All language subtitles for 最高のオバハン~中島ハルコ~#01

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:33,208 --> 00:01:39,214 ♬~ 2 00:01:39,214 --> 00:01:55,230 ♬~ 3 00:01:55,230 --> 00:01:59,230 (いづみ) [私こと 菊池いづみ 38歳] 4 00:02:08,243 --> 00:02:18,253 [弱小出版社 勤務。 独身の身に 信じたくないことが起きた] 5 00:02:18,253 --> 00:02:21,256 (いづみ)《あっ! 200万!?》 6 00:02:21,256 --> 00:02:23,258 《ど… どうして そんな大金が必要なの?》 7 00:02:23,258 --> 00:02:26,261 (桐谷)《理由は恥ずかしくて とても言えないよ》➡ 8 00:02:26,261 --> 00:02:30,261 《でも ホントに困ってるんだ。 必ず すぐ返すから》 9 00:02:36,205 --> 00:02:38,207 (桐谷)《愛してる》 10 00:02:38,207 --> 00:02:41,210 《信じてる》 11 00:02:41,210 --> 00:02:45,214 [それ以来 彼からの連絡が途絶えるなんて➡ 12 00:02:45,214 --> 00:02:48,214 思いもしなかった] 13 00:02:58,227 --> 00:03:00,229 (ハルコ)ちょっと あんた。 14 00:03:00,229 --> 00:03:04,233 シャバーニに会うときくらい 携帯 切っときゃー! 15 00:03:04,233 --> 00:03:06,235 すいません…。 16 00:03:06,235 --> 00:03:08,237 すいません。 17 00:03:08,237 --> 00:03:25,254 ♬~ 18 00:03:25,254 --> 00:03:27,256 どこまで行くの? びっくりした…。 19 00:03:27,256 --> 00:03:29,258 クラシックホテルですけど…。 あら 同じじゃない。 20 00:03:29,258 --> 00:03:31,260 えっ? うん。 21 00:03:31,260 --> 00:03:33,195 えっ? ほら。 乗って。 22 00:03:33,195 --> 00:03:35,197 えっ? 早く乗って。 23 00:03:35,197 --> 00:03:41,203 あなた ラッキーよね。 私と話ができるなんて。 24 00:03:41,203 --> 00:03:43,205 そこ 左行ってちょうだい。 25 00:03:43,205 --> 00:03:45,207 この道はね 今の時間帯 混んでるから。 26 00:03:45,207 --> 00:03:47,209 ハリーアップ! 27 00:03:47,209 --> 00:03:50,209 《絶対 危ない おばさんだ…》 28 00:03:58,220 --> 00:04:01,220 さっさと… はい 早く出て 先出て。 29 00:04:05,227 --> 00:04:07,229 あっ! 30 00:04:07,229 --> 00:04:10,232 迎えの車もよこさないなんて どういうこと!? 31 00:04:10,232 --> 00:04:13,235 あなた タクシー代 払っといてちょうだい。 32 00:04:13,235 --> 00:04:19,241 かしこまりました。 ホントにもう~ 何だかねえ? 33 00:04:19,241 --> 00:04:21,243 えっ… どういうこと? 34 00:04:21,243 --> 00:04:23,245 (司会)名古屋市とランス市は➡ 35 00:04:23,245 --> 00:04:27,249 観光 教育 食文化などの➡ 36 00:04:27,249 --> 00:04:30,252 幅広い分野で 有益な交流ができることから➡ 37 00:04:30,252 --> 00:04:33,188 姉妹都市提携となりました。➡ 38 00:04:33,188 --> 00:04:37,192 ランス市はシャンパーニュという 地名にもあるように➡ 39 00:04:37,192 --> 00:04:39,194 シャンパンの生産地としても 有名です。 40 00:04:39,194 --> 00:04:41,196 (ウエーター)ちょっとした お祝いで飲むなら➡ 41 00:04:41,196 --> 00:04:43,198 このクラスのシャンパンが ちょうど…。 42 00:04:43,198 --> 00:04:47,202 [地味ながら定評のある グルメ雑誌の編集兼ライターとして➡ 43 00:04:47,202 --> 00:04:51,206 今は ため息ついている 場合ではない] 44 00:04:51,206 --> 00:04:54,209 (三日月)シャンパーニュは 私にとっては 命の水です。➡ 45 00:04:54,209 --> 00:04:57,212 なくてはならない存在です。 46 00:04:57,212 --> 00:05:00,215 (三日月) 私の専門は国文学ですが➡ 47 00:05:00,215 --> 00:05:03,218 平安時代に もしシャンパーニュがあったら➡ 48 00:05:03,218 --> 00:05:06,221 『源氏物語』は どんなふうになったか。 49 00:05:06,221 --> 00:05:09,224 想像するだけで楽しくなります。 50 00:05:09,224 --> 00:05:11,226 (司会)三日月先生 ありがとうございます。 51 00:05:11,226 --> 00:05:15,230 (拍手) 52 00:05:15,230 --> 00:05:17,232 (司会)それでは皆さん 引き続き➡ 53 00:05:17,232 --> 00:05:21,236 すてきなシャンパンと お料理をお楽しみください。 54 00:05:21,236 --> 00:05:24,239 (女性)ハルコ先生! (女性)いらしてたんですか。 55 00:05:24,239 --> 00:05:26,241 あら。 (女性)その節は➡ 56 00:05:26,241 --> 00:05:28,243 大変 お世話になりました。 57 00:05:28,243 --> 00:05:30,245 何かあったら また相談にいらっしゃい。 58 00:05:30,245 --> 00:05:32,245 (女性)ありがとうございます。 有名人? 59 00:05:35,183 --> 00:05:37,185 あら 大貫。 来てたの? 60 00:05:37,185 --> 00:05:41,189 (大貫)うちはシャンパンの消費量 半端ないですから呼ばれちゃって。 61 00:05:41,189 --> 00:05:44,192 ああ ハルコさん。 ホームパーティーの案内 届いてますよね? 62 00:05:44,192 --> 00:05:48,196 絶対 来てくださいよ。 久美も楽しみにしてますから。 63 00:05:48,196 --> 00:05:54,202 実は ハルコさんに どうしても 相談したいことがあるそうで。 64 00:05:54,202 --> 00:05:56,204 はいはい。 65 00:05:56,204 --> 00:05:59,207 あら 三日月先生。 66 00:05:59,207 --> 00:06:01,209 ハルコ先生は 相変わらず人気者ですね。 67 00:06:01,209 --> 00:06:07,215 そんな。 次の先生の朗読会 楽しみにしてますわ。 68 00:06:07,215 --> 00:06:09,215 また ご案内します。 69 00:06:13,221 --> 00:06:15,223 うっ…。 (男性)痛っ。 何? 70 00:06:15,223 --> 00:06:18,226 (男性)あっ! 危ねえ! (女性)えっ? 何 このおばさん。 71 00:06:18,226 --> 00:06:20,228 ハルコ先生! 72 00:06:20,228 --> 00:06:23,231 あっ あなた。 あなたよ あなた。 73 00:06:23,231 --> 00:06:26,234 あなたよ。 