Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,169 --> 00:00:03,171
[skateboarding]
2
00:00:51,385 --> 00:00:53,587
I'm sorry.
3
00:00:53,621 --> 00:00:58,326
I probably shouldn't
be calling
4
00:00:58,359 --> 00:01:04,332
I think I made a mistake,
a really big mistake.
5
00:01:09,036 --> 00:01:14,975
I wish you we're here because
I think you'd know what to do
6
00:01:15,008 --> 00:01:17,311
and I think I'd listen to you.
7
00:01:19,913 --> 00:01:24,552
I think you're the only
one I'd listened to.
8
00:01:24,585 --> 00:01:28,689
but... you're not here.
9
00:03:30,811 --> 00:03:31,479
Hey.
10
00:03:35,416 --> 00:03:37,385
Hey.
11
00:03:37,418 --> 00:03:38,786
Let's get out of here.
12
00:03:38,819 --> 00:03:41,088
You hungry?
13
00:03:41,121 --> 00:03:42,590
No.
14
00:03:42,623 --> 00:03:44,057
Let's really go somewhere.
15
00:03:44,091 --> 00:03:46,794
Got something in mind?
16
00:03:46,827 --> 00:03:48,796
- Quite possibly.
17
00:03:48,829 --> 00:03:50,398
- Mhm.
18
00:03:50,431 --> 00:03:53,367
- Surprised?
19
00:03:53,401 --> 00:03:55,369
You're going to like it.
20
00:03:55,403 --> 00:03:56,304
- Can't wait.
21
00:04:17,090 --> 00:04:18,859
Where the fuck are we?
22
00:04:18,892 --> 00:04:19,560
Exactly.
23
00:04:23,697 --> 00:04:25,566
Isn't it beautiful?
24
00:04:25,599 --> 00:04:28,068
No, it's not beautiful at all.
25
00:04:28,101 --> 00:04:29,102
It's scary looking.
26
00:04:29,136 --> 00:04:29,770
I know.
27
00:04:29,803 --> 00:04:31,071
Isn't it great?
28
00:04:31,104 --> 00:04:32,906
I feel like I'm about
to get murdered here.
29
00:04:32,940 --> 00:04:34,475
You might.
30
00:04:34,508 --> 00:04:36,009
Oh, shit.
31
00:04:59,400 --> 00:05:00,368
Wow.
32
00:05:00,401 --> 00:05:01,301
I know, right?
33
00:05:34,635 --> 00:05:40,107
[moaning]
34
00:06:07,034 --> 00:06:09,937
Did you think that
we were finished?
35
00:06:09,970 --> 00:06:15,476
[moaning]
36
00:08:58,238 --> 00:08:59,506
If I'd known you
were going to be
37
00:08:59,539 --> 00:09:01,108
glued to that thing
the whole time
38
00:09:01,141 --> 00:09:03,043
I never would have come down.
39
00:09:03,076 --> 00:09:04,277
Don't be upset dear.
40
00:09:04,311 --> 00:09:07,915
I'm looking at
articles here for you.
41
00:09:07,948 --> 00:09:09,249
Great.
42
00:09:09,282 --> 00:09:11,018
That's what I get for
buying you a computer.
43
00:09:11,051 --> 00:09:12,753
You didn't buy it for me, dear.
44
00:09:12,786 --> 00:09:14,254
You helped me pick it out.
45
00:09:21,394 --> 00:09:26,767
There's a great article here
on alternative treatments
46
00:09:26,800 --> 00:09:27,768
for heartburn.
47
00:09:27,801 --> 00:09:28,702
Do you still get that a lot?
48
00:09:31,404 --> 00:09:35,042
I'm going to print
it out for you.
49
00:09:35,075 --> 00:09:36,209
What's wrong, honey?
50
00:09:38,846 --> 00:09:42,315
You still see her
sometimes, don't you?
51
00:09:45,986 --> 00:09:48,088
Your sister?
52
00:09:48,121 --> 00:09:49,522
No, sweetheart.
53
00:09:49,556 --> 00:09:52,726
Not for a very long time.
54
00:09:52,760 --> 00:09:58,766
I used to see her
outside in the sun
55
00:10:00,133 --> 00:10:01,468
whenever there was sun
56
00:10:03,470 --> 00:10:08,175
and on the playground with you
when you were a little boy.
57
00:10:08,208 --> 00:10:09,810
She never wanted
you to be lonely.
58
00:10:13,380 --> 00:10:14,682
Such a loving child.
59
00:10:24,091 --> 00:10:25,726
I saw her again the other day.
60
00:10:29,029 --> 00:10:30,864
It was her.
61
00:10:30,898 --> 00:10:31,699
I know it.
62
00:10:35,402 --> 00:10:36,770
How do you know it's not her?
63
00:10:40,573 --> 00:10:44,377
Sometimes we just
don't come back.
64
00:10:47,314 --> 00:10:50,250
Your sister was a very old soul.
65
00:10:50,283 --> 00:10:52,853
There was no reason for
her to come back again.
66
00:10:52,886 --> 00:10:53,954
There was nothing left--
67
00:10:53,987 --> 00:10:56,790
You don't see her, so I can't?
