,045 --> 00:39:03,944
I had the best time.
476
00:39:04,047 --> 00:39:07,533
You know what?
I had the best time too, pal.
477
00:39:08,189 --> 00:39:10,398
You're not afraid
of those guys anymore, are you?
478
00:39:10,502 --> 00:39:12,090
Not anymore.
479
00:39:12,746 --> 00:39:15,093
Mano told me to put all my trust in you.
480
00:39:15,852 --> 00:39:17,682
He said that I'm a part of your soul.
481
00:39:17,785 --> 00:39:19,097
He's right.
482
00:39:19,580 --> 00:39:23,895
We're going to work this out
together, pal. You and me.
483
00:39:24,447 --> 00:39:25,655
Let's go!
484
00:39:34,000 --> 00:39:35,864
Maybe we should
run you by the hospital.
485
00:39:35,968 --> 00:39:38,073
Not necessary. I'm okay.
486
00:39:38,177 --> 00:39:40,696
Maybe they just want to hold you
for observation, then.
487
00:39:40,800 --> 00:39:42,491
Maybe a week or two.
488
00:39:43,458 --> 00:39:46,323
Just a headache.
That's all. Nothing to worry about.
489
00:39:46,426 --> 00:39:49,464
Hey, Sean, I took off my goggles.
490
00:39:49,912 --> 00:39:52,432
Yeah. I know you did.
491
00:39:53,019 --> 00:39:55,988
So... Does that mean I get sent home?
492
00:39:58,507 --> 00:40:02,442
-I'm going to say this because...
-Yes, we are listening.
493
00:40:02,546 --> 00:40:06,481
-As always.
-Because it's appropriate.
494
00:40:07,827 --> 00:40:10,381
Thank you. All of you.
495
00:40:12,901 --> 00:40:14,351
Especially you, Jason.
496
00:40:15,421 --> 00:40:18,631
Wow, maybe we need an acronym for this.
497
00:40:20,391 --> 00:40:21,358
Allie?
498
00:40:23,808 --> 00:40:25,051
Surprise!
499
00:40:25,155 --> 00:40:27,536
You dropped this
when you were first here.
500
00:40:27,640 --> 00:40:28,779
Thank you.
501
00:40:28,882 --> 00:40:30,401
Would you like to wear it?
502
00:40:31,057 --> 00:40:32,196
I'm not sure.
503
00:40:32,679 --> 00:40:37,167
This type of flower is
usually worn behind the ear.
504
00:40:37,270 --> 00:40:38,547
Left or right?
505
00:40:39,410 --> 00:40:40,446
Right.
506
00:40:48,212 --> 00:40:49,317
Thank you.
507
00:41:06,610 --> 00:41:08,543
Hey, what're you doing with those?
508
00:41:08,646 --> 00:41:11,753
-Just keeping them as a reminder.
-Of what?
509
00:41:13,651 --> 00:41:15,343
That he needed me.
510
00:42:19,234 --> 00:42:20,408
Promotional consideration
511
00:42:20,511 --> 00:42:22,168
provided by Hilton Hawaiian Village
512
00:42:22,272 --> 00:42:23,790
on Waikiki's best beach
513
00:42:23,894 --> 00:42:27,518
and Hawaiian Airlines.
Wings of the islands.
514
00:42:27,896 --> 00:43:27,988
Learn Thai more flexible & enjoyable
with Banana Thai osdb.link/bananathai
515
00:43:28,038 --> 00:43:32,588
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
39176
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.