あた… あたし? 74 00:06:26,234 --> 00:06:29,237 あなた 人生 悩んでたでしょ? 75 00:06:29,237 --> 00:06:31,239 どうして それが…? 76 00:06:31,239 --> 00:06:36,178 シャバーニの前で 大きな ため息 ついてたじゃないの。 77 00:06:36,178 --> 00:06:38,180 えっ!? 78 00:06:38,180 --> 00:06:41,183 あのときの お… お… おば… おば… ええっ!? 79 00:06:41,183 --> 00:06:43,185 おば… おばばばば! 協力してちょうだい。 80 00:06:43,185 --> 00:06:47,189 あの和服のおばさん 苦手なのよ。 私のファンで➡ 81 00:06:47,189 --> 00:06:51,193 下手したらストーカーになりそうで 怖くて 怖くて。 82 00:06:51,193 --> 00:06:53,193 私が困ったら…。 83 00:06:55,197 --> 00:06:58,200 あの和服のお尻 わしづかみにしなさい。 84 00:06:58,200 --> 00:07:00,202 はい? 85 00:07:00,202 --> 00:07:03,205 えっ? いいわよ。 86 00:07:03,205 --> 00:07:07,209 あっ… あら… い… いらしてたんですか? 87 00:07:07,209 --> 00:07:14,216 ハルコ先生。 私 今日 どうしても 先生とお話しがしたくて。 88 00:07:14,216 --> 00:07:16,216 ウフフフ… はーい。 89 00:07:18,220 --> 00:07:21,223 痛い 痛い 痛い… ちょっと痛いです。 90 00:07:21,223 --> 00:07:24,226 ハッ! ギャー!! 91 00:07:24,226 --> 00:07:26,228 痴漢 痴漢 痴漢 痴漢 痴漢 痴漢 痴漢! 92 00:07:26,228 --> 00:07:29,231 誰か助けて! 痴漢よ 痴漢よ 痴漢よ! 痴漢~!➡ 93 00:07:29,231 --> 00:07:32,231 誰か助けて~! 94 00:07:35,170 --> 00:07:38,173 ハァ… 助かったわ。 95 00:07:38,173 --> 00:07:43,178 私 名古屋じゃ有名でしょ。 もう ホント大変なのよ。 96 00:07:43,178 --> 00:07:47,178 ハァ… ハァ… ハァ…。 ああ… フゥ…。 97 00:07:50,185 --> 00:07:52,187 あら…。 98 00:07:52,187 --> 00:07:54,187 (女性)キャー! 99 00:07:59,194 --> 00:08:02,197 うん 大したことないわ。 軽い貧血ね。 100 00:08:02,197 --> 00:08:05,197 どうして分かるんですか? 101 00:08:07,202 --> 00:08:10,205 私を誰だと思ってるの? 102 00:08:10,205 --> 00:08:17,205 美のスーパードクター 中島ハルコよ。 103 00:08:20,215 --> 00:08:22,217 ちょっと? 聞いてんの? 104 00:08:22,217 --> 00:08:24,219 ねえ ちょっと。 聞いてんの? 105 00:08:24,219 --> 00:08:32,219 ♬~ 106 00:08:59,187 --> 00:09:03,191 あなた ろくなもの 食べてないんじゃないの? 107 00:09:03,191 --> 00:09:05,193 こんなに痩せこけて。 108 00:09:05,193 --> 00:09:09,197 あなた 貧乏なの? それとも 無茶なダイエット中? 109 00:09:09,197 --> 00:09:14,202 (バイブレーターの音) 110 00:09:14,202 --> 00:09:17,205 はい。 111 00:09:17,205 --> 00:09:19,207 ええ。 112 00:09:19,207 --> 00:09:22,210 ウフフフフ! 113 00:09:22,210 --> 00:09:24,212 ええ。 まあ アハッ! 114 00:09:24,212 --> 00:09:26,212 あら…。 115 00:09:29,217 --> 00:09:31,219 (ウエーター)お待たせいたしました。➡ 116 00:09:31,219 --> 00:09:34,155 当ホテル自慢の みかわ牛の フィレステーキでございます。➡ 117 00:09:34,155 --> 00:09:36,157 どうぞ ごゆっくり お楽しみください。 118 00:09:36,157 --> 00:09:40,161 あ… あたし 頼んでません。 ハルコ先生からです。 119 00:09:40,161 --> 00:09:43,164 今晩は こちらのお部屋に お泊まりください。 120 00:09:43,164 --> 00:09:47,168 こちらのお部屋って…。 121 00:09:47,168 --> 00:09:50,171 スイート!? 122 00:09:50,171 --> 00:09:52,173 ハッ! むむむ… 無理です 無理です! そんな。 123 00:09:52,173 --> 00:09:55,176 あたし お金ない… ハッ! 124 00:09:55,176 --> 00:09:58,179 お支払いの必要はありませんので。 いやいや いやいや…。 125 00:09:58,179 --> 00:10:00,179 そんなわけには…。 126 00:10:06,187 --> 00:10:08,189 あの…。 127 00:10:08,189 --> 00:10:11,192 ハルコ先生って…➡ 128 00:10:11,192 --> 00:10:14,192 占いの先生ですか? 129 00:10:18,199 --> 00:10:23,204 (久美)ハルコ先生。 彼が 名古屋のパーティーでお会いできたって。 130 00:10:23,204 --> 00:10:27,204 ええ。 今日はヒアルロン酸注射ね。 131 00:10:29,210 --> 00:10:34,149 (久美)今度のパーティー 必ず いらしてくださいね。 132 00:10:34,149 --> 00:10:36,151 大貫から聞いたわ。 133 00:10:36,151 --> 00:10:40,155 私に相談があるんですって? 134 00:10:40,155 --> 00:10:44,155 実は お願いが。 135 00:10:48,163 --> 00:10:50,163 はい。 136 00:10:53,168 --> 00:10:56,168 いっ 痛たたた…。 137 00:10:58,173 --> 00:11:00,175 (看護師)ハルコ先生。 138 00:11:00,175 --> 00:11:03,178 大貫さんの愛人に また意地悪を? 139 00:11:03,178 --> 00:11:07,182 あら… 分かっちゃった? 140 00:11:07,182 --> 00:11:11,186 (若杉)先生。 名古屋のホテルで 会った 菊池さんという方から。 141 00:11:11,186 --> 00:11:15,190 えっ? 誰かしら? 142 00:11:15,190 --> 00:11:18,193 失礼ですが どちらの菊池さまでしょうか? 143 00:11:18,193 --> 00:11:21,196 食事の友社の。 144 00:11:21,196 --> 00:11:24,199 『グルメシ!』という グルメ雑誌の。➡ 145 00:11:24,199 --> 00:11:27,202 シャンパーニュパーティーで 貧血で倒れた。 146 00:11:27,202 --> 00:11:32,207 あ~ フッ あのガリガリちゃんね。 147 00:11:32,207 --> 00:11:35,210 お礼がしたくても お名刺も頂いてなかったので➡ 148 00:11:35,210 --> 00:11:39,214 あの… ホテルの人に聞いて。 フフフ… お礼なんていいのよ。 149 00:11:39,214 --> 00:11:41,216 いやいやいや…。 