68
00:10:59,359 --> 00:11:00,460
That's not what I said.
69
00:11:04,397 --> 00:11:08,635
I don't feel her anymore.
70
00:11:11,538 --> 00:11:16,309
I could always sense
when she visited before
71
00:11:16,343 --> 00:11:19,713
and I haven't felt that
since you were a little boy.
72
00:11:22,816 --> 00:11:26,219
Maybe you won't
feel it this time.
73
00:11:26,253 --> 00:11:28,421
Maybe she only wants to see me.
74
00:11:33,827 --> 00:11:37,297
I see you, sweetheart.
75
00:11:37,330 --> 00:11:38,899
And I'm sure she does too.
76
00:13:51,398 --> 00:13:54,501
[knock on door]
77
00:14:04,744 --> 00:14:08,548
How does it take you this
long to answer the door?
78
00:14:13,586 --> 00:14:15,688
So this place is depressing.
79
00:14:25,265 --> 00:14:28,068
It's a nice TV.
80
00:14:28,101 --> 00:14:28,902
Who paid for it?
81
00:14:32,839 --> 00:14:34,607
Oh, she didn't help
you out this time?
82
00:14:36,809 --> 00:14:38,511
[scoffs]
83
00:14:38,545 --> 00:14:40,647
You're a piece of
work, you know that?
84
00:14:40,680 --> 00:14:41,982
Runs the family I guess.
85
00:14:48,421 --> 00:14:50,290
So I talked to Susan.
86
00:14:50,323 --> 00:14:51,224
Why do you call her that?
87
00:14:57,497 --> 00:14:58,932
Are you really just
going to sit there
88
00:14:58,966 --> 00:15:01,834
and you're just going to
act like everything's fine?
89
00:15:01,868 --> 00:15:05,738
Like you haven't been
hurting yourself again?
90
00:15:14,414 --> 00:15:15,615
Have it your way then.
91
00:15:15,648 --> 00:15:16,916
She wanted you to have these.
92
00:15:35,335 --> 00:15:37,004
You look at these?
93
00:15:37,037 --> 00:15:37,904
No.
94
00:15:37,937 --> 00:15:38,771
Not really.
95
00:15:38,805 --> 00:15:39,439
No.
96
00:15:39,472 --> 00:15:41,941
That's not the point
97
00:15:41,975 --> 00:15:44,277
You know, she's
still your sister.
98
00:15:44,311 --> 00:15:47,247
No, she's not.
99
00:15:47,280 --> 00:15:50,050
She's dead.
100
00:15:50,083 --> 00:15:53,987
I didn't know her
and you barely did.
101
00:15:54,021 --> 00:15:56,756
Like she hasn't been anybody's
sister for like 30 years.
102
00:16:02,062 --> 00:16:05,232
She thinks these are
going to help you find
103
00:16:05,265 --> 00:16:07,100
closure or whatever, all right?
104
00:16:07,134 --> 00:16:07,800
I don't.
105
00:16:16,409 --> 00:16:19,646
All right, I'm out of here.
106
00:16:23,016 --> 00:16:23,683
Sorry.
107
00:16:26,586 --> 00:16:27,654
Thanks for coming over.
108
00:16:32,792 --> 00:16:34,661
Next time you're at
mom's, you can, you know,
109
00:16:34,694 --> 00:16:40,700
just call me anytime.
110
00:16:40,733 --> 00:16:41,868
Yeah, sure.
111
00:17:35,021 --> 00:17:38,558
Don't hit each other
with those sticks.
112
00:17:38,591 --> 00:17:39,692
Be careful.
113
00:17:44,131 --> 00:17:44,764
Come on you two.
114
00:17:44,797 --> 00:17:46,699
Let's go.
115
00:17:46,733 --> 00:17:47,567
Hey, come on.
116
00:17:47,600 --> 00:17:50,170
We've got to go.
117
00:17:50,203 --> 00:17:50,837
Come on.
118
00:17:50,870 --> 00:17:51,504
Let's get him.
119
00:17:51,538 --> 00:17:52,205
Yeah.
120
00:17:53,640 --> 00:17:57,644
[distant conversation]
121
00:18:57,870 --> 00:19:00,507
You never called.
122
00:19:00,540 --> 00:19:02,875
Hey, you know it's funny--
123
00:19:02,909 --> 00:19:03,943
Got a break coming up?
124
00:19:15,322 --> 00:19:17,156
Think they can ever
really come back?
125
00:19:20,360 --> 00:19:24,664
I think that it's possible,
just probably not in the way
126
00:19:24,697 --> 00:19:26,098
that we imagined.
127
00:19:29,969 --> 00:19:34,106
We can still see them
somehow, manifested
128
00:19:34,140 --> 00:19:40,980
thoughts, ghosts lingering
because we can't let them go.
129
00:19:41,013 --> 00:19:44,517
But the time is still gone.
130
00:19:44,551 --> 00:19:46,018
We can't make up for that.
131
00:19:49,856 --> 00:19:53,393
If my brother were sitting
where you are right now,
132
00:19:53,426 --> 00:19:55,462
you're probably going to
hate me for saying this,
133
00:19:55,495 --> 00:20:00,800
but without that time, not
sure that things could ever
134
00:20:00,833 --> 00:20:01,934
be the same.
