All language subtitles for [Sub ITA+] No.Mans.Land.2021. es

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:28,432 --> 00:00:33,432 Proporcionado por explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull M_I_SForEver 2 00:01:09,736 --> 00:01:12,072 Vamos, aquí vamos. 3 00:01:14,449 --> 00:01:15,742 Sí Sí Sí Sí. 4 00:01:19,079 --> 00:01:19,913 ¡Woo-hoo! 5 00:01:20,914 --> 00:01:21,748 ¡Woo-hoo! 6 00:01:35,596 --> 00:01:38,473 Tu chico da el 110% de todo lo que hace. 7 00:01:38,599 --> 00:01:40,309 No necesito decirte que lugar 8 00:01:40,434 --> 00:01:42,644 en el club AA de los Yankees significaría para Jackson. 9 00:01:42,769 --> 00:01:44,479 No, no, no. 10 00:01:44,605 --> 00:01:45,647 Somos muy conscientes. 11 00:01:50,777 --> 00:01:51,778 ¡Cortejar! 12 00:01:56,825 --> 00:01:57,659 ¡Cortejar! 13 00:02:07,628 --> 00:02:08,461 ¡Ya-hoo! 14 00:02:28,315 --> 00:02:30,692 - ¡Vaya, aquí chico! - Ahí tienes, Jackson. 15 00:02:30,817 --> 00:02:32,361 Como en los viejos tiempos. 16 00:02:35,489 --> 00:02:37,157 ¡Maldita sea, Lucas! 17 00:02:38,825 --> 00:02:40,661 ¡Oye, vamos, vamos, vamos! 18 00:02:40,702 --> 00:02:41,537 ¡Vamos por él! 19 00:02:41,662 --> 00:02:43,664 ¡Vamos por él, Sundance! 20 00:02:44,706 --> 00:02:45,666 ¡Woohoo! 21 00:02:45,749 --> 00:02:46,583 ¿Que demonios? 22 00:02:46,667 --> 00:02:47,835 Hey hombre. 23 00:02:47,876 --> 00:02:49,253 He estado esperando tanto tiempo 24 00:02:49,336 --> 00:02:51,171 Pensé en ir a nadar a México. 25 00:02:51,213 --> 00:02:52,589 Me interrumpiste. 26 00:02:52,673 --> 00:02:54,383 No es mi culpa que Gallo sea un caballo más rápido. 27 00:02:54,508 --> 00:02:55,592 Sí claro. 28 00:02:55,676 --> 00:02:57,845 Lo tenías y él lo sabe, Sundance. 29 00:02:57,886 --> 00:03:01,390 Muy bien hermano mayor, doble o nada de regreso a la casa. 30 00:03:01,515 --> 00:03:02,349 ¡Cortejar! 31 00:03:10,524 --> 00:03:11,733 ¡Come mi polvo, muchacho! 32 00:03:14,403 --> 00:03:16,697 ¿De verdad te vas a quedar aquí todo el verano? 33 00:03:16,738 --> 00:03:19,116 No podía esperar a llegar a casa y palear mierda contigo. 34 00:03:19,199 --> 00:03:21,243 Vamos, sabes que no puedes dirigir este lugar sin mí. 35 00:03:21,368 --> 00:03:24,288 Supuse que estarías entrenando en algún lugar. 36 00:03:24,371 --> 00:03:27,875 Tengo la gran prueba de los Yankees la semana que viene, mejor prepárate. 37 00:03:27,916 --> 00:03:29,543 Mejor entrena contigo. 38 00:03:29,585 --> 00:03:31,128 Buena suerte diciéndole eso a mamá. 39 00:03:31,211 --> 00:03:33,881 Ella no se callará por eso. 40 00:03:33,922 --> 00:03:35,883 Oh, mi bebé en Nueva York. 41 00:03:38,218 --> 00:03:40,762 El chico va hasta el final. 42 00:03:40,888 --> 00:03:42,764 Martilla el plato. 43 00:03:42,890 --> 00:03:46,143 Cuando ingresas al sistema Yanks , estás listo de por vida. 44 00:03:46,226 --> 00:03:49,730 Vamos hombre, se necesitan años para llegar a los grandes. 45 00:03:49,771 --> 00:03:51,315 Tenemos mucho que hacer aquí, ¿verdad, papá? 46 00:03:51,398 --> 00:03:54,109 Bueno, no quieres cambiar eso por esto. 47 00:03:54,234 --> 00:03:57,279 Vamos, maldita mierda. 48 00:03:57,404 --> 00:03:58,322 Dad. 49 00:03:58,405 --> 00:03:59,281 ¿Qué? 50 00:03:59,406 --> 00:04:01,825 Vamos, usa mi computadora. 51 00:04:01,909 --> 00:04:04,786 Configure una hoja de cálculo en Excel. 52 00:04:04,912 --> 00:04:05,746 Te voy a decir algo, 53 00:04:05,787 --> 00:04:08,415 ¿Por qué no te preocupas por ese brazo? 54 00:04:08,457 --> 00:04:09,833 Papá, me gusta el rancho. 55 00:04:09,917 --> 00:04:11,084 Bueno, cuando obtengas tu gran bono por firmar 56 00:04:11,126 --> 00:04:13,795 de los Yankees de Nueva York puedes cancelar nuestra hipoteca. 57 00:04:13,921 --> 00:04:15,255 ¿Verdad cariño? 58 00:04:21,470 --> 00:04:22,304 Oh, mierda. 59 00:04:22,429 --> 00:04:23,597 ¿Que es eso? 60 00:04:25,474 --> 00:04:26,808 Quédate aquí. 61 00:04:26,934 --> 00:04:27,935 Quédate aquí. 62 00:04:34,608 --> 00:04:35,442 De ninguna manera. 63 00:04:40,614 --> 00:04:41,448 Jackson. 64 00:04:42,950 --> 00:04:43,825 Jackson. 65 00:04:43,951 --> 00:04:45,827 Me voy mamá. 66 00:04:54,962 --> 00:04:57,172 ¡Oye papá, cortaron la cerca! 67 00:04:57,297 --> 00:04:59,341 ¡Papá! ¿Ves esto? 68 00:04:59,466 --> 00:05:01,844 ¡Manténgalos alejados de la casa! 69 00:05:01,969 --> 00:05:03,804 ¡Sal de aquí! 70 00:05:03,846 --> 00:05:04,721 ¡Adelante, git! 71 00:05:04,805 --> 00:05:05,973 ¡Lárgate de aquí! 72 00:05:06,014 --> 00:05:07,015 ¡Vamos! 73 00:05:09,977 --> 00:05:12,479 ¡Fuera de nuestra tierra! 74 00:05:12,521 --> 00:05:14,898 - ¡Adelante, lárgate de aquí! - Vuelve a la casa. 75 00:05:14,982 --> 00:05:16,358 Seguir. 76 00:05:16,483 --> 00:05:17,317 Seguir. 77 00:05:18,861 --> 00:05:20,529 - Papá, ¿estás bien? - Sip. 78 00:05:24,324 --> 00:05:25,534 Vaya, vaya, Sundance. 79 00:05:25,659 --> 00:05:27,911 Whoa Sundance, está bien. 80 00:05:27,995 --> 00:05:28,996 Vaya, Sunny. 81 00:05:43,010 --> 00:05:44,386 Jackson! 82 00:05:44,511 --> 00:05:45,929 ¿Has visto a alguien aquí? 83 00:05:46,013 --> 00:05:47,347 No. 84 00:05:50,017 --> 00:05:52,019 ¡Mierda! 85 00:05:52,060 --> 00:05:55,272 ¡Maldito ganado está por todas partes! 86 00:05:55,355 --> 00:05:57,900 Papá, ¿vas tras ellos? 87 00:05:58,025 --> 00:06:00,235 Voy contigo. 88 00:06:20,923 --> 00:06:22,049 Te levantaste temprano. 89 00:06:23,550 --> 00:06:25,260 Come te fue? 90 00:06:25,385 --> 00:06:26,595 Tengo un par. 91 00:06:27,721 --> 00:06:31,058 Papá los va a entregar a la patrulla fronteriza. 92 00:06:33,894 --> 00:06:36,063 ¿Cómo se siente cuando los atrapas? 93 00:06:36,104 --> 00:06:40,567 ¿Recuerdas que solíamos ir a pescar en Robbins Pond? 94 00:06:41,735 --> 00:06:42,569 ¿Si? 95 00:06:43,946 --> 00:06:46,990 ¿Recuerdas cómo solía captar siempre el mismo bajo? 96 00:06:47,074 --> 00:06:48,951 Una y otra vez. 97 00:06:49,076 --> 00:06:50,118 Seguro, fue captura y liberación. 98 00:06:50,244 --> 00:06:51,912 Derecha, derecha, derecha. 99 00:06:51,954 --> 00:06:53,622 Pero piensas que después de meterles el anzuelo 100 00:06:53,747 --> 00:06:55,415 y destrozándose todos ensangrentados 101 00:06:55,457 --> 00:06:57,626 que los peces sabrían. 102 00:06:57,751 --> 00:07:00,087 Pero siguieron regresando. 103 00:07:00,128 --> 00:07:00,963 ¿Sabes por qué? 104 00:07:02,965 --> 00:07:04,591 ¿Por qué? 105 00:07:04,633 --> 00:07:06,635 Porque tienen hambre. 106 00:07:29,783 --> 00:07:32,953 Es como papá dijo que sería ... ¡simplemente genial! 107 00:07:33,662 --> 00:07:36,456 Nunca dijo que haría tanto frío. 108 00:07:36,540 --> 00:07:40,627 Nunca supe que mis nietos pudieran ser tan llorones. 109 00:07:40,711 --> 00:07:42,796 ¡Chiquillos tontos! 110 00:07:42,838 --> 00:07:45,174 Papá dijo que deberíamos esperarlo aquí. 111 00:07:45,215 --> 00:07:48,010 No importa. Ya no es "El Pastor". 112 00:07:48,051 --> 00:07:49,887 Necesitamos un coyote de verdad. 113 00:07:49,970 --> 00:07:56,351 Los coyotes reales te robarán y te dejarán morir. 114 00:07:56,476 --> 00:07:59,688 Cállate y siéntate. 115 00:07:59,813 --> 00:08:01,690 Vuelvo enseguida. 116 00:08:44,274 --> 00:08:45,734 ¿Cuánto cuesta? 117 00:08:45,943 --> 00:08:47,528 35 para el conejo. 118 00:08:48,028 --> 00:08:50,113 20 para la fruta y 20 para el agua. 119 00:08:51,365 --> 00:08:53,408 Papá dijo que no deberíamos comprar nada aquí. 120 00:08:54,076 --> 00:08:56,078 Necesitarás más que agua 121 00:09:04,211 --> 00:09:05,712 Mira esto. 122 00:09:08,715 --> 00:09:11,885 {\ an8} Puedes perforar a esos tejanos un nuevo idiota con esto. 123 00:09:11,969 --> 00:09:13,929 ¿Cuanto por eso? Cuanto cuesta eso? 124 00:09:14,054 --> 00:09:15,764 Te lo puedo prestar. 125 00:09:16,932 --> 00:09:20,060 Entonces tal vez me ayudes , ya sabes. 126 00:09:20,102 --> 00:09:23,939 Solo tienes que llevar uno de esos contigo, eh. 127 00:09:25,607 --> 00:09:26,608 ¿Entonces? 128 00:09:29,111 --> 00:09:30,737 {\an8}Enrique! 129 00:09:30,779 --> 00:09:31,613 Ah, mierda. 130 00:09:32,906 --> 00:09:33,740 {\an8}Papa? 131 00:09:33,824 --> 00:09:34,908 ¡El pastor! 132 00:09:36,243 --> 00:09:37,244 Malditos niños, ¿por qué no me dijiste? 133 00:09:37,286 --> 00:09:39,246 estabas con el pastor? 134 00:09:41,498 --> 00:09:44,585 Pero Gustavo, lo necesitamos para defendernos de los Minutemen. 135 00:09:46,753 --> 00:09:49,756 ¿Un montón de gordos bebiendo cerveza en sillas de jardín? 136 00:09:50,090 --> 00:09:51,675 ¡Que broma! 137 00:09:57,139 --> 00:10:00,851 Tus papás me ayudaron a cruzar cuando tenía tu edad. 138 00:10:00,934 --> 00:10:05,606 Dijo que nos protegería a mí ya mi mamá, nos daría una vida mejor. 139 00:10:06,773 --> 00:10:08,817 Es un poco gracioso, lo sabes porque 140 00:10:08,942 --> 00:10:12,946 Realmente no te recuerdo después de eso, Gustavo. 141 00:10:15,616 --> 00:10:16,700 Nosotros hacemos lo mismo, padre. 