だって タダだもの。 150 00:11:41,216 --> 00:11:43,218 タ… タダ? 151 00:11:43,218 --> 00:11:45,220 (真央)確か『メナケリ』の表紙で 見た気が…。➡ 152 00:11:45,220 --> 00:11:50,225 あっ やっぱり。 この人 名古屋の超セレブですよ。 153 00:11:50,225 --> 00:11:55,230 あっ… あの… クラシックホテルの スイートルームが タダだなんて! 154 00:11:55,230 --> 00:11:57,232 気にしなくていいのよ。 155 00:11:57,232 --> 00:12:00,235 名古屋には ツレを大事にする文化があるの。 156 00:12:00,235 --> 00:12:03,238 知ってるでしょ? 《ツレ文化?》 157 00:12:03,238 --> 00:12:07,242 あのホテルの支配人は 小学校の同級生でね➡ 158 00:12:07,242 --> 00:12:10,245 私に恩があるのよ。 159 00:12:10,245 --> 00:12:15,250 だから あのホテルは 名古屋での私の家みたいなものね。 160 00:12:15,250 --> 00:12:18,253 あの… でも… このままでは あたしの気が済みませんので➡ 161 00:12:18,253 --> 00:12:21,256 どうにか お礼をさせて いただけないでしょうか? 162 00:12:21,256 --> 00:12:28,263 う~ん…。 だったら ちょっと付き合ってもらおうかな。 163 00:12:28,263 --> 00:12:32,200 あなた 人生 悩んでたでしょ? 164 00:12:32,200 --> 00:12:36,204 スイートルームの朝は どうだった? 165 00:12:36,204 --> 00:12:39,204 別世界が開けたんじゃない? 166 00:12:41,209 --> 00:12:47,215 《別世界… 別世界》 167 00:12:47,215 --> 00:12:51,219 《デリシャス インクレディブル》 168 00:12:51,219 --> 00:12:53,221 《ああ…》 169 00:12:53,221 --> 00:12:56,224 《ナイスモーニング》 170 00:12:56,224 --> 00:13:00,228 《エクセレント マーベラス ファビュラス》 171 00:13:00,228 --> 00:13:08,236 私のこと もしかして あなたの人生を変える女神かも…。 172 00:13:08,236 --> 00:13:14,236 って思うわよね? そりゃあ。 アハハハ! 173 00:13:16,244 --> 00:13:21,244 あっ… まあ… そ… そうですね…。 174 00:13:28,256 --> 00:13:31,259 あっ こっち こっち! 175 00:13:31,259 --> 00:13:33,194 あっ すいません! 176 00:13:33,194 --> 00:13:35,196 (若杉)秘書の若杉です。 177 00:13:35,196 --> 00:13:37,198 菊池です。 では 私はこれで。 178 00:13:37,198 --> 00:13:40,201 あら ワカも 一緒に行けばいいじゃない。 179 00:13:40,201 --> 00:13:45,206 いえ。 修羅場を見る趣味はないので。 180 00:13:45,206 --> 00:13:51,212 ホント ワカは ツンデレのデレ抜きね。 フンッ。 181 00:13:51,212 --> 00:13:55,216 あの… 修羅場って…。 182 00:13:55,216 --> 00:13:58,219 ホント 痩せてるわね。 183 00:13:58,219 --> 00:14:01,222 えっと…。 いづみで結構です。 184 00:14:01,222 --> 00:14:05,226 ふんふん。 実はあたし お金もないですけど➡ 185 00:14:05,226 --> 00:14:08,229 食欲もないんです。 あら そう。 186 00:14:08,229 --> 00:14:11,232 恋の悩みってことね。 187 00:14:11,232 --> 00:14:15,236 分かりますか? あなた 本当にラッキーね。 188 00:14:15,236 --> 00:14:20,236 私についてくれば 運気が上がるかもよ? 189 00:16:36,210 --> 00:16:41,215 《確かに別世界だ…》 190 00:16:41,215 --> 00:16:45,219 こんな豪邸に住んでる人って いるんですね…。 191 00:16:45,219 --> 00:16:50,224 それは庶民の感覚ね。 ここは大貫のセカンドハウス。 192 00:16:50,224 --> 00:16:53,224 本宅は別。 193 00:16:55,229 --> 00:16:57,231 ≪(シャンパンのコルクが抜ける音) ≪キャッ! すごーい! 194 00:16:57,231 --> 00:16:59,233 (拍手) 195 00:16:59,233 --> 00:17:02,236 うん? えっ これ ダイヤモンドじゃないですか。 196 00:17:02,236 --> 00:17:05,239 あの… サッカー選手と 歌姫夫妻が大好きな。 197 00:17:05,239 --> 00:17:08,242 フッ…。 ハァ… 私 初めてです。 198 00:17:08,242 --> 00:17:13,247 こんなもの バブルを経験した 私には 何てことないわ。 199 00:17:13,247 --> 00:17:15,247 はい。 200 00:17:21,255 --> 00:17:26,260 う~ん! 本当の飲み頃には まだ早いのに。 201 00:17:26,260 --> 00:17:31,260 こんなに開けて… もったいないわね。 202 00:17:33,201 --> 00:17:37,205 あの人 女優さんだ。 あっ あれ… ピアニスト あの… 有名な。 203 00:17:37,205 --> 00:17:41,209 何か… モデルさんみたいに 奇麗な人ばっかり。 204 00:17:41,209 --> 00:17:43,211 奇麗なだけじゃないわよ。 205 00:17:43,211 --> 00:17:47,215 みんな 大貫に ビジネスの相談 持ち掛けようとしてる➡ 206 00:17:47,215 --> 00:17:50,218 優秀な子ばっかりよ。 207 00:17:50,218 --> 00:17:54,218 うちの後輩みたいです。 優秀で キラキラしてて。 208 00:17:56,224 --> 00:17:59,227 何か言った? 209 00:17:59,227 --> 00:18:04,232 実は あたし 編集兼 フードライターやってるんですけど➡ 210 00:18:04,232 --> 00:18:09,237 本当は結婚して 好きなもの書いて 生きていきたかったんですけど➡ 211 00:18:09,237 --> 00:18:11,239 気付いたら38になっちゃって。 212 00:18:11,239 --> 00:18:14,242 さ… 38? 38!? 213 00:18:14,242 --> 00:18:19,247 あなた 38!? それにしては疲れて見えるわね。 214 00:18:19,247 --> 00:18:24,252 その眠そうな目。 涙袋もないじゃないの。 215 00:18:24,252 --> 00:18:28,256 肌も ちょっと くすんでるし 口角も下がり気味だし➡ 216 00:18:28,256 --> 00:18:31,259 何より そのピーナツフェース。 217 00:18:31,259 --> 00:18:33,194 ピーナツフェース… ピーナツ? 218 00:18:33,194 --> 00:18:37,198 その… ガタガタ ガタガタ ガタガタしてる ピーナツライン。 219 00:18:37,198 --> 00:18:39,200 そのフェースラインのことよ。 220 00:18:39,200 --> 00:18:41,202 ひどいわね! ひどい。 