Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:04:06,259 --> 00:04:08,134
Good morning, Mrs. True.
2
00:04:59,677 --> 00:05:00,885
Mrs. True.
3
00:05:00,968 --> 00:05:01,968
Miss Adair.
4
00:05:02,051 --> 00:05:04,677
-You look very fine.
-I think so, too.
5
00:05:18,551 --> 00:05:21,134
What are you walking
around here for?
That's what I'm saying.
6
00:05:21,218 --> 00:05:23,718
-Oh, I just--
-No, wait!
7
00:05:23,802 --> 00:05:26,301
Will you do something
about this man, please?
8
00:05:26,385 --> 00:05:28,718
Read it in "The Star"!
9
00:05:28,802 --> 00:05:31,760
Maladie kills fifth victim!
10
00:05:31,843 --> 00:05:34,802
Murder spree soon to
eclipse The Ripper!
11
00:05:50,134 --> 00:05:52,259
I don't suppose you know
how this all works out.
12
00:05:52,343 --> 00:05:54,385
The ripplings don't come
when they're called.
13
00:05:54,468 --> 00:05:56,093
Well, let's just
try to keep it civil.
14
00:05:56,176 --> 00:05:57,843
Not like with the innkeeper.
15
00:05:57,927 --> 00:06:00,385
-He had a shotgun.
-I've heard that excuse before.
16
00:06:00,468 --> 00:06:02,551
When they have shotguns.
17
00:06:04,468 --> 00:06:06,927
-What's the, uh, girl?
-Myrtle Haplisch.
18
00:06:07,009 --> 00:06:09,009
Something to do with her voice.
19
00:06:10,551 --> 00:06:11,885
Good day, Mr. Haplisch.
20
00:06:11,968 --> 00:06:13,176
Yes.
21
00:06:13,259 --> 00:06:15,134
-Are you, uh--
-I'm Amalia True.
22
00:06:15,218 --> 00:06:16,551
This is my colleague,
Penance Adair.
23
00:06:16,635 --> 00:06:18,176
The reverend told you
we were coming?
24
00:06:18,259 --> 00:06:20,009
Oh, yeah. About Myrtle.
25
00:06:20,093 --> 00:06:22,426
Um, come... in.
26
00:06:23,802 --> 00:06:25,093
Missus!
27
00:06:25,176 --> 00:06:28,259
Please, come through
to the, um, parlor.
28
00:06:29,635 --> 00:06:32,343
They're saying Myrtle
might be...
29
00:06:32,426 --> 00:06:33,718
Touched?
30
00:06:33,802 --> 00:06:37,176
We, we heard about those girls
the last few years.
31
00:06:37,259 --> 00:06:39,385
They're... not right.
32
00:06:39,468 --> 00:06:42,718
Neither right nor wrong,
being Touched is not
a defect of character.
33
00:06:42,802 --> 00:06:44,134
But isn't that killer...
34
00:06:44,218 --> 00:06:45,885
Mal-Maladie.
Isn't she one of them?
35
00:06:45,968 --> 00:06:48,051
Maladie's homicidal.
I don't know if she's Touched.
36
00:06:48,134 --> 00:06:50,885
-We don't know if Myrtle is.
-Oh, she's Touched, all right.
37
00:06:50,968 --> 00:06:52,885
Touched by Red Boot Teddy!
38
00:06:52,968 --> 00:06:55,510
We're, um, of a mind,
39
00:06:55,593 --> 00:06:57,802
there's a Satanic element.
40
00:06:57,885 --> 00:07:00,343
She's Lucifer's vessel, is what.
41
00:07:00,426 --> 00:07:02,218
He speaks through her.
42
00:07:02,301 --> 00:07:03,551
Up!
43
00:07:03,635 --> 00:07:07,176
Yes, uh, the reverend mentioned
an affliction of the tongue.
44
00:07:07,259 --> 00:07:08,885
'Cause old Satan
is squattin' on it.
45
00:07:08,968 --> 00:07:10,468
Spewing out his foulness,
46
00:07:10,551 --> 00:07:12,885
-making a chamber pot
of our Myrtle's mouth.
47
00:07:12,968 --> 00:07:15,635
Well, that's a bit descriptive.
48
00:07:15,718 --> 00:07:17,551
Oh, uh, new kettle.
49
00:07:17,635 --> 00:07:20,259
-It tells you when it's, um--
-Sophie!
50
00:07:24,635 --> 00:07:27,009
Is Myrtle here at home, then?
51
00:07:53,760 --> 00:07:56,635
-Why is she chained?
-Infection.
52
00:07:56,718 --> 00:07:58,218
W-w-we got the others.
53
00:07:58,301 --> 00:07:59,968
Out. Get out.
Get out, I say.
54
00:08:00,051 --> 00:08:03,259
Myrtle was the only one
could earn a wage
with the new labor laws.
55
00:08:03,343 --> 00:08:05,009
Now this.
56
00:08:05,093 --> 00:08:08,551
Myrtle, I'm Penance
and that's Mrs. True.
57
00:08:10,051 --> 00:08:11,426
May I sit?
58
00:08:17,927 --> 00:08:21,259
Uh, we've come to help with
what's been troublin' ya.
59
00:08:21,343 --> 00:08:23,635
There's plenty of girls
who've been shown
60
00:08:23,718 --> 00:08:26,635
a strangeness of some kind.
A "turn."
61
00:08:26,718 --> 00:08:30,343
But Mrs. True and I,
we've worked with them,
and they come up fine.
62
00:08:30,426 --> 00:08:31,968
Would you like that?
63
00:08:33,677 --> 00:08:35,218
Speak, Myrtle.
64
00:08:35,301 --> 00:08:36,843
You mean, "Speak, Satan"?
65
00:08:40,051 --> 00:08:43,426
-See?
66
00:08:49,677 --> 00:08:52,051
Myrtle, you can
understand me, yes?
67
00:08:57,259 --> 00:08:58,426
Chinese?!
68
00:08:58,510 --> 00:09:00,802
Most of it. Some of it
may have been Russian.
69
00:09:00,885 --> 00:09:03,009
And I want to say... Turkish?
70
00:09:03,093 --> 00:09:05,677
-Huh.
I'd guess every known
language is crowding her mind.
71
00:09:05,760 --> 00:09:08,218
How would a girl like Myrtle
learn Chinese?
72
00:09:08,301 --> 00:09:09,802
She's never even seen
a Chinaman.
73
00:09:09,885 --> 00:09:11,176
Well, at least we can rule out
74
00:09:11,259 --> 00:09:13,802
-any sort of Satanic influence.
75
00:09:13,885 --> 00:09:16,051
-Those acrobats.
What?
76
00:09:16,134 --> 00:09:18,468
No! They just tumbled about.
77
00:09:18,551 --> 00:09:21,551
They come to Barney Park
doing flips and balancing.
78
00:09:21,635 --> 00:09:23,218
They had an unnatural air.
79
00:09:23,301 --> 00:09:26,051
I said it then.
And there was a monkey!
80
00:09:26,134 --> 00:09:29,510
-He looked right at me.
-Yes. Well...
81
00:09:29,593 --> 00:09:31,510
-Allow me to be frank--
-After being grateful
82
00:09:31,593 --> 00:09:33,927
-for the chance to give Myrtle
the kind of care...
83
00:09:34,009 --> 00:09:36,134
Keep them down here.
84
00:09:45,802 --> 00:09:47,677
Right.
85
00:10:02,760 --> 00:10:04,343
Gentlemen.
86
00:10:05,760 --> 00:10:07,218
Might we be civil?
87
00:10:17,635 --> 00:10:19,176
-You bitch!
88
00:10:21,218 --> 00:10:22,927
-Penance!
89
00:10:23,009 --> 00:10:25,426
-Shiner!
90
00:10:29,468 --> 00:10:31,218
Aah!
91
00:10:31,301 --> 00:10:33,134
Get the carriage!
92
00:10:38,635 --> 00:10:41,051
Da! The lady did a wrestle!
93
00:10:41,134 --> 00:10:43,218
-Aah!
94
00:11:06,635 --> 00:11:08,468
Come on. Let's go!
95
00:11:19,176 --> 00:11:21,176
Now! Myrtle, run!
96
00:11:21,259 --> 00:11:22,927
-True!
97
00:11:48,426 --> 00:11:50,259
Did you see that face?
98
00:11:50,343 --> 00:11:52,510
-I think I preferred when
people just had shotguns.
99
00:11:52,593 --> 00:11:54,593
-Oh, no. No, I didn't.
100
00:12:02,093 --> 00:12:04,968
We can't outrun them.
We're going to have
to change it out.
101
00:12:05,051 --> 00:12:07,677
Uh, you mean--
It's only a prototype.
102
00:12:21,134 --> 00:12:23,093
This is weird for us, too.
103
00:12:36,927 --> 00:12:38,468
Heads down!
104
00:12:46,593 --> 00:12:48,385
Out of the way!
105
00:12:52,259 --> 00:12:53,677
One side!