135
00:20:06,839 --> 00:20:12,912
I could never hate you,
but I hope you're wrong.
136
00:24:44,851 --> 00:24:50,322
[yelling]
137
00:27:15,634 --> 00:27:17,569
Hey.
138
00:27:17,603 --> 00:27:18,270
Hey.
139
00:27:20,973 --> 00:27:21,874
Is anyone there?
140
00:27:28,981 --> 00:27:30,482
Open the fucking door.
141
00:27:33,986 --> 00:27:34,921
Open the door.
142
00:27:34,954 --> 00:27:36,856
Hey, what is this?
143
00:27:40,960 --> 00:27:42,461
Open the fucking door.
144
00:27:56,542 --> 00:27:57,309
Hey.
145
00:27:57,343 --> 00:27:59,678
Hey, what the fuck is this?
146
00:28:18,931 --> 00:28:20,800
Hey.
147
00:28:20,833 --> 00:28:21,801
Wait.
148
00:28:21,834 --> 00:28:22,468
Wait.
149
00:28:22,501 --> 00:28:24,236
Please.
150
00:28:26,238 --> 00:28:27,907
Fuck.
151
00:34:39,278 --> 00:34:44,183
[crying]
152
00:37:10,962 --> 00:37:12,264
[distinct radio chatter]
153
00:37:12,298 --> 00:37:13,299
[bell rings]
154
00:37:14,400 --> 00:37:17,269
[radio] Woman killed her
whole family.
155
00:37:17,303 --> 00:37:18,870
- Remember?
- Yeah.
156
00:37:18,904 --> 00:37:19,938
- Pretty tragic.
157
00:37:19,971 --> 00:37:21,206
- That a hobby of yours, Henry?
158
00:37:21,239 --> 00:37:22,508
Collecting murder stories?
159
00:37:22,541 --> 00:37:24,376
- No, I just read 'em.
I rememer 'em.
160
00:37:25,811 --> 00:37:29,815
[radio chatter continues]
161
00:37:48,400 --> 00:37:49,301
Can I get a room?
162
00:38:01,480 --> 00:38:04,249
And it's just you, huh?
163
00:38:04,282 --> 00:38:06,685
Yeah.
164
00:38:06,718 --> 00:38:08,219
Freeloaders.
165
00:38:08,253 --> 00:38:11,857
You think it's Billy's first
day at the races, don't you?
166
00:38:11,890 --> 00:38:13,024
Sorry?
167
00:38:13,058 --> 00:38:15,494
You think old Billy don't
know what you're playing at.
168
00:38:15,527 --> 00:38:17,996
look, I just need a room.
169
00:38:18,029 --> 00:38:20,065
Oldest trick in the book.
170
00:38:20,098 --> 00:38:21,967
Now let me tell you
something, buckaroo.
171
00:38:22,000 --> 00:38:25,103
I can see your kind coming
a mile away every time.
172
00:38:25,136 --> 00:38:28,073
Ain't no two'fer specials here.
173
00:38:28,106 --> 00:38:29,908
Got to pay to stay.
174
00:38:29,941 --> 00:38:30,642
No free ride.
175
00:38:35,881 --> 00:38:37,048
Honeymoon suite's booked.
176
00:38:42,053 --> 00:38:44,523
I do have a big old king.
177
00:38:44,556 --> 00:38:46,592
Might suits your needs.
178
00:38:50,261 --> 00:38:51,897
Whatever makes
you parakeet sing.
179
00:38:55,033 --> 00:38:59,337
As long as you got the
cash, old Billy don't mind.
180
00:38:59,371 --> 00:39:01,473
It says that you
take credit cards.
181
00:39:04,443 --> 00:39:05,911
I'm sorry.
182
00:39:05,944 --> 00:39:08,914
Machine just broke.
183
00:39:08,947 --> 00:39:11,349
Cash.
184
00:39:11,383 --> 00:39:14,252
$50 for the room.
$25 for the deposit.
185
00:39:14,285 --> 00:39:14,953
No refund.
186
00:40:07,539 --> 00:40:13,545
[laughing]
187
00:40:21,587 --> 00:40:23,955
Praying's for church.
188
00:40:23,989 --> 00:40:25,857
Come on.
189
00:40:25,891 --> 00:40:28,326
I haven't seen you
in church lately.
190
00:40:28,359 --> 00:40:33,298
Well, not much sense
in my going to church.
191
00:40:33,331 --> 00:40:36,334
Do you remember one time when
we were small we were out here--
192
00:42:05,957 --> 00:42:07,358
Morning, sleepyhead.
193
00:42:10,495 --> 00:42:11,496
Aghh!
194
00:42:14,800 --> 00:42:15,466
It's okay.
195
00:42:19,805 --> 00:42:22,708
Going to have to trim these.
196
00:42:26,477 --> 00:42:28,179
It's okay.
197
00:42:28,213 --> 00:42:29,247
It's just a scratch.
198
00:42:34,519 --> 00:42:35,320
You hungry?
199
00:42:39,925 --> 00:42:42,594
How'd she do for you?
200
00:42:42,628 --> 00:42:43,962
What?
