Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,520 --> 00:00:25,440
Is he the guy
who rejected the loan application?
2
00:00:25,520 --> 00:00:26,080
Yes, brother.
3
00:00:26,080 --> 00:00:27,200
Who let you in?
4
00:00:27,400 --> 00:00:28,040
Security!
5
00:00:29,320 --> 00:00:30,680
(Slaps)
6
00:00:36,440 --> 00:00:40,000
Sign it. Come on! Sign it.
7
00:00:45,840 --> 00:00:48,480
Sir! You haven’t repaid
the previous loans yet.
8
00:00:50,320 --> 00:00:50,840
So?
9
00:00:51,880 --> 00:00:53,480
Do you refuse to sanction the loan?
10
00:00:53,680 --> 00:00:55,040
- Huh?
- How is it possible, Sir?
11
00:00:55,120 --> 00:00:56,760
Not possible?
Huh?
12
00:00:58,080 --> 00:00:58,880
Ouch!
13
00:00:58,920 --> 00:00:59,440
Come on.
14
00:00:59,800 --> 00:01:01,160
Sign the sanction letter.
15
00:01:06,640 --> 00:01:07,280
Stamp!
16
00:02:29,400 --> 00:02:32,760
Just an hour left for Aditya Group
to face the bank.
17
00:02:33,240 --> 00:02:35,240
On one hand, the Imperial Bank Chairman,
18
00:02:35,760 --> 00:02:37,800
Mr Sundar Das is all set
to liquidate the Company.
19
00:02:37,960 --> 00:02:41,480
On the other hand, there are
thousands worried about their livelihood.
20
00:03:05,680 --> 00:03:06,520
Good morning, Sir.
21
00:03:07,040 --> 00:03:07,960
Good morning, Sir.
22
00:03:12,960 --> 00:03:15,520
Have you got the Company
closing papers ready? - Yes, Sir.
23
00:03:16,040 --> 00:03:17,320
It won’t take more than hour.
24
00:03:17,640 --> 00:03:18,040
Sir.
25
00:03:19,040 --> 00:03:22,160
As soon as the meeting is over,
start seizing the Company assets.
26
00:03:22,400 --> 00:03:22,840
Sure, Sir.
27
00:03:22,920 --> 00:03:25,160
The police and the lawyers
are also standing by.
28
00:03:25,600 --> 00:03:25,960
Good.
29
00:03:30,480 --> 00:03:32,440
Sir, biscuits and some coffee?
- Please.
30
00:03:37,120 --> 00:03:37,440
Ok.
31
00:03:37,760 --> 00:03:38,440
Thank you.
32
00:04:01,760 --> 00:04:04,240
So you don’t have to worry
about the investors at all.
33
00:04:04,720 --> 00:04:05,600
It is sorted out.
34
00:04:05,640 --> 00:04:06,160
Raj!
35
00:04:06,720 --> 00:04:08,120
This is no child’s play.
36
00:04:08,600 --> 00:04:12,720
If our involvement gets public,
then no one can save you.
37
00:04:13,800 --> 00:04:14,520
Certainly not.
38
00:04:14,760 --> 00:04:15,640
That won’t happen.
39
00:04:15,960 --> 00:04:19,360
And Gajendra!
Keep the media out of this.
40
00:04:19,840 --> 00:04:21,840
The matter shouldn’t reach beyond the hotel.
41
00:04:22,360 --> 00:04:22,760
Ok, Sir.
42
00:04:23,320 --> 00:04:25,080
Could you speak
to the Home Minister?
43
00:04:25,800 --> 00:04:26,440
Hmm.
44
00:04:27,160 --> 00:04:29,720
He was in an all night meeting
with his Executive team.
45
00:04:30,360 --> 00:04:31,560
But I am in touch with him.
46
00:04:31,960 --> 00:04:33,320
First, take care of your business.
47
00:04:33,960 --> 00:04:35,400
I will manage the minister.
