All language subtitles for 11th Hour (2021) Telugu S01 EP 07 - The Sinner

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,520 --> 00:00:25,440 Is he the guy who rejected the loan application? 2 00:00:25,520 --> 00:00:26,080 Yes, brother. 3 00:00:26,080 --> 00:00:27,200 Who let you in? 4 00:00:27,400 --> 00:00:28,040 Security! 5 00:00:29,320 --> 00:00:30,680 (Slaps) 6 00:00:36,440 --> 00:00:40,000 Sign it. Come on! Sign it. 7 00:00:45,840 --> 00:00:48,480 Sir! You haven’t repaid the previous loans yet. 8 00:00:50,320 --> 00:00:50,840 So? 9 00:00:51,880 --> 00:00:53,480 Do you refuse to sanction the loan? 10 00:00:53,680 --> 00:00:55,040 - Huh? - How is it possible, Sir? 11 00:00:55,120 --> 00:00:56,760 Not possible? Huh? 12 00:00:58,080 --> 00:00:58,880 Ouch! 13 00:00:58,920 --> 00:00:59,440 Come on. 14 00:00:59,800 --> 00:01:01,160 Sign the sanction letter. 15 00:01:06,640 --> 00:01:07,280 Stamp! 16 00:02:29,400 --> 00:02:32,760 Just an hour left for Aditya Group to face the bank. 17 00:02:33,240 --> 00:02:35,240 On one hand, the Imperial Bank Chairman, 18 00:02:35,760 --> 00:02:37,800 Mr Sundar Das is all set to liquidate the Company. 19 00:02:37,960 --> 00:02:41,480 On the other hand, there are thousands worried about their livelihood. 20 00:03:05,680 --> 00:03:06,520 Good morning, Sir. 21 00:03:07,040 --> 00:03:07,960 Good morning, Sir. 22 00:03:12,960 --> 00:03:15,520 Have you got the Company closing papers ready? - Yes, Sir. 23 00:03:16,040 --> 00:03:17,320 It won’t take more than hour. 24 00:03:17,640 --> 00:03:18,040 Sir. 25 00:03:19,040 --> 00:03:22,160 As soon as the meeting is over, start seizing the Company assets. 26 00:03:22,400 --> 00:03:22,840 Sure, Sir. 27 00:03:22,920 --> 00:03:25,160 The police and the lawyers are also standing by. 28 00:03:25,600 --> 00:03:25,960 Good. 29 00:03:30,480 --> 00:03:32,440 Sir, biscuits and some coffee? - Please. 30 00:03:37,120 --> 00:03:37,440 Ok. 31 00:03:37,760 --> 00:03:38,440 Thank you. 32 00:04:01,760 --> 00:04:04,240 So you don’t have to worry about the investors at all. 33 00:04:04,720 --> 00:04:05,600 It is sorted out. 34 00:04:05,640 --> 00:04:06,160 Raj! 35 00:04:06,720 --> 00:04:08,120 This is no child’s play. 36 00:04:08,600 --> 00:04:12,720 If our involvement gets public, then no one can save you. 37 00:04:13,800 --> 00:04:14,520 Certainly not. 38 00:04:14,760 --> 00:04:15,640 That won’t happen. 39 00:04:15,960 --> 00:04:19,360 And Gajendra! Keep the media out of this. 40 00:04:19,840 --> 00:04:21,840 The matter shouldn’t reach beyond the hotel. 41 00:04:22,360 --> 00:04:22,760 Ok, Sir. 42 00:04:23,320 --> 00:04:25,080 Could you speak to the Home Minister? 43 00:04:25,800 --> 00:04:26,440 Hmm. 44 00:04:27,160 --> 00:04:29,720 He was in an all night meeting with his Executive team. 45 00:04:30,360 --> 00:04:31,560 But I am in touch with him. 46 00:04:31,960 --> 00:04:33,320 First, take care of your business. 