201
00:42:43,995 --> 00:42:45,831
How'd she do for you?
202
00:42:45,864 --> 00:42:47,132
Was she a good fit?
203
00:42:47,165 --> 00:42:49,067
Because sometimes they
can be a bit tight,
204
00:42:49,100 --> 00:42:53,371
but I reckon she did
all right by you.
205
00:42:53,404 --> 00:42:55,907
You fucking kidding me?
206
00:42:55,941 --> 00:42:58,509
Well, friend, there's no need
for that kind of language.
207
00:42:58,543 --> 00:43:01,112
She's my sister, and
even if she wasn't--
208
00:43:01,146 --> 00:43:02,447
No, I meant your room.
209
00:43:04,950 --> 00:43:06,517
All good by me then.
210
00:43:06,551 --> 00:43:08,486
I just want to keep
everybody happy.
211
00:43:08,519 --> 00:43:11,957
Don't want no bad news on
the Yelpster, you know.
212
00:43:11,990 --> 00:43:14,893
Anywhere good to
eat around here?
213
00:43:14,926 --> 00:43:16,194
No, sir.
214
00:43:16,227 --> 00:43:19,064
Wish there was.
215
00:43:19,097 --> 00:43:20,265
But got good news for you.
216
00:43:20,298 --> 00:43:21,599
We got you covered.
217
00:43:21,633 --> 00:43:23,802
Your room comes with a
continental breakfast
218
00:43:23,835 --> 00:43:25,070
all inclusive.
219
00:43:25,103 --> 00:43:26,604
You Interested?
220
00:43:26,638 --> 00:43:27,305
Sure.
221
00:43:31,710 --> 00:43:32,543
Bon appetite.
222
00:44:26,932 --> 00:44:29,434
You let me know if you want
to take anything to go, okay?
223
00:44:43,214 --> 00:44:45,216
[* plays]
224
00:47:16,267 --> 00:47:16,935
No.
225
00:47:16,968 --> 00:47:17,635
No.
226
00:47:44,429 --> 00:47:49,434
[vomiting]
227
00:48:11,456 --> 00:48:13,058
You're fucking freezing.
228
00:48:16,761 --> 00:48:17,929
It's okay.
229
00:48:17,963 --> 00:48:18,796
It's okay.
230
00:48:18,829 --> 00:48:21,566
It's okay.
231
00:48:21,599 --> 00:48:23,301
You're going to be okay.
232
00:48:23,334 --> 00:48:25,403
You're going to be okay.
233
00:48:25,436 --> 00:48:26,404
You're going to be okay.
234
00:48:26,437 --> 00:48:27,272
Okay?
235
00:48:27,305 --> 00:48:29,440
You're okay.
236
00:48:29,474 --> 00:48:31,242
You're okay.
237
00:48:31,276 --> 00:48:32,710
You're okay.
238
00:48:37,949 --> 00:48:38,783
You scared me.
239
00:49:20,558 --> 00:49:21,259
Fuck.
240
00:49:54,859 --> 00:49:57,762
So where did you go?
241
00:49:57,795 --> 00:50:01,466
Alex, something
amazing has happened.
242
00:50:01,499 --> 00:50:02,533
I found her.
243
00:50:02,567 --> 00:50:03,268
Who?
244
00:50:03,301 --> 00:50:04,369
Ayla.
245
00:50:04,402 --> 00:50:05,370
They can come back.
246
00:50:05,403 --> 00:50:06,671
They can all come back.
247
00:50:06,704 --> 00:50:08,373
You just have to
want it bad enough.
248
00:50:08,406 --> 00:50:09,807
Elton, what did you do?
249
00:50:09,840 --> 00:50:12,677
Look I-I know you have
questions and I have answers,
250
00:50:12,710 --> 00:50:17,715
but first, I want
you to meet her.
251
00:50:17,748 --> 00:50:19,117
Your sister?
252
00:50:19,150 --> 00:50:21,886
I know how it sounds, but
you, more than anyone,
253
00:50:21,919 --> 00:50:25,823
I want to share this with you.
254
00:50:25,856 --> 00:50:28,126
Can you come over tonight?
255
00:50:30,695 --> 00:50:32,763
Please, Alex.
256
00:50:35,566 --> 00:50:36,834
You're busy?
257
00:50:36,867 --> 00:50:37,535
No.
258
00:50:40,037 --> 00:50:41,872
Not busy.
259
00:50:41,906 --> 00:50:44,109
Seven?
260
00:50:44,142 --> 00:50:46,511
Okay.
261
00:50:46,544 --> 00:50:48,012
See you at seven.
262
00:51:46,504 --> 00:51:47,172
Sorry, I'm late.
263
00:51:58,449 --> 00:52:00,418
It's okay.
264
00:52:00,451 --> 00:52:02,019
It's okay.
265
00:52:02,052 --> 00:52:03,421
It's okay.
266
00:52:03,454 --> 00:52:05,390
It's okay.
267
00:52:05,423 --> 00:52:06,324
You're okay.
268
00:52:27,778 --> 00:52:29,347
It's okay.
269
00:52:29,380 --> 00:52:31,316
It's okay.
270
00:52:31,349 --> 00:52:32,717
It's okay.
