All language subtitles for wir.kinder.vom_.bahnhof.zoo_.s01e01.german.720p.web_.h264-wvf

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,525 --> 00:00:23,285 This series is based on the experiences of Christiane F. 2 00:00:23,365 --> 00:00:25,685 Individuals and events in her familial environment 3 00:00:25,765 --> 00:00:27,965 and friends are fictitious or fictionalized. 4 00:01:56,205 --> 00:01:58,165 Don't worry. We won't crash. 5 00:02:00,445 --> 00:02:02,045 I'm immortal. 6 00:02:10,285 --> 00:02:12,485 10 YEARS EARLIER 7 00:02:32,245 --> 00:02:34,045 It's like straw. 8 00:02:34,125 --> 00:02:36,685 What? You have lovely hair, Christiane. 9 00:02:39,885 --> 00:02:41,165 I don't think so. 10 00:02:45,805 --> 00:02:47,285 Damnit! 11 00:03:26,845 --> 00:03:29,725 -The elevator is broken again. -Hey, Dad. 12 00:03:29,805 --> 00:03:32,085 Hey, sweetie. Are you feeling nervous? 13 00:03:32,165 --> 00:03:33,525 Not too bad. 14 00:03:37,805 --> 00:03:39,485 Karin, I'm sorry. 15 00:03:41,845 --> 00:03:43,285 This goddamn door! 16 00:03:44,325 --> 00:03:47,285 Karin, truly! I'm sorry. 17 00:03:47,365 --> 00:03:49,925 You stole them from the flower bed. 18 00:03:50,005 --> 00:03:53,405 -I'll get in trouble with Schimke. -As if these grow down there. 19 00:03:53,485 --> 00:03:55,365 Christiane, you're not wearing my shoes. 20 00:03:55,445 --> 00:03:56,765 Oh, please! 21 00:03:57,765 --> 00:04:00,045 I bought them fair and square, and... 22 00:04:00,965 --> 00:04:02,645 I can prove it. 23 00:04:07,365 --> 00:04:10,405 You're crazy! You can't even walk properly in them! 24 00:04:10,485 --> 00:04:12,605 -Oh, just let her. -You stay out of it. 25 00:04:14,445 --> 00:04:16,285 Yes, I can. 26 00:04:16,365 --> 00:04:19,325 -I need money for my student ticket. -What? 27 00:04:20,085 --> 00:04:22,085 It was in the information leaflet. 28 00:04:28,805 --> 00:04:32,925 -Robert? You took money from the tin? -Now just calm down. 29 00:04:33,005 --> 00:04:35,005 Okay, Karin? I just borrowed it. 30 00:04:36,085 --> 00:04:39,005 -So how will I get my money? -Tomorrow will do. 31 00:04:40,765 --> 00:04:44,325 It's always tomorrow with you. I'm kicking you out today. 32 00:04:44,405 --> 00:04:47,965 -Karin, honey... -You're not normal! 33 00:05:43,805 --> 00:05:46,085 It crashed down from the 11th floor. 34 00:05:46,165 --> 00:05:48,165 It was a miracle. 35 00:05:50,725 --> 00:05:52,805 No, really! I swear! 36 00:05:52,885 --> 00:05:55,005 The elevator is bent out of shape. 37 00:05:55,085 --> 00:05:57,525 Like you are in the head. 38 00:05:57,605 --> 00:05:59,965 -Christiane, Banana. -Quiet! 39 00:06:00,045 --> 00:06:03,125 -Be quiet! -Shut up, would you! 40 00:06:06,245 --> 00:06:08,965 -Stella, please! -You can start now, Miss. 41 00:06:12,365 --> 00:06:14,045 Sit down. 42 00:06:14,965 --> 00:06:16,925 Take out your books. 43 00:06:20,005 --> 00:06:21,365 Reverse osmosis. 44 00:06:23,965 --> 00:06:26,125 Can anyone tell me what it is? 45 00:06:46,045 --> 00:06:48,325 That was smooth of you just now. 46 00:06:49,805 --> 00:06:51,525 Didn't mean anything. 47 00:06:51,605 --> 00:06:53,245 Here comes Matze. 48 00:07:00,525 --> 00:07:02,125 Got a light? 49 00:07:07,045 --> 00:07:08,045 Thanks. 50 00:07:11,285 --> 00:07:13,765 Listen, Banana. This is where we smoke. 51 00:07:13,845 --> 00:07:17,125 -We don't just stand here. -I was just leaving. 