106
00:13:13,134 --> 00:13:15,968
I, I think it's best if you
come stay with us for a bit.
107
00:13:16,051 --> 00:13:17,635
If that suits ya.
108
00:13:20,510 --> 00:13:21,843
We can, we can deal
with those fellas.
109
00:13:21,927 --> 00:13:24,760
We can find out what they want,
or what they...
110
00:13:24,843 --> 00:13:28,593
are. How are we gonna
deal with those fellas?
111
00:13:28,677 --> 00:13:30,051
True?
112
00:13:33,051 --> 00:13:34,885
We're going to the opera.
113
00:13:36,760 --> 00:13:38,760
See? We already got a plan.
114
00:14:09,218 --> 00:14:11,510
It's just a woman.
115
00:14:11,593 --> 00:14:14,510
Five men murdered.
I'd say she's more than that.
116
00:14:14,593 --> 00:14:16,718
Yes, murder.
117
00:14:16,802 --> 00:14:18,593
Very distressing.
118
00:14:18,677 --> 00:14:20,593
This "Maladie" is a lunatic.
119
00:14:20,677 --> 00:14:23,176
Scotland Yard has their
Special Detail to catch her.
120
00:14:23,259 --> 00:14:27,468
What matter if she's Touched?
This is beneath us.
121
00:14:27,551 --> 00:14:30,009
She is not killing whores,
your grace.
122
00:14:30,093 --> 00:14:32,009
These are respectable men.
123
00:14:32,093 --> 00:14:33,301
Psychoanalysts.
124
00:14:33,385 --> 00:14:35,510
Well, the Prime Minister
intends to take
125
00:14:35,593 --> 00:14:38,093
a public position
on the Touched.
126
00:14:38,176 --> 00:14:39,510
We need to decide what it is.
127
00:14:39,593 --> 00:14:42,093
A few women pulling
parlor tricks--
128
00:14:42,176 --> 00:14:43,843
It's not just women.
129
00:14:43,927 --> 00:14:46,051
And it's not a few.
130
00:14:46,134 --> 00:14:47,843
There are hundreds,
at least,
131
00:14:47,927 --> 00:14:50,510
of unique,
inexplicable afflictions.
132
00:14:50,593 --> 00:14:52,760
Lavinia Bidlow has made
a cause of them.
133
00:14:52,843 --> 00:14:55,343
Which is why the PM
needs to take a--
134
00:14:55,426 --> 00:14:56,885
Women are being attacked,
135
00:14:56,968 --> 00:15:00,009
accused of witchcraft,
or some island voodoo,
and--
136
00:15:00,093 --> 00:15:01,551
Fairy stories.
137
00:15:01,635 --> 00:15:04,134
These are biological anomalies,
138
00:15:04,218 --> 00:15:07,218
-caused by electricity.
139
00:15:07,301 --> 00:15:09,927
Uh, Lord Massen?
140
00:15:12,802 --> 00:15:15,343
A girl started in
my engine works last month
141
00:15:15,426 --> 00:15:17,385
wiping down the plating press.
142
00:15:17,468 --> 00:15:20,718
She slipped.
Got her arm caught
in the press.
143
00:15:20,802 --> 00:15:23,301
And then she pulled it back out.
144
00:15:24,134 --> 00:15:26,259
Three tons of pressure,
145
00:15:26,343 --> 00:15:30,009
and she snapped the hydraulic
without so much as a bruise.
146
00:15:30,093 --> 00:15:32,927
-People cheered.
Well, I say enlist her.
147
00:15:33,009 --> 00:15:35,009
Point her at the bloody Boers.
148
00:15:35,093 --> 00:15:37,927
A machine breaks.
Again, gentlemen,
149
00:15:38,009 --> 00:15:39,677
this isn't a troop deployment,
150
00:15:39,760 --> 00:15:42,468
-or a, a market crash.
151
00:15:46,009 --> 00:15:49,927
The Prime Minister
will not be taking
a position on the Touched.
152
00:15:50,009 --> 00:15:53,718
Nor will he allow any official
debate on the subject.
153
00:15:53,802 --> 00:15:57,968
Not until we understand
the nature and breadth
of the attack.
154
00:15:58,051 --> 00:16:00,760
-Attack?
-You're declaring the Touched
155
00:16:00,843 --> 00:16:02,927
a direct threat
against the empire.
156
00:16:03,009 --> 00:16:05,510
-Which we here
are sworn to protect.
157
00:16:05,593 --> 00:16:08,343
Contra hostes omnes.
158
00:16:08,426 --> 00:16:12,134
And this attack is expected
to come...
159
00:16:12,218 --> 00:16:14,301
It came three years ago.
160
00:16:14,385 --> 00:16:17,802
Third of August, 1896.
161
00:16:17,885 --> 00:16:21,968
A Monday. Rather gray.
162
00:16:22,051 --> 00:16:26,134
Not one case of someone
being Touched before then.
163
00:16:26,218 --> 00:16:28,343
Not one outside London.
164
00:16:28,426 --> 00:16:31,134
Those reported overseas
were all here at the time.
165
00:16:31,218 --> 00:16:35,385
And not one man
of stature afflicted.
166
00:16:36,343 --> 00:16:39,176
That's the genius of it.
167
00:16:39,259 --> 00:16:42,468
They came at us
through our women.
168
00:16:42,551 --> 00:16:43,927
"They"?
169
00:16:44,009 --> 00:16:46,677
I'm still not sure
I can equate a few
bizarre anecdotes
170
00:16:46,760 --> 00:16:47,927
with the Mongol horde.
171
00:16:48,009 --> 00:16:51,009
Only a blind man measures
the length of a blade
172
00:16:51,093 --> 00:16:52,677
by how much is in his belly.
173
00:16:52,760 --> 00:16:55,635
-Your overstep the mark, Massen.
-This was designed
174
00:16:55,718 --> 00:16:58,134
so that we would see
the parts...
175
00:16:58,218 --> 00:17:00,176
and not the whole.
176
00:17:00,259 --> 00:17:02,593
Philanthropists like Lavinia Bidlow
177
00:17:02,677 --> 00:17:04,968
see the suffering
of the afflicted.
178
00:17:05,051 --> 00:17:08,134
The common throng see
a macabre murderess.
179
00:17:08,218 --> 00:17:10,343
And you see a broken machine.
180
00:17:10,426 --> 00:17:12,968
That is exactly what I see.
181
00:17:13,051 --> 00:17:14,510
The greatest machine.
182
00:17:14,593 --> 00:17:17,635
The heart of our empire
brought to a shuddering halt
183
00:17:17,718 --> 00:17:20,468
by the caprice
and ambitions of those
184
00:17:20,551 --> 00:17:23,593
for whom ambition
was never meant.
185
00:17:23,677 --> 00:17:26,551
This is the Age of Power.
186
00:17:26,635 --> 00:17:29,343
-New power.
-The X-ray.
187
00:17:29,426 --> 00:17:31,468
-The wireless.
-Electricity.
188
00:17:31,551 --> 00:17:35,635
We are the first generation
accustomed to the impossible.
189
00:17:35,718 --> 00:17:37,885
What women are
appalled by today,
190
00:17:37,968 --> 00:17:39,385
they will accept tomorrow,
191
00:17:39,468 --> 00:17:42,093
and demand the day after that.
192
00:17:42,176 --> 00:17:44,593
And the immigrant.
And the deviant.
193
00:17:45,843 --> 00:17:48,385
-That is the power
being wielded,
194
00:17:48,468 --> 00:17:50,176
and not by us.
195
00:17:51,843 --> 00:17:54,927
The blade is in, gentlemen.
196
00:17:55,009 --> 00:17:58,802
We need to know whose hand
is on the hilt.
197
00:18:03,927 --> 00:18:05,635
Nobody gets through.
198
00:18:17,510 --> 00:18:19,009
Put your back into it, Jones,
199
00:18:19,093 --> 00:18:21,301
-you lazy--
Yes, sir.
200
00:18:21,385 --> 00:18:23,927
We get any further behind,
I'll pluck the lot of ya!
201
00:18:24,009 --> 00:18:27,343
Not in front of the officer.
Show some respect.
202
00:18:29,176 --> 00:18:30,927
Detective Mundi.
203
00:18:31,009 --> 00:18:33,426
You're the Special Detail, yeah?
204
00:18:33,510 --> 00:18:36,051
-You're gonna wanna see this.
-Am I?
205
00:18:38,218 --> 00:18:39,677
Mind your head.
206
00:18:45,927 --> 00:18:47,760
Was a digger stumbled on her.
207
00:18:47,843 --> 00:18:50,510
Near had a kiss, they did.
208
00:18:50,593 --> 00:18:53,134
Here. You see the stab wounds?
209
00:18:55,510 --> 00:18:57,927
These mates brung
the torches in.
210
00:18:58,968 --> 00:19:00,843
They spotted this on the wall.
211
00:19:00,927 --> 00:19:03,176
That's how they knew
it was one of hers.
212
00:19:03,259 --> 00:19:04,843
It's a message.