271
00:52:32,750 --> 00:52:33,851
I got you.
272
00:54:38,809 --> 00:54:42,913
[moaning]
273
00:55:30,361 --> 00:55:31,629
I missed you.
274
00:56:42,633 --> 00:56:46,537
[music playing]
275
00:57:58,743 --> 00:57:59,544
Hey.
276
00:57:59,577 --> 00:58:01,211
Is Elton in today?
277
00:58:01,245 --> 00:58:04,114
Can you tell me that I'm here?
278
00:58:04,148 --> 00:58:04,849
No, I can't.
279
00:58:09,053 --> 00:58:10,988
Is he on break?
280
00:58:11,021 --> 00:58:11,756
You could say that.
281
00:58:14,358 --> 00:58:16,794
Do you know when he's
going to be back?
282
00:58:16,827 --> 00:58:18,028
He's not coming back.
283
00:58:18,062 --> 00:58:20,297
He's gone for the day?
284
00:58:20,330 --> 00:58:21,732
You could say that.
285
00:58:21,766 --> 00:58:24,001
You could say that he's gone.
286
00:58:24,034 --> 00:58:25,603
Did something happen?
287
00:58:25,636 --> 00:58:26,971
Is he okay?
288
00:58:27,004 --> 00:58:30,608
I really can't say but if I
had to take a guess I'd say no.
289
00:58:30,641 --> 00:58:31,308
What do you mean?
290
00:58:34,111 --> 00:58:37,181
He's no longer with us.
291
00:58:37,214 --> 00:58:39,283
No, he's not dead.
292
00:58:39,316 --> 00:58:40,718
You thought I meant he was dead.
293
00:58:40,751 --> 00:58:41,485
No.
294
00:58:41,518 --> 00:58:42,419
He's not dead.
295
00:58:42,452 --> 00:58:45,289
He just doesn't
work here anymore.
296
00:59:49,620 --> 00:59:50,487
We're home.
297
01:00:58,588 --> 01:00:59,690
Oh.
298
01:00:59,724 --> 01:01:02,359
I didn't know you
were coming over.
299
01:01:02,392 --> 01:01:03,660
Mom told you?
300
01:01:03,694 --> 01:01:07,564
You are fucking
unbelievable, you know that?
301
01:01:07,597 --> 01:01:09,333
Can I speak to you for a minute?
302
01:01:09,366 --> 01:01:10,801
Can we do this later please?
303
01:01:10,835 --> 01:01:12,669
No.
304
01:01:12,703 --> 01:01:14,839
Now please.
305
01:01:14,872 --> 01:01:16,173
Okay.
306
01:01:16,206 --> 01:01:17,708
Okay.
307
01:01:17,742 --> 01:01:19,810
It's okay.
308
01:01:19,844 --> 01:01:20,811
It's okay.
309
01:01:20,845 --> 01:01:21,946
I'll be right back.
310
01:01:21,979 --> 01:01:24,281
I promise.
311
01:01:24,314 --> 01:01:25,315
I'd never leave you.
312
01:01:31,421 --> 01:01:32,056
Okay, listen.
313
01:01:32,089 --> 01:01:32,790
No.
314
01:01:32,823 --> 01:01:34,191
No, you listen.
315
01:01:34,224 --> 01:01:35,092
Okay.
316
01:01:35,125 --> 01:01:36,660
I don't know what's
going on right now
317
01:01:36,693 --> 01:01:37,928
and I don't think
that I want to know,
318
01:01:37,962 --> 01:01:39,897
but when you bring
our mother into this--
319
01:01:39,930 --> 01:01:41,131
Just hear me out.
320
01:01:41,165 --> 01:01:42,733
No, I don't want to hear it.
321
01:01:42,767 --> 01:01:45,402
I want to hear who that's
supposed to be over there
322
01:01:45,435 --> 01:01:48,372
or how this is supposed
to make any sense.
323
01:01:48,405 --> 01:01:49,639
We don't need this shit.
324
01:01:49,673 --> 01:01:50,340
James.
325
01:01:50,374 --> 01:01:51,275
I think you should go.
326
01:01:51,308 --> 01:01:52,877
She's my mother.
327
01:01:52,910 --> 01:01:53,543
Hey.
328
01:01:53,577 --> 01:01:54,278
Hey.
329
01:02:10,260 --> 01:02:12,329
He needs to go to the hospital.
330
01:02:12,362 --> 01:02:13,663
I understand, sweetheart.
331
01:02:13,697 --> 01:02:15,599
I'm not saying he shouldn't go.
332
01:02:15,632 --> 01:02:17,001
Okay, so why are we still here?
333
01:02:17,034 --> 01:02:17,968
Let's go.
334
01:02:18,002 --> 01:02:20,404
You see how anemic he is.
335
01:02:20,437 --> 01:02:21,338
Oh, my god.
336
01:02:21,371 --> 01:02:22,306
Here we go.
337
01:02:22,339 --> 01:02:24,141
Okay, don't get upset James.
338
01:02:24,174 --> 01:02:26,443
He doesn't need vitamins.
339
01:02:26,476 --> 01:02:27,644
You're not a doctor.
340
01:02:27,677 --> 01:02:28,678
You don't know what's
wrong with him.