47 00:04:33,960 --> 00:04:35,400 I will manage the minister. 48 00:04:35,680 --> 00:04:37,560 Sir, I need another small favour. 49 00:04:37,800 --> 00:04:39,520 There is some Goldie in Delhi. 50 00:04:40,120 --> 00:04:42,320 I will share his information. Please handle him, Sir. 51 00:04:42,720 --> 00:04:43,760 I will take care of him. 52 00:04:43,800 --> 00:04:44,280 Thank you. 53 00:04:55,480 --> 00:04:56,680 Come on. We are getting late. 54 00:04:56,720 --> 00:04:58,040 We have to go early. 55 00:04:58,640 --> 00:04:59,720 Must we do this? 56 00:05:00,560 --> 00:05:01,520 Sir has asked us to. 57 00:05:01,640 --> 00:05:02,560 What if we don’t? 58 00:05:06,000 --> 00:05:08,360 Santhu! Let us keep the boy. 59 00:05:13,760 --> 00:05:14,520 Are you mad? 60 00:05:15,720 --> 00:05:16,360 Make it fast. 61 00:05:52,320 --> 00:05:54,080 (Phone ringing) 62 00:05:57,160 --> 00:05:58,240 Ma’am! It’s Glodie. 63 00:06:00,040 --> 00:06:00,800 Yeah, Goldie. 64 00:06:01,040 --> 00:06:02,600 Something is up in Delhi, Madam. 65 00:06:03,080 --> 00:06:04,440 No one is taking my calls. 66 00:06:04,880 --> 00:06:06,040 That won’t work, Goldie. 67 00:06:06,480 --> 00:06:07,760 Things should go as planned. 68 00:06:07,800 --> 00:06:08,920 Money is not an issue. 69 00:06:17,000 --> 00:06:17,880 All ok, Ma’am? 70 00:06:20,960 --> 00:06:24,120 Whatever we do Rajyavardhan is always two steps ahead. 71 00:06:26,040 --> 00:06:27,760 So someone is keeping him informed. 72 00:06:29,800 --> 00:06:30,320 How? 73 00:07:38,840 --> 00:07:40,920 (Phone ringing) 74 00:07:48,640 --> 00:07:49,800 How is the pan cake, Sir? 75 00:07:50,120 --> 00:07:52,120 The best thing that happened in the last 24 hours. 76 00:07:52,240 --> 00:07:53,000 Thank you, Sir. 77 00:08:24,680 --> 00:08:25,840 What the heck is this? 78 00:08:26,280 --> 00:08:28,120 Are we expected to cremate the bodies now? 79 00:08:28,320 --> 00:08:29,440 They are paying for it. 80 00:08:29,800 --> 00:08:31,320 As if they are paying us a fortune! 81 00:08:31,920 --> 00:08:33,280 Don’t even talk about money. 82 00:08:33,760 --> 00:08:35,600 Instead, we should have kept the kid with us. 83 00:08:37,400 --> 00:08:38,360 How cute he was! 84 00:08:47,960 --> 00:08:49,080 Hey! Missing me already? 85 00:08:49,080 --> 00:08:52,600 You filled your boss’s ears with whatever I told you when we were intimate, didn’t you? 86 00:08:52,640 --> 00:08:54,640 You have used me for information, haven’t you? 87 00:08:55,040 --> 00:08:56,360 You played me, didn’t you? 88 00:08:56,440 --> 00:08:57,400 Answer me, Vikram! 89 00:08:57,600 --> 00:08:58,720 Have you lost your mind? 90 00:08:59,040 --> 00:08:59,960 No, that’s not true. 91 00:09:00,360 --> 00:09:00,960 Really? 92 00:09:01,080 --> 00:09:04,000 Then how did your boss know Peter had offered Ara ten million? 93 00:09:04,400 --> 00:09:06,680 Sadiq’s offer, Goldie in Delhi, Siddharth’s offer- 94 00:09:06,720 --> 00:09:08,480 How did Rajyavardhan know about all these? 