221 00:18:41,202 --> 00:18:44,205 そんなに おっきな声で 言わなくたって。 222 00:18:44,205 --> 00:18:47,208 ハルコ先生! お待たせして すみません。 223 00:18:47,208 --> 00:18:50,211 何か調子良さそうな肌じゃない? 224 00:18:50,211 --> 00:18:53,214 紹介するわね。 こちら いづみさん。 225 00:18:53,214 --> 00:18:56,217 『グルメシ!』の菊池と申します。 226 00:18:56,217 --> 00:18:59,220 グルメ雑誌の。 拝読してます。 227 00:18:59,220 --> 00:19:04,225 久美ちゃんの会社 いづみさんに どこかで紹介してもらうといいわ。 228 00:19:04,225 --> 00:19:08,229 ハーブの輸入の会社をしてまして。 便秘にも いいらしいわよ。 229 00:19:08,229 --> 00:19:12,233 私は 一度もなったことないから 本当かどうか分からないけど。 230 00:19:12,233 --> 00:19:14,235 ハハハ…。 231 00:19:14,235 --> 00:19:17,238 ハルコさん 来てくださって ありがとうございます。 232 00:19:17,238 --> 00:19:22,243 いづみさん こちらが大貫。 このセカンドハウスの持ち主よ。 233 00:19:22,243 --> 00:19:25,246 あっ…。 ああ… あっ 私…。 234 00:19:25,246 --> 00:19:29,250 いづみさん。 『グルメシ!』の方ですって。 235 00:19:29,250 --> 00:19:33,187 そう。 よろしくお願いします。 236 00:19:33,187 --> 00:19:36,190 よろしくお願いします。 (せきばらい) 237 00:19:36,190 --> 00:19:41,190 で? 私に相談って何かしら? 238 00:19:43,197 --> 00:19:47,201 あっ… じゃあ 私は これで…。 いいのよ いづみさん。 239 00:19:47,201 --> 00:19:50,204 構わないでしょ? ええ。 240 00:19:50,204 --> 00:19:53,207 僕が外すことになってますから。 241 00:19:53,207 --> 00:19:56,210 行くね。 (久美)うん。 242 00:19:56,210 --> 00:19:58,212 色々考えたんですけど➡ 243 00:19:58,212 --> 00:20:03,217 やっぱり ハルコさんしか お願いできる人がいなくて。 244 00:20:03,217 --> 00:20:06,220 実は…。 245 00:20:06,220 --> 00:20:08,222 あたしも もう35歳になるんで➡ 246 00:20:08,222 --> 00:20:12,226 卵子を保存したんです。 247 00:20:12,226 --> 00:20:14,228 どうしても 子供が欲しくって。 248 00:20:14,228 --> 00:20:20,234 でも 彼が籍を抜いてくれないと 再婚できないし。 249 00:20:20,234 --> 00:20:22,234 籍…。 250 00:20:24,238 --> 00:20:26,240 10年も付き合ってたのに➡ 251 00:20:26,240 --> 00:20:30,244 このまま ずるずるしたら 子供も産めないまま➡ 252 00:20:30,244 --> 00:20:33,244 人生が 終わってしまうじゃないですか。 253 00:20:46,194 --> 00:20:48,196 (久美)奥さんも ハルコ先生の言うことなら➡ 254 00:20:48,196 --> 00:20:50,198 聞いてくれると思うんです。 255 00:20:50,198 --> 00:20:53,198 (大貫) そろそろワインにしましょうか。 256 00:20:57,205 --> 00:21:00,208 久美ちゃんの話は聞いたわ。 257 00:21:00,208 --> 00:21:02,210 それで大貫はどうなの? 258 00:21:02,210 --> 00:21:08,216 また 離婚して 再婚する気 あるの? 259 00:21:08,216 --> 00:21:14,222 また? ハァ… 参ったな。 260 00:21:14,222 --> 00:21:19,227 いや… 実はユリコとは この半年 別居してまして。 261 00:21:19,227 --> 00:21:21,229 ただ 離婚はしないと。 262 00:21:21,229 --> 00:21:24,232 そりゃあ ものすごい形相で 話にならなくて。 263 00:21:24,232 --> 00:21:27,235 そりゃそうよ。 264 00:21:27,235 --> 00:21:31,239 この大貫はね 脂肪吸引して モテ始めた途端➡ 265 00:21:31,239 --> 00:21:36,244 ユリコさんという愛人をつくって 大変な修羅場だったのよ。 266 00:21:36,244 --> 00:21:38,246 やっと再婚したと思ったら➡ 267 00:21:38,246 --> 00:21:41,246 今度は久美ちゃんという 愛人をつくったわけ。 268 00:21:46,254 --> 00:21:48,254 おモテになるんですね。 269 00:21:50,258 --> 00:21:53,261 愛人って言われても…。 270 00:21:53,261 --> 00:21:57,265 私たち 気持ちの上では 結婚してるんで。➡ 271 00:21:57,265 --> 00:22:00,265 ハワイで こんな写真も撮りましたし。 272 00:22:03,271 --> 00:22:05,271 (仲居)《失礼いたします》 273 00:22:15,283 --> 00:22:19,287 (仲居)《はい チーズ》 (シャッター音) 274 00:22:19,287 --> 00:22:26,294 ところで 料理はこれだけなの? ああ… はい。 275 00:22:26,294 --> 00:22:28,296 こういうところでは そんなに 食べる人もいないですし➡ 276 00:22:28,296 --> 00:22:32,233 オードブルだけにしたんです。 私がいるわよ。 277 00:22:32,233 --> 00:22:36,237 何が出てくるか 楽しみにして 来たのにね いづみさん。 278 00:22:36,237 --> 00:22:39,237 いや 私は そんな…。 279 00:22:41,242 --> 00:22:43,244 ハルコさん! 何とか お願いします。 280 00:22:43,244 --> 00:22:48,244 私 堂々と 生きていきたいんです! 281 00:22:51,252 --> 00:22:57,252 愛人のくせに 調子に乗るんじゃないわよ! 282 00:22:59,260 --> 00:23:03,264 私を動かそうなんて あんた 100年早いわよ! 283 00:23:03,264 --> 00:23:06,267 クリニックのお客さまだからと思って 我慢してたけど➡ 284 00:23:06,267 --> 00:23:09,270 私は あんたのためには 1mmも動かないわよ。 285 00:23:09,270 --> 00:23:12,273 こんなパーティー開いて 奥さん面して。 286 00:23:12,273 --> 00:23:18,273 愛人は愛人らしく もっと謙虚でいたら どうなの! 287 00:23:21,282 --> 00:23:24,285 (久美の泣き声) 288 00:23:24,285 --> 00:23:27,288 ひどい…。 289 00:23:27,288 --> 00:23:29,290 久美。 290 00:23:29,290 --> 00:23:31,292 (久美)どうして? 291 00:23:31,292 --> 00:23:34,192 こんな ひどいこと 言われなきゃいけないの? 292 00:23:36,230 --> 00:23:38,230 (大貫)おい 久美! 293 00:23:46,240 --> 00:23:48,240 追い掛けなくて いいんですか? 