341
01:02:28,712 --> 01:02:30,080
Don't raise your voice to me.
342
01:02:30,114 --> 01:02:31,115
He can't stay here.
343
01:02:31,148 --> 01:02:32,282
This is fucking irresponsible.
344
01:02:32,316 --> 01:02:35,886
Don't talk like
that in this house.
345
01:02:35,920 --> 01:02:36,686
Okay.
346
01:02:36,720 --> 01:02:37,855
I'm going to go for a walk.
347
01:02:37,888 --> 01:02:38,588
Good.
348
01:02:58,708 --> 01:03:02,512
It's always harder for
the younger sibling.
349
01:03:02,546 --> 01:03:04,514
Al was so much older.
350
01:03:04,548 --> 01:03:07,784
I think it was
harder even still.
351
01:03:07,818 --> 01:03:11,055
He was always more
of a father figure
352
01:03:11,088 --> 01:03:13,190
than a big brother to James.
353
01:03:13,223 --> 01:03:17,561
And when they were younger,
oh, he really looked up to him.
354
01:03:19,964 --> 01:03:22,099
Never listened to
me, only his brother.
355
01:03:26,670 --> 01:03:33,410
Now he's just finding
his way like we all are.
356
01:03:39,616 --> 01:03:41,118
He's a darling boy.
357
01:03:45,355 --> 01:03:50,127
The older they get the more
they remind me of each other.
358
01:03:50,160 --> 01:03:52,029
Don't tell them I said that.
359
01:04:05,709 --> 01:04:07,177
Doesn't change a
thing, you know?
360
01:04:10,114 --> 01:04:10,780
What do you mean?
361
01:04:15,185 --> 01:04:17,687
You knew that she was
going to eat this shit up.
362
01:04:17,721 --> 01:04:20,891
It's like you're preaching
to the converted with her,
363
01:04:20,925 --> 01:04:27,831
validating every scrap of that
new-age crystal psychic voodoo
364
01:04:27,864 --> 01:04:28,532
bullshit.
365
01:04:31,835 --> 01:04:32,869
Fuck.
366
01:04:32,903 --> 01:04:34,238
It's like you became
her drinking buddy.
367
01:04:34,271 --> 01:04:35,372
When did that happen?
368
01:04:35,405 --> 01:04:36,941
It's not like that.
369
01:04:36,974 --> 01:04:39,009
Oh, really.
370
01:04:39,043 --> 01:04:41,178
So who's that supposed
to be sitting over there
371
01:04:41,211 --> 01:04:42,779
with mother, huh?
372
01:04:42,812 --> 01:04:47,484
Your new girlfriend, you came
to introduce her to the family.
373
01:04:47,517 --> 01:04:49,553
It's just like the
exact same kind of shit
374
01:04:49,586 --> 01:04:53,690
that she used to pull
on us when we were kids.
375
01:04:53,723 --> 01:04:56,093
I didn't think she'd tell you.
376
01:04:56,126 --> 01:04:57,461
I really wish she hadn't.
377
01:04:57,494 --> 01:04:58,895
Oh, why?
378
01:04:58,929 --> 01:05:01,698
So you guys can just
brainwash each other in peace?
379
01:05:01,731 --> 01:05:02,599
Don't tell James.
380
01:05:02,632 --> 01:05:04,701
He doesn't even know.
381
01:05:04,734 --> 01:05:08,405
Thanks for looking
out for me, brother.
382
01:05:08,438 --> 01:05:10,840
Maybe you two
deserve each other.
383
01:05:10,874 --> 01:05:15,179
Maybe I should just
stop giving a shit.
384
01:05:15,212 --> 01:05:17,481
That would make everyone's
life a whole lot easier,
385
01:05:17,514 --> 01:05:18,548
wouldn't it?
386
01:05:22,019 --> 01:05:26,190
Who's going to be there for her
when you decide to leave again?
387
01:05:26,223 --> 01:05:28,925
Who's she going to call when
she needs someone to talk to?
388
01:05:28,959 --> 01:05:30,660
Me.
389
01:05:30,694 --> 01:05:31,962
It's always going to be me.
390
01:05:31,996 --> 01:05:32,829
It's always me.
391
01:05:35,732 --> 01:05:39,669
Why don't you just leave?
392
01:05:39,703 --> 01:05:42,672
You're not doing anyone
any good by staying here.
393
01:05:46,110 --> 01:05:46,977
I'm sorry.
394
01:05:49,846 --> 01:05:54,651
If you're sorry then you'll
just go and we'll call it even.
395
01:05:54,684 --> 01:05:56,753
I wish I could make
you understand.
396
01:05:56,786 --> 01:05:59,789
You really want me to
believe that that's her?
397
01:05:59,823 --> 01:06:02,826
You don't see the resemblance?
398
01:06:02,859 --> 01:06:04,594
To a dead four-year-old girl?
399
01:06:04,628 --> 01:06:06,030
No, I don't.
400
01:06:09,399 --> 01:06:10,700
You do see it, don't you?
401
01:06:10,734 --> 01:06:12,202
Oh, give me a break.
402
01:06:12,236 --> 01:06:14,871
There's a lot of people who
look like a lot of people,
403
01:06:14,904 --> 01:06:15,572
all right?