52 00:07:30,885 --> 00:07:33,805 This is the number of my divorce lawyer. 53 00:07:59,885 --> 00:08:02,805 Not in a hurry to leave today, ladies? 54 00:08:02,885 --> 00:08:05,965 -No. We're doing overtime today. -That's what I like to see. 55 00:08:23,525 --> 00:08:26,045 -I like my new school. -Great! 56 00:08:26,125 --> 00:08:30,405 I have to pick up my student ticket from Zoo Station myself. 57 00:08:32,165 --> 00:08:34,845 I'll give you some money. My boss helped me out. 58 00:08:36,965 --> 00:08:41,005 Karin, I've been thinking. I'm going to take a new direction. 59 00:08:41,085 --> 00:08:42,645 "New"? 60 00:08:43,885 --> 00:08:46,325 When have you ever had any direction? 61 00:08:47,765 --> 00:08:50,845 I crunched the numbers. It'll pay for itself in four months. 62 00:08:52,205 --> 00:08:54,485 -What will? -Breeding dachshunds. 63 00:08:58,685 --> 00:09:00,725 Breeding dachshunds? 64 00:09:00,805 --> 00:09:02,365 Well, I love dogs. 65 00:09:29,445 --> 00:09:30,725 Hello! 66 00:09:35,325 --> 00:09:36,845 You little monkey! 67 00:09:38,645 --> 00:09:40,125 Hello. 68 00:09:42,605 --> 00:09:44,565 You're looking good. 69 00:09:44,645 --> 00:09:46,205 Take that? 70 00:09:46,285 --> 00:09:47,925 I'll take him. 71 00:09:50,125 --> 00:09:52,165 -Let's get ice cream. -Yes. 72 00:09:53,885 --> 00:09:55,565 It's all full. 73 00:10:00,885 --> 00:10:02,645 Ah, here. Yes. 74 00:10:10,365 --> 00:10:11,605 Thank you. 75 00:10:14,205 --> 00:10:16,605 Don't put me to shame at your new school. 76 00:10:16,685 --> 00:10:18,165 I won't. 77 00:10:26,885 --> 00:10:31,325 There. This is my last hope to put an end to these antics. 78 00:10:31,405 --> 00:10:34,325 They'll make a respectable young lady of her there. 79 00:10:48,645 --> 00:10:50,245 He would never let me cut his hair. 80 00:10:52,365 --> 00:10:53,645 Yes? 81 00:10:53,725 --> 00:10:55,445 Vanilla ice cream for my son. 82 00:10:55,525 --> 00:10:58,765 Then two peach melbas. For the young ladies here. 83 00:10:58,845 --> 00:11:00,605 And a glass of prosecco. 84 00:11:01,205 --> 00:11:03,485 -Will that be all? -Yes, thank you. 85 00:11:05,885 --> 00:11:07,645 My mom will have an orange juice. 86 00:11:07,725 --> 00:11:09,325 Stella! 87 00:11:11,045 --> 00:11:12,605 Prosecco, please. 88 00:11:14,685 --> 00:11:16,845 Those six weeks did no good, then? 89 00:11:16,925 --> 00:11:18,725 I have it under control. 90 00:11:18,805 --> 00:11:22,005 -I won't watch this again. -Sit back down, Missie! 91 00:11:25,725 --> 00:11:27,365 I guess not, then. 92 00:11:38,765 --> 00:11:40,085 A packet of Mallboro, please. 93 00:11:41,445 --> 00:11:44,205 "Marlboro." It's on the packet, if you're old enough to read. 94 00:11:45,165 --> 00:11:46,085 They're for my dad. 95 00:12:00,605 --> 00:12:01,525 Stella? 96 00:12:04,925 --> 00:12:05,925 Stella? 97 00:12:06,485 --> 00:12:09,445 What are you doing here, Banana? Following me? 98 00:12:11,525 --> 00:12:12,525 Want a smoke? 99 00:12:19,085 --> 00:12:20,885 Are you here alone? 100 00:12:23,165 --> 00:12:24,645 Me too. 101 00:12:36,165 --> 00:12:38,525 Train stations are pretty sad places. 102 00:12:41,965 --> 00:12:43,965 No one ever wants to stay here. 103 00:13:42,045 --> 00:13:43,605 Stella! 104 00:13:45,125 --> 00:13:47,565 Have we calmed down again, young lady? 105 00:14:10,125 --> 00:14:11,605 Come on! 106 00:14:33,485 --> 00:14:34,725 Sorry. 