213
00:19:05,635 --> 00:19:07,343
Not from Maladie.
214
00:19:07,426 --> 00:19:09,468
But how can you be sure?
215
00:19:09,551 --> 00:19:11,176
She can spell.
216
00:19:12,385 --> 00:19:15,635
Did he recognize the victim?
The digger?
217
00:19:15,718 --> 00:19:16,843
No.
218
00:19:16,927 --> 00:19:19,551
Well, not much to recognize,
the rats having had a go.
219
00:19:19,635 --> 00:19:23,760
You get vagrants and drunks
taking shelter down here
all the time.
220
00:19:23,843 --> 00:19:26,385
Mmm. This woman was neither.
221
00:19:26,468 --> 00:19:28,176
Where does this lead?
222
00:19:29,968 --> 00:19:31,551
It was meant to be
the maintenance tunnel
223
00:19:31,635 --> 00:19:33,802
for the southern line,
but it got scrapped.
224
00:19:33,885 --> 00:19:36,843
There's too much to do,
expanding the underground.
225
00:19:38,885 --> 00:19:41,510
The city'll fall in on itself.
226
00:19:41,593 --> 00:19:43,426
I don't envy you this job.
227
00:19:43,510 --> 00:19:45,134
-Yeah.
-Who moved the body?
228
00:19:45,218 --> 00:19:48,259
Must have been--
Wait. What?
229
00:19:48,343 --> 00:19:52,134
-No, it was there.
-She wasn't killed there.
230
00:19:52,218 --> 00:19:55,968
And her blood's been dry
a lot longer than this pig's.
231
00:19:56,051 --> 00:19:57,426
No. It's not-- Oi.
232
00:19:57,510 --> 00:19:59,426
You're tossing about
a lot of assumptions.
233
00:19:59,510 --> 00:20:01,468
Clearly I meant to.
234
00:20:01,551 --> 00:20:04,009
Right. Shut this lot down.
Line 'em up.
235
00:20:04,093 --> 00:20:05,718
-No--
-We check every man in here
236
00:20:05,802 --> 00:20:07,301
for blood on his hands
or his clothes.
237
00:20:07,385 --> 00:20:10,009
You, you can't stop the dig.
We got a schedule to keep.
238
00:20:10,093 --> 00:20:12,510
And what's a murder to that, eh?
239
00:20:12,593 --> 00:20:16,510
What? You think you're
the first to try and pin
something on Maladie?
240
00:20:16,593 --> 00:20:19,677
People think every Touched
they meet might be her.
241
00:20:19,760 --> 00:20:22,593
And some of them Touched,
they're weird enough.
They are.
242
00:20:22,677 --> 00:20:25,551
Make your skin crawl.
But here's you,
243
00:20:25,635 --> 00:20:29,885
letting a killer get off
by making it harder
to catch another one.
244
00:20:29,968 --> 00:20:33,677
-For a schedule.
-I know about you,
Frank Mundi.
245
00:20:33,760 --> 00:20:36,176
East End Ape.
Always fists first.
246
00:20:36,259 --> 00:20:38,218
He could beat a confession
out of a headstone.
247
00:20:38,301 --> 00:20:39,927
You can play the righteous man,
248
00:20:40,009 --> 00:20:41,885
but even you answer to someone.
249
00:20:41,968 --> 00:20:45,885
Yes, I do.
She's right there.
250
00:20:45,968 --> 00:20:49,385
Now, that woman faced
an horrible end.
251
00:20:49,468 --> 00:20:51,385
And I don't think
you killed her,
252
00:20:51,468 --> 00:20:53,343
but I'm not letting you
bury her.
253
00:20:53,426 --> 00:20:55,718
What about the Special Detail?
254
00:20:55,802 --> 00:20:58,176
If it's not Maladie done this,
then it's not your case.
255
00:20:58,259 --> 00:21:00,426
-Oh, no. Maladie done this,
didn't she?
256
00:21:00,510 --> 00:21:02,093
Because she left a message.
257
00:21:02,176 --> 00:21:05,009
So you're gonna tell me
what was here before
you dressed it up,
258
00:21:05,093 --> 00:21:08,259
'cause one more lie,
and I'm not on a case,
259
00:21:08,343 --> 00:21:11,426
I'm the fucking
"Angle" of Death.
260
00:21:40,385 --> 00:21:41,760
Leave the doors!
261
00:21:41,843 --> 00:21:44,635
Mrs. True's back
with a new one.
262
00:21:44,718 --> 00:21:47,843
They's in Penance's--
uh, the prolatype.
263
00:21:47,927 --> 00:21:50,218
What, the auto-carriage?
264
00:21:50,301 --> 00:21:53,134
It's mad.
Primrose, you got to see.
265
00:21:53,218 --> 00:21:55,301
Mother says motorcars
are common.
266
00:21:55,385 --> 00:21:58,551
Common? There's only eight
of them that ever were.
267
00:21:58,635 --> 00:22:00,051
I wouldn't expect you
to understand,
268
00:22:00,134 --> 00:22:01,593
but Mother says
they're a blight.
269
00:22:01,677 --> 00:22:04,259
Yeah? She say that lately?
270
00:22:04,343 --> 00:22:06,385
On a visit, maybe,
that we all missed.
271
00:22:06,468 --> 00:22:10,051
-As though you know anything
about being a mother.
Primrose!
272
00:22:13,635 --> 00:22:17,176
-She didn't mean that.
-Does she think she's
too big for a spanking?
273
00:22:17,259 --> 00:22:19,551
Coming through!
274
00:22:31,968 --> 00:22:34,009
All right.
All right, come on.
275
00:22:34,093 --> 00:22:37,760
Don't suffocate them.
It's only a carriage.
276
00:22:38,760 --> 00:22:39,885
No?
277
00:22:39,968 --> 00:22:41,510
That's fuckin' amazing.
278
00:22:41,593 --> 00:22:44,385
Myrtle, this is
Dr. Horatio Cousens.
He swears a lot.
279
00:22:44,468 --> 00:22:46,677
-No, I don't.
280
00:22:46,760 --> 00:22:49,635
-How was your journey?
-Eventful.
281
00:22:51,510 --> 00:22:54,343
Lucy, I need to send a letter
to Mrs. Bidlow.
282
00:22:54,426 --> 00:22:55,843
Let her know about the attack.
283
00:22:55,927 --> 00:22:57,468
Attack? What attack?
284
00:22:57,551 --> 00:22:59,510
Lucy. Pen. Paper.
285
00:22:59,593 --> 00:23:00,843
I'll set up in your rooms.
286
00:23:00,927 --> 00:23:02,718
-Shop talk first.
-Not first.
287
00:23:02,802 --> 00:23:04,385
This is just a scratch.
288
00:23:09,885 --> 00:23:12,051
-Primrose?
-I can't ride it in,
289
00:23:12,134 --> 00:23:13,718
-so I don't see what--
-No, it's just--
290
00:23:13,802 --> 00:23:17,385
I recalled you saying
you didn't have anyone
your own age to talk to.
291
00:23:17,468 --> 00:23:18,927
Oh!
292
00:23:22,968 --> 00:23:25,051
I'm Miss Chattoway.
293
00:23:25,134 --> 00:23:26,551
But you may call me Primrose.
294
00:23:26,635 --> 00:23:28,760
I hope we'll be friends.
295
00:23:28,843 --> 00:23:31,885
So what's your "turn"?
I'm large.
296
00:23:34,802 --> 00:23:37,426
Myrtle has a language situation,
297
00:23:37,510 --> 00:23:39,551
and I imagine
she could use a cup of tea.
298
00:23:39,635 --> 00:23:42,593
Oh. Um, do you want--
299
00:23:42,677 --> 00:23:44,802
She does speak English.
300
00:23:45,843 --> 00:23:47,718
But not with her mouth.
301
00:23:49,885 --> 00:23:52,468
All right. Come with me.
302
00:23:56,635 --> 00:23:58,677
We should be married in this.
303
00:24:01,843 --> 00:24:03,426
How is this new?
304
00:24:03,510 --> 00:24:06,009
People been attacking us
since they known we was Touched.
305
00:24:06,093 --> 00:24:08,718
-Or since always.
This is different.
306
00:24:08,802 --> 00:24:10,259
This whole day.
307
00:24:10,343 --> 00:24:13,051
We knew people would
come down on us
the more we were thriving.
308
00:24:13,134 --> 00:24:15,968
Why would they want this...
309
00:24:16,051 --> 00:24:17,385
Myrtle?
310
00:24:17,468 --> 00:24:19,343
I don't think she's the first.
311
00:24:19,426 --> 00:24:21,468
I think they've been
doing this for some time.
312
00:24:21,551 --> 00:24:24,426
All those girls we went after
who'd "just run away"?
313
00:24:24,510 --> 00:24:26,051
Lord.
314
00:24:28,093 --> 00:24:29,635
We need to bolster our security.
315
00:24:29,718 --> 00:24:31,968
All entrances, windows
bolted or blocked.