404
01:06:17,907 --> 01:06:19,276
So where'd you find this girl?
405
01:06:19,309 --> 01:06:21,378
Online?
406
01:06:21,411 --> 01:06:22,646
I saw her in the dream?
407
01:06:24,014 --> 01:06:24,681
[scoffs]
408
01:06:25,849 --> 01:06:28,352
So where did you find
this girl of your dreams?
409
01:06:28,385 --> 01:06:31,321
Like was it in a chat room?
410
01:06:31,355 --> 01:06:32,389
Was it a meet up at a bar?
411
01:06:32,422 --> 01:06:34,324
You're not really listening.
412
01:06:34,358 --> 01:06:36,860
No, I'm listening.
413
01:06:36,893 --> 01:06:38,628
I just don't believe
it for a second.
414
01:06:50,840 --> 01:06:54,078
- I just really think you're
not eating enough sweetheart.
415
01:06:54,111 --> 01:06:55,279
I'm fine, mom.
416
01:06:58,148 --> 01:07:02,152
Hey, how about another
piece of cheesecake.
417
01:07:02,186 --> 01:07:03,853
I have to get rid of
it tomorrow anyway
418
01:07:03,887 --> 01:07:05,255
and I know it's your favorite.
419
01:07:05,289 --> 01:07:06,556
I'm fine, mom.
420
01:07:06,590 --> 01:07:10,160
Pasta filled me up.
421
01:07:10,194 --> 01:07:12,162
Okay, good.
422
01:07:16,466 --> 01:07:19,503
Try and remember to take those
supplements when you get home,
423
01:07:19,536 --> 01:07:20,237
Okay?
424
01:07:23,340 --> 01:07:26,543
You sure there's nothing
I can get you, dear?
425
01:07:26,576 --> 01:07:29,746
Don't waste your time.
426
01:07:29,779 --> 01:07:32,282
She hardly touched her dinner.
427
01:07:32,316 --> 01:07:33,350
It's fine, mom.
428
01:07:33,383 --> 01:07:35,719
She's just not a big eater.
429
01:07:35,752 --> 01:07:39,022
She's not a big talker either.
430
01:07:39,055 --> 01:07:40,157
What?
431
01:07:40,190 --> 01:07:41,691
She hasn't said one word
since she's gotten here.
432
01:07:41,725 --> 01:07:42,692
Like, I can't be
the only person that
433
01:07:42,726 --> 01:07:43,893
thinks that's kind of weird.
434
01:07:43,927 --> 01:07:45,662
James, don't be rude.
435
01:07:51,768 --> 01:07:53,803
I could fix you some soup, dear.
436
01:07:53,837 --> 01:07:54,704
Does that sound good?
437
01:07:54,738 --> 01:07:56,106
It's fine.
438
01:07:56,140 --> 01:08:00,009
If she gets hungry later,
I'll take care of it.
439
01:08:00,043 --> 01:08:01,745
Okay.
440
01:08:01,778 --> 01:08:02,546
All right, okay.
441
01:08:02,579 --> 01:08:03,313
Okay, all right.
442
01:08:09,553 --> 01:08:12,422
So good to have you home.
443
01:08:12,456 --> 01:08:13,357
I know, mom.
444
01:08:26,403 --> 01:08:27,904
I think I'm going to bed.
445
01:08:31,040 --> 01:08:33,042
There's some
blankets in your room
446
01:08:33,076 --> 01:08:35,679
if she gets cold down here.
447
01:08:35,712 --> 01:08:36,813
Thanks, Mom.
448
01:08:36,846 --> 01:08:38,782
And don't stay up too late.
449
01:08:52,496 --> 01:08:55,599
I'm just going to tough it
out in the library with my air
450
01:08:55,632 --> 01:08:57,967
mattress.
451
01:08:58,001 --> 01:08:59,869
Oh, enjoy the couch sweetheart.
452
01:08:59,903 --> 01:09:01,805
I bought that last month.
453
01:09:14,083 --> 01:09:15,785
Not exactly what I planned.
454
01:09:48,285 --> 01:09:49,753
What the fuck?
455
01:09:52,622 --> 01:09:54,090
What are you doing here?
456
01:10:00,096 --> 01:10:02,832
Okay.
457
01:10:02,866 --> 01:10:04,234
You got me.
458
01:10:04,268 --> 01:10:06,936
What are you hungry
or something now?
459
01:10:34,230 --> 01:10:35,965
What did you do?
460
01:10:35,999 --> 01:10:38,568
Why are you doing this again?
461
01:10:38,602 --> 01:10:39,569
Why?
462
01:10:39,603 --> 01:10:40,537
Oh, God.
463
01:10:40,570 --> 01:10:41,271
You need help.
464
01:10:46,075 --> 01:10:48,812
You think I did this?
465
01:10:48,845 --> 01:10:50,480
You're going to stand
there and you're
466
01:10:50,514 --> 01:10:52,849
going to try to deny this?
467
01:10:52,882 --> 01:10:54,751
You think I did this?
468
01:10:54,784 --> 01:10:55,885
What?
469
01:10:55,919 --> 01:10:57,053
Is it is it us
doing this to you?