48
00:04:35,680 --> 00:04:37,560
Sir, I need another small favour.
49
00:04:37,800 --> 00:04:39,520
There is some Goldie in Delhi.
50
00:04:40,120 --> 00:04:42,320
I will share his information.
Please handle him, Sir.
51
00:04:42,720 --> 00:04:43,760
I will take care of him.
52
00:04:43,800 --> 00:04:44,280
Thank you.
53
00:04:55,480 --> 00:04:56,680
Come on.
We are getting late.
54
00:04:56,720 --> 00:04:58,040
We have to go early.
55
00:04:58,640 --> 00:04:59,720
Must we do this?
56
00:05:00,560 --> 00:05:01,520
Sir has asked us to.
57
00:05:01,640 --> 00:05:02,560
What if we don’t?
58
00:05:06,000 --> 00:05:08,360
Santhu! Let us keep the boy.
59
00:05:13,760 --> 00:05:14,520
Are you mad?
60
00:05:15,720 --> 00:05:16,360
Make it fast.
61
00:05:52,320 --> 00:05:54,080
(Phone ringing)
62
00:05:57,160 --> 00:05:58,240
Ma’am! It’s Glodie.
63
00:06:00,040 --> 00:06:00,800
Yeah, Goldie.
64
00:06:01,040 --> 00:06:02,600
Something is up in Delhi, Madam.
65
00:06:03,080 --> 00:06:04,440
No one is taking my calls.
66
00:06:04,880 --> 00:06:06,040
That won’t work, Goldie.
67
00:06:06,480 --> 00:06:07,760
Things should go as planned.
68
00:06:07,800 --> 00:06:08,920
Money is not an issue.
69
00:06:17,000 --> 00:06:17,880
All ok, Ma’am?
70
00:06:20,960 --> 00:06:24,120
Whatever we do Rajyavardhan
is always two steps ahead.
71
00:06:26,040 --> 00:06:27,760
So someone is keeping him informed.
72
00:06:29,800 --> 00:06:30,320
How?
73
00:07:38,840 --> 00:07:40,920
(Phone ringing)
74
00:07:48,640 --> 00:07:49,800
How is the pan cake, Sir?
75
00:07:50,120 --> 00:07:52,120
The best thing that happened
in the last 24 hours.
76
00:07:52,240 --> 00:07:53,000
Thank you, Sir.
77
00:08:24,680 --> 00:08:25,840
What the heck is this?
78
00:08:26,280 --> 00:08:28,120
Are we expected to cremate the bodies now?
79
00:08:28,320 --> 00:08:29,440
They are paying for it.
80
00:08:29,800 --> 00:08:31,320
As if they are paying us a fortune!
81
00:08:31,920 --> 00:08:33,280
Don’t even talk about money.
82
00:08:33,760 --> 00:08:35,600
Instead, we should have
kept the kid with us.
83
00:08:37,400 --> 00:08:38,360
How cute he was!
84
00:08:47,960 --> 00:08:49,080
Hey! Missing me already?
85
00:08:49,080 --> 00:08:52,600
You filled your boss’s ears with whatever
I told you when we were intimate, didn’t you?
86
00:08:52,640 --> 00:08:54,640
You have used me for information,
haven’t you?
87
00:08:55,040 --> 00:08:56,360
You played me, didn’t you?
88
00:08:56,440 --> 00:08:57,400
Answer me, Vikram!
89
00:08:57,600 --> 00:08:58,720
Have you lost your mind?
90
00:08:59,040 --> 00:08:59,960
No, that’s not true.
91
00:09:00,360 --> 00:09:00,960
Really?
92
00:09:01,080 --> 00:09:04,000
Then how did your boss know
Peter had offered Ara ten million?
93
00:09:04,400 --> 00:09:06,680
Sadiq’s offer, Goldie in Delhi,
Siddharth’s offer-
94
00:09:06,720 --> 00:09:08,480
How did Rajyavardhan
know about all these?