142 00:10:16,783 --> 00:10:18,785 Incluso podemos hacerlo. 143 00:10:19,870 --> 00:10:22,122 Lo hago por la iglesia. 144 00:10:23,332 --> 00:10:28,795 Para que ningún coyote pueda meterse con mi gente. 145 00:10:32,966 --> 00:10:35,052 ¡Nos vemos en el otro lado, Pastor! 146 00:10:45,145 --> 00:10:47,356 Pon esa tierra en la parte de atrás. 147 00:10:47,481 --> 00:10:48,982 Cuida tu mano. 148 00:10:50,484 --> 00:10:53,654 Pon tu mano ahí otra vez. Voy a golpearla. 149 00:10:53,695 --> 00:10:54,696 Todo bien. 150 00:11:02,996 --> 00:11:05,874 ¿Cuántos crees que perdimos? 151 00:11:05,999 --> 00:11:08,669 Conté alrededor de 10 esta mañana. 152 00:11:09,670 --> 00:11:10,671 10. 153 00:11:12,005 --> 00:11:13,173 Primeras novillas. 154 00:11:14,007 --> 00:11:15,676 Dos de los grandes por cabeza. 155 00:11:18,011 --> 00:11:20,222 ¿Qué quieres hacer, papá? 156 00:11:25,352 --> 00:11:27,896 Vamos a México y recuperamos nuestra propiedad. 157 00:11:28,021 --> 00:11:29,857 Eso es lo que voy a hacer. 158 00:11:29,898 --> 00:11:32,276 Oh, eso es de lo que estoy hablando. 159 00:11:32,359 --> 00:11:33,193 No tú. 160 00:11:34,194 --> 00:11:35,237 Solo Lucas y yo. 161 00:11:35,362 --> 00:11:36,196 Vamos papá, va a estar oscuro ahí fuera. 162 00:11:36,238 --> 00:11:37,364 No tú. 163 00:11:37,406 --> 00:11:38,240 Vas a necesitar mi ayuda. 164 00:11:38,365 --> 00:11:39,366 Dije, ¡ah! 165 00:11:43,704 --> 00:11:44,705 ¡Dios! 166 00:11:45,372 --> 00:11:46,748 ¿Estás bien? 167 00:11:46,874 --> 00:11:50,377 Sí, estoy bien, estoy harto de esta mierda. 168 00:11:52,546 --> 00:11:54,256 Agarra eso muy rápido. 169 00:11:54,381 --> 00:12:00,012 Jackson, Lucas, sigan trabajando. 170 00:12:01,889 --> 00:12:03,390 Me vas a dejar aqui? Todo bien. 171 00:12:04,933 --> 00:12:06,935 ¿Han oído hablar de los coyotes en Laredo? 172 00:12:07,060 --> 00:12:08,395 ¿No, qué paso? 173 00:12:08,437 --> 00:12:09,271 Bueno, han estado envenenando a los perros del rancho 174 00:12:09,396 --> 00:12:11,273 para callarlos cuando crucen. 175 00:12:11,398 --> 00:12:13,275 Oh hombre, eso no va a funcionar. 176 00:12:13,400 --> 00:12:15,277 Estaré listo con un montón de perdigones para los beaners 177 00:12:15,402 --> 00:12:17,404 ellos intentan esa mierda ... 178 00:12:24,077 --> 00:12:25,746 Adelante, vamos. 179 00:12:26,413 --> 00:12:27,414 Vamonos. 180 00:12:30,417 --> 00:12:31,418 Escúchame. 181 00:12:33,086 --> 00:12:36,256 Tu mamá y yo estamos atrapados aquí, estamos atrapados. 182 00:12:36,298 --> 00:12:38,675 Tú no, tienes la universidad, el béisbol. 183 00:12:38,759 --> 00:12:39,760 Usted tiene un regalo. 184 00:12:39,801 --> 00:12:41,428 Me gusta la ganadería. 185 00:12:41,470 --> 00:12:42,304 Ganadería. 186 00:12:42,429 --> 00:12:43,680 No se si te das cuenta 187 00:12:43,764 --> 00:12:45,349 pero estamos en el lado equivocado de la cerca. 188 00:12:45,432 --> 00:12:49,186 No sé cuánto tiempo tendremos un rancho. 189 00:12:49,269 --> 00:12:51,647 Y de lo único que quieres hablarme es del béisbol. 190 00:12:51,772 --> 00:12:54,775 - ¿A quién le importa una mierda? - Oye, oye, idioma. 191 00:12:57,444 --> 00:12:59,446 Vas a intentarlo. 192 00:12:59,488 --> 00:13:00,948 Les das un golpe en el culo a los Yankees . 193 00:13:00,989 --> 00:13:03,283 No funciona, no funciona. 194 00:13:03,325 --> 00:13:04,785 ¿A quién le importa una mierda? 195 00:13:08,830 --> 00:13:11,959 Cuida tu idioma. 196 00:13:12,000 --> 00:13:13,836 Vamos, Tanner. 197 00:13:13,961 --> 00:13:15,170 Ya es bastante malo que tengo que mostrar mi pasaporte 198 00:13:15,295 --> 00:13:18,215 para ir a la ferretería. 199 00:13:18,298 --> 00:13:19,174 Adelante, señor Greer. 200 00:13:19,299 --> 00:13:20,300 Gracias. 201 00:13:27,975 --> 00:13:29,351 ¡Aquí está el agua, chicos! 202 00:13:30,894 --> 00:13:32,396 Pásalo. 203 00:13:38,819 --> 00:13:40,654 Descanse un poco. 204 00:13:41,154 --> 00:13:42,906 Vamos, hijo. 205 00:13:42,990 --> 00:13:45,325 Subamos juntos. 206 00:13:45,409 --> 00:13:47,661 Verás lo hermoso que es. 207 00:14:00,757 --> 00:14:02,676 ¿Ves esa colina de allí? 208 00:14:04,011 --> 00:14:08,390 Bueno, un poco más cerca de nosotros está Texas. 209 00:14:09,349 --> 00:14:11,685 Texas se parece a México. 210 00:14:12,686 --> 00:14:16,190 Sí, realmente lo hace. 211 00:14:18,275 --> 00:14:21,737 ¿Seguirás siendo "El Pastor" en Texas? 212 00:14:23,363 --> 00:14:26,450 Bueno, alguien más tiene que hacerlo. 213 00:14:29,912 --> 00:14:31,371 Te extrañé mucho. 214 00:14:31,413 --> 00:14:32,915 Yo también, hijo. 215 00:14:45,886 --> 00:14:48,472 Vamos a cruzar el río con esas vacas. 216 00:14:48,555 --> 00:14:50,390 Regreso por la mañana. 217 00:15:01,401 --> 00:15:03,570 Ven a ayudar a tu mamá. 218 00:15:06,448 --> 00:15:07,282 Oh. 219 00:15:09,243 --> 00:15:10,452 Esto parece divertido. 220 00:15:18,085 --> 00:15:18,919 Ya ya! 221 00:15:18,961 --> 00:15:20,921 ¡Vamos gordito, vamos! 222 00:15:23,423 --> 00:15:24,967 Volviendo a cruzar. 223 00:15:25,092 --> 00:15:26,468 Todavía faltan tres. 224 00:15:32,599 --> 00:15:34,977 Papá, no puedo ver. 225 00:15:40,774 --> 00:15:42,651 Cuenta hasta diez. 226 00:15:54,121 --> 00:15:55,873 ¿Que tal ahora? 227 00:15:57,708 --> 00:15:58,959 Mejor. 228 00:15:59,042 --> 00:16:00,669 ¿Ver? Todo está bien ahora. 229 00:16:01,378 --> 00:16:04,131 A veces tienes que cerrar los ojos y empezar de nuevo 230 00:16:04,214 --> 00:16:07,134 para ver las cosas con claridad. 231 00:16:07,968 --> 00:16:09,469 Vamonos. 232 00:16:14,683 --> 00:16:16,977 Fernando, espérame. 233 00:16:18,478 --> 00:16:21,148 Tengo un regalito para ti. 234 00:16:26,695 --> 00:16:29,531 Me quedaré esto para siempre. 235 00:16:30,490 --> 00:16:33,368 Eres como tu madre. 236 00:16:33,493 --> 00:16:40,042 Ella solía quedarse con cada centavo. Siempre ahorrando. 237 00:16:40,167 --> 00:16:42,503 Me recuerdas a ella en todos los sentidos. 238 00:16:48,050 --> 00:16:49,426 ¿Que pasó? 239 00:16:55,265 --> 00:16:57,684 Eso es lo que hacen los coyotes "reales". 240 00:17:00,187 --> 00:17:02,898 No como tu padre. 241 00:17:03,774 --> 00:17:06,193 Vamos vamos. Sigue moviendote. 242 00:17:14,701 --> 00:17:17,079 Sabes que se volverá a ensuciar. 243 00:17:17,204 --> 00:17:18,288 Luego lo lavaré de nuevo. 244 00:17:20,582 --> 00:17:22,917 Ahora está tu sonrisa de béisbol. 245 00:17:23,042 --> 00:17:25,546 Me he estado perdiendo eso últimamente. 246 00:17:26,713 --> 00:17:28,590 Esta es nuestra casa, ma. 247 00:17:29,716 --> 00:17:31,718 No quiero perderlo. 248 00:17:33,220 --> 00:17:36,598 Salvar el rancho no es tu trabajo. 249 00:17:36,723 --> 00:17:38,725 Vamos, te vas a Nueva York. 250 00:17:38,767 --> 00:17:40,727 ¿No estás emocionado? 251 00:17:40,769 --> 00:17:42,396 Si. 252 00:17:42,437 --> 00:17:44,231 Pero ya conoces a los lanzadores de AA 253 00:17:44,273 --> 00:17:47,401 arrojan un promedio de como 92 MPH. 254 00:17:49,236 --> 00:17:51,613 ¿Recuerdas ese partido de la liga de la iglesia? 255 00:17:51,738 --> 00:17:53,448 Todos estaban gritando. 256 00:17:53,574 --> 00:17:56,243 La mitad de los padres empacaron antes del quinto. 257 00:17:56,285 --> 00:17:59,746 Sí, la otra mitad estaba gritando que me sacaran del montículo. 258 00:17:59,788 --> 00:18:01,665 No quería ponerte más nervioso 259 00:18:01,748 --> 00:18:02,624 entonces comencé a esperar 260 00:18:02,749 --> 00:18:04,001 - del snack bar. - Del snack bar. 261 00:18:04,084 --> 00:18:04,918 ¡Si! 262 00:18:07,588 --> 00:18:11,091 Cuanto más anotaban, más fuerte lanzabas. 263 00:18:14,261 --> 00:18:15,304 Perdimos ese juego. 264 00:18:15,429 --> 00:18:17,139 Por una carrera. 265 00:18:17,264 --> 00:18:20,642 Y juro que ese chico estaba en el plato. 266 00:18:20,767 --> 00:18:21,643 - Estaba fuera. - Si, 267 00:18:21,768 --> 00:18:23,478 eso es lo que dije. 268 00:18:25,772 --> 00:18:27,274 La cuestión es, 269 00:18:28,817 --> 00:18:31,111 lo jugaste, Jacks. 270 00:18:31,778 --> 00:18:33,614 No te rendiste. 271 00:18:41,788 --> 00:18:43,832 ¿A dónde vas? 272 00:18:43,957 --> 00:18:45,834 Jacks, ¿a dónde vas? 273 00:18:45,959 --> 00:18:48,629 Tengo un juego para terminar. 274 00:19:07,689 --> 00:19:09,691 Me voy a la casa de mi amigo. 275 00:19:15,656 --> 00:19:17,032 Hagámoslo una vez más. 276 00:19:27,501 --> 00:19:29,670 Si volvemos ahora parecemos idiotas, está bien. 277 00:19:29,711 --> 00:19:31,880 No volveremos. 278 00:19:32,005 --> 00:19:33,715 Solo tengo que encontrar ... 279 00:19:33,841 --> 00:19:34,758 Ya! 280 00:19:41,765 --> 00:19:42,599 ¡No te muevas! 281 00:19:42,683 --> 00:19:43,559 No te muevas. 282 00:19:43,684 --> 00:19:45,394 Oye papá, tengo tres allí. 283 00:19:45,519 --> 00:19:47,354 Oye, no queremos problemas. 284 00:19:47,396 --> 00:19:48,355 ¡Deja de moverte! 285 00:19:48,438 --> 00:19:49,731 - ¡Miguel! - Quédate ahí, no te muevas. 