470
01:10:57,086 --> 01:10:59,756
Are we the ones that
are hurting you?
471
01:10:59,789 --> 01:11:00,457
Oh, God.
472
01:11:00,490 --> 01:11:01,825
You're sick.
473
01:11:01,858 --> 01:11:03,760
I'm sick.
474
01:11:03,793 --> 01:11:07,497
I'm going to get a
first aid kit, asshole.
475
01:11:07,531 --> 01:11:09,599
Feel like hurting me now?
476
01:11:09,633 --> 01:11:10,700
Don't move.
477
01:11:10,734 --> 01:11:12,502
That's more like it.
478
01:11:12,536 --> 01:11:13,903
I'm trying to help you, asshole.
479
01:11:13,937 --> 01:11:15,305
We don't need your help.
480
01:11:15,339 --> 01:11:20,109
If you're going to be
like that you should move.
481
01:11:29,553 --> 01:11:30,219
Al.
482
01:11:34,458 --> 01:11:36,560
I'm sorry.
483
01:11:36,593 --> 01:11:39,295
You know, I wish you hadn't
told him we were coming.
484
01:11:42,566 --> 01:11:44,167
You used to be so close.
485
01:11:46,503 --> 01:11:51,040
I wish you'd both remember
that one of these days.
486
01:11:51,074 --> 01:11:52,509
You're both my boys.
487
01:11:52,542 --> 01:11:54,578
I know, Mom.
488
01:11:54,611 --> 01:11:55,479
I'm sorry.
489
01:11:59,182 --> 01:12:01,685
Okay.
490
01:12:01,718 --> 01:12:03,720
You call me when
you get home safely.
491
01:12:03,753 --> 01:12:05,455
Of course.
492
01:12:05,489 --> 01:12:07,391
And stop if you need to.
493
01:12:07,424 --> 01:12:08,392
Get a motel.
494
01:12:08,425 --> 01:12:09,058
Do you have cash?
495
01:12:09,092 --> 01:12:10,794
I'm covered, Mom.
496
01:12:10,827 --> 01:12:12,729
Don't worry.
497
01:12:12,762 --> 01:12:17,601
And don't forget to take
those supplements I gave you.
498
01:12:17,634 --> 01:12:21,070
Especially the vitamin D. I
think it can really help you.
499
01:12:24,240 --> 01:12:27,544
Don't stay cooped up in
that apartment all the time.
500
01:12:27,577 --> 01:12:28,344
Get out.
501
01:12:28,378 --> 01:12:29,012
Take a walk.
502
01:12:29,045 --> 01:12:29,913
Go do things.
503
01:12:29,946 --> 01:12:30,947
I know mom.
504
01:12:30,980 --> 01:12:32,982
I know.
505
01:12:33,016 --> 01:12:36,720
Maybe we can come back
when it gets warmer.
506
01:12:36,753 --> 01:12:37,454
No.
507
01:12:40,590 --> 01:12:41,290
What?
508
01:12:44,260 --> 01:12:49,566
You know you're always
welcome here, sweetheart.
509
01:12:49,599 --> 01:12:53,903
And I know you need to
get closure around this.
510
01:12:53,937 --> 01:12:56,806
What do you mean?
511
01:12:56,840 --> 01:13:00,510
I don't know who that is.
512
01:13:00,544 --> 01:13:01,177
Yes, you do.
513
01:13:01,210 --> 01:13:02,311
No.
514
01:13:02,345 --> 01:13:06,382
Your sister said goodbye
to me a long time ago.
515
01:13:06,416 --> 01:13:08,952
I saw the way you looked at her.
516
01:13:08,985 --> 01:13:10,987
I saw you, Mom.
517
01:13:11,020 --> 01:13:16,760
You more than anyone,
you have to believe.
518
01:13:16,793 --> 01:13:18,862
I wish you could.
519
01:13:18,895 --> 01:13:20,129
I wish I could.
520
01:13:22,466 --> 01:13:26,970
But I really think you
need to let this go now.
521
01:13:31,941 --> 01:13:34,611
Don't worry.
522
01:13:34,644 --> 01:13:36,045
I won't bring her back here.
523
01:13:38,915 --> 01:13:39,616
Al.
524
01:14:49,185 --> 01:14:51,955
I'm sorry.
525
01:14:51,988 --> 01:14:54,958
I probably shouldn't be calling.
526
01:14:54,991 --> 01:14:56,693
I don't know what else to do.
527
01:15:01,297 --> 01:15:07,571
I think I made a mistake,
a really big mistake.
528
01:15:12,075 --> 01:15:14,878
I don't know how to fix this.
529
01:15:14,911 --> 01:15:18,548
I don't know if there is
any way to fix this anymore.
530
01:15:22,385 --> 01:15:30,193
I wish you were here because
I think you'd know what to do
531
01:15:30,226 --> 01:15:32,361
and I think I'd listen to you.
532
01:15:32,395 --> 01:15:38,968
I think you're the
only one I'd listened to,
533
01:15:39,002 --> 01:15:43,506
but you're not here.
534
01:20:33,429 --> 01:20:39,568
[knocking]
535
01:21:43,666 --> 01:21:45,668
[Piano music]
32112
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.