107 00:14:34,805 --> 00:14:36,485 I didn't mean to... 108 00:14:37,845 --> 00:14:39,205 I wanted... 109 00:14:40,365 --> 00:14:42,285 Your hair is so nice. 110 00:14:42,885 --> 00:14:44,085 Hm, thanks. 111 00:14:47,005 --> 00:14:49,845 -Should I tell you my secret? -Yes, please. 112 00:14:50,445 --> 00:14:54,085 Wash it once a week with two egg yolks mixed with cognac. 113 00:14:55,045 --> 00:14:58,165 -Egg yolk and cognac? -Two, and the real cognac. 114 00:14:59,805 --> 00:15:01,365 I'll give it a try. 115 00:15:01,885 --> 00:15:04,725 -Thanks. -No need to thank me. 116 00:15:04,805 --> 00:15:07,925 Cross your fingers for me. I have a job interview. 117 00:15:08,965 --> 00:15:10,765 I sure will. 118 00:15:10,845 --> 00:15:13,925 -Next! -I'm Axel, by the way. 119 00:15:16,285 --> 00:15:17,805 Christiane. 120 00:15:29,845 --> 00:15:33,405 -You'll be okay. -The dog has a constricted esophagus. 121 00:15:34,005 --> 00:15:36,205 Hence the vomiting. 122 00:15:36,285 --> 00:15:37,925 It's quite serious. 123 00:15:38,005 --> 00:15:40,685 -It can be operated on. -Yeah? 124 00:15:40,765 --> 00:15:44,525 -We'll do it. -It's complex and very expensive. 125 00:15:47,525 --> 00:15:49,965 I'll figure it out, I promise. Okay? 126 00:15:51,245 --> 00:15:53,885 -I promise. -I have 13.50. 127 00:16:05,845 --> 00:16:07,805 -Want a trip? -Only on the weekend. 128 00:16:09,645 --> 00:16:11,045 Okay. 129 00:16:11,645 --> 00:16:13,725 How am I supposed to get the money? 130 00:16:16,205 --> 00:16:18,805 Go give it to some gays at Jebens street. 131 00:16:18,885 --> 00:16:20,885 You'll get the money together real quick. 132 00:16:20,965 --> 00:16:22,445 What? 133 00:16:23,405 --> 00:16:26,005 There's this guy. Moustache. Bald patch. 134 00:16:26,085 --> 00:16:27,565 I heard he's a priest. 135 00:16:27,645 --> 00:16:31,605 It's enough to take your clothes off, you don't have to do anything. 136 00:16:33,285 --> 00:16:35,405 How do you know this stuff? 137 00:16:36,645 --> 00:16:37,925 You just pick stuff up. 138 00:16:38,005 --> 00:16:42,285 Or try one of Frank's sex parties. You can make real money there. 139 00:16:44,605 --> 00:16:46,405 So I've heard. 140 00:17:54,845 --> 00:17:57,405 What a load of crap. I can't believe this. 141 00:17:58,405 --> 00:18:00,365 So do I have the job? 142 00:18:00,885 --> 00:18:03,085 Not looking like that, you don't. 143 00:18:14,445 --> 00:18:16,245 Hey, careful! 144 00:18:23,605 --> 00:18:25,885 It belonged to the late Dr. Morell. 145 00:18:30,805 --> 00:18:33,085 The Fรผhrer's personal physician. 146 00:18:36,485 --> 00:18:37,765 Cool. 147 00:18:38,365 --> 00:18:40,725 Is that hashish or something? 148 00:18:43,405 --> 00:18:45,885 I won't have that on my premises. 149 00:18:51,605 --> 00:18:53,645 Will you please give me a chance? 150 00:19:04,805 --> 00:19:06,125 Right! 151 00:19:06,205 --> 00:19:08,205 May I say a few words? 152 00:19:09,405 --> 00:19:12,045 As you may have noticed, I'm back! 153 00:19:14,285 --> 00:19:17,445 Thank you! I'd like to take this opportunity, 154 00:19:17,525 --> 00:19:20,965 to thank all of you for coming back after my break. 155 00:19:23,085 --> 00:19:25,365 And especially, my darling Stella! 156 00:19:31,325 --> 00:19:33,685 I brought you something. 157 00:19:33,765 --> 00:19:37,845 I made it myself. We had to do handicrafts an hour a day. 158 00:19:37,925 --> 00:19:40,685 I'm not very good at it. I had to unpick it 100 times. 