316
00:24:32,051 --> 00:24:33,968
I could rig up
a few surprises, as well.
317
00:24:34,051 --> 00:24:36,218
Nothing lethal,
but very discouraging.
318
00:24:36,301 --> 00:24:38,802
Everyone signs in and out.
Time and destination.
319
00:24:38,885 --> 00:24:40,468
No one goes out alone
or after dark.
320
00:24:40,551 --> 00:24:43,301
-Not even visitors.
-One time.
321
00:24:43,385 --> 00:24:45,218
I've been showing the girls
a bit of scrapping.
322
00:24:45,301 --> 00:24:47,635
-You'll show them all.
-But not using their "turns."
323
00:24:47,718 --> 00:24:49,677
Well, there's plenty you can do
with what's at hand.
324
00:24:49,760 --> 00:24:52,468
It's about confidence.
As my mum used to say,
325
00:24:52,551 --> 00:24:54,301
if you can look a man
in the eye,
326
00:24:54,385 --> 00:24:55,760
you can stab him in it.
327
00:24:55,843 --> 00:24:56,968
Smart woman.
328
00:24:57,051 --> 00:24:58,968
But also, don't do that.
329
00:24:59,051 --> 00:25:01,218
The Beggar King.
Tell him I need to see him.
330
00:25:03,927 --> 00:25:05,218
We pay him for protection,
331
00:25:05,301 --> 00:25:07,426
and he's been feeding us
potential candidates.
332
00:25:07,510 --> 00:25:09,843
I need to know if
he's been feeding
anyone else.
333
00:25:09,927 --> 00:25:13,176
Here, first thing tomorrow.
Put word on the street.
334
00:25:13,259 --> 00:25:15,259
That's not how it works,
Mrs. True.
335
00:25:15,343 --> 00:25:18,343
Amalia, you don't just ask
the Beggar King to come calling.
336
00:25:18,426 --> 00:25:20,927
I am, in fact, not asking.
337
00:25:22,968 --> 00:25:24,468
All right.
338
00:25:24,551 --> 00:25:25,843
Better tend to that scratch,
339
00:25:25,927 --> 00:25:28,551
since you're in such a hurry
to make new enemies.
340
00:26:18,301 --> 00:26:20,468
Augustus Bidlow
to see you, sir.
341
00:26:28,134 --> 00:26:31,802
Augie, sorry
I kept you waiting.
342
00:26:31,885 --> 00:26:35,259
Did I keep you waiting?
I'm at odds with time.
343
00:26:35,343 --> 00:26:37,093
They're unhappy.
344
00:26:37,176 --> 00:26:39,927
Who? The Humphries?
Of course they're unhappy.
They're old.
345
00:26:40,009 --> 00:26:41,802
The crows.
346
00:26:41,885 --> 00:26:44,510
-They shouldn't be
massing here.
Crows...
347
00:26:44,593 --> 00:26:47,927
-Do you mean to say
we're witnessing a murder?
348
00:26:48,009 --> 00:26:49,927
You know I hate that term.
349
00:26:50,009 --> 00:26:52,593
So unfair,
"a murder of crows."
350
00:26:52,677 --> 00:26:54,593
Crows are actually lovely.
They're intelligent creatures.
351
00:26:54,677 --> 00:26:56,468
Why is it an
"exaltation of larks"?
352
00:26:56,551 --> 00:26:58,718
-Larks are not at all as soc--
Not at all as social.
353
00:26:58,802 --> 00:27:01,218
Yes, Augie, your radical stance
on avian nomenclature
354
00:27:01,301 --> 00:27:04,134
-hasn't changed since Eton.
-No, thank you.
355
00:27:06,343 --> 00:27:09,593
I think they're here
as a Greek chorus
to your distemper.
356
00:27:09,677 --> 00:27:11,760
-So...
357
00:27:11,843 --> 00:27:14,176
what has you so ruffled?
358
00:27:14,259 --> 00:27:17,426
I assume your sister
is angry about something.
359
00:27:17,510 --> 00:27:18,385
No.
360
00:27:18,468 --> 00:27:21,176
I just-- I, I've done
something stupid.
361
00:27:21,259 --> 00:27:23,259
And that's not why she's--
362
00:27:23,343 --> 00:27:24,802
Fu--
363
00:27:26,593 --> 00:27:28,510
She-- This.
364
00:27:30,218 --> 00:27:32,259
You know Lavinia's
charity endeavor?
365
00:27:32,343 --> 00:27:33,468
The Touched.
366
00:27:33,551 --> 00:27:35,301
Yes. The, uh...
367
00:27:35,385 --> 00:27:37,176
-The Orphanage.
-Orphans. Right.
368
00:27:37,259 --> 00:27:40,468
-No. The Touched.
-Yes. They're terrible.
369
00:27:40,551 --> 00:27:42,385
They're wonderful.
370
00:27:42,468 --> 00:27:44,635
They're absurd.
371
00:27:44,718 --> 00:27:46,093
Do you even know
what the term means?
372
00:27:46,176 --> 00:27:48,468
"Touched"? Yes!
No.
373
00:27:48,551 --> 00:27:50,510
Uh, they're all,
uh, they have,
374
00:27:50,593 --> 00:27:52,843
uh, weird, um,
deformities and afflictions.
375
00:27:52,927 --> 00:27:55,885
And-- Oh! Um.
Alderton Musgrove has
a niece who can float.
376
00:27:55,968 --> 00:27:57,343
-Really?
Yeah.
377
00:27:57,426 --> 00:27:58,635
Just an inch or so
off the ground.
378
00:27:58,718 --> 00:28:01,343
She can't go anywhere
unless you tow her about.
379
00:28:01,426 --> 00:28:03,176
Musgrove is apoplectic.
380
00:28:03,259 --> 00:28:06,259
I'm not supposed to tell.
381
00:28:06,343 --> 00:28:09,343
Oh, and, uh, Lavinia's opened a,
a home for them.
382
00:28:09,426 --> 00:28:11,426
And it's all rather
controversial,
383
00:28:11,510 --> 00:28:12,551
-and--
-And...
384
00:28:12,635 --> 00:28:14,677
she, she, she
just now got word
385
00:28:14,760 --> 00:28:16,301
from the widow
who runs the affair.
386
00:28:16,385 --> 00:28:18,885
Some Touched girl
was attacked.
387
00:28:18,968 --> 00:28:23,176
I mean, the girl's fine,
but Lavinia, she's aflame.
388
00:28:23,259 --> 00:28:24,927
"It's time society accepted
389
00:28:25,009 --> 00:28:26,718
that the Touched are
amongst us, and they're--"
390
00:28:26,802 --> 00:28:30,343
And I said, "Well,
they're not amongst us.
391
00:28:30,426 --> 00:28:32,635
You know, they're in
The Orphanage."
392
00:28:32,718 --> 00:28:34,593
And she called me a genius.
393
00:28:34,677 --> 00:28:37,468
Which is worse than when
she calls me an idiot,
because...
394
00:28:37,551 --> 00:28:40,218
I, I never know what she...
395
00:28:40,301 --> 00:28:42,259
She's bringing them
to the opera.
396
00:28:44,635 --> 00:28:47,051
Tonight!
In our box.
397
00:28:47,134 --> 00:28:50,093
She's ousted the Van Alders
for these wo-women.
398
00:28:50,176 --> 00:28:52,093
I'm to make the fourth.
399
00:28:52,176 --> 00:28:54,718
-Are they hideous?
-I've no idea.
400
00:28:54,802 --> 00:28:56,426
It's, um...
401
00:28:56,510 --> 00:28:58,635
It's, it's, it's the widow,
Mrs. True,
402
00:28:58,718 --> 00:29:00,718
I think, and her companion.
403
00:29:00,802 --> 00:29:02,593
Do you think
they might be hideous?
404
00:29:02,677 --> 00:29:05,551
Well, whatever they are,
flirt with the ugly one.
405
00:29:05,635 --> 00:29:07,802
It creates an unexpected
balance.
406
00:29:07,885 --> 00:29:10,134
I don't know how to flirt.
407
00:29:10,218 --> 00:29:13,051
God, these people
make me uneasy.
408
00:29:13,134 --> 00:29:15,927
What if she's some sort of
Elephant Man woman?
409
00:29:16,009 --> 00:29:18,635
Well, then, she's probably
the ugly one.
410
00:29:19,635 --> 00:29:21,551
You have to come.
411
00:29:21,635 --> 00:29:23,843
Oh! To the opera?
412
00:29:23,927 --> 00:29:26,259
Well, you know everything
about flirting.
413
00:29:26,343 --> 00:29:30,093
-Plus, you don't mind
when people are odd.
414
00:29:30,176 --> 00:29:31,593
It's how we're friends.
415
00:29:31,677 --> 00:29:34,093
-But it's "Faust"!
416
00:29:34,176 --> 00:29:35,802
Please?
417
00:29:35,885 --> 00:29:39,176
I'll do anything. I mean...