286 00:19:49,857 --> 00:19:50,732 No, quédate atrás, ¡eh! 287 00:19:50,858 --> 00:19:52,401 - ¡Apoyo! - Tómalo con calma. 288 00:19:52,526 --> 00:19:53,610 - Espera espera. - No te muevas. 289 00:19:53,694 --> 00:19:55,279 - No te muevas. - Pasamos, hombre. 290 00:19:55,362 --> 00:19:56,905 No te muevas. Bajar. 291 00:19:57,030 --> 00:19:58,198 No queremos problemas. 292 00:19:58,240 --> 00:19:59,074 ¡No sé lo que está diciendo, papá! 293 00:19:59,199 --> 00:20:00,200 ¿Qué quieres que haga? 294 00:20:00,242 --> 00:20:01,076 Te tengo, tengo que. No te muevas. 295 00:20:01,201 --> 00:20:02,369 No te muevas. 296 00:20:02,411 --> 00:20:03,704 De rodillas, todos abajo, abajo. 297 00:20:03,745 --> 00:20:05,247 Señor, estamos de paso. 298 00:20:05,372 --> 00:20:06,748 Tú abajo, abajo, abajo. 299 00:20:06,874 --> 00:20:08,208 - Ustedes dos, abajo. - Tómatelo con calma. 300 00:20:08,250 --> 00:20:09,209 ¡Volver! 301 00:20:09,251 --> 00:20:11,587 ¡Vuelve ahora mismo! 302 00:20:11,712 --> 00:20:12,546 ¡Adelante, retrocede! 303 00:20:12,588 --> 00:20:13,714 ¡Ponte de rodillas, ahora! 304 00:20:13,755 --> 00:20:14,756 No queremos problemas. 305 00:20:14,882 --> 00:20:16,592 Te dije que te sentaras . Dije volver. 306 00:20:16,717 --> 00:20:17,759 - No te muevas. - Agáchate. 307 00:20:17,885 --> 00:20:18,886 ¡Ya ya, ho! 308 00:20:19,720 --> 00:20:20,888 Dije que te bajes. 309 00:20:20,929 --> 00:20:21,930 Papá estoy aquí, ¿qué necesitas? 310 00:20:22,055 --> 00:20:23,932 Abajo, abajo, dije, baja. 311 00:20:24,057 --> 00:20:25,434 Mantén tus brazos ahí. 312 00:20:25,559 --> 00:20:26,894 - ¿Estás armado? - No señor, no señor. 313 00:20:26,935 --> 00:20:27,769 - Estás seguro. - Si. 314 00:20:27,895 --> 00:20:28,729 Dad! 315 00:20:28,770 --> 00:20:29,730 No queremos problemas. 316 00:20:29,813 --> 00:20:30,647 ¡Te tengo papá! 317 00:20:30,731 --> 00:20:32,399 - ¡Estoy aquí! - Jack, ¿qué eres? 318 00:20:32,441 --> 00:20:33,775 Oh! 319 00:20:33,901 --> 00:20:36,904 No queremos ningún problema, hombre. 320 00:20:37,905 --> 00:20:38,780 Dad. 321 00:20:38,906 --> 00:20:39,740 ¡Papá, quítate del camino! 322 00:20:39,781 --> 00:20:41,158 Jackson! 323 00:20:41,241 --> 00:20:42,492 Que diablos estas haciendo aqui 324 00:20:43,577 --> 00:20:44,912 No! 325 00:20:44,953 --> 00:20:45,787 Papa! 326 00:21:02,429 --> 00:21:03,639 ¡Moverse! 327 00:21:03,764 --> 00:21:04,598 Fernando! 328 00:21:07,643 --> 00:21:08,477 Fernando! 329 00:21:18,320 --> 00:21:19,696 Aléjate. 330 00:21:19,780 --> 00:21:21,657 Fuera Jackson. 331 00:21:21,782 --> 00:21:22,616 Dad. 332 00:21:24,618 --> 00:21:25,661 ¡Luke! 333 00:21:25,786 --> 00:21:26,620 ¡Luke! 334 00:21:27,371 --> 00:21:28,205 ¡Luke! 335 00:21:28,288 --> 00:21:29,498 Lucas! 336 00:21:29,623 --> 00:21:30,832 ¡Oye, oye! 337 00:21:30,958 --> 00:21:32,334 Déjame verlo, déjame ver. 338 00:21:32,459 --> 00:21:33,710 Oh Jesús. 339 00:21:33,794 --> 00:21:35,671 Fernando! 340 00:21:39,508 --> 00:21:40,342 ¿Qué debo hacer? 341 00:21:40,467 --> 00:21:41,635 Dime qué quieres que haga. 342 00:21:41,677 --> 00:21:42,511 Mírame , mírame. 343 00:21:42,636 --> 00:21:43,470 ¡Abrácelo, abrácelo! 344 00:21:43,512 --> 00:21:44,346 Está bien, está bien. 345 00:21:52,813 --> 00:21:53,897 Quédate aquí, quédate aquí. 346 00:21:53,981 --> 00:21:57,401 Lo tengo, lo tengo , lo tengo. 347 00:21:57,484 --> 00:21:58,360 ¿Papa a donde vas? 348 00:21:59,987 --> 00:22:00,821 ¡Vamos! 349 00:22:00,863 --> 00:22:01,864 ¡Moverse! 350 00:22:01,989 --> 00:22:02,823 Por favor. 351 00:22:02,865 --> 00:22:03,699 Policia. 352 00:22:03,824 --> 00:22:04,658 Vete. 353 00:22:05,701 --> 00:22:06,869 Vamos hombre. 354 00:22:06,994 --> 00:22:08,871 - Por favor. - Dile que se vaya. 355 00:22:08,996 --> 00:22:09,830 ¡Él es mi hijo! 356 00:22:09,872 --> 00:22:11,999 Papá, ¿qué estás haciendo? 357 00:22:13,083 --> 00:22:13,917 Moverse. 358 00:22:14,001 --> 00:22:15,335 Por favor. 359 00:22:15,878 --> 00:22:18,881 ¡Juro por Dios que lo mataré! 360 00:22:20,340 --> 00:22:22,885 - ¡Él es mi hijo! - ¡Policia, vete! 361 00:22:23,010 --> 00:22:24,553 ¡Mi hijo! 362 00:22:26,680 --> 00:22:29,850 Dad! 363 00:22:32,853 --> 00:22:33,729 Dad. 364 00:22:37,941 --> 00:22:40,360 Oye, oye. La policía está aquí. 365 00:22:47,868 --> 00:22:49,578 Te ayudarán, espera. 366 00:22:49,703 --> 00:22:51,371 ¡Oye, necesitamos ayuda! 367 00:22:52,539 --> 00:22:54,374 - ¡Necesitamos ayuda! - ¡Ayuda! 368 00:22:54,416 --> 00:22:55,626 ¡Congelar! 369 00:22:55,709 --> 00:22:57,044 - No me dispares. - No le dispares. 370 00:22:57,085 --> 00:22:57,961 - No te muevas. - Es mi hijo. 371 00:22:58,045 --> 00:23:00,589 Necesitamos ayuda. 372 00:23:00,714 --> 00:23:02,758 Así que este coyote simplemente saca un cuchillo y te apuñala. 373 00:23:02,883 --> 00:23:03,967 Correcto. 374 00:23:04,051 --> 00:23:04,927 Y luego todos empezaron a luchar por el rifle. 375 00:23:05,052 --> 00:23:06,595 Correcto. 376 00:23:06,720 --> 00:23:07,763 Me apuñaló aquí. 377 00:23:07,888 --> 00:23:09,097 Sip. 378 00:23:09,223 --> 00:23:11,558 Agarró mi rifle y, 379 00:23:12,559 --> 00:23:13,936 y estuvimos luchando un poco. 380 00:23:14,061 --> 00:23:17,731 Sacó lo mejor de mí, me derribó. 381 00:23:21,568 --> 00:23:24,738 Mi chico Lucas estaba del otro lado y, 382 00:23:26,406 --> 00:23:28,909 le disparó y le pegó. 383 00:23:33,789 --> 00:23:35,958 Y luego se volvió hacia mí 384 00:23:36,083 --> 00:23:38,836 y uh, había vuelto corriendo hacia mi caballo para agarrar mi acción de cerrojo 385 00:23:38,919 --> 00:23:42,089 y fue entonces cuando el niño saltó frente a mí. 386 00:23:42,172 --> 00:23:43,006 Mm-hm, mm-hm. 387 00:23:43,090 --> 00:23:44,758 Y le disparé. 388 00:23:49,638 --> 00:23:52,808 Me enferma que este chico haya perdido la vida 389 00:23:52,933 --> 00:23:54,643 por los pecados de este coyote. 390 00:23:54,768 --> 00:23:56,478 ¿Qué hice, Dios? 391 00:23:57,938 --> 00:24:00,148 Tengo narcos y contrabandistas en mi propiedad todos los días. 392 00:24:00,274 --> 00:24:01,942 Todos los malditos días. 393 00:24:01,984 --> 00:24:02,818 Sé que lo sabes. 394 00:24:02,943 --> 00:24:04,319 Mm-hm. 395 00:24:04,444 --> 00:24:05,946 Y si tengo que tomar 396 00:24:05,988 --> 00:24:06,822 tomar esto en mis propias manos 397 00:24:06,947 --> 00:24:08,949 para mantenerlo bajo control, entonces que así sea. 398 00:24:08,991 --> 00:24:10,450 Entiendo. 399 00:24:13,120 --> 00:24:16,039 Entonces, um, básicamente lo que estás diciendo 400 00:24:16,123 --> 00:24:18,792 es que todo fue en defensa propia. 401 00:24:20,836 --> 00:24:24,464 No es básicamente, es defensa propia. 402 00:24:25,632 --> 00:24:29,553 Sí, un montón de ganado mojado deambulando cuando llegué. 403 00:24:29,636 --> 00:24:33,473 Nunca antes había visto a un novillo moverse hacia los disparos. 404 00:24:37,019 --> 00:24:40,814 Sabes que mi chico está ahí, aferrado a su vida. 405 00:24:40,856 --> 00:24:42,024 Quizás es hora de que me siente con mi esposa ahora. 406 00:24:42,149 --> 00:24:43,817 Ya casi terminamos señor. 407 00:24:43,859 --> 00:24:45,152 Ya casi hemos terminado. 408 00:24:45,194 --> 00:24:47,070 Ahora, ¿qué estaban haciendo todos ustedes ahí fuera tan tarde? 409 00:24:47,154 --> 00:24:49,072 ¿Alguna cosa diminuta de hombre ahí, hijo? 410 00:24:49,156 --> 00:24:50,532 Cuidamos bien de nuestra familia. 411 00:24:50,657 --> 00:24:52,075 Es solo algo que haces, ¿sabes? 412 00:24:52,159 --> 00:24:55,579 Bueno, este chico al que disparaste, también tiene familia. 413 00:24:55,662 --> 00:24:57,497 Fue un accidente. 414 00:25:00,167 --> 00:25:01,376 ¿Así lo viste? 415 00:25:01,502 --> 00:25:03,420 Fue agitado ahí fuera, hijo. 416 00:25:03,504 --> 00:25:04,922 Autodefensa. 417 00:25:05,005 --> 00:25:06,673 Como dijo mi papá. 418 00:25:06,715 --> 00:25:08,008 ¿No podían simplemente echarlos fuera? 419 00:25:08,050 --> 00:25:09,092 Nosotros tratamos. 420 00:25:09,176 --> 00:25:12,095 No hablamos español, oficial Ramírez. 421 00:25:12,179 --> 00:25:16,391 Yo tampoco hablo español señor, y es Ranger. 422 00:25:16,517 --> 00:25:19,102 ¿Trabajas caballos, Ranger? 423 00:25:19,186 --> 00:25:21,688 No señor, nunca lo he hecho. 424 00:25:21,730 --> 00:25:23,440 Aprendes desde el principio a no caminar detrás de los caballos 425 00:25:23,524 --> 00:25:26,068 porque te patean en la cabeza. 426 00:25:26,193 --> 00:25:27,945 Ves, hace mucho tiempo 427 00:25:28,028 --> 00:25:30,614 solían ser perseguidos por lobos, entonces, 428 00:25:30,697 --> 00:25:33,075 a medida que pasaba el tiempo dejaron de mirar lo que había ahí atrás, 429 00:25:33,200 --> 00:25:34,201 simplemente patean. 430 00:25:36,036 --> 00:25:38,539 Tendré que recordar eso. 431 00:25:40,040 --> 00:25:42,709 No se vaya de la ciudad, Sr. Greer. 432 00:25:46,213 --> 00:25:49,633 No se vaya de la ciudad, Sr. Greer. 