294 00:23:50,244 --> 00:23:52,246 お見苦しいとこをお見せして ホント すいません。 295 00:23:52,246 --> 00:23:54,246 ああ… いえ。 296 00:23:56,250 --> 00:23:59,253 ハルコさん。 297 00:23:59,253 --> 00:24:03,257 あのプライドの高い久美が ハルコさんに すがるなんて➡ 298 00:24:03,257 --> 00:24:06,260 いじらしいとは思いませんか? 299 00:24:06,260 --> 00:24:10,264 久美はハルコさんのこと 大好きなんですよ。 300 00:24:10,264 --> 00:24:15,269 でしょうね。 みんな 私のことが好きだもの。 301 00:24:15,269 --> 00:24:19,273 確かに そうですが。 302 00:24:19,273 --> 00:24:27,281 実は ユリコと再婚したとき 正直 離婚疲れというか…。 303 00:24:27,281 --> 00:24:29,283 そこまでして 再婚する相手だったのか➡ 304 00:24:29,283 --> 00:24:31,283 分からなくなっていて。 305 00:24:34,221 --> 00:24:37,224 そこへ 久美が現れたんです。 306 00:24:37,224 --> 00:24:42,229 田園調布育ちのお嬢さまで ビジネスがしたいと。 307 00:24:42,229 --> 00:24:47,234 その相談を乗ってるうちに まあ 深い仲に。 308 00:24:47,234 --> 00:24:49,236 フンッ。 309 00:24:49,236 --> 00:24:53,240 付き合って3年たっても 僕が離婚しないんで 彼女は➡ 310 00:24:53,240 --> 00:24:57,244 僕への当て付けに お見合いして➡ 311 00:24:57,244 --> 00:25:00,247 すぐに結婚したんです。 312 00:25:00,247 --> 00:25:02,249 結婚? 相手が➡ 313 00:25:02,249 --> 00:25:06,253 胃腸科のクリニックを開業している 内視鏡で有名な医者で。 314 00:25:06,253 --> 00:25:10,257 あら。 上等じゃないの。 315 00:25:10,257 --> 00:25:15,262 それが… 新婚旅行先のドバイから 電話がかかってきたんです。 316 00:25:15,262 --> 00:25:20,267 よりによって 新婚初夜って そのときにですよ。 317 00:25:20,267 --> 00:25:24,271 《やっぱり あなたが忘れられない》 318 00:25:24,271 --> 00:25:29,276 《あんな 爬虫類顔の男に これから抱かれるかと思うと…》 319 00:25:29,276 --> 00:25:33,214 (泣き声) 《もう死にたい》 320 00:25:33,214 --> 00:25:36,217 《僕だって 久美なしじゃ生きていけないよ》 321 00:25:36,217 --> 00:25:39,220 《大貫さん…》 322 00:25:39,220 --> 00:25:43,224 《やっぱり… 好き!》 323 00:25:43,224 --> 00:25:46,227 (蛇島)《ふざけるな!》 324 00:25:46,227 --> 00:25:49,227 《だぁ~!》 325 00:25:51,232 --> 00:25:56,237 (蛇島)《貴様たちを訴える! 慰謝料請求!》 326 00:25:56,237 --> 00:25:59,240 《嫌~!!》 327 00:25:59,240 --> 00:26:05,246 結局 久美の親が大金を払って 話をつけたんです。 328 00:26:05,246 --> 00:26:10,251 僕には もう かんかんで。 貴様から金を取るつもりはない。 329 00:26:10,251 --> 00:26:15,256 それより久美と別れろと。 でも別れられない。 330 00:26:15,256 --> 00:26:19,256 ユリコさんと離婚もできない。 331 00:26:21,262 --> 00:26:23,264 そうなんですよ。 332 00:26:23,264 --> 00:26:26,267 でも まあ 今は うまくいってますから➡ 333 00:26:26,267 --> 00:26:28,267 しばらくは このままで。 334 00:26:37,211 --> 00:26:40,214 それは甘いわね。 335 00:26:40,214 --> 00:26:43,217 あんたは あの子をつけあがらせたのよ。 336 00:26:43,217 --> 00:26:46,220 分かる? いづみさんみたいなタイプなら➡ 337 00:26:46,220 --> 00:26:49,223 奥さんに自分の存在を 知らせたりしない。 でしょ? 338 00:26:49,223 --> 00:26:52,226 あっ はい。 えっ? 339 00:26:52,226 --> 00:26:54,228 でも 久美ちゃんは➡ 340 00:26:54,228 --> 00:26:59,233 奥さんに自分の存在を アピールするタイプ でしょ? 341 00:26:59,233 --> 00:27:02,236 さすが ハルコさん。 要するに久美ちゃんは➡ 342 00:27:02,236 --> 00:27:04,238 こんなパーティーを開いて➡ 343 00:27:04,238 --> 00:27:07,241 女主人としての自分を 見せつけたかったのよ。 344 00:27:07,241 --> 00:27:09,243 あの若い奇麗な子たちに➡ 345 00:27:09,243 --> 00:27:13,247 大貫は自分のものだって 知らしめたいのよ。 346 00:27:13,247 --> 00:27:16,250 あの子も必死よ。 347 00:27:16,250 --> 00:27:18,252 でも 女はケチだから➡ 348 00:27:18,252 --> 00:27:21,255 まあ 軽いオードブルだけで いいと思うって➡ 349 00:27:21,255 --> 00:27:23,257 どうせ 久美ちゃんが言ったんでしょ? 350 00:27:23,257 --> 00:27:26,260 前は もっと お料理 出してたのに。 351 00:27:26,260 --> 00:27:31,265 でも 大貫は 自分が ケチだと思われるのが嫌で➡ 352 00:27:31,265 --> 00:27:36,203 1本 3万8, 000円もする ダイヤモンド バンバン抜いて。 353 00:27:36,203 --> 00:27:38,205 ハァ…。 354 00:27:38,205 --> 00:27:44,211 久美ちゃんは シャンパンの 値段なんか知らないからね。 355 00:27:44,211 --> 00:27:46,211 そのとおりです。 356 00:27:49,216 --> 00:27:52,219 あんたたち 別れる気はないだろうから➡ 357 00:27:52,219 --> 00:27:56,223 これだけは言っとくわ。 358 00:27:56,223 --> 00:28:01,228 愛人が本妻面するようになったら その男は おしまいよ。 359 00:28:01,228 --> 00:28:05,232 よぼよぼになったとき みとってもらおうとしても➡ 360 00:28:05,232 --> 00:28:09,236 奥さんにも子供にも 冷たくされるのがオチよ。 361 00:28:09,236 --> 00:28:11,238 愛人だって➡ 362 00:28:11,238 --> 00:28:14,241 とうとう 籍を入れてくれなかった 男の下の世話なんて➡ 363 00:28:14,241 --> 00:28:17,244 まっぴら ごめんよ。 364 00:28:17,244 --> 00:28:20,247 確かに まっぴらかも。 でしょ? 365 00:28:20,247 --> 00:28:22,249 (大貫)そんな怖いこと 言わないでくださいよ。 