418
00:29:39,259 --> 00:29:41,176
People are already
saying unkind things
419
00:29:41,259 --> 00:29:43,927
about Lavinia's passion
on the subject.
420
00:29:44,009 --> 00:29:46,426
-If this whole thing
doesn't go smoothly--
-Mmm-mmm.
421
00:29:46,510 --> 00:29:48,968
I've got a very
important meeting with
the Minister of Finance
422
00:29:49,051 --> 00:29:51,593
about The Ferryman's
next Midnight Carouse.
423
00:29:51,677 --> 00:29:53,510
The Ferryman's? I don't--
424
00:29:53,593 --> 00:29:55,760
Sorry, wh-what does
the Minister of Finance
have to do
425
00:29:55,843 --> 00:29:57,134
with your pagan sex club?
426
00:29:57,218 --> 00:29:59,760
Whatever he has to do
to get the pictures I have
427
00:29:59,843 --> 00:30:01,343
-from the last one.
428
00:30:01,426 --> 00:30:02,927
That's how the club works.
429
00:30:03,009 --> 00:30:06,259
It's all quite delicate.
Favors and threats,
and then,
430
00:30:06,343 --> 00:30:11,385
one shining night
where no law yet exists.
431
00:30:11,468 --> 00:30:15,385
It's more than just a club.
It's an ethos.
432
00:30:15,468 --> 00:30:18,385
And I won't sit
through three hours
of moralistic bellowing
433
00:30:18,468 --> 00:30:19,968
with everyone I know and hate,
434
00:30:20,051 --> 00:30:22,468
just because
Lavinia's gone weird.
435
00:30:22,551 --> 00:30:24,259
She's not weird.
436
00:30:31,843 --> 00:30:33,343
I'm an ape.
437
00:30:34,551 --> 00:30:37,426
-But she does push you around.
-I know.
438
00:30:38,093 --> 00:30:39,760
I know.
439
00:30:42,385 --> 00:30:45,218
I will come tonight.
440
00:30:47,301 --> 00:30:48,927
If...
441
00:30:49,009 --> 00:30:51,093
No. Me?
442
00:30:51,176 --> 00:30:53,968
At The Ferryman's?
No. Hugo, no. Please. I--
443
00:30:54,051 --> 00:30:56,093
Sex club is just...
444
00:30:56,176 --> 00:30:59,051
That's just flirting
on a much scarier level.
445
00:30:59,134 --> 00:31:01,051
You don't have to flirt.
446
00:31:01,134 --> 00:31:03,885
You just have to relax.
447
00:31:03,968 --> 00:31:07,134
Endure someone
flirting with you.
448
00:31:07,218 --> 00:31:09,551
These are my terms.
449
00:31:27,259 --> 00:31:28,885
Oh, he's a pokey one.
450
00:31:28,968 --> 00:31:31,301
As far as society
is concerned,
451
00:31:31,385 --> 00:31:34,093
Augustus Bidlow
is above reproach,
452
00:31:34,176 --> 00:31:37,093
and beneath contempt.
453
00:31:37,176 --> 00:31:39,802
-He's perfect.
-For what?
454
00:31:41,176 --> 00:31:43,718
You don't have to
wear that anymore.
455
00:31:43,802 --> 00:31:47,468
Oh. Right.
You are the maid.
456
00:31:56,510 --> 00:31:57,927
I like watching you work.
457
00:31:58,009 --> 00:32:00,051
It's like you're conducting.
458
00:32:00,134 --> 00:32:03,343
Well, get in wrong
with the Beggar King,
459
00:32:03,426 --> 00:32:05,093
and you'll get a symphony.
460
00:32:05,176 --> 00:32:07,551
You shouldn't be in that life.
461
00:32:07,635 --> 00:32:10,051
Gift like yours,
you should be
the Royal physician,
462
00:32:10,134 --> 00:32:11,968
not patching up gangsters
and freaks.
463
00:32:12,051 --> 00:32:15,802
Gift like mine gets me branded
a voodoo witch doctor.
464
00:32:20,968 --> 00:32:23,259
I gave up being choosy.
465
00:32:23,343 --> 00:32:25,802
Nothing about me
not being a freak?
466
00:32:30,259 --> 00:32:31,843
Oh, no, just come in.
It's only surgery.
467
00:32:37,968 --> 00:32:39,385
Oh, right.
468
00:32:39,468 --> 00:32:41,259
I'm going to the opera tonight.
469
00:32:41,343 --> 00:32:43,468
I had a rippling.
470
00:32:43,551 --> 00:32:46,259
"...to accompany me
and my brother Augustus
471
00:32:46,343 --> 00:32:48,593
"to the opening performance
of 'Faust.'
472
00:32:48,677 --> 00:32:51,009
Lavinia Bidlow."
473
00:32:54,635 --> 00:32:56,718
So you send word that
you'd just been attacked,
474
00:32:56,802 --> 00:32:58,677
and she says,
"Come out to play."
475
00:32:58,760 --> 00:33:00,551
She even sent an outfit.
476
00:33:00,635 --> 00:33:02,551
And what about the part
where you rest?
477
00:33:02,635 --> 00:33:05,051
It's the theater,
not hard labor.
478
00:33:06,093 --> 00:33:07,802
And I--
479
00:33:07,885 --> 00:33:10,093
think I need to be there.
480
00:33:11,134 --> 00:33:12,593
Trouble?
481
00:33:14,426 --> 00:33:15,843
Hmm.
482
00:33:23,593 --> 00:33:25,385
Katherine will have
supper ready soon.
483
00:33:25,468 --> 00:33:29,176
Does Lavinia really think
I can fit into this?
484
00:33:29,259 --> 00:33:31,009
It's a good dress for you.
485
00:33:33,426 --> 00:33:36,051
It'll keep pressure
on the wound.
486
00:33:43,218 --> 00:33:45,677
-Mrs. True.
-Miss Adair.
487
00:33:45,760 --> 00:33:47,593
You look very fine.
488
00:33:47,677 --> 00:33:49,593
I think so, too.
489
00:33:56,593 --> 00:33:59,426
It's like something
from a storybook.
490
00:34:09,301 --> 00:34:11,343
I'm not confident
in my curtsying.
491
00:34:11,426 --> 00:34:13,009
I'm not confident
in my breathing.
492
00:34:13,093 --> 00:34:14,760
Oh, I wasn't planning
to breathe.
493
00:34:14,843 --> 00:34:16,885
I think it's considered rude.
494
00:34:16,968 --> 00:34:18,718
-Does it hurt?
-Itches.
495
00:34:18,802 --> 00:34:21,218
Aah, that's much worse.
496
00:34:21,301 --> 00:34:23,301
Are you sure
we need to go to this?
497
00:34:23,385 --> 00:34:24,760
You have to say yes
or I'll cry, but...
498
00:34:24,843 --> 00:34:27,009
We need to go to this.
499
00:34:28,301 --> 00:34:30,134
Wish I knew why.
500
00:34:49,426 --> 00:34:51,385
-Aah...
501
00:34:51,468 --> 00:34:53,301
Give us the room.
502
00:34:54,510 --> 00:34:57,802
That's Odium.
Pardon the stench.
503
00:34:57,885 --> 00:35:00,927
You cannot get that man
into a bath.
504
00:35:01,009 --> 00:35:02,468
Declan Orrun.
505
00:35:02,551 --> 00:35:04,426
The Beggar King.
506
00:35:04,510 --> 00:35:06,259
Or, no...
507
00:35:06,343 --> 00:35:09,093
-Mr. Orrun, Penance Adair.
Yeah, I know.
508
00:35:09,176 --> 00:35:13,051
-The great inventress.
-Oh, I'm not great.
509
00:35:13,134 --> 00:35:15,968
I assume
you've heard about--
-Do you know how it looks?
510
00:35:16,051 --> 00:35:18,468
Every rum on the street
hearing you calling me
511
00:35:18,551 --> 00:35:20,635
come like a bitch puppy?
512
00:35:20,718 --> 00:35:23,176
-There's channels.
-We were attacked today.
513
00:35:23,259 --> 00:35:24,426
Only once?
514
00:35:24,510 --> 00:35:28,009
They came for Myrtle Haplisch
same time we did.
515
00:35:28,093 --> 00:35:30,093
Probably been after
the Touched for some time,
516
00:35:30,176 --> 00:35:31,593
but now they've been seen.
517
00:35:31,677 --> 00:35:33,510
They're a danger to us,
and I'd suspect,
518
00:35:33,593 --> 00:35:35,510
anyone known to be
connected with us.
519
00:35:35,593 --> 00:35:39,426
Which you made sure
I was known
far and wide to be.
520
00:35:39,510 --> 00:35:42,343
You called me out,
so I'd be forced to help you.
521
00:35:42,426 --> 00:35:45,510
And now you've
told me that to my face.
522
00:35:45,593 --> 00:35:49,677
I'm genuinely searching
for a way that this spins out...
523
00:35:49,760 --> 00:35:52,093
that I don't kill you.