95
00:09:08,680 --> 00:09:10,320
No, Ragini, I….
96
00:09:10,720 --> 00:09:12,080
Did you tell him or not?
97
00:09:13,240 --> 00:09:14,480
I was just doing my job.
98
00:09:17,000 --> 00:09:18,280
I thought you were different.
99
00:09:18,600 --> 00:09:19,960
And we had a connection, Vikram.
100
00:09:20,560 --> 00:09:21,600
But you disgust me!
101
00:09:44,720 --> 00:09:45,680
What the fuck!
102
00:09:46,120 --> 00:09:47,680
How dare you get my son kidnapped?
103
00:09:49,880 --> 00:09:50,680
Couldn’t help it.
104
00:09:51,680 --> 00:09:53,560
I had to do it to save your skin and mine.
105
00:09:56,760 --> 00:09:58,400
Did…did you reveal about me?
106
00:10:04,560 --> 00:10:04,960
No.
107
00:10:06,800 --> 00:10:08,520
But if you manhandle me again,
108
00:10:09,360 --> 00:10:10,160
I would.
109
00:11:14,080 --> 00:11:14,640
Ah!
110
00:11:15,000 --> 00:11:15,600
Hey, Raj!
111
00:11:16,000 --> 00:11:17,080
You know what, Sadiq?
112
00:11:18,000 --> 00:11:19,200
I don’t want your money.
113
00:11:20,200 --> 00:11:20,600
Oh!
114
00:11:22,040 --> 00:11:22,640
Really?
115
00:11:23,920 --> 00:11:25,640
I extended a hand of friendship to you.
116
00:11:26,160 --> 00:11:28,480
But you only saw a necessity in it.
117
00:11:28,760 --> 00:11:30,520
You insulted me by meeting Aratrika.
118
00:11:33,360 --> 00:11:34,400
Take it easy, Raj.
119
00:11:35,720 --> 00:11:38,520
I don’t think your tricks
are going to work on me.
120
00:11:40,240 --> 00:11:43,760
I know this is more than
just revenge for you.
121
00:11:45,920 --> 00:11:49,400
And I also know that you and your friends
in Delhi are going to kick me out.
122
00:11:50,880 --> 00:11:52,080
…once this deal is done.
123
00:11:55,800 --> 00:11:57,240
Right information you got there.
124
00:11:58,600 --> 00:12:03,960
If you were as wise as your uncle, you would
understand by now how things go in India.
125
00:12:05,240 --> 00:12:07,440
And you would also know that
I would be the winner.
126
00:12:08,280 --> 00:12:08,960
Oh, really?
127
00:12:10,400 --> 00:12:11,400
We will see about that.
128
00:12:13,880 --> 00:12:15,440
I will see you in the Board Room, Raj.
129
00:12:20,720 --> 00:12:21,600
Are you sleepy?
130
00:12:22,720 --> 00:12:23,960
A little bit, Momma.
131
00:12:25,120 --> 00:12:25,440
Ok.
132
00:12:27,000 --> 00:12:28,000
Sleep for a while.
133
00:12:28,920 --> 00:12:31,600
I will attend a brief meeting and
be back in a jiffy.
134
00:12:32,600 --> 00:12:35,040
And I will order your favourite breakfast!
135
00:12:36,200 --> 00:12:37,760
Pan cakes and waffles!
136
00:12:37,960 --> 00:12:38,840
Yay!
- Yay!
137
00:12:40,280 --> 00:12:41,240
Mwah!
Sleep now.
138
00:12:41,440 --> 00:12:42,960
(Phone rings)
139
00:12:49,920 --> 00:12:50,360
Hello!
140
00:12:50,560 --> 00:12:52,680
Madam, DOA Chairman. Please speak.
141
00:12:55,480 --> 00:12:58,800
Madam Aratrika,
Goldie has explained everything.