366 00:28:22,249 --> 00:28:27,254 脅しじゃなく 最後は 高級老人ホームにも入れず➡ 367 00:28:27,254 --> 00:28:30,257 しょぼいワンルームマンションで 独りぼっちで寝たきりって➡ 368 00:28:30,257 --> 00:28:34,194 元経営者を 私は何人も知ってるわ。 369 00:28:34,194 --> 00:28:37,197 富と地位と若い愛人と➡ 370 00:28:37,197 --> 00:28:41,201 今は全てを 手に入れた気に なってるでしょうけど➡ 371 00:28:41,201 --> 00:28:44,204 女で蹴つまずいて 転げ落ちる坂は➡ 372 00:28:44,204 --> 00:28:48,208 そういう地獄に続くのよ。 373 00:28:48,208 --> 00:28:54,214 しょせん 自分の人生を壊すのは 自分なのよ。 374 00:28:54,214 --> 00:29:00,214 まあ 私の知ったことじゃ ないけどね。 375 00:29:03,223 --> 00:29:05,223 ああ…。 376 00:30:45,225 --> 00:30:48,228 はぁ おなかすいた。 ねえ どこか知らない? 377 00:30:48,228 --> 00:30:50,230 今日は特別に私がおごるわ。 378 00:30:50,230 --> 00:30:53,233 言っとくけど 私が食事をごちそうするなんて➡ 379 00:30:53,233 --> 00:30:55,235 ここ数年で初めてよ。 380 00:30:55,235 --> 00:31:00,240 それにしても ケチな愛人ほど 腹の立つものはないわね。 381 00:31:00,240 --> 00:31:04,244 何で わざわざ すきっ腹で お店探さなきゃならないのよ。 382 00:31:04,244 --> 00:31:06,246 でも…。 383 00:31:06,246 --> 00:31:09,249 久美さんは 本気で大貫さんを愛してるから➡ 384 00:31:09,249 --> 00:31:12,252 だから いつか奥さんと離婚して➡ 385 00:31:12,252 --> 00:31:14,254 自分と 結婚してくれるんじゃないかって➡ 386 00:31:14,254 --> 00:31:18,258 信じてるんじゃないでしょうか? だから怖いのよ。 387 00:31:18,258 --> 00:31:22,262 ただの遊びで不倫する女なら 短期決戦でバンバンお金使わせて➡ 388 00:31:22,262 --> 00:31:25,265 奇麗さっぱり別れられる。 389 00:31:25,265 --> 00:31:30,270 でも あの子は 大貫のタイプなだけに心配なのよ。 390 00:31:30,270 --> 00:31:33,273 だったら 大貫さんが離婚すれば 解決するんじゃ? 391 00:31:33,273 --> 00:31:35,275 どっちにしても➡ 392 00:31:35,275 --> 00:31:39,279 変に炎上して 大貫の会社の株が 下がりでもしたら➡ 393 00:31:39,279 --> 00:31:44,279 株主の私が困るのよ。 だから ばっちり釘を刺したのよ。 394 00:31:46,286 --> 00:31:48,288 えっ!? 395 00:31:48,288 --> 00:31:50,290 何 大きな声出して。 396 00:31:50,290 --> 00:31:53,293 それって 完全に ご自分のための釘ですよね? 397 00:31:53,293 --> 00:31:58,298 そうよ。 このSNS社会 『文鳥』砲もだけど➡ 398 00:31:58,298 --> 00:32:04,304 痴情のもつれ スキャンダルほど 怖いものはないのよ! 399 00:32:04,304 --> 00:32:07,307 大貫の会社の節税対策に 久美ちゃんが絡んでるとしたら➡ 400 00:32:07,307 --> 00:32:10,310 アキレス腱 握られているような ものじゃないの。 401 00:32:10,310 --> 00:32:13,313 下手したら 会社が足をすくわれるのよ? 402 00:32:13,313 --> 00:32:16,316 資産2, 000億円の会社がね。 403 00:32:16,316 --> 00:32:18,318 2, 000億? 404 00:32:18,318 --> 00:32:21,321 まあ もっと ましな食事を 出してたら➡ 405 00:32:21,321 --> 00:32:25,325 私も もっと優しいこと 言ってたかもしれないけれど➡ 406 00:32:25,325 --> 00:32:30,325 あんな ちまちました オードブルじゃ仕方ないわね。 407 00:32:38,272 --> 00:32:43,277 一度しか来たことないんですけど おいしかったんで。 408 00:32:43,277 --> 00:32:49,283 そういえば この近くのコンビニで 刃傷沙汰があったわね。 409 00:32:49,283 --> 00:32:52,283 痴情のもつれで。 (せき) 410 00:32:55,289 --> 00:32:58,292 物騒ですね。 う~ん! 411 00:32:58,292 --> 00:33:02,296 おいしい。 お値打ちじゃないの。 412 00:33:02,296 --> 00:33:05,299 知ってるでしょ? 大阪人のケチは値切るのが好き。 413 00:33:05,299 --> 00:33:08,302 でも 私みたいな 尾張の人間のケチは➡ 414 00:33:08,302 --> 00:33:12,306 お値打ちが好きなのよ。 うん。 415 00:33:12,306 --> 00:33:17,311 ハルコ先生。 ハルコさんでいいわよ。 416 00:33:17,311 --> 00:33:20,314 ハルコさん。 417 00:33:20,314 --> 00:33:26,320 実は… 今日は 身につまされたんです。 418 00:33:26,320 --> 00:33:28,322 でしょうね。 419 00:33:28,322 --> 00:33:31,325 あなた 不倫してたんでしょ? 420 00:33:31,325 --> 00:33:35,262 だから 38まで 独身だったんでしょ? 421 00:33:35,262 --> 00:33:38,265 ちょっと… そんな おっきな声で 言わないでください。 422 00:33:38,265 --> 00:33:40,265 相手は何者? 423 00:33:44,271 --> 00:33:47,274 商社マンです。 424 00:33:47,274 --> 00:33:52,279 10年前に グルメ雑誌に異動になったころ➡ 425 00:33:52,279 --> 00:33:54,281 ワイン会で知り合って➡ 426 00:33:54,281 --> 00:33:57,284 ウミウシ物産の イカタコグループの人だから➡ 427 00:33:57,284 --> 00:34:01,288 いろんなこと知ってるし 会うと勉強になるし。 428 00:34:01,288 --> 00:34:03,290 《芳醇》 429 00:34:03,290 --> 00:34:08,290 おしゃれで すてきで 大人で…。 430 00:34:11,298 --> 00:34:13,300 《お誕生日おめでとう》 431 00:34:13,300 --> 00:34:18,305 誕生日には いつも指輪をくれて 3度目の誕生日には…。 432 00:34:18,305 --> 00:34:21,308 《ちゃんとするよ》 433 00:34:21,308 --> 00:34:24,311 って 言ってくれたんです。 434 00:34:24,311 --> 00:34:30,311 でも ここ2年ぐらい ちゃんとするよとも言わなくなって。 435 00:34:32,252 --> 00:34:37,257 指輪も間違って 前と同じものくれたりとかして。 436 00:34:37,257 --> 00:34:41,261 でも あまり高いものじゃ なかったからですかね? 