433 00:25:49,716 --> 00:25:51,093 Todos se mantienen unidos. 434 00:25:53,053 --> 00:25:55,264 Vamos a ver a tu madre. 435 00:25:55,389 --> 00:25:57,099 Papá, tú y Lucas no hicieron nada ... 436 00:25:57,224 --> 00:25:58,892 Disparé el tiro. 437 00:26:00,269 --> 00:26:01,770 ¿Me escuchas chico? 438 00:26:02,729 --> 00:26:04,064 Tomé el tiro. 439 00:26:08,110 --> 00:26:09,778 Tú hiciste el tiro. 440 00:26:11,113 --> 00:26:12,072 Sí señor. 441 00:26:36,430 --> 00:26:39,975 ¿Vamos a la iglesia, hijo? 442 00:26:48,609 --> 00:26:51,445 ¿No vas a hablar conmigo? 443 00:26:55,616 --> 00:26:59,286 Háblame. No lo guardes dentro. 444 00:27:02,539 --> 00:27:05,542 Gustavo, eres un hombre de fe. 445 00:27:14,968 --> 00:27:16,803 No soy nada. 446 00:27:20,682 --> 00:27:22,809 No soy un marido 447 00:27:25,187 --> 00:27:27,064 No soy padre 448 00:27:30,484 --> 00:27:32,486 No soy nada. 449 00:27:37,491 --> 00:27:40,160 Fernando está ahora con su madre. 450 00:27:42,538 --> 00:27:44,540 Están contentos... 451 00:27:44,998 --> 00:27:47,543 Ya no sufren. 452 00:27:49,002 --> 00:27:51,255 Vamos a rezar. 453 00:27:53,423 --> 00:27:57,052 No le des la espalda a Dios. 454 00:28:00,180 --> 00:28:03,016 ¿Quién le dio la espalda a quién? 455 00:28:04,685 --> 00:28:06,895 Yo siempre lo seguí 456 00:28:08,188 --> 00:28:09,898 y lo adoraba. 457 00:28:10,732 --> 00:28:12,609 ¡Mira lo que hizo ese idiota! 458 00:28:19,950 --> 00:28:23,412 Perdóname, hijo. ¡Perdóname! 459 00:29:49,289 --> 00:29:51,291 Mi papá no hizo nada. 460 00:29:52,334 --> 00:29:53,293 Lo sé. 461 00:29:55,462 --> 00:29:56,964 Esto no es justo. 462 00:29:58,465 --> 00:29:59,967 Estaban en nuestra tierra. 463 00:30:00,008 --> 00:30:01,844 Bueno, ven conmigo y lo solucionaremos. 464 00:30:01,969 --> 00:30:03,804 No estas escuchando. 465 00:30:09,142 --> 00:30:10,811 Esto es culpa de ellos. 466 00:30:12,145 --> 00:30:14,481 Le disparaste a un chico por la espalda. 467 00:30:15,649 --> 00:30:16,859 No estabas ahí. 468 00:30:16,984 --> 00:30:18,735 Bueno, estoy aquí ahora. 469 00:30:18,819 --> 00:30:20,487 Ven conmigo, Jackson. 470 00:30:20,529 --> 00:30:21,989 ¡Oye! 471 00:30:22,030 --> 00:30:23,156 ¡Oye! 472 00:30:23,198 --> 00:30:24,366 ¡Hijo de un! 473 00:30:30,372 --> 00:30:31,498 ¡Venga! 474 00:30:34,042 --> 00:30:34,877 Mierda. 475 00:30:35,002 --> 00:30:35,878 ¿A dónde crees que vas? 476 00:30:36,003 --> 00:30:37,838 ¡No hay adónde ir! 477 00:30:41,008 --> 00:30:42,843 No hay adónde ir. 478 00:31:08,368 --> 00:31:09,203 Jackson! 479 00:31:10,412 --> 00:31:12,539 ¡No tienes adónde ir! 480 00:31:28,222 --> 00:31:29,556 Ya, come on boy! 481 00:31:30,557 --> 00:31:31,558 ¡Vete! 482 00:31:32,434 --> 00:31:33,435 Vamos muchacho. 483 00:31:36,897 --> 00:31:38,815 Buen trabajo Sundance, vamos. 484 00:31:38,899 --> 00:31:40,442 Vamos Sundance. 485 00:31:40,567 --> 00:31:41,568 Venga. 486 00:31:43,070 --> 00:31:44,571 Si, si, si. 487 00:31:46,907 --> 00:31:47,741 Maldita sea. 488 00:31:49,910 --> 00:31:51,328 Buen trabajo Sundance, vamos. 489 00:31:51,411 --> 00:31:52,579 Vamos Sunny. 490 00:32:00,587 --> 00:32:01,922 Ya! 491 00:33:18,332 --> 00:33:19,374 ¿Cómo le va? 492 00:33:19,499 --> 00:33:21,919 ¿Cómo te atreves a perseguir a nuestro hijo a México? 493 00:33:22,002 --> 00:33:24,004 como si fuera un criminal. 494 00:33:26,340 --> 00:33:28,175 Llame a su hijo, Sr. Greer. 495 00:33:28,217 --> 00:33:29,676 Dile que vuelva a casa. 496 00:33:29,718 --> 00:33:32,346 Te lo dije antes, Jackson no tuvo nada que ver con esto. 497 00:33:32,387 --> 00:33:35,182 Eso es todo lo que voy a decir al respecto. 498 00:33:35,224 --> 00:33:37,684 Señora, no está a salvo ahí fuera. 499 00:33:37,726 --> 00:33:39,186 Las cosas podrían empeorar mucho. 500 00:33:39,228 --> 00:33:40,562 ¿Peor? 501 00:33:40,687 --> 00:33:43,232 Le dispararon a nuestro hijo justo en nuestro frente 40. 502 00:33:43,357 --> 00:33:45,734 Con el rifle de su marido. 503 00:33:45,859 --> 00:33:47,361 También murió un niño. 504 00:33:50,197 --> 00:33:51,698 Sugiero que ambos empiecen a ayudarme 505 00:33:51,740 --> 00:33:53,909 antes de que te quedes sin hijos. 506 00:33:54,034 --> 00:33:55,410 Llame a su hijo, Sr. Greer. 507 00:33:55,536 --> 00:33:56,370 Señora. 508 00:34:16,764 --> 00:34:19,226 Vamos, es todo lo que tenemos. 509 00:34:22,771 --> 00:34:23,730 Haz lo que quieras. 510 00:34:58,265 --> 00:35:00,642 Sí, pensé que te reconocía. 511 00:35:08,650 --> 00:35:10,611 Fácil, fácil, fácil, fácil. 512 00:35:11,612 --> 00:35:12,654 Tranquila chica, tranquila. 513 00:35:14,448 --> 00:35:15,449 Fácil fácil. 514 00:35:45,479 --> 00:35:46,813 Estás bien. 515 00:35:58,492 --> 00:35:59,493 Ahí tienes. 516 00:36:00,494 --> 00:36:01,328 Seguir. 517 00:36:03,497 --> 00:36:05,332 Ve, sigue, eres libre. 518 00:36:06,667 --> 00:36:07,751 ¡Vamos! 519 00:36:07,835 --> 00:36:08,710 ¡Seguir! 520 00:36:11,213 --> 00:36:12,172 Dios. 521 00:36:16,718 --> 00:36:17,719 Vamos, vamos. 522 00:36:21,682 --> 00:36:22,599 ¡Ve chico, corre, vaca tonta! 523 00:36:22,683 --> 00:36:23,851 ¡Adelante, adelante! 524 00:36:23,892 --> 00:36:24,852 ¡Seguir! 525 00:36:36,029 --> 00:36:37,865 ¿Que estas mirando? 526 00:36:57,926 --> 00:36:59,887 Hiciste tu punto. 527 00:37:00,929 --> 00:37:01,889 ¡Ah! 528 00:37:13,734 --> 00:37:14,776 Hola, este es Jackson Greer. 529 00:37:14,902 --> 00:37:16,153 Deja un mensaje y te llamo. 530 00:37:16,236 --> 00:37:17,070 Gig 'em. 531 00:37:18,906 --> 00:37:21,909 Jackson, necesito que vengas a casa hijo. 532 00:37:24,578 --> 00:37:25,454 Llámame. 533 00:38:41,697 --> 00:38:42,698 No, necesito agua. 534 00:38:42,823 --> 00:38:43,907 Oh. 535 00:38:47,494 --> 00:38:48,996 Yo no hablo español 536 00:38:49,037 --> 00:38:50,330 100 pesos. 537 00:38:52,708 --> 00:38:53,667 100. 538 00:38:55,002 --> 00:38:58,714 ¿Cuánto es esto en pesos? 539 00:38:58,839 --> 00:38:59,673 Vamos hombre, me estás robando. 540 00:38:59,715 --> 00:39:00,549 Sé que no cuesta tanto. 541 00:39:00,674 --> 00:39:01,508 Oye, oye. 542 00:39:03,051 --> 00:39:04,011 Beberse todo. 543 00:39:08,891 --> 00:39:10,517 ¿A donde te diriges? 544 00:39:13,687 --> 00:39:15,689 Gracias for the water. 545 00:39:23,906 --> 00:39:26,575 ¿Crees que puedes ayudarme a encontrar un aventón? 546 00:39:26,700 --> 00:39:28,035 Por supuesto. 547 00:39:28,076 --> 00:39:29,578 ¿Cuánto tienes? 548 00:39:29,703 --> 00:39:30,746 No mucho. 549 00:39:30,871 --> 00:39:33,373 Relájate, déjame el caballo. 550 00:39:39,046 --> 00:39:40,923 Entonces, ¿cómo te gusta México, eh? 551 00:39:46,053 --> 00:39:46,929 ¡Atrás! 552 00:39:47,721 --> 00:39:48,889 ¡Atrás, maldita sea! 553 00:39:48,931 --> 00:39:49,890 ¡Volver! 554 00:39:50,933 --> 00:39:52,601 Apoyo. 555 00:39:52,726 --> 00:39:53,560 ¡Atrás! 556 00:39:54,228 --> 00:39:55,062 ¡Atrás! 557 00:40:10,577 --> 00:40:11,411 Ya, ya! 558 00:40:21,421 --> 00:40:22,589 Mr Almeida? 559 00:40:25,592 --> 00:40:26,677 Perdón por su pérdida, señor. 560 00:40:26,760 --> 00:40:27,970 Gracias. 561 00:40:28,095 --> 00:40:29,972 Necesito ver alguna identificación antes de que puedas verlo. 562 00:40:30,097 --> 00:40:31,974 No me preocupa su estado migratorio, 563 00:40:32,099 --> 00:40:33,517 no es por eso que estoy aquí. 564 00:40:33,600 --> 00:40:34,935 Gracias Señor. 565 00:40:37,938 --> 00:40:39,940 Tienes una tarjeta verde. 566 00:40:39,982 --> 00:40:41,984 ¿Por qué su hijo estaba cruzando ilegalmente? 567 00:40:42,109 --> 00:40:45,487 Presenté una petición I-130 para traerlo. 568 00:40:45,612 --> 00:40:46,780 Le fue negado. 569 00:40:48,949 --> 00:40:49,950 Lo siento. 570 00:40:51,785 --> 00:40:53,829 ¿Quieres que lo entierren en México? 571 00:40:53,954 --> 00:40:56,498 Guanajuato, nuestra ciudad natal. 572 00:40:56,623 --> 00:40:57,499 Por supuesto. 573 00:40:57,624 --> 00:40:59,001 De verdad de nuevo, lo siento señor. 574 00:40:59,126 --> 00:41:00,002 ¿Puedo ir a ver a mi hijo? 575 00:41:00,127 --> 00:41:02,004 Absolutamente sígueme. 576 00:42:17,579 --> 00:42:19,039 Aguanta por favor. 577 00:42:26,213 --> 00:42:27,214 Gracias. 578 00:43:08,130 --> 00:43:09,131 Pará pará pará. 579 00:43:09,256 --> 00:43:10,257 Detente, tengo que bajarme. 580 00:43:10,299 --> 00:43:11,633 Para para. 581 00:44:02,684 --> 00:44:04,561 No estás solo. 582 00:44:09,316 --> 00:44:12,152 Ningún padre debería enterrar a su hijo. 583 00:44:15,197 --> 00:44:17,991 Entonces, ¿cómo vamos a manejar a este chico? 584 00:44:18,033 --> 00:44:18,867 Se dirige al sur en un 585 00:44:18,992 --> 00:44:22,663 caballo. 586 00:44:23,705 --> 00:44:26,667 Voy a hacer esto solo. 587 00:44:26,708 --> 00:44:28,669 Y no es un niño. 588 00:44:33,340 --> 00:44:35,342 Padre, I liked your hijo. 589 00:44:37,344 --> 00:44:38,345 Fuerte. 590 00:45:11,712 --> 00:45:12,713 Venga. 