524
00:35:52,176 --> 00:35:55,051
It would be better
if you didn't.
525
00:35:55,134 --> 00:35:58,259
You're a rare fuckin' bird.
526
00:35:58,343 --> 00:36:00,385
You sold us the information
about Myrtle.
527
00:36:00,468 --> 00:36:03,468
And you're wondering
if I sold it to someone else.
528
00:36:03,551 --> 00:36:05,635
Well, wonder away, princess.
529
00:36:05,718 --> 00:36:07,968
My business is mine.
530
00:36:08,051 --> 00:36:11,176
Apart from the sanctity
of my harmonious marriage,
531
00:36:11,259 --> 00:36:14,176
fuck-all is exclusive.
532
00:36:14,259 --> 00:36:17,093
My girls need protection,
and I need information.
533
00:36:17,176 --> 00:36:21,301
Exclusive, about who's hunting
the Touched, and why.
534
00:36:21,385 --> 00:36:23,510
Skip the posture
and name your price.
535
00:36:23,593 --> 00:36:25,510
You ain't got that kind of swag.
536
00:36:25,593 --> 00:36:27,343
We're resourceful.
537
00:36:27,426 --> 00:36:31,551
Is that so?
How 'bout you get me
the Crown fucking Jewels?
538
00:36:37,343 --> 00:36:39,176
Wait, are you considering that?
539
00:36:39,259 --> 00:36:41,760
We'll start with a gift
for today's thoughtlessness.
540
00:36:41,843 --> 00:36:46,051
An automated motor-carriage,
designed to your specifications.
541
00:36:46,134 --> 00:36:49,093
And you will be paid,
if you help us.
542
00:36:57,009 --> 00:37:00,134
You're mad enough
to make this worth it.
543
00:37:00,218 --> 00:37:02,176
But you're mad enough
to try not to.
544
00:37:02,259 --> 00:37:06,635
If it goes that way,
I will cut your face
to a mess.
545
00:37:08,802 --> 00:37:10,802
This isn't my face.
546
00:37:20,677 --> 00:37:23,134
I thought you was gonna
scare them.
547
00:37:24,134 --> 00:37:26,551
Spread out your fingers.
548
00:37:26,635 --> 00:37:29,551
Wait.
-Hold up your hand,
549
00:37:29,635 --> 00:37:33,760
and spread out your
fuckin' fingers.
550
00:38:16,760 --> 00:38:18,802
Hugo, get off!
551
00:38:18,885 --> 00:38:19,927
I have to go!
552
00:38:20,009 --> 00:38:22,218
I'm done after the cavern ballet
in act five,
553
00:38:22,301 --> 00:38:24,009
right before the prison scene.
554
00:38:25,802 --> 00:38:27,843
Hugo? You listening?
555
00:38:27,927 --> 00:38:29,968
Yes. The prison scene.
556
00:38:30,051 --> 00:38:32,301
-Yes.
557
00:38:36,760 --> 00:38:38,593
Don't you agree,
Miss Bidlow?
558
00:38:38,677 --> 00:38:41,259
Must we fight a war
over words?
559
00:38:41,343 --> 00:38:43,551
I'm exhausted by these
overwrought alarums
560
00:38:43,635 --> 00:38:46,009
about the Frenchification
of our language.
561
00:38:46,093 --> 00:38:47,843
It's the end of the century.
562
00:38:47,927 --> 00:38:51,343
These ancient prejudices
have no use.
563
00:38:51,426 --> 00:38:53,218
Dr. Beldon,
564
00:38:53,301 --> 00:38:55,218
you adopt new terms
as they become relevant
565
00:38:55,301 --> 00:38:57,843
to your practice
of psychoanalysis,
I imagine.
566
00:38:57,927 --> 00:38:59,968
Practically every week of late.
567
00:39:00,051 --> 00:39:03,802
Language requires not stasis,
but specificity.
568
00:39:03,885 --> 00:39:07,176
I should be thrilled
to excise the word "nice."
569
00:39:07,259 --> 00:39:09,009
It's vague as paste.
Isn't that right, Augustus?
570
00:39:09,093 --> 00:39:10,343
Augustus.
571
00:39:10,426 --> 00:39:13,009
-Sorry?
-We were discussing
it earlier.
572
00:39:13,093 --> 00:39:16,009
The specificity
of modern language.
573
00:39:16,093 --> 00:39:18,343
Oh, yes. Yes, yes, yes.
574
00:39:18,426 --> 00:39:20,051
-It's very nice.
575
00:39:20,134 --> 00:39:22,510
If it's,
uh, French terminology
we're discussing,
576
00:39:22,593 --> 00:39:23,885
there are a few terms
577
00:39:23,968 --> 00:39:27,510
we Britons simply
don't have a word for.
578
00:39:27,593 --> 00:39:29,968
Oh, excuse me.
579
00:39:30,051 --> 00:39:34,093
I suppose we all know
the sort of terms he means.
580
00:39:34,176 --> 00:39:36,510
What on Earth
is Swann doing here?
581
00:39:36,593 --> 00:39:38,677
I...
582
00:39:38,760 --> 00:39:40,343
No, I know.
583
00:39:40,426 --> 00:39:42,343
S-so impulsive...
584
00:39:42,426 --> 00:39:44,968
Lord Massen.
You're well, I hope.
585
00:39:45,051 --> 00:39:49,259
I am, Miss Bidlow. Thank you.
Dr. Beldon, hello. Swann.
586
00:39:49,343 --> 00:39:52,093
We were discussing the panic
a few old men are having
587
00:39:52,176 --> 00:39:53,635
about certain French terms.
588
00:39:53,718 --> 00:39:57,176
There was one debated
on the Parliament floor.
What was it?
589
00:39:57,259 --> 00:39:58,593
"Employees."
590
00:39:58,677 --> 00:40:01,927
Employees.
And here we say it,
and yet live.
591
00:40:02,009 --> 00:40:05,259
It is not panicking
to abhor something.
592
00:40:05,343 --> 00:40:07,760
Neither is it useful
to replace
593
00:40:07,843 --> 00:40:10,051
a perfectly good
Anglo-Saxon word
594
00:40:10,134 --> 00:40:11,843
with some foreigner's flourish.
595
00:40:11,927 --> 00:40:13,885
In England,
we say "the employed."
596
00:40:13,968 --> 00:40:18,093
What possible benefit
in replacing it with
"employees"?
597
00:40:18,176 --> 00:40:20,218
The singular.
598
00:40:20,301 --> 00:40:22,718
One may refer to
a single employee,
599
00:40:22,802 --> 00:40:24,134
whereas "the employed"
600
00:40:24,218 --> 00:40:26,968
can only be used to describe
a mass of people.
601
00:40:27,051 --> 00:40:29,593
It doesn't allow for the idea
that a single worker
602
00:40:29,677 --> 00:40:32,259
may be a whole
and meaningful being.
603
00:40:32,343 --> 00:40:34,093
Mrs. Amalia True.
Miss Adair.
604
00:40:34,176 --> 00:40:36,259
May I introduce Lord Massen?
605
00:40:36,343 --> 00:40:39,760
-Mrs. True runs The Orphanage.
-Indeed.
606
00:40:39,843 --> 00:40:41,468
Which one's the ugly one?
607
00:40:41,551 --> 00:40:43,760
I take it then that
you are yourselves
608
00:40:43,843 --> 00:40:45,009
among the afflicted?
609
00:40:45,093 --> 00:40:48,093
Touched, yes.
We don't consider
ourselves afflicted.
610
00:40:48,176 --> 00:40:50,134
Perhaps some women
are more fortunate
611
00:40:50,218 --> 00:40:52,468
in the nature
of their ailment
than others.
612
00:40:52,551 --> 00:40:54,176
That's true, but,
613
00:40:54,259 --> 00:40:56,468
more suffer from
society's perception
614
00:40:56,551 --> 00:40:58,093
than their own debilitation.
615
00:40:58,176 --> 00:40:59,677
Well, so what's wrong with you?
616
00:41:01,677 --> 00:41:04,385
I, I think he means me.
617
00:41:04,468 --> 00:41:07,677
-Uh, where to begin--
-No, it's just, you,
you lo-- you, you look...
618
00:41:07,760 --> 00:41:09,468
You're qu--
You're quite nice.
619
00:41:09,551 --> 00:41:13,510
And you, um,
y-you have the charity,
The Orphanage.
620
00:41:13,593 --> 00:41:16,635
That seems... normal.
621
00:41:16,718 --> 00:41:18,343
Miss Bidlow runs The Orphanage.
622
00:41:18,426 --> 00:41:19,927
We're just the employed.
623
00:41:20,009 --> 00:41:23,510
Shockingly,
I'd say my brother
has spoken for everyone.
624
00:41:23,593 --> 00:41:26,051
They're anxious to know
what your "turns" are.
625
00:41:26,134 --> 00:41:29,760
A "turn" is a trick.
It's not a trick.
626
00:41:29,843 --> 00:41:32,176
Penance is an inventor.
A creator, really.