159 00:19:41,725 --> 00:19:44,445 Wow, look at our little star. 160 00:19:44,525 --> 00:19:45,885 Looking good. 161 00:19:45,965 --> 00:19:48,165 Then, let's have a toast, yeah? 162 00:19:50,485 --> 00:19:53,885 -Nati, sing us a song. -No. 163 00:19:53,965 --> 00:19:55,765 Nati, Nati, Nati, Nati! 164 00:19:55,845 --> 00:19:58,205 Well, if you want. 165 00:20:06,645 --> 00:20:08,845 When you tell yourself 166 00:20:08,925 --> 00:20:11,525 Everything is over 167 00:20:11,605 --> 00:20:13,285 If you don't believe 168 00:20:13,365 --> 00:20:16,285 That she is true to you 169 00:20:16,965 --> 00:20:21,405 Just turn around And look into her eyes 170 00:20:23,125 --> 00:20:26,085 And you will see 171 00:20:26,165 --> 00:20:28,965 Tears tell no lies 172 00:20:30,285 --> 00:20:32,445 By day and by night 173 00:20:33,085 --> 00:20:36,245 You loved each other so 174 00:20:37,445 --> 00:20:40,405 The door opens up 175 00:20:40,485 --> 00:20:42,685 Do you really want to go? 176 00:21:16,685 --> 00:21:20,365 What's it like to drown, Dad? 177 00:21:24,805 --> 00:21:26,525 You're freezing cold. 178 00:21:27,565 --> 00:21:29,565 You start panicking. 179 00:21:29,645 --> 00:21:33,125 You try to fight back but the water is stronger. 180 00:21:37,365 --> 00:21:39,445 At some point you give up. 181 00:21:41,685 --> 00:21:43,685 And everything goes black. 182 00:22:22,885 --> 00:22:24,365 Are you crazy? 183 00:22:34,245 --> 00:22:36,285 Take me with you. 184 00:22:41,645 --> 00:22:43,125 Please. 185 00:22:47,165 --> 00:22:49,005 Get in. 186 00:22:49,085 --> 00:22:50,165 Nope. 187 00:22:52,525 --> 00:22:54,005 Kids sit in the back. 188 00:23:18,245 --> 00:23:19,565 Where are you going? 189 00:23:20,525 --> 00:23:21,645 To Persia? 190 00:23:27,725 --> 00:23:29,725 Why do you have so many cassettes? 191 00:23:31,045 --> 00:23:33,205 I'm a DJ. At Sound. 192 00:23:35,405 --> 00:23:36,325 Sound? 193 00:23:37,325 --> 00:23:38,605 It's a discotheque. 194 00:23:43,685 --> 00:23:45,445 I'll come visit you sometime then. 195 00:24:01,245 --> 00:24:03,565 -Robert! -Allow me to introduce... 196 00:24:03,645 --> 00:24:05,405 Ajax, my new stud dog. 197 00:24:10,405 --> 00:24:11,565 Hello! 198 00:24:11,645 --> 00:24:14,605 -That's not a dachshund. -Great pedigree. 199 00:24:14,685 --> 00:24:16,365 Get that beast out of here! 200 00:24:17,885 --> 00:24:19,605 This is not what we agreed on. 201 00:24:19,685 --> 00:24:21,125 Karin... 202 00:24:22,725 --> 00:24:24,965 I thought sometimes you have to think big. 203 00:24:52,725 --> 00:24:54,845 -Hey, can you help me out? -No. 204 00:25:04,725 --> 00:25:07,605 Could you lend me money for my dog's operation? 205 00:25:07,685 --> 00:25:09,285 He'll die without one. 206 00:25:10,565 --> 00:25:12,685 -What's his name? -Easy. 207 00:25:12,765 --> 00:25:14,965 -Cool. An American name. -Yeah. 208 00:25:15,885 --> 00:25:18,645 Watch out. He's always telling stories. 209 00:25:18,725 --> 00:25:21,925 Talks shit that he can understand animals. Right, Benno? 210 00:25:26,885 --> 00:25:29,085 Here. For an animal in need. 211 00:25:30,085 --> 00:25:32,485 Really cool of you, man. Thanks. 212 00:25:32,565 --> 00:25:34,565 A good deed every day. 213 00:25:52,085 --> 00:25:53,885 How d'you know where I live? 214 00:25:54,925 --> 00:25:56,965 Come on. Out you get. 215 00:26:01,725 --> 00:26:04,125 Will we see each other again? 216 00:26:07,245 --> 00:26