591 00:46:27,955 --> 00:46:29,831 ¿Tienes agua? 592 00:46:47,140 --> 00:46:48,183 ¿Qué haces aquí? 593 00:46:48,308 --> 00:46:50,185 Um, acampar. 594 00:46:50,310 --> 00:46:51,144 ¿Cámping? 595 00:47:07,160 --> 00:47:09,329 Solo necesito ayuda. 596 00:47:09,371 --> 00:47:11,039 Puedo trabajar para ti. 597 00:47:11,164 --> 00:47:12,374 Conozco ganado. 598 00:47:12,499 --> 00:47:13,333 Vacas. 599 00:47:13,417 --> 00:47:14,251 Bovinos, caballos. 600 00:47:14,334 --> 00:47:15,586 Caballos. 601 00:47:15,669 --> 00:47:16,503 Si, si. Yo trabajo, trabajo para usted, señor. 602 00:47:17,504 --> 00:47:18,338 Sí, trabaja. 603 00:47:18,422 --> 00:47:19,256 Sí señor. 604 00:47:19,339 --> 00:47:20,215 Bueno. 605 00:47:21,341 --> 00:47:22,176 Bueno. 606 00:47:42,863 --> 00:47:44,072 Venga. 607 00:47:44,198 --> 00:47:45,449 Estás bien. 608 00:47:45,532 --> 00:47:46,867 Estas bien. 609 00:47:46,909 --> 00:47:47,784 Venga. 610 00:47:47,868 --> 00:47:50,204 Vamos Sundance, buen chico. 611 00:47:51,371 --> 00:47:52,539 Gracias hombre. 612 00:47:53,874 --> 00:47:54,958 No. 613 00:47:59,588 --> 00:48:00,547 Con caballos. 614 00:48:01,882 --> 00:48:03,050 Caballos. 615 00:48:03,091 --> 00:48:04,051 Sí Sí. 616 00:48:58,605 --> 00:48:59,606 Guau. 617 00:49:00,607 --> 00:49:03,360 ¿No le vas a agradecer a mi padre? 618 00:49:03,443 --> 00:49:05,279 Oye, gracias, señor. 619 00:49:10,284 --> 00:49:11,285 Oh nada. 620 00:49:13,120 --> 00:49:13,954 Estoy bien. 621 00:49:14,621 --> 00:49:16,164 ¿Trabajo? 622 00:49:16,290 --> 00:49:17,624 Sí, puedo trabajar. 623 00:49:20,335 --> 00:49:21,170 Trae el caballo. 624 00:49:21,295 --> 00:49:22,129 Sip. 625 00:49:30,637 --> 00:49:32,139 Está infectado. 626 00:49:45,652 --> 00:49:49,531 No quiero que mueras en mi propiedad, ¿sabes? 627 00:49:49,656 --> 00:49:50,490 Responsabilidad. 628 00:49:52,492 --> 00:49:53,493 Gracias. 629 00:49:55,162 --> 00:49:55,996 Gracias. 630 00:50:12,221 --> 00:50:13,222 Mañana. 631 00:50:18,685 --> 00:50:21,522 Dios ayuda a los que se levantan temprano. 632 00:50:23,023 --> 00:50:24,233 Por supuesto. 633 00:50:24,358 --> 00:50:26,401 Como esta tu mano 634 00:50:26,527 --> 00:50:27,361 Es mejor. 635 00:50:27,402 --> 00:50:28,237 - Bueno. - Si. 636 00:50:28,362 --> 00:50:29,196 ¿Trabajo? 637 00:50:30,739 --> 00:50:32,074 Sí señor. 638 00:50:32,199 --> 00:50:33,075 Sí, estoy listo para irme. 639 00:50:33,200 --> 00:50:35,077 Puedo atar, montar, calzar, pura. 640 00:50:35,202 --> 00:50:36,036 Trabajo. 641 00:50:38,539 --> 00:50:39,373 Trabajo. 642 00:52:12,466 --> 00:52:13,300 Lo sé. 643 00:52:40,327 --> 00:52:41,703 Hey hombre. 644 00:52:41,828 --> 00:52:43,330 Oye, primero debes enseñarle la dirección. 645 00:52:43,372 --> 00:52:44,831 ¡Sí, sí! 646 00:52:44,873 --> 00:52:46,375 Quiero decir que no es bueno a menos que sepa adónde va. 647 00:52:46,500 --> 00:52:48,877 Sí, sigues palear mierda. 648 00:54:21,595 --> 00:54:22,429 ¡Vaya! 649 00:54:23,430 --> 00:54:24,431 Whoa Whoa. 650 00:54:28,936 --> 00:54:29,770 Cero. 651 00:54:30,646 --> 00:54:31,980 Vamos a la derecha. 652 00:54:32,105 --> 00:54:36,652 ¡Vamos Cero, derecha, derecha, derecha, derecha, derecha, derecha! 653 00:54:36,777 --> 00:54:37,653 Buen chico. 654 00:54:37,778 --> 00:54:38,612 Good job, Cero. 655 00:54:38,654 --> 00:54:39,488 Vayamos a la izquierda. 656 00:54:41,782 --> 00:54:42,616 Bueno. 657 00:54:43,617 --> 00:54:44,826 Uno más, uno más, ve a la derecha. 658 00:54:44,952 --> 00:54:47,788 Ve a la derecha, ve a la derecha, ve a la derecha, ve a la derecha. 659 00:54:48,956 --> 00:54:49,831 Bueno. 660 00:54:49,957 --> 00:54:51,542 Izquierda. 661 00:54:51,625 --> 00:54:53,293 A la izquierda, vamos, a la izquierda. 662 00:54:54,962 --> 00:54:55,963 Vamos, izquierda. 663 00:55:00,801 --> 00:55:01,969 Bien, ahí tienes Cero. 664 00:56:16,043 --> 00:56:18,712 Sundance se pondrá celoso. 665 00:56:20,047 --> 00:56:21,089 Nada mal, ¿eh? 666 00:56:21,215 --> 00:56:22,925 No, no está mal. 667 00:56:23,050 --> 00:56:23,926 Oh oh oh 668 00:56:24,885 --> 00:56:28,931 Vamos, te llevaremos a lo de Raphael. 669 00:56:29,056 --> 00:56:30,432 ¿Qué es de Rafael? 670 00:56:30,557 --> 00:56:31,558 Verás. 671 00:56:34,061 --> 00:56:34,895 Oh. 672 00:56:44,571 --> 00:56:46,740 ¿Están listos para divertirse? 673 00:56:52,412 --> 00:56:53,247 Hola. 674 00:57:02,256 --> 00:57:03,423 - ¡Oye! - ¡Oye! 675 00:57:07,803 --> 00:57:09,596 ¡Hola bebé! 676 00:57:10,097 --> 00:57:14,309 ¿Por qué molestarse en llevar ese pañuelo? ¡Puedo ver todo! 677 00:57:14,434 --> 00:57:17,354 ¿Quién es el lindo chico blanco? 678 00:57:17,437 --> 00:57:19,106 ¿Él? 679 00:57:19,189 --> 00:57:21,024 No es tan lindo. 680 00:57:23,861 --> 00:57:27,155 Tu novio huele a culo de perro. 681 00:57:28,115 --> 00:57:29,950 ¡Él no es mi novio! 682 00:57:32,661 --> 00:57:33,704 Pero es un perro, ¿verdad? 683 00:57:33,787 --> 00:57:34,955 Sí claro. 684 00:57:34,997 --> 00:57:35,831 What's a culo? 685 00:57:37,457 --> 00:57:38,625 ¡Oh, dile qué es! 686 00:57:38,667 --> 00:57:39,501 {\ an8} No no no. 687 00:57:40,711 --> 00:57:42,379 ¡Eres el "culo"! 688 00:57:42,462 --> 00:57:43,964 No quieres saber, no quieres saber. 689 00:57:44,298 --> 00:57:46,466 Bien, ¿por qué está en mi bar? 690 00:57:46,550 --> 00:57:48,302 - ¿Tu bar? - ¡Mi bar! 691 00:57:48,385 --> 00:57:50,470 ¡No, no es tu bar! 692 00:57:50,554 --> 00:57:53,473 Este bar pertenece al único ... 693 00:57:53,557 --> 00:57:54,474 RAPHAEL!! 694 00:57:55,142 --> 00:57:56,727 ¡Rafi, Rafi! 695 00:57:56,810 --> 00:57:58,020 ¡Rafi, Rafi, Rafi! 696 00:57:59,688 --> 00:58:00,522 {\ an8} ¿Quién es Rafael? 697 00:58:00,689 --> 00:58:02,357 Damas y caballeros 698 00:58:02,900 --> 00:58:05,652 presentando la atracción estrella de esta noche 699 00:58:05,736 --> 00:58:07,821 Raphael! 700 00:58:11,825 --> 00:58:14,828 ¡Hagan sus apuestas, todos! 701 00:58:19,166 --> 00:58:20,167 Este es Rafi. 702 00:58:20,209 --> 00:58:21,043 Si. 703 00:58:21,168 --> 00:58:22,044 Raphael? 704 00:58:22,169 --> 00:58:23,754 Rafael, sí. 705 00:58:23,837 --> 00:58:26,006 Y este es Donatello, y eso es. 706 00:58:26,048 --> 00:58:26,882 Leonardo. 707 00:58:27,007 --> 00:58:29,551 - Si. - Tortugas Ninja. 708 00:58:29,676 --> 00:58:30,719 - Si. - Todo bien, 709 00:58:30,844 --> 00:58:32,721 vamos Rafi. 710 00:58:32,846 --> 00:58:35,182 ¡Rafi, Rafi, Rafi! 711 00:58:35,224 --> 00:58:36,600 You puto. 712 00:58:36,683 --> 00:58:38,560 Ay ay ay ay. 713 00:58:39,937 --> 00:58:41,522 ¿Estás con el chico blanco? 714 00:58:42,231 --> 00:58:44,942 Oye, tocas mi caballo de nuevo y te mataré. 715 00:58:45,025 --> 00:58:45,943 Oye, no, no, no, no. 716 00:58:46,026 --> 00:58:50,197 Este imbécil trató de robar mi caballo. 717 00:58:53,534 --> 00:58:55,911 Se acerca tu hora, Jackson Greer. 718 00:58:56,036 --> 00:58:57,579 Sí, sí. 719 00:58:57,704 --> 00:58:59,039 Déjalo ir. 720 00:58:59,081 --> 00:59:00,207 Hey hey hey. 721 00:59:10,884 --> 00:59:11,760 ¡Venga! 722 00:59:11,885 --> 00:59:14,096 ¡Ahí vamos, ahí vamos! 723 00:59:30,571 --> 00:59:32,072 ¿Quieres bailar? 724 00:59:32,906 --> 00:59:33,740 Intentaré. 725 00:59:33,782 --> 00:59:34,741 Bueno. 726 00:59:37,077 --> 00:59:38,912 Me gusta esa actitud. 727 00:59:41,248 --> 00:59:42,124 Esta es banda. 728 00:59:42,249 --> 00:59:43,083 Banda. 729 00:59:43,125 --> 00:59:44,626 Banda. 730 00:59:44,751 --> 00:59:45,627 Mal culo. 731 00:59:45,752 --> 00:59:47,588 Sí, es malo. 732 00:59:48,922 --> 00:59:52,259 Así es como lo hacemos de donde yo vengo. 733 00:59:54,636 --> 00:59:55,470 Hola. 734 00:59:55,596 --> 00:59:57,139 - Hola. - Uh. 735 01:00:06,607 --> 01:00:08,275 Y un trago de tequila. 736 01:00:29,296 --> 01:00:30,297 Sundance. 737 01:00:30,339 --> 01:00:32,299 Sundance, vamos hombre. 738 01:00:32,341 --> 01:00:33,300 Sundance. 739 01:00:36,803 --> 01:00:37,804 Si lo se. 740 01:00:44,978 --> 01:00:45,854 Oye. 741 01:00:45,979 --> 01:00:46,813 Oye. 742 01:00:47,814 --> 01:00:48,815 Despierta hombre. 743 01:00:53,654 --> 01:00:55,572 Hombre, es domingo. 744 01:00:55,656 --> 01:00:56,573 Entonces. 745 01:00:56,657 --> 01:00:59,701 Entonces, lo hacemos a lo grande los domingos. 746 01:00:59,826 --> 01:01:00,994 Desayuno del domingo. 747 01:01:01,036 --> 01:01:03,330 No, eso es cosa de familia , adelante. 748 01:01:03,372 --> 01:01:04,665 No. 749 01:01:04,706 --> 01:01:06,333 Vamos. 750 01:01:06,375 --> 01:01:08,335 La resaca no es excusa. 751 01:01:08,377 --> 01:01:10,254 Hombre, todavía estoy borracho. 752 01:01:10,337 --> 01:01:12,172 Hombre del desayuno del domingo. 753 01:01:41,368 --> 01:01:42,244 Disfrútala. 754 01:01:42,369 --> 01:01:43,370 Oh. 755 01:01:44,246 --> 01:01:45,205 Gracias. 756 01:01:51,545 --> 01:01:53,255 Le gustas a mi padre. 757 01:01:53,380 --> 01:01:56,258 Eso significa mucho, sabes. 758 01:01:56,383 --> 01:01:59,928 Creo que puedes quedarte aquí mientras sigas trabajando. 