627
00:41:32,259 --> 00:41:34,802
Oh. There's only
one Creator.
628
00:41:34,885 --> 00:41:37,677
No, uh, I can see energy.
629
00:41:37,760 --> 00:41:40,218
Potential energy.
Like with electricity.
630
00:41:40,301 --> 00:41:42,468
I can see where
it wants to go, or,
631
00:41:42,551 --> 00:41:43,927
move, or settle.
632
00:41:44,009 --> 00:41:46,593
It helps me put things together.
633
00:41:46,677 --> 00:41:48,134
And yours?
634
00:41:48,218 --> 00:41:51,259
Mrs. True tends to be
a few steps ahead of
the rest of us.
635
00:41:51,343 --> 00:41:53,843
Mmm. A prognosticator.
636
00:41:53,927 --> 00:41:55,343
Nothing so grand.
637
00:41:55,426 --> 00:41:56,843
So I shouldn't ask
how I'm going to die.
638
00:41:56,927 --> 00:42:00,510
No, but one can safely assume
it will involve a French word.
639
00:42:00,593 --> 00:42:02,593
Ha!
640
00:42:02,677 --> 00:42:05,343
-You see the future?
-Snippets.
641
00:42:05,426 --> 00:42:07,802
It's as confusing
as it is useful.
642
00:42:07,885 --> 00:42:09,259
You were a soldier.
643
00:42:09,343 --> 00:42:12,176
You've seen men who suddenly
feel themselves back in battle.
644
00:42:12,259 --> 00:42:14,134
Well, sometimes I go forward.
645
00:42:14,218 --> 00:42:16,009
I never said I was a soldier.
646
00:42:16,093 --> 00:42:19,009
-You're probably going to.
-No, it's the eyes.
647
00:42:19,093 --> 00:42:20,843
Assessing every threat.
648
00:42:20,927 --> 00:42:23,009
Lord Massen is
the last line of defense
649
00:42:23,093 --> 00:42:26,009
-against the scourge
of modernity.
650
00:42:26,093 --> 00:42:28,385
I'm old and I've seen
too much change
651
00:42:28,468 --> 00:42:31,009
to fight against the tide,
but, uh,
652
00:42:31,093 --> 00:42:33,635
chaos is not change.
653
00:42:33,718 --> 00:42:37,843
Shouting for recognition
does not make a people
worthy of it.
654
00:42:37,927 --> 00:42:41,677
There's a harmony to our world
that's worth preserving.
655
00:42:41,760 --> 00:42:43,051
As I understand it,
656
00:42:43,134 --> 00:42:45,176
a harmony is made up
of different voices
657
00:42:45,259 --> 00:42:46,385
sounding different notes.
658
00:42:46,468 --> 00:42:50,426
Yes. And one is always
above the other.
659
00:42:50,510 --> 00:42:51,593
Ladies.
660
00:44:22,218 --> 00:44:23,718
I killed the devil.
661
00:44:23,802 --> 00:44:25,093
It's Maladie!
662
00:44:25,176 --> 00:44:28,551
It is Maladie!
663
00:44:29,718 --> 00:44:32,385
Man
What does she want?
664
00:44:32,468 --> 00:44:35,218
Is no one going to say
"thank you"?
665
00:44:39,718 --> 00:44:41,635
It's okay. It's okay.
666
00:44:41,718 --> 00:44:43,093
It's okay.
667
00:44:44,760 --> 00:44:47,259
-It's okay, petal.
It's not your fault.
668
00:44:47,343 --> 00:44:49,593
It's the doctor.
669
00:44:50,760 --> 00:44:53,843
Oh! Oh, there's so many people.
670
00:44:56,385 --> 00:44:58,426
Did you all come in hats?
671
00:45:00,385 --> 00:45:04,009
Now all of your brains
are naked. No?
672
00:45:04,093 --> 00:45:07,176
You shall have a wreath
673
00:45:07,259 --> 00:45:08,760
of eels
674
00:45:08,843 --> 00:45:12,301
with the tail in your mouth.
675
00:45:12,385 --> 00:45:14,635
Please!
676
00:45:14,718 --> 00:45:16,468
Please.
677
00:45:18,468 --> 00:45:21,802
Don't... go.
678
00:45:32,593 --> 00:45:36,927
Devil's speciality is eels.
679
00:45:37,009 --> 00:45:40,218
-Which is known by you
as a serpent.
680
00:45:40,301 --> 00:45:42,635
Oh, but it's only Adam.
681
00:45:42,718 --> 00:45:45,635
It's all the same
when it slithers.
682
00:45:50,301 --> 00:45:52,510
Eve had a cunt.
683
00:46:01,885 --> 00:46:03,885
Why am I here?
684
00:46:06,843 --> 00:46:10,134
I came to kill an angel witch.
685
00:46:10,843 --> 00:46:12,802
Oops.
686
00:46:12,885 --> 00:46:15,593
But the closer I came,
687
00:46:15,677 --> 00:46:18,510
the more I felt
688
00:46:18,593 --> 00:46:22,927
I was here for a r--
689
00:46:23,009 --> 00:46:27,176
Because I... saw God.
690
00:46:27,885 --> 00:46:29,718
He was all light.
691
00:46:29,802 --> 00:46:33,635
And He put on me His wreath.
He came.
692
00:46:33,718 --> 00:46:35,385
He came to us all,
693
00:46:35,468 --> 00:46:39,385
and you all turned
your backs on Him.
694
00:46:39,468 --> 00:46:43,218
You lied.
You said He never.
695
00:46:43,301 --> 00:46:45,051
But He makes hum.
696
00:46:45,134 --> 00:46:48,802
Oh, He sings.
697
00:46:48,885 --> 00:46:51,218
I could never make it out,
698
00:46:51,301 --> 00:46:56,843
but I feel His hum,
like a comb in my throat.
699
00:46:56,927 --> 00:46:59,885
And I feel it.
700
00:46:59,968 --> 00:47:02,093
I feel it.
701
00:47:02,802 --> 00:47:05,718
Him. Here.
702
00:47:07,051 --> 00:47:10,551
Who... Who...
703
00:47:12,176 --> 00:47:13,885
Ah, bugger it.
Take the angel.
704
00:47:22,593 --> 00:47:26,009
Oh, nothing?
705
00:47:26,093 --> 00:47:29,677
Anyone?
Tell me what you want!
706
00:47:29,760 --> 00:47:32,134
Either I am here for a reason,
707
00:47:32,218 --> 00:47:33,843
or for a bonfire.
708
00:48:59,677 --> 00:49:02,426
-Oh, no! She fell!
709
00:49:06,343 --> 00:49:07,843
-Aah!
710
00:49:13,218 --> 00:49:15,343
Mice. Tiny mice.
711
00:49:26,885 --> 00:49:29,593
How is that still hard?
712
00:49:45,760 --> 00:49:47,134
Go.
Damn it.
713
00:49:47,218 --> 00:49:48,802
Come on, don't stop.
714
00:50:01,218 --> 00:50:02,760
La!
715
00:50:02,843 --> 00:50:05,134
Just let me have the girl.
716
00:50:05,218 --> 00:50:07,259
Just let me have the girl...
717
00:50:12,593 --> 00:50:14,259
No.
718
00:50:33,385 --> 00:50:35,593
Well, you've made a mess,
little songbird.
719
00:50:46,677 --> 00:50:48,468
-Aah!
720
00:50:50,051 --> 00:50:51,176
Boss...
721
00:50:51,259 --> 00:50:52,551
Huh?
722
00:50:52,635 --> 00:50:53,927
Oh.
723
00:51:21,009 --> 00:51:22,927
Hugo Swann.
724
00:51:23,009 --> 00:51:24,385
Lord Swann.
725
00:51:24,468 --> 00:51:28,218
-But I'll overlook
the breach this once.
726
00:51:28,301 --> 00:51:31,468
I'm sure this must be
a very difficult time for you.
727
00:51:31,551 --> 00:51:32,968
On the contrary.
728
00:51:33,051 --> 00:51:35,968
London's deadliest maniac
was as close to me
as Kitty is now.
729
00:51:36,051 --> 00:51:38,468
-It's Katie.
-And the presence
of sudden death
730
00:51:38,551 --> 00:51:42,051
makes one appreciate
the act of living.
731
00:51:42,134 --> 00:51:44,134
He did seem to appreciate it.
732
00:51:44,218 --> 00:51:46,885
I'll need to interview
his lordship alone, Katie.
733
00:51:46,968 --> 00:51:49,677
I don't see why--
-It'll be quicker.
734
00:51:54,635 --> 00:51:56,677
But don't leave the theater,
please.
735
00:51:56,760 --> 00:52:00,510
Oh, I could never
leave the theater...
736
00:52:02,718 --> 00:52:04,802
So I don't suppose
you made any effort
737
00:52:04,885 --> 00:52:07,259
-to stop Maladie.
738
00:52:07,343 --> 00:52:11,510
I have it that that's...
your job.