437 00:34:41,261 --> 00:34:46,266 子供の受験が終わったらとか 仮面浪人が終わったらとか➡ 438 00:34:46,266 --> 00:34:49,269 毎年 いろんな理由があって。 439 00:34:49,269 --> 00:34:53,273 信じて 待ってたんです。 440 00:34:53,273 --> 00:35:00,280 それが… 急に200万貸してほしいって。 441 00:35:00,280 --> 00:35:03,283 《あっ! 200万!?》 442 00:35:03,283 --> 00:35:06,286 《愛してる》 443 00:35:06,286 --> 00:35:09,289 《信じてる》 444 00:35:09,289 --> 00:35:13,293 それから ぱったり 連絡がないんです。 445 00:35:13,293 --> 00:35:16,296 もう半年近くも。 446 00:35:16,296 --> 00:35:20,296 あの… 聞いてました? 447 00:35:22,302 --> 00:35:25,305 いい? 448 00:35:25,305 --> 00:35:31,311 不倫には 女が守るべき 四ないルールがあるの。 449 00:35:31,311 --> 00:35:34,311 四ないルール? 450 00:35:47,260 --> 00:35:52,265 この四つを守らなければ ただの都合のいい女になるだけ。 451 00:35:52,265 --> 00:35:56,269 あたし…。 四つ全部やってたでしょ? 452 00:35:56,269 --> 00:36:03,276 それで? 生活費の一部ぐらい 出してもらってた? 453 00:36:03,276 --> 00:36:08,281 たまの外食とか 旅行代で チャラって感じじゃないの? 454 00:36:08,281 --> 00:36:15,288 ああ… どうして分かるんですか? しょせん ケチなただの男よ。 455 00:36:15,288 --> 00:36:21,288 そんなの忘れなさい。 あなたは もっと男を見る目を養いなさい。 456 00:36:24,297 --> 00:36:26,297 以上? 457 00:36:32,239 --> 00:36:34,241 あ~! 458 00:36:34,241 --> 00:36:40,247 でも その200万は惜しい。 えっ…。 459 00:36:40,247 --> 00:36:45,252 えっ… 忘れるんじゃ…。 忘れるのは男。 お金じゃないわよ。 460 00:36:45,252 --> 00:36:49,256 200万稼ぐのが どれだけ 大変なことだか 分かってんの? 461 00:36:49,256 --> 00:36:53,256 それは大変でしたけど でも すぐ返すからって…。 462 00:36:56,263 --> 00:36:58,265 すいません…。 すぐに その男に➡ 463 00:36:58,265 --> 00:37:02,269 請求書を送りなさい。 今月中に200万返せとね。 464 00:37:02,269 --> 00:37:09,269 何の感情も入っていない文章で。 そして出方を見るの。 465 00:37:11,278 --> 00:37:13,280 できるわよね? 466 00:37:13,280 --> 00:37:16,283 はい。 467 00:37:16,283 --> 00:37:21,288 でも… そしたら 彼は どうするんでしょうか? 468 00:37:21,288 --> 00:37:24,288 私は占い師じゃないわよ。 469 00:37:26,293 --> 00:37:28,293 でもね…。 470 00:37:30,297 --> 00:37:33,233 占い師より➡ 471 00:37:33,233 --> 00:37:36,233 見えるのよ。 472 00:37:43,243 --> 00:37:49,249 その男には もう一人 愛人がいるわね。 473 00:37:49,249 --> 00:37:54,254 まさか… 忙しいのに 私一人で手いっぱいなはずです。 474 00:37:54,254 --> 00:38:00,260 大貫みたいに 一度 愛人をつくった男には 2人目が。 475 00:38:00,260 --> 00:38:07,267 あなたの彼みたいに 10年も愛人を キープするような まめ男にも➡ 476 00:38:07,267 --> 00:38:12,272 2人目がいても おかしくな~い。 477 00:38:12,272 --> 00:38:15,272 常識よ? 478 00:40:22,202 --> 00:40:25,205 あ~ でらうまいでかんわ。 479 00:40:25,205 --> 00:40:29,209 (大谷)やっぱり しるこサンドは 生に限りますの。 480 00:40:29,209 --> 00:40:31,211 うん。 ハルコ先生。 481 00:40:31,211 --> 00:40:35,148 菊池さんから お電話です。 ああ いづみさんね。 482 00:40:35,148 --> 00:40:41,154 はい。 いづみさん? 不倫の! 彼から お金戻った? 483 00:40:41,154 --> 00:40:44,157 不倫って…! 484 00:40:44,157 --> 00:40:47,160 ちょっと… そんな おっきな声で。 485 00:40:47,160 --> 00:40:52,165 おやおや…。 (大谷)またですか。 486 00:40:52,165 --> 00:40:55,168 あの… ハルコさん➡ 487 00:40:55,168 --> 00:41:00,173 実は もつれると怖いので お願いが。 488 00:41:00,173 --> 00:41:03,173 えっ? 489 00:41:06,179 --> 00:41:09,182 ハァ…。 490 00:41:09,182 --> 00:41:11,182 ハァ…。 491 00:41:13,186 --> 00:41:17,186 ハァ…。 492 00:41:20,193 --> 00:41:23,196 すいません…。 493 00:41:23,196 --> 00:41:25,196 びっくりした…。 494 00:41:28,201 --> 00:41:35,208 《何だろう。 まさか… 奥さんが 何か仕掛けた?》 495 00:41:35,208 --> 00:41:49,222 ♬~ 496 00:41:49,222 --> 00:41:51,224 どうしたの? 497 00:41:51,224 --> 00:41:54,227 な… 何か… 変な男に追われてる気がして。 498 00:41:54,227 --> 00:41:57,230 えっ? コンビニの逃亡犯か? 499 00:41:57,230 --> 00:42:00,233 本妻が放った刺客かも。 500 00:42:00,233 --> 00:42:04,237 大谷 若杉。 よろしくね。 (大谷・若杉)はっ。 501 00:42:04,237 --> 00:42:09,242 ≪(足音) ≪(自動ドアの開く音) 502 00:42:09,242 --> 00:42:27,260 ♬~ 503 00:42:27,260 --> 00:42:29,262 (英子)すいません…。 504 00:42:29,262 --> 00:42:32,198 大金持って歩くなんて 初めてで…。 505 00:42:32,198 --> 00:42:34,200 (せきばらい) 506 00:42:34,200 --> 00:42:40,206 桐谷さんですよね? 私 いづみさんの友人です。 507 00:42:40,206 --> 00:42:43,206 よろしかったら 奥のお部屋へどうぞ。 508 00:42:45,211 --> 00:42:51,217 (英子)200万円と これは利子です。 509 00:42:51,217 --> 00:42:55,221 どういうお金だったんですか? 510 00:42:55,221 --> 00:43:01,227 六本木の悪い女に引っ掛かって 裏にやくざみたいな男が。 511 00:43:01,227 --> 00:43:08,227 どうにもならなかったようで 私に 何もかも打ち明けたんです。 512 00:43:10,236 --> 00:43:14,236 これで 主人と別れてください。 