759 01:02:04,391 --> 01:02:08,437 Um, eso significa que todos somos pastores de ganado, 760 01:02:08,562 --> 01:02:11,815 así que todos nos volvemos a encontrar en el camino. 761 01:02:11,899 --> 01:02:15,235 Mi padre ama el suyo. 762 01:02:19,573 --> 01:02:21,783 ¡Rafi, Rafi, Rafi, Rafi! 763 01:02:36,298 --> 01:02:37,925 ¿Quieres un poco? 764 01:02:48,435 --> 01:02:49,436 Disculpe. 765 01:03:09,122 --> 01:03:10,999 - Dad. - Jackson. 766 01:03:11,124 --> 01:03:14,169 Gracias a Dios, ¿dónde estás hijo? 767 01:03:14,294 --> 01:03:15,838 ¿Cómo está Lucas? 768 01:03:15,963 --> 01:03:18,173 La cirugía es mañana. 769 01:03:18,298 --> 01:03:21,218 Llegas a casa ahora, todavía puedes hacerlo. 770 01:03:21,301 --> 01:03:23,011 Te necesitamos. 771 01:03:23,136 --> 01:03:24,012 Papá, no puedo dormir. 772 01:03:24,137 --> 01:03:25,347 No, escúchame Jackson. 773 01:03:25,472 --> 01:03:27,015 Quiero que me escuches, chico. 774 01:03:27,140 --> 01:03:28,475 Esto no es tu culpa. 775 01:03:28,517 --> 01:03:29,351 ¿Tu me entiendes? 776 01:03:29,476 --> 01:03:30,894 No es tu culpa, ¿de acuerdo? 777 01:03:30,978 --> 01:03:32,187 Quiero, quiero que me digas donde estas 778 01:03:32,312 --> 01:03:34,189 y quiero traerte de vuelta aquí. 779 01:03:34,314 --> 01:03:35,315 Le quité la vida, papá. 780 01:03:35,357 --> 01:03:37,484 No, escúchame hijo. 781 01:03:38,485 --> 01:03:39,987 Los Texas Rangers vendrán a buscarte. 782 01:03:40,028 --> 01:03:41,196 Vendrán a buscarte ahora. 783 01:03:41,321 --> 01:03:42,197 Quiero saber dónde estás ahora mismo. 784 01:03:42,322 --> 01:03:43,365 Dime dónde estás. 785 01:03:45,492 --> 01:03:46,493 Jackson. 786 01:03:55,502 --> 01:03:57,254 Bueno, sí, sí. 787 01:03:57,337 --> 01:03:59,715 Envíame un mensaje de texto con la ubicación. 788 01:03:59,840 --> 01:04:01,383 Hizo lo correcto , Sr. Greer. 789 01:04:01,508 --> 01:04:03,552 Si no puede traer a nuestro hijo a casa a salvo, 790 01:04:03,677 --> 01:04:06,054 Será mejor que te quedes ahí abajo. 791 01:04:07,014 --> 01:04:08,557 - Sí, señora. - Oye. 792 01:04:08,682 --> 01:04:10,517 Solo trae a mi hijo a casa. 793 01:04:24,364 --> 01:04:25,240 Jackson. 794 01:04:28,911 --> 01:04:31,246 ¿Cómo sabía tu nombre ese coyote del bar? 795 01:04:31,371 --> 01:04:33,248 No lo sé. 796 01:04:33,373 --> 01:04:34,208 Me tengo que ir. 797 01:04:35,584 --> 01:04:37,211 ¿Ir a donde? 798 01:04:43,050 --> 01:04:45,260 ¿Sabes dónde está Guanajuato? 799 01:04:45,385 --> 01:04:46,386 Que? 800 01:04:46,428 --> 01:04:47,262 Guanajuato. 801 01:04:47,387 --> 01:04:48,388 Es una ciudad? 802 01:04:48,430 --> 01:04:50,933 ¿Está cerca de aquí? 803 01:04:51,058 --> 01:04:52,601 Realmente estás perdido. 804 01:04:52,726 --> 01:04:55,145 Solo dime si está cerca o no. 805 01:04:55,229 --> 01:04:57,814 Vamos, ¿qué se necesitan? ¿Dos días de viaje, tres? 806 01:04:57,898 --> 01:05:00,067 Está demasiado lejos en un caballo. 807 01:05:09,576 --> 01:05:11,245 Está bien, Jesús, me ocuparé de Sundance 808 01:05:11,286 --> 01:05:14,581 hasta que regreses de tu, lo que sea. 809 01:05:17,584 --> 01:05:19,419 Te doy un minuto. 810 01:05:37,104 --> 01:05:37,980 Oye. 811 01:05:43,610 --> 01:05:45,612 No hagas nada estúpido. 812 01:05:48,448 --> 01:05:49,616 Hey, te amo. 813 01:06:34,661 --> 01:06:35,996 ¡Maldita sea! 814 01:07:16,078 --> 01:07:17,037 Oye. 815 01:07:19,373 --> 01:07:20,707 Aquí tienes tu boleto. 816 01:07:27,214 --> 01:07:28,590 Esto es demasiado. 817 01:07:28,715 --> 01:07:32,594 Hemos estado intentando romper ese caballo durante todo un año. 818 01:07:32,719 --> 01:07:35,597 Bueno, todavía no está arruinado, él solo, 819 01:07:35,722 --> 01:07:37,224 sabe adónde ir. 820 01:07:47,734 --> 01:07:51,238 Espero que encuentre lo que busca. 821 01:07:59,079 --> 01:07:59,913 Oye. 822 01:08:03,083 --> 01:08:05,419 Todos nos volvemos a encontrar en el camino, ¿verdad? 823 01:08:05,460 --> 01:08:07,087 Como dice tu papá. 824 01:08:41,121 --> 01:08:45,334 Y efectivamente, estaba Tom Sawyer esperándome. 825 01:08:45,459 --> 01:08:47,336 Me quedé quieto y escuché. 826 01:08:47,461 --> 01:08:51,131 Directamente, apenas podía oír un maullido, maullido allá abajo. 827 01:08:51,173 --> 01:08:53,675 Dice yo, miau, miau, tan suave como pude, 828 01:08:53,800 --> 01:08:54,676 y luego apago la luz 829 01:08:54,801 --> 01:08:57,804 y trepó por la ventana al cobertizo. 830 01:08:57,845 --> 01:08:59,515 Luego me resbalé al suelo 831 01:08:59,640 --> 01:09:02,184 y se arrastró entre los árboles, y efectivamente. 832 01:09:02,309 --> 01:09:03,810 ¿Quieres comerciar? 833 01:09:05,645 --> 01:09:06,688 Lo siento. 834 01:09:06,813 --> 01:09:08,398 No, está bien. 835 01:09:08,482 --> 01:09:09,358 Está bien. 836 01:09:10,317 --> 01:09:14,029 Uh. 837 01:09:18,825 --> 01:09:20,160 Gracias senor. 838 01:09:21,495 --> 01:09:22,662 ¿Qué tipo de fruta extraña es esta? 839 01:09:22,703 --> 01:09:24,331 Higo chumbo. 840 01:09:24,372 --> 01:09:25,541 Intentalo. 841 01:09:25,666 --> 01:09:26,667 Todo bien. 842 01:09:31,505 --> 01:09:32,421 Eso es hombre asombroso. 843 01:09:32,506 --> 01:09:34,341 - Si. - Hombre impresionante. 844 01:09:36,343 --> 01:09:37,845 ¿Qué te hace leer? 845 01:09:37,886 --> 01:09:40,721 Uh, "Las aventuras de Huckleberry Finn". 846 01:09:40,848 --> 01:09:42,765 Eso es un clásico. 847 01:09:42,850 --> 01:09:44,184 ¿Cuál es tu parte favorita? 848 01:09:44,225 --> 01:09:46,687 Nada, es simplemente aburrido. 849 01:09:46,728 --> 01:09:47,563 ¿Qué? 850 01:09:47,688 --> 01:09:49,189 ¿B-aburrido? 851 01:09:49,231 --> 01:09:50,189 ¿Huck Finn? 852 01:09:51,692 --> 01:09:53,402 ¿Ya conoció al Rey? 853 01:09:53,527 --> 01:09:54,778 Un rey? 854 01:09:54,862 --> 01:09:55,737 No hay rey. 855 01:09:55,863 --> 01:09:57,865 Si, un rey, duque, oro. 856 01:10:00,868 --> 01:10:03,579 Tesoro, acción, incluso asesinato. 857 01:10:05,372 --> 01:10:06,415 Hm, si hay violencia, creo que no deberíamos leer esto. 858 01:10:06,540 --> 01:10:08,250 No no no no no. 859 01:10:11,253 --> 01:10:12,421 ¿Capitulo dos? 860 01:10:13,881 --> 01:10:15,257 Uh, no puedo. 861 01:10:15,382 --> 01:10:16,383 ¿No sabes leer? 862 01:10:19,720 --> 01:10:20,721 Todo bien. 863 01:10:22,556 --> 01:10:23,557 Vamos a hacerlo. 864 01:10:26,268 --> 01:10:27,227 Bueno. 865 01:10:30,230 --> 01:10:33,233 Capítulo dos, "Los chicos escapan de Jim". 866 01:10:35,569 --> 01:10:38,614 Caminamos de puntillas por un sendero entre los árboles 867 01:10:38,739 --> 01:10:41,909 hacia el final del jardín de la viuda. 868 01:10:41,950 --> 01:10:46,788 Agacharse para que las ramas no nos raspen la cabeza. 869 01:10:46,914 --> 01:10:48,290 Cuando pasamos por la cocina, 870 01:10:48,415 --> 01:10:51,418 Me caí sobre una raíz e hice un ruido. 871 01:10:51,460 --> 01:10:54,421 El gran amigo de la Sra. Watson , llamado Jim, 872 01:10:55,923 --> 01:10:58,467 estaba sentado en la puerta de la cocina. 873 01:10:59,927 --> 01:11:00,802 Pudimos verlo bastante claro 874 01:11:00,928 --> 01:11:03,597 porque había una luz detrás de él. 875 01:11:03,639 --> 01:11:05,807 Se levantó y estiró el cuello 876 01:11:05,933 --> 01:11:08,602 alrededor de un minuto, escuchando. 877 01:11:08,644 --> 01:11:11,355 Luego dice, ¿quién hay? 878 01:11:11,438 --> 01:11:12,814 Escuchó un poco más. 879 01:11:12,940 --> 01:11:16,652 Luego bajó de puntillas y se paró entre nosotros. 880 01:11:16,777 --> 01:11:18,779 Podríamos haberlo tocado, casi. 881 01:11:18,820 --> 01:11:21,198 Bueno, probablemente fueron minutos y minutos 882 01:11:21,281 --> 01:11:23,367 que no había ningún sonido. 883 01:11:23,450 --> 01:11:26,453 Y estamos todos tan juntos. 884 01:11:36,797 --> 01:11:37,798 Señor. 885 01:11:37,840 --> 01:11:40,342 Señor, he estado esperando aquí durante horas, ahora vamos. 886 01:11:40,467 --> 01:11:43,387 Mi consejero llamó a tu jefe, ¿de acuerdo? 887 01:11:43,470 --> 01:11:44,346 Caso de asesinato de Jackson Greer. 888 01:11:46,139 --> 01:11:48,725 Es un señor de caso de asesinato. 889 01:11:53,981 --> 01:11:54,982 Hijo de puta. 890 01:11:56,358 --> 01:11:57,985 Adios douche bag. 891 01:11:58,026 --> 01:11:58,986 Mierda. 892 01:12:15,836 --> 01:12:16,670 Jackson. 893 01:12:17,838 --> 01:12:20,007 ¿Sigues bien? 894 01:12:20,048 --> 01:12:21,008 Si. 895 01:12:21,842 --> 01:12:22,676 Es un buen chico. 896 01:12:22,718 --> 01:12:23,719 Gracias. 897 01:12:27,723 --> 01:12:29,892 ¿Puedo preguntarte algo? 898 01:12:32,352 --> 01:12:34,438 ¿Por qué todos se dirigieron al sur? 899 01:12:34,521 --> 01:12:36,398 ¿Nos vamos a casa para descansar? 900 01:12:36,523 --> 01:12:38,025 Entonces, ¿es así de fácil? 901 01:12:39,193 --> 01:12:42,529 Quiero decir, ¿todos pueden ir y venir? 902 01:12:46,700 --> 01:12:47,743 ¿Eh? 903 01:12:47,868 --> 01:12:50,537 No todos somos inmigrantes, ¿sabes? 