142
00:12:59,280 --> 00:13:01,240
Thank you so much for Mayur.
143
00:13:01,920 --> 00:13:04,000
I will talk to the Defense
Minister immediately.
144
00:13:04,120 --> 00:13:06,120
Don’t worry about DOA clearances at all.
145
00:13:06,240 --> 00:13:07,360
Thank you so much.
146
00:13:07,440 --> 00:13:08,080
Ok. Yeah.
147
00:13:22,480 --> 00:13:23,520
Brother, you sent for me?
148
00:13:24,720 --> 00:13:25,800
Hmm. Sit down.
149
00:13:26,920 --> 00:13:27,760
It’s ok, brother.
150
00:13:28,760 --> 00:13:29,160
Tell me.
151
00:13:29,600 --> 00:13:31,600
What is the status on Siddharth’s proposal?
152
00:13:33,080 --> 00:13:35,520
It will be ready before
the show-cause meeting.
153
00:13:36,520 --> 00:13:36,960
No.
154
00:13:37,800 --> 00:13:38,480
Keep it on hold.
155
00:13:39,800 --> 00:13:43,440
Brother, in the present scenario
we have no other way.
156
00:13:44,240 --> 00:13:45,320
This is the right option.
157
00:13:45,440 --> 00:13:46,160
Trust me.
158
00:13:49,120 --> 00:13:51,200
This circus had begun six months ago.
159
00:13:53,720 --> 00:13:55,800
Siddharth promised you 20 million dollars.
160
00:13:56,960 --> 00:13:58,400
No wonder you support him.
161
00:13:59,440 --> 00:14:02,360
Rathore will not blink an eye
until he sees my end.
162
00:14:03,520 --> 00:14:06,000
Sundar Das is hell bent
on liquidating my Company.
163
00:14:08,040 --> 00:14:10,080
Every single person around is an opportunist.
164
00:14:12,760 --> 00:14:18,160
An intelligent man should know not only
to amass wealth but to safeguard it.
165
00:14:21,240 --> 00:14:23,920
There is no need to make
simple things complicated.
166
00:14:34,560 --> 00:14:38,760
I always knew that all of you together
would land me in trouble.
167
00:14:41,520 --> 00:14:43,840
That’s why I took my own precautions.
168
00:14:49,360 --> 00:14:50,280
Ask Ara to come.
169
00:14:56,120 --> 00:14:57,360
(Sound of rain)
170
00:15:09,120 --> 00:15:09,920
What’s wrong?
171
00:15:10,360 --> 00:15:11,360
Why such long face?
172
00:15:12,000 --> 00:15:13,440
Still thinking of the boy?
173
00:15:20,000 --> 00:15:20,480
Fine.
174
00:15:21,320 --> 00:15:22,200
Let’s do it.
175
00:15:27,720 --> 00:15:28,840
Let’s do as you say.
176
00:15:32,160 --> 00:15:33,440
Smile at least now.
177
00:15:46,160 --> 00:15:46,720
Let’s go.
178
00:15:50,480 --> 00:15:51,960
(Gun Shots)
179
00:16:41,600 --> 00:16:42,960
(Phone rings)
180
00:16:47,440 --> 00:16:47,840
Hello?
181
00:16:48,320 --> 00:16:49,000
Listen, kid.
182
00:16:49,920 --> 00:16:50,640
I am sorry.
183
00:16:51,360 --> 00:16:52,520
I won’t be able to help you.
184
00:16:53,200 --> 00:16:55,320
Too many powerful people
are involved in this.
185
00:16:56,680 --> 00:16:59,680
If I help you,
they will kill me and my son.
186
00:17:00,040 --> 00:17:00,920
Be careful, child.
187
00:17:02,560 --> 00:17:04,960
And I am sorry about Goldie.
188
00:17:05,560 --> 00:17:06,440
(Revolver Sound)
189
00:17:06,480 --> 00:17:07,200
Gasp!
12686
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.