513 00:43:18,244 --> 00:43:20,246 それじゃあ。 514 00:43:20,246 --> 00:43:23,249 ちょっと ま… 待ってください。 515 00:43:23,249 --> 00:43:29,249 あの… 奥さまは どうなさるおつもりですか? 516 00:43:31,257 --> 00:43:38,197 主人の母の介護があるんですよ。 体は元気なのに 認知が。➡ 517 00:43:38,197 --> 00:43:41,200 同じ地元の 高校の同級生ですから➡ 518 00:43:41,200 --> 00:43:45,204 お互いの両親とも 長い付き合いなんです。 519 00:43:45,204 --> 00:43:49,204 いまさら離婚なんて…。 520 00:44:00,219 --> 00:44:03,222 (若杉)先生。 大丈夫。 521 00:44:03,222 --> 00:44:06,222 生しるこサンド食べさせてやって。 522 00:44:17,236 --> 00:44:19,236 奥さーん。 523 00:44:22,241 --> 00:44:26,245 あなた 専業主婦でしょ? 524 00:44:26,245 --> 00:44:31,250 もしも いつか働くつもりになったら➡ 525 00:44:31,250 --> 00:44:34,250 私が相談に乗るから。 526 00:44:39,192 --> 00:44:42,195 夫に一生添い遂げるも修業。 527 00:44:42,195 --> 00:44:47,200 自立して 働くのも修業。 528 00:44:47,200 --> 00:44:52,200 修羅場を乗り越えた女は 強いのよ! 529 00:44:57,210 --> 00:44:59,212 ねっ。 530 00:44:59,212 --> 00:45:16,212 ♬~ 531 00:46:51,224 --> 00:46:55,228 よかったじゃない。 200万戻って。 532 00:46:55,228 --> 00:46:58,228 今夜は あなたのおごりよね? 533 00:47:00,233 --> 00:47:07,233 おふくろが ちょっと具合悪いんだよ とは聞いてたんですけど。 534 00:47:10,243 --> 00:47:12,245 あたし…。 535 00:47:12,245 --> 00:47:17,245 あの奥さんに ひどいことしました。 536 00:47:19,252 --> 00:47:24,252 おまけに あたしだけじゃないなんて。 537 00:47:26,259 --> 00:47:29,262 三つ股じゃないですか。 538 00:47:29,262 --> 00:47:35,201 ホントに… 男を見る目がないにも➡ 539 00:47:35,201 --> 00:47:40,206 われながら… 程がありますよね。 540 00:47:40,206 --> 00:47:44,210 だから そう言ったじゃない。 541 00:47:44,210 --> 00:47:49,215 でも なかなか立派な奥さんで 助かったわよね。 542 00:47:49,215 --> 00:47:52,218 本来なら あなたが ののしられて➡ 543 00:47:52,218 --> 00:47:55,221 訴えられても おかしくないところを➡ 544 00:47:55,221 --> 00:47:59,225 利子まで付いてきて。 545 00:47:59,225 --> 00:48:03,262 お金って だから ありがたいのよ。 546 00:48:03,262 --> 00:48:07,266 でも じゃあ どうして 急に捨てられたんですか? 547 00:48:07,266 --> 00:48:13,266 考えられる理由は…。 548 00:48:22,281 --> 00:48:25,284 それでも あなたを捨てなかったのは➡ 549 00:48:25,284 --> 00:48:31,284 まあ… ケチな男にありがちな…。 550 00:48:33,226 --> 00:48:35,561 …にかかったから。 551 00:48:35,561 --> 00:48:41,234 2人いることが勲章に思えて 手放さなかったってことかしら。 552 00:48:41,234 --> 00:48:46,234 ところで 部屋の鍵はどうなったの? 553 00:48:50,243 --> 00:48:56,249 サンプルって書かれて 宅配便で送られてきました。 554 00:48:56,249 --> 00:49:01,249 付箋に 「申し訳ない」の一言だけ。 555 00:49:03,256 --> 00:49:12,265 ホントに この10年 いったい何だったんでしょうね? 556 00:49:12,265 --> 00:49:20,273 (泣き声) 557 00:49:20,273 --> 00:49:24,277 あなたって 半端な女よね。 558 00:49:24,277 --> 00:49:29,282 男を奥さんから略奪して 美談に変えることもできない。 559 00:49:29,282 --> 00:49:34,220 仕事もパッとしない。 覚悟が足りないからよ。 560 00:49:34,220 --> 00:49:38,224 だいたい その男に お金を使わせなかったから➡ 561 00:49:38,224 --> 00:49:41,227 10年も ずるずる長引いたのよ? 562 00:49:41,227 --> 00:49:45,231 どれだけ都合のいい女なの。 563 00:49:45,231 --> 00:49:52,238 というか そもそも ホントに結婚したかったの? 564 00:49:52,238 --> 00:49:56,242 結婚するということは さっきの奥さんみたいに➡ 565 00:49:56,242 --> 00:49:59,245 ケチでバカで みんなに だらしない男のために➡ 566 00:49:59,245 --> 00:50:04,250 頭を下げたり 同じ遺伝子を継ぐ子供を育て➡ 567 00:50:04,250 --> 00:50:08,254 同じ遺伝子を持つ親の 介護をするということなのよ? 568 00:50:08,254 --> 00:50:12,258 それができる人は それは立派よ? 569 00:50:12,258 --> 00:50:17,263 死んだら 必ず天国に行けるわよ。 でも 私は無理。 570 00:50:17,263 --> 00:50:24,270 200万円もの大金を ゲスな目的で 旦那が使おうもんなら➡ 571 00:50:24,270 --> 00:50:31,277 頭にきて それこそ グサってもんよ。 572 00:50:31,277 --> 00:50:33,177 あなたは? 573 00:50:44,223 --> 00:50:48,223 ≪(ドアの開く音) (店員)いらっしゃいませ。 574 00:50:53,232 --> 00:50:56,235 あの男… さっき怪しかった。 575 00:50:56,235 --> 00:50:58,235 (シェフ)いらっしゃいませ。 576 00:51:01,240 --> 00:51:04,243 (男)うわー! キャー! 577 00:51:04,243 --> 00:51:07,246 (悲鳴) 578 00:51:07,246 --> 00:51:09,248 嘘…。 579 00:51:09,248 --> 00:51:11,248 あ~!! (シェフ)あっ…! 580 00:51:13,252 --> 00:51:17,252 ハ… ハルコさん!? ちょ… ちょっと! 581 00:51:21,260 --> 00:51:25,264 んだよ… 女は すっこんでろ! 582 00:51:25,264 --> 00:51:30,269 あなた 私を誰だと思ってるの? 583 00:51:30,269 --> 00:51:34,273 美のスーパードクター➡ 584 00:51:34,273 --> 00:51:38,273 中島ハルコよ。 585 00:51:41,280 --> 00:51:48,280 [それは 私の想像を はるかに超えた存在だった] 51352

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.