904 01:12:52,080 --> 01:12:54,041 Solo pensé que le estabas enseñando inglés 905 01:12:54,082 --> 01:12:56,710 vendrías de América. 906 01:12:57,878 --> 01:13:01,381 Estamos en Estados Unidos ahora mismo, ¿sabes? 907 01:13:01,423 --> 01:13:02,883 America latina. 908 01:13:02,925 --> 01:13:03,884 Correcto. 909 01:13:05,052 --> 01:13:07,596 Soy profesora de inglés en Tamaulipas. 910 01:13:07,721 --> 01:13:10,265 Pero nos dirigimos a casa en León. 911 01:13:10,390 --> 01:13:11,600 Sabes, es gracioso lo que acabas de decir 912 01:13:11,725 --> 01:13:13,894 sobre América y todo. 913 01:13:13,936 --> 01:13:17,397 Mi papá dice que no vivimos en Estados Unidos. 914 01:13:19,066 --> 01:13:20,567 Vivimos en Texas. 915 01:13:21,902 --> 01:13:24,571 ¿Y qué, qué significa eso? 916 01:13:26,782 --> 01:13:27,616 No lo sé. 917 01:13:33,080 --> 01:13:34,748 Ahora lo admito, yo 918 01:13:36,250 --> 01:13:39,002 No sabía qué tan grande era México. 919 01:13:39,086 --> 01:13:41,463 ¿Y a donde vas? 920 01:13:42,756 --> 01:13:44,091 Ganajato. 921 01:13:44,132 --> 01:13:45,092 ¿Dónde? 922 01:13:46,093 --> 01:13:46,927 Ganajato. 923 01:13:48,095 --> 01:13:49,304 Vas a alguna parte 924 01:13:49,429 --> 01:13:52,015 y ni siquiera sabes cómo pronunciarlo. 925 01:13:52,099 --> 01:13:55,102 Creo que te refieres a Guanajuato, ¿verdad? 926 01:13:57,646 --> 01:13:58,480 Guanajuato. 927 01:13:58,605 --> 01:13:59,439 Guanajuato 928 01:13:59,481 --> 01:14:00,440 Perfecto. 929 01:14:12,119 --> 01:14:14,830 Recuerda cuando solíamos dejar caer agua 930 01:14:14,955 --> 01:14:17,165 y mantas y cecina junto al río? 931 01:14:17,291 --> 01:14:18,125 Hago. 932 01:14:20,794 --> 01:14:22,629 ¿Qué nos pasó? 933 01:14:25,132 --> 01:14:27,509 Ya sabes, seguían viniendo y viniendo. 934 01:14:27,634 --> 01:14:30,053 Solo estaba tratando de protegernos. 935 01:14:30,137 --> 01:14:31,388 Y ya no es como si fueran niños pequeños 936 01:14:31,471 --> 01:14:33,724 buscando trabajos agrícolas. 937 01:14:33,807 --> 01:14:36,018 Están en nuestros patios traseros todas las semanas. 938 01:14:36,143 --> 01:14:41,148 Y lidiando con coyotes y drogas y armas y cárteles, 939 01:14:41,815 --> 01:14:42,858 en nuestro patio trasero. 940 01:14:45,027 --> 01:14:47,029 No se que hacer. 941 01:14:48,322 --> 01:14:49,990 Ahora es diferente. 942 01:14:51,033 --> 01:14:52,159 Si. 943 01:14:54,995 --> 01:14:56,663 Pero somos diferentes. 944 01:15:00,709 --> 01:15:01,668 Lo sé. 945 01:15:05,672 --> 01:15:07,382 Lo haré bien. 946 01:15:07,508 --> 01:15:09,051 Lo haré bien. 947 01:15:29,029 --> 01:15:30,197 ¿Por qué paramos? 948 01:15:31,740 --> 01:15:32,574 No lo sé. 949 01:15:32,699 --> 01:15:35,202 Aquí no hay parada de autobús. 950 01:15:35,244 --> 01:15:37,204 Algo esta mal. 951 01:15:40,040 --> 01:15:42,125 Ve a sentarte con tu mamá. 952 01:16:02,062 --> 01:16:03,230 Hm, Jackson. 953 01:16:12,906 --> 01:16:13,740 Jackson. 954 01:16:15,075 --> 01:16:16,118 Bien podrías salir 955 01:16:16,243 --> 01:16:21,123 o voy a empezar a disparar a algunas personas aquí, eh. 956 01:16:21,248 --> 01:16:23,250 ¿Quieres obligarme a hacerlo? 957 01:16:26,253 --> 01:16:28,797 ¿Quieres obligarme a hacerlo? ¿Quieres obligarme a hacerlo? 958 01:16:28,922 --> 01:16:31,258 Ay, ay, me tienes, me tienes. 959 01:16:34,261 --> 01:16:36,597 La venganza es una perra, ¿eh? 960 01:16:38,807 --> 01:16:40,601 Vamos vamos. 961 01:16:49,276 --> 01:16:50,110 Venga. 962 01:16:55,616 --> 01:16:58,660 ¿Nadie va a hacer nada? 963 01:16:58,785 --> 01:17:00,829 ¿Nadie puede ayudarlo? 964 01:17:00,954 --> 01:17:05,167 - ¿Nadie lo va a ayudar? - ¡Mantén callado a tu estúpido mocoso! 965 01:17:08,462 --> 01:17:10,047 ¡Lo dejó ir! 966 01:17:11,173 --> 01:17:12,674 ¡Cállate el infierno! 967 01:17:16,803 --> 01:17:18,847 Hey hey hey. ¡Me tienes, me tienes! 968 01:17:18,972 --> 01:17:20,140 Solo vamonos. 969 01:17:31,151 --> 01:17:34,029 Sin teléfono celular, oye sin teléfono celular. 970 01:17:34,154 --> 01:17:35,656 ¡Sin celular! 971 01:17:35,697 --> 01:17:36,532 ¡No, celular! 972 01:17:36,657 --> 01:17:38,033 ¡Oye gilipollas! 973 01:17:47,501 --> 01:17:50,212 ¡Cosiguele! Yo daré la vuelta 974 01:19:33,315 --> 01:19:34,858 ¡Ah! 975 01:19:49,957 --> 01:19:52,334 ¿Lo conseguiste? 976 01:20:38,338 --> 01:20:40,716 ¿A dónde va el gringo? 977 01:20:44,887 --> 01:20:47,764 ¿A dónde va el gringo? 978 01:20:52,519 --> 01:20:53,353 Eres sordo? 979 01:20:53,395 --> 01:20:55,189 Eres sordo? 980 01:20:55,522 --> 01:20:57,357 ¿No? ¿Quieres que sea sordo? 981 01:20:57,399 --> 01:21:00,068 ¡No no no no! ¡No mi hijo! ¡No mi hijo! 982 01:21:02,529 --> 01:21:03,864 No no no no no. 983 01:21:03,947 --> 01:21:04,907 No no no! 984 01:21:05,032 --> 01:21:07,117 ¡Contéstale! 985 01:21:07,201 --> 01:21:09,536 Guanajuato! ¡Se va a Guanajuato! 986 01:21:16,960 --> 01:21:18,754 Vuelve al autobús. 987 01:21:19,213 --> 01:21:20,047 Mierda. 988 01:21:27,930 --> 01:21:28,889 Auge. 989 01:21:31,391 --> 01:21:34,436 Oye, oye, oye, oye, ¿a dónde vas? 990 01:21:37,731 --> 01:21:39,608 Me voy a casa 991 01:21:39,733 --> 01:21:41,735 para enterrar a mi hijo. 992 01:21:44,279 --> 01:21:45,948 Ya he terminado contigo. 993 01:21:49,243 --> 01:21:52,412 No hice todo esto por ti, perra. 994 01:21:54,081 --> 01:21:54,915 ¿Que? 995 01:21:56,917 --> 01:21:58,919 ¿Me estás excluyendo? 996 01:22:00,087 --> 01:22:00,921 You puto. 997 01:22:01,922 --> 01:22:02,756 Mierda. 998 01:22:36,999 --> 01:22:38,959 ¡Él está aquí! 999 01:22:46,717 --> 01:22:49,636 Que esté solo con su hijo. 1000 01:25:34,176 --> 01:25:35,010 Policia. 1001 01:25:36,470 --> 01:25:38,305 Oh Jesús, no dispares. 1002 01:25:38,347 --> 01:25:40,682 No dispares, soy un Texas Ranger. 1003 01:25:40,807 --> 01:25:42,684 ¿Todavía tienen eso? 1004 01:25:43,685 --> 01:25:45,562 Sí, todavía lo tienen. 1005 01:25:45,646 --> 01:25:47,814 Todavía, todavía tienen eso. 1006 01:25:47,856 --> 01:25:49,191 Bueno, esta es nuestra propiedad 1007 01:25:49,316 --> 01:25:51,026 y tenemos derecho a protegerlo. 1008 01:25:51,151 --> 01:25:52,402 Lo entiendo totalmente. 1009 01:25:52,486 --> 01:25:53,654 Lo entiendo totalmente 1010 01:25:53,695 --> 01:25:55,822 Solo busco al dueño de este caballo. 1011 01:25:55,864 --> 01:25:57,699 Él no está aquí. 1012 01:25:57,824 --> 01:25:59,409 Lo siento, tienes razón. 1013 01:25:59,493 --> 01:26:00,702 Señora. 1014 01:26:00,827 --> 01:26:03,539 Señor, entonces seguiré adelante. 1015 01:26:04,665 --> 01:26:05,832 Sí, buenas noches. 1016 01:26:29,857 --> 01:26:31,191 Oye. 1017 01:26:39,867 --> 01:26:41,910 Uh uh, durmiendo. 1018 01:26:42,035 --> 01:26:43,871 Solo estaba durmiendo. 1019 01:26:44,872 --> 01:26:46,123 Eso es. 1020 01:26:46,206 --> 01:26:47,040 Hace frío. 1021 01:26:48,250 --> 01:26:50,878 Solo estaba durmiendo porque, mucho frio. 1022 01:26:50,919 --> 01:26:51,879 Mucho frio? 1023 01:26:57,384 --> 01:26:58,218 Martín. 1024 01:27:01,930 --> 01:27:03,599 Jackson. 1025 01:27:18,906 --> 01:27:19,907 Hm. 1026 01:27:26,788 --> 01:27:27,915 Sede. 1027 01:27:27,956 --> 01:27:30,626 Oye, necesito una dirección de ese chico que fue asesinado 1028 01:27:30,751 --> 01:27:33,837 Fernando Almeida, in Guanajuato. 1029 01:27:33,921 --> 01:27:34,796 Rosa. 1030 01:27:55,943 --> 01:27:56,818 Gracias. 1031 01:28:04,952 --> 01:28:06,286 Gracias. 1032 01:28:10,958 --> 01:28:13,335 Gracias, muchas gracias. 1033 01:28:47,995 --> 01:28:49,705 ¿También tienes que comer? 1034 01:28:54,501 --> 01:28:55,335 Tienes que comer. 1035 01:28:55,377 --> 01:28:57,671 No no no, tu, tu eat, eat. 1036 01:29:08,891 --> 01:29:09,892 Caliente. 1037 01:29:10,017 --> 01:29:10,851 Caliente. 1038 01:29:21,069 --> 01:29:22,029 ¡Ah! 1039 01:29:26,200 --> 01:29:27,951 Eso es bueno. 1040 01:29:28,035 --> 01:29:29,453 ¿Esto para tus hijos? 1041 01:29:31,079 --> 01:29:32,039 No. 1042 01:29:33,707 --> 01:29:36,585 Pero hiciste todos estos. 1043 01:29:38,545 --> 01:29:39,922 Uh, usted. 1044 01:29:40,047 --> 01:29:41,048 Si. 1045 01:29:42,549 --> 01:29:43,592 Comer. 1046 01:29:43,717 --> 01:29:45,552 - Comer comer. - Todo bien. 1047 01:29:51,558 --> 01:29:52,392 Es bueno. 1048 01:30:22,422 --> 01:30:23,257 ¿Martín? 1049 01:30:26,969 --> 01:30:28,095 Rosa? 1050 01:31:42,711 --> 01:31:43,545 ¡No, no, está bien! 1051 01:32:20,207 --> 01:32:21,083 Son... 1052 01:32:23,377 --> 01:32:25,045 Es la hora. 1053 01:32:50,237 --> 01:32:51,071 ¡Oye, oye! 1054 01:32:51,113 --> 01:32:52,656 Oye. 1055 01:32:52,739 --> 01:32:54,616 Ranger de Texas. 1056 01:32:54,741 --> 01:32:55,826 Texas Ranger, mi prisionera. 1057 01:32:55,909 --> 01:32:56,785 ¿Estás bien? 1058 01:32:56,910 --> 01:32:58,120 Mi hombro. 1059 01:32:58,245 --> 01:32:59,121 De acuerdo, nos ocuparemos de eso, de acuerdo . 1060 01:33:04,293 --> 01:33:05,627 Cruza las piernas, cruza las piernas. 1061 01:33:05,752 --> 01:33:06,587 Bueno. 