739
00:52:11,593 --> 00:52:14,802
Oh, and that there's
a young widow
doing it for you.
740
00:52:15,510 --> 00:52:17,259
Amalia True.
741
00:52:17,343 --> 00:52:20,593
Guest of Lavinia Bidlow.
Runs The Orphanage.
742
00:52:20,677 --> 00:52:23,635
Maladie kidnapped a girl.
Mrs. True gave chase.
743
00:52:23,718 --> 00:52:25,093
Champion of the unfortunate,
744
00:52:25,176 --> 00:52:26,635
and she knocks
dangerous men about.
745
00:52:26,718 --> 00:52:29,468
Then I guess you're lucky
she don't know what
you're up to.
746
00:52:29,551 --> 00:52:32,259
What we're up to.
747
00:52:32,343 --> 00:52:35,301
I think of you as a partner,
in a way.
748
00:52:35,385 --> 00:52:37,301
I don't profit by what we do.
749
00:52:37,385 --> 00:52:39,635
Well, neither do I.
750
00:52:39,718 --> 00:52:41,051
Yet.
751
00:52:41,134 --> 00:52:43,551
Once you've sent enough
suitable girls my way,
752
00:52:43,635 --> 00:52:46,510
and a certain investor
is invested,
753
00:52:46,593 --> 00:52:48,134
The Ferryman's Club
will become
754
00:52:48,218 --> 00:52:51,009
not just a profitable business,
755
00:52:51,093 --> 00:52:53,093
but a phenomenon.
756
00:52:53,176 --> 00:52:55,593
I might even forget a few debts.
757
00:52:59,551 --> 00:53:02,051
Take the fucking champagne,
Frank.
758
00:53:06,635 --> 00:53:08,176
You'll want it.
759
00:53:08,259 --> 00:53:12,426
You see, I know the name
of the girl Maladie took.
760
00:53:13,760 --> 00:53:15,593
And so do you.
761
00:53:26,093 --> 00:53:29,843
One little polyglot.
762
00:53:29,927 --> 00:53:33,176
One tiny Touched girl.
763
00:53:33,259 --> 00:53:35,259
That's all you had to bring me.
764
00:53:36,385 --> 00:53:39,343
I like that word. "Touched."
765
00:53:39,426 --> 00:53:43,343
Like the finger of God
gave a few of us a little poke.
766
00:53:43,426 --> 00:53:45,385
Woke us up.
767
00:53:45,468 --> 00:53:49,051
Every subject gets me closer
to finding exactly
768
00:53:49,134 --> 00:53:51,301
where it is He touched us.
769
00:53:52,301 --> 00:53:53,968
Oh!
770
00:53:54,051 --> 00:53:55,802
Not today, though.
771
00:53:55,885 --> 00:53:59,218
Mmm. No. Today...
772
00:53:59,301 --> 00:54:02,843
let's just see where it hurts.
773
00:54:10,134 --> 00:54:11,718
Man
Stop him, George!
774
00:54:11,802 --> 00:54:14,134
He's got it in
his jacket pocket!
775
00:54:24,718 --> 00:54:26,635
We didn't want it anyway!
776
00:54:26,718 --> 00:54:28,301
Fucking tart!
777
00:54:30,510 --> 00:54:32,927
Oi.
Is that maniac
a friend of yours?
778
00:54:41,760 --> 00:54:43,218
Amalia?
779
00:54:49,927 --> 00:54:51,259
Mrs. True?
780
00:54:57,468 --> 00:54:58,968
Miss Adair.
781
00:55:01,176 --> 00:55:03,343
You look very fine.
782
00:55:08,760 --> 00:55:10,677
Got into a fight.
783
00:55:12,426 --> 00:55:14,718
It's been a day for that.
784
00:55:18,093 --> 00:55:19,760
I didn't win.
785
00:55:19,843 --> 00:55:21,968
Maladie has the girl.
786
00:55:22,051 --> 00:55:25,677
Mary. Brighton, they said.
787
00:55:29,968 --> 00:55:32,009
She won't kill her.
788
00:55:32,093 --> 00:55:34,343
Not right away. We have time.
789
00:55:34,426 --> 00:55:36,802
We...
have some time.
790
00:55:38,134 --> 00:55:41,802
And you've found
an invigorating way
to spend it.
791
00:55:41,885 --> 00:55:43,968
-They started it.
-Mmm.
792
00:55:44,051 --> 00:55:45,259
Not...
793
00:55:45,343 --> 00:55:47,885
-No, I started it.
-I know.
794
00:55:49,510 --> 00:55:53,802
I know. Trouble
makes you troublesome.
795
00:55:53,885 --> 00:55:57,134
But nothing sets you off
like good fortune.
796
00:55:59,093 --> 00:56:00,718
Mary's song.
797
00:56:05,927 --> 00:56:08,385
Reachin' right into me.
798
00:56:10,134 --> 00:56:13,051
Tellin' me that...
799
00:56:13,134 --> 00:56:14,760
that I'm here.
800
00:56:16,593 --> 00:56:18,385
I belong here.
801
00:56:19,468 --> 00:56:21,301
And you.
802
00:56:21,385 --> 00:56:26,051
And... all of us
that's Touched.
803
00:56:28,051 --> 00:56:30,259
We're woven into
the fabric of the world,
804
00:56:30,343 --> 00:56:33,176
and we're meant to be
as we are.
805
00:56:37,385 --> 00:56:40,885
We find Mary.
We get her singin'.
806
00:56:40,968 --> 00:56:44,134
They'll all come to us,
and they'll be safe.
807
00:56:48,885 --> 00:56:50,760
They won't be safe.
808
00:56:55,385 --> 00:56:57,301
Less lonely, then.
809
00:56:57,385 --> 00:56:59,259
And that's a start.
810
00:57:03,510 --> 00:57:05,301
It's a start.
811
01:03:31,343 --> 01:03:32,635
Are you Amalia True?
812
01:03:32,718 --> 01:03:33,927
Have you got information?
813
01:03:34,718 --> 01:03:35,718
You're Mary Brighton.
814
01:03:36,093 --> 01:03:37,593
Is Mary touched like you?
815
01:03:38,218 --> 01:03:39,927
I see things that aren't there,
816
01:03:40,426 --> 01:03:41,885
I drink when I shouldn't...
817
01:03:43,259 --> 01:03:45,385
and I've had more
experience with violence
818
01:03:45,468 --> 01:03:46,551
than I would've liked.
819
01:03:49,927 --> 01:03:52,551
I can assure you she is nothing
like me, she's wonderful.
820
01:03:52,635 --> 01:03:54,176
How are you not wonderful?
821
01:03:57,426 --> 01:03:59,259
There's been a massacre.
822
01:04:01,551 --> 01:04:04,176
Maladie's defiance
is at a fever pitch.
823
01:04:05,718 --> 01:04:06,718
Are you afraid?
824
01:04:08,760 --> 01:04:10,134
The Touched are the future.
825
01:04:10,426 --> 01:04:12,093
Particularly, our future.
826
01:04:13,760 --> 01:04:16,259
We're being attacked,
and it's getting worse.
827
01:04:17,259 --> 01:04:19,760
The Touched are not here
to be slaughtered for show.
828
01:04:20,927 --> 01:04:22,510
And if we have the power
to stop it,
829
01:04:22,593 --> 01:04:24,635
then that is the reason
that we have power at all.
830
01:04:25,843 --> 01:04:27,134
They are not special.
831
01:04:27,927 --> 01:04:29,051
They are not a community.
832
01:04:29,468 --> 01:04:32,593
If London is going to be
saved from chaos...
833
01:04:35,009 --> 01:04:36,802
it needs to see chaos.
834
01:04:39,176 --> 01:04:41,051
♪ ("LONDON CALLING"
BY THE CLASH PLAYS) ♪
835
01:04:41,134 --> 01:04:43,510
♪ London calling
To the faraway town ♪
836
01:04:43,927 --> 01:04:44,968
♪ Now war is declared... ♪
837
01:04:45,051 --> 01:04:46,093
Amalia True?
838
01:04:46,760 --> 01:04:47,927
I do not believe
she has any interest
839
01:04:48,009 --> 01:04:49,510
in giving the Touched
a safe haven.
840
01:04:51,134 --> 01:04:51,968
Blood.
841
01:04:53,093 --> 01:04:54,468
That ain't her whole story.
842
01:04:54,843 --> 01:04:55,927
I do have a mission.
843
01:04:56,677 --> 01:04:58,718
The future of the world
depends on what I'm doing.
844
01:04:58,802 --> 01:05:01,760
♪ (MUSIC SWELLS,
STOPS SUDDENLY) ♪
845
01:05:10,635 --> 01:05:12,134
You said you had a mission!
846
01:05:12,468 --> 01:05:14,301
Well God gave me a mission, too.
847
01:05:16,009 --> 01:05:19,968
♪ And I
Live by the river ♪
848
01:05:20,385 --> 01:05:21,760
It's time to tell them.
849
01:05:22,802 --> 01:05:23,718
Everything.
60724
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.