95 00:09:08,680 --> 00:09:10,320 No, Ragini, I…. 96 00:09:10,720 --> 00:09:12,080 Did you tell him or not? 97 00:09:13,240 --> 00:09:14,480 I was just doing my job. 98 00:09:17,000 --> 00:09:18,280 I thought you were different. 99 00:09:18,600 --> 00:09:19,960 And we had a connection, Vikram. 100 00:09:20,560 --> 00:09:21,600 But you disgust me! 101 00:09:44,720 --> 00:09:45,680 What the fuck! 102 00:09:46,120 --> 00:09:47,680 How dare you get my son kidnapped? 103 00:09:49,880 --> 00:09:50,680 Couldn’t help it. 104 00:09:51,680 --> 00:09:53,560 I had to do it to save your skin and mine. 105 00:09:56,760 --> 00:09:58,400 Did…did you reveal about me? 106 00:10:04,560 --> 00:10:04,960 No. 107 00:10:06,800 --> 00:10:08,520 But if you manhandle me again, 108 00:10:09,360 --> 00:10:10,160 I would. 109 00:11:14,080 --> 00:11:14,640 Ah! 110 00:11:15,000 --> 00:11:15,600 Hey, Raj! 111 00:11:16,000 --> 00:11:17,080 You know what, Sadiq? 112 00:11:18,000 --> 00:11:19,200 I don’t want your money. 113 00:11:20,200 --> 00:11:20,600 Oh! 114 00:11:22,040 --> 00:11:22,640 Really? 115 00:11:23,920 --> 00:11:25,640 I extended a hand of friendship to you. 116 00:11:26,160 --> 00:11:28,480 But you only saw a necessity in it. 117 00:11:28,760 --> 00:11:30,520 You insulted me by meeting Aratrika. 118 00:11:33,360 --> 00:11:34,400 Take it easy, Raj. 119 00:11:35,720 --> 00:11:38,520 I don’t think your tricks are going to work on me. 120 00:11:40,240 --> 00:11:43,760 I know this is more than just revenge for you. 121 00:11:45,920 --> 00:11:49,400 And I also know that you and your friends in Delhi are going to kick me out. 122 00:11:50,880 --> 00:11:52,080 …once this deal is done. 123 00:11:55,800 --> 00:11:57,240 Right information you got there. 124 00:11:58,600 --> 00:12:03,960 If you were as wise as your uncle, you would understand by now how things go in India. 125 00:12:05,240 --> 00:12:07,440 And you would also know that I would be the winner. 126 00:12:08,280 --> 00:12:08,960 Oh, really? 127 00:12:10,400 --> 00:12:11,400 We will see about that. 128 00:12:13,880 --> 00:12:15,440 I will see you in the Board Room, Raj. 129 00:12:20,720 --> 00:12:21,600 Are you sleepy? 130 00:12:22,720 --> 00:12:23,960 A little bit, Momma. 131 00:12:25,120 --> 00:12:25,440 Ok. 132 00:12:27,000 --> 00:12:28,000 Sleep for a while. 133 00:12:28,920 --> 00:12:31,600 I will attend a brief meeting and be back in a jiffy. 134 00:12:32,600 --> 00:12:35,040 And I will order your favourite breakfast! 135 00:12:36,200 --> 00:12:37,760 Pan cakes and waffles! 136 00:12:37,960 --> 00:12:38,840 Yay! - Yay! 137 00:12:40,280 --> 00:12:41,240 Mwah! Sleep now. 138 00:12:41,440 --> 00:12:42,960 (Phone rings) 139 00:12:49,920 --> 00:12:50,360 Hello! 140 00:12:50,560 --> 00:12:52,680 Madam, DOA Chairman. Please speak. 141 00:12:55,480 --> 00:12:58,800 Madam Aratrika, Goldie has explained everything. 142 00:12:59,280 --> 00:13:01,240 Thank you so much for Mayur. 