1062 01:33:07,296 --> 01:33:08,130 Está bien, ese es mi prisionero. 1063 01:33:08,255 --> 01:33:10,299 Y y si. 1064 01:33:10,424 --> 01:33:12,176 Espera, está bien. Voy a conseguir que me firmes. 1065 01:33:12,259 --> 01:33:13,177 Llevarte a casa, solucionaremos esto. 1066 01:33:56,970 --> 01:34:00,682 Jackson, ¿quieres hielo para ese hombro? 1067 01:34:03,310 --> 01:34:04,853 Leí tu carta. 1068 01:34:06,313 --> 01:34:07,189 Es contrito. 1069 01:34:09,191 --> 01:34:11,860 Toman todo eso en cuenta. 1070 01:34:15,989 --> 01:34:19,660 Tus padres estarán felices de tenerte en casa. 1071 01:34:21,328 --> 01:34:24,206 Fernando seguirá muerto. 1072 01:34:24,331 --> 01:34:25,165 Sí señor. 1073 01:34:26,834 --> 01:34:28,836 Y pagarás por eso. 1074 01:34:56,905 --> 01:34:58,949 Hey, hey puto. 1075 01:34:59,032 --> 01:35:00,742 - Tranquilo. - Oye, tú con el sombrero. 1076 01:35:00,868 --> 01:35:02,035 Oye. 1077 01:35:02,077 --> 01:35:03,245 - Oye, perra. - Tranquilo. Oye, Jackson, tranquilo. 1078 01:35:03,370 --> 01:35:04,746 Oh, ooh. 1079 01:35:05,038 --> 01:35:09,376 ¡Tu novia huele a culo de perro! 1080 01:35:14,882 --> 01:35:16,258 Niño. Si. 1081 01:35:18,051 --> 01:35:19,303 Oye, apágalo. 1082 01:35:23,724 --> 01:35:24,933 Apoyo. 1083 01:35:28,562 --> 01:35:30,898 Retrocede, retrocede, retrocede. 1084 01:35:32,399 --> 01:35:33,442 Maldita sea. 1085 01:35:46,455 --> 01:35:47,289 Mierda. 1086 01:35:47,414 --> 01:35:48,415 Jackson! 1087 01:35:48,457 --> 01:35:50,000 No te muevas. 1088 01:35:50,083 --> 01:35:51,418 No te atrevas. 1089 01:35:54,296 --> 01:35:55,422 Mierda. 1090 01:37:53,540 --> 01:37:54,875 ¿Hola? 1091 01:37:56,543 --> 01:37:57,377 Luke? 1092 01:37:58,420 --> 01:37:59,421 Hola, hombre Jackson. 1093 01:37:59,546 --> 01:38:00,964 Donde, donde estas 1094 01:38:01,048 --> 01:38:02,382 Oh hombre, es bueno escuchar tu voz. 1095 01:38:02,424 --> 01:38:04,259 También es bueno escuchar tu voz. 1096 01:38:04,384 --> 01:38:05,219 Ponlo en altavoz. 1097 01:38:05,260 --> 01:38:06,386 Hola, Jacks. 1098 01:38:07,429 --> 01:38:08,430 ¿Como te sientes? 1099 01:38:08,555 --> 01:38:09,890 Estoy bien, hombre. 1100 01:38:09,932 --> 01:38:12,559 Ya sabes, sacaron la bala. 1101 01:38:12,601 --> 01:38:14,394 Se deslizó como, como un hombre de mantequilla. 1102 01:38:14,436 --> 01:38:15,938 Suenas fuerte. 1103 01:38:16,063 --> 01:38:17,231 Le dirá qué, 1104 01:38:17,272 --> 01:38:20,442 estaría mucho mejor si estuvieras aquí, hombre. 1105 01:38:20,567 --> 01:38:23,403 Jackson, te necesito aquí hombre. 1106 01:38:26,573 --> 01:38:29,284 Sabes, México no es como pensaba. 1107 01:38:29,409 --> 01:38:31,453 Oh, cariño Jackson, eres 1108 01:38:31,578 --> 01:38:33,455 está bien, vuelve a casa ahora. 1109 01:38:33,580 --> 01:38:34,414 ¿Mamá? 1110 01:38:34,456 --> 01:38:35,958 - Si. - Mamá. 1111 01:38:36,083 --> 01:38:37,835 He estado pensando en ti. 1112 01:38:37,918 --> 01:38:39,127 He estado pensando en todos ustedes. 1113 01:38:39,253 --> 01:38:40,295 Jackson, son, 1114 01:38:40,420 --> 01:38:41,964 escúchame, no es tu culpa, ¿de acuerdo? 1115 01:38:42,089 --> 01:38:43,340 Papá es el hombre adecuado. 1116 01:38:43,423 --> 01:38:45,467 Estabas haciendo lo mejor que podías, hombre. 1117 01:38:45,592 --> 01:38:47,970 Estabas tratando de proteger a todos. 1118 01:38:48,095 --> 01:38:49,596 ¿Dónde estás, hombre? 1119 01:38:51,098 --> 01:38:53,308 Oye, ¿recuerdas de lo que hablamos? 1120 01:38:53,433 --> 01:38:54,977 Sí, ¿sobre qué? 1121 01:38:55,102 --> 01:38:56,478 El estanque de pesca. 1122 01:38:56,603 --> 01:38:57,855 Sí, por supuesto hombre. 1123 01:38:57,938 --> 01:38:59,606 Hablamos de muchas cosas, Jackson. 1124 01:38:59,648 --> 01:39:01,483 Oye, ¿por qué no vienes a casa, hombre? 1125 01:39:01,608 --> 01:39:04,444 Hablaremos de todo esto también. 1126 01:39:04,486 --> 01:39:05,946 Estaba equivocado. 1127 01:39:08,448 --> 01:39:10,450 Me equivoqué en muchas cosas. 1128 01:39:12,619 --> 01:39:13,453 Jackson, escúchame hombre. 1129 01:39:13,537 --> 01:39:15,330 Está bien equivocarse a veces, ¿de acuerdo? 1130 01:39:15,455 --> 01:39:18,292 Solo, ven a casa, hombre. 1131 01:39:18,333 --> 01:39:19,501 Te necesito hombre. 1132 01:39:19,626 --> 01:39:21,461 Necesito a mi hermano pequeño de vuelta. 1133 01:39:28,302 --> 01:39:29,178 Jackson. 1134 01:39:32,639 --> 01:39:34,516 Los amo chicos. 1135 01:39:34,641 --> 01:39:36,852 Jackson, escucha, no cuelgues. 1136 01:41:18,954 --> 01:41:19,788 Oh hola. 1137 01:41:19,913 --> 01:41:22,583 ¿Sabes dónde está la gente que vive aquí? 1138 01:41:22,624 --> 01:41:24,293 En la Catedral de San Francisco. 1139 01:41:24,793 --> 01:41:27,629 Padre celestial, recibe a tu bendito hijo 1140 01:41:27,754 --> 01:41:30,007 y dale paz eterna. 1141 01:41:30,090 --> 01:41:33,302 Ayuda a esta familia a aceptar Tu voluntad. 1142 01:41:33,427 --> 01:41:36,597 Que las bendiciones del Dios Todopoderoso sean con ustedes. 1143 01:41:36,680 --> 01:41:41,602 En el nombre del Padre, del Hijo y del Espíritu Santo. 1144 01:41:41,685 --> 01:41:45,689 Ve en paz. Con esto concluye la Misa. 1145 01:42:21,808 --> 01:42:24,811 Te veré afuera, mamá. 1146 01:42:26,813 --> 01:42:28,649 Por favor. 1147 01:42:46,917 --> 01:42:48,669 Perro. 1148 01:43:30,711 --> 01:43:32,880 ¿Qué estás haciendo aquí? 1149 01:43:40,554 --> 01:43:41,889 Esto es tuyo. 1150 01:44:08,790 --> 01:44:09,750 Simplemente hazlo. 1151 01:44:53,961 --> 01:44:54,962 Levántate. 1152 01:45:05,806 --> 01:45:07,641 ¿Por qué hiciste eso? 1153 01:45:16,024 --> 01:45:17,693 ¿Por qué hiciste eso? 1154 01:45:20,487 --> 01:45:21,321 Lo siento. 1155 01:45:27,494 --> 01:45:28,370 Lo siento. 1156 01:45:37,004 --> 01:45:38,839 ¿Qué hay de su hijo, padre? 1157 01:45:43,218 --> 01:45:44,386 Don't, Luis. 1158 01:45:45,721 --> 01:45:46,722 No lo hagas. 1159 01:45:52,019 --> 01:45:52,853 Mató a tu hijo. 1160 01:45:56,857 --> 01:45:57,691 Luis. 1161 01:45:57,733 --> 01:45:58,901 ¡Pedazo de mierda! 1162 01:46:02,029 --> 01:46:05,949 Lo he perdonado. 1163 01:46:06,033 --> 01:46:08,911 Déjame hacer esto o nunca te perdonarás. 1164 01:46:09,036 --> 01:46:09,953 Luis! 1165 01:46:10,037 --> 01:46:11,872 Mató a tu hijo. 1166 01:46:13,040 --> 01:46:14,958 Mató a tu hijo. 1167 01:46:15,042 --> 01:46:16,627 - Luis! - Padre! 1168 01:46:16,710 --> 01:46:17,920 ¡Oye! 1169 01:46:23,884 --> 01:46:24,968 Oh Jesús. 1170 01:46:25,052 --> 01:46:26,386 Oye. 1171 01:46:27,721 --> 01:46:28,555 Oye. 1172 01:46:34,228 --> 01:46:35,395 ¿Estás bien? 1173 01:46:51,078 --> 01:46:53,080 Gustavo. 1174 01:46:53,163 --> 01:46:55,165 Estoy bien, mamá. 1175 01:47:01,964 --> 01:47:04,299 Pobre criatura. 1176 01:47:06,093 --> 01:47:08,595 Solo quería ayudarte. 1177 01:47:23,944 --> 01:47:25,529 - ¿Puedes caminar? - Sí, ¿puedes ayudarme a levantarme? 1178 01:47:25,612 --> 01:47:27,489 Te tengo, te tengo 1179 01:47:27,614 --> 01:47:28,448 Te tengo. 1180 01:47:44,840 --> 01:47:45,799 Gracias. 1181 01:47:49,136 --> 01:47:49,970 Vete a casa. 1182 01:48:13,660 --> 01:48:14,494 Maldita sea. 1183 01:48:15,162 --> 01:48:15,996 ¿Estás bien? 1184 01:48:16,038 --> 01:48:17,164 Si. 1185 01:48:19,208 --> 01:48:21,043 Sundance está disgustado. 1186 01:48:21,168 --> 01:48:23,045 Cállate los dos. 1187 01:48:32,679 --> 01:48:34,515 Jackson. 1188 01:48:35,557 --> 01:48:37,392 Es hora hijo. 1189 01:48:50,197 --> 01:48:52,866 Te visitaremos todo el tiempo. 1190 01:48:57,204 --> 01:48:58,539 Hey chico. 1191 01:48:59,706 --> 01:49:00,541 Hey amigo. 1192 01:49:04,211 --> 01:49:05,712 Tres años, ¿de acuerdo? 1193 01:49:09,049 --> 01:49:11,218 Menos de lo que merezco, de todos modos. 1194 01:49:16,056 --> 01:49:19,726 Todos nos volvemos a encontrar en el camino, ¿de acuerdo? 1195 01:49:21,270 --> 01:49:22,229 Sé bueno. 1196 01:49:28,735 --> 01:49:30,988 Queridos papá y mamá, 1197 01:49:31,071 --> 01:49:33,240 el único pensamiento que realmente quise en mi vida 1198 01:49:33,282 --> 01:49:36,076 era solo para hacerte sentir orgulloso de mí. 1199 01:49:38,245 --> 01:49:41,248 Por eso siempre lancé tan fuerte. 1200 01:49:42,249 --> 01:49:46,670 Por eso quería montar como Lucas. 1201 01:49:46,753 --> 01:49:50,257 Y por eso cometí ese terrible error. 1202 01:49:53,260 --> 01:49:56,805 Lo siento mucho por haberles fallado. 1203 01:49:56,930 --> 01:50:01,185 No sé si puedo arreglar lo que hice aquí, pero 1204 01:50:01,268 --> 01:50:03,270 pero creo que tengo que intentarlo. 1205 01:50:08,775 --> 01:50:13,030 Así que si no vuelvo, por favor, ocúpate de Lucas por mí. 1206 01:50:13,113 --> 01:50:17,784 Cuiden el rancho y cuídense unos a otros. 1207 01:50:17,826 --> 01:50:18,994 Los quiero muchachos. 1208 01:50:22,164 --> 01:50:23,290 Jackson. 1209 01:50:32,854 --> 01:50:37,854 Proporcionado por explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull 77989

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.