143 00:13:01,920 --> 00:13:04,000 I will talk to the Defense Minister immediately. 144 00:13:04,120 --> 00:13:06,120 Don’t worry about DOA clearances at all. 145 00:13:06,240 --> 00:13:07,360 Thank you so much. 146 00:13:07,440 --> 00:13:08,080 Ok. Yeah. 147 00:13:22,480 --> 00:13:23,520 Brother, you sent for me? 148 00:13:24,720 --> 00:13:25,800 Hmm. Sit down. 149 00:13:26,920 --> 00:13:27,760 It’s ok, brother. 150 00:13:28,760 --> 00:13:29,160 Tell me. 151 00:13:29,600 --> 00:13:31,600 What is the status on Siddharth’s proposal? 152 00:13:33,080 --> 00:13:35,520 It will be ready before the show-cause meeting. 153 00:13:36,520 --> 00:13:36,960 No. 154 00:13:37,800 --> 00:13:38,480 Keep it on hold. 155 00:13:39,800 --> 00:13:43,440 Brother, in the present scenario we have no other way. 156 00:13:44,240 --> 00:13:45,320 This is the right option. 157 00:13:45,440 --> 00:13:46,160 Trust me. 158 00:13:49,120 --> 00:13:51,200 This circus had begun six months ago. 159 00:13:53,720 --> 00:13:55,800 Siddharth promised you 20 million dollars. 160 00:13:56,960 --> 00:13:58,400 No wonder you support him. 161 00:13:59,440 --> 00:14:02,360 Rathore will not blink an eye until he sees my end. 162 00:14:03,520 --> 00:14:06,000 Sundar Das is hell bent on liquidating my Company. 163 00:14:08,040 --> 00:14:10,080 Every single person around is an opportunist. 164 00:14:12,760 --> 00:14:18,160 An intelligent man should know not only to amass wealth but to safeguard it. 165 00:14:21,240 --> 00:14:23,920 There is no need to make simple things complicated. 166 00:14:34,560 --> 00:14:38,760 I always knew that all of you together would land me in trouble. 167 00:14:41,520 --> 00:14:43,840 That’s why I took my own precautions. 168 00:14:49,360 --> 00:14:50,280 Ask Ara to come. 169 00:14:56,120 --> 00:14:57,360 (Sound of rain) 170 00:15:09,120 --> 00:15:09,920 What’s wrong? 171 00:15:10,360 --> 00:15:11,360 Why such long face? 172 00:15:12,000 --> 00:15:13,440 Still thinking of the boy? 173 00:15:20,000 --> 00:15:20,480 Fine. 174 00:15:21,320 --> 00:15:22,200 Let’s do it. 175 00:15:27,720 --> 00:15:28,840 Let’s do as you say. 176 00:15:32,160 --> 00:15:33,440 Smile at least now. 177 00:15:46,160 --> 00:15:46,720 Let’s go. 178 00:15:50,480 --> 00:15:51,960 (Gun Shots) 179 00:16:41,600 --> 00:16:42,960 (Phone rings) 180 00:16:47,440 --> 00:16:47,840 Hello? 181 00:16:48,320 --> 00:16:49,000 Listen, kid. 182 00:16:49,920 --> 00:16:50,640 I am sorry. 183 00:16:51,360 --> 00:16:52,520 I won’t be able to help you. 184 00:16:53,200 --> 00:16:55,320 Too many powerful people are involved in this. 185 00:16:56,680 --> 00:16:59,680 If I help you, they will kill me and my son. 186 00:17:00,040 --> 00:17:00,920 Be careful, child. 187 00:17:02,560 --> 00:17:04,960 And I am sorry about Goldie. 188 00:17:05,560 --> 00:17:06,440 (Revolver Sound) 189 00:17:06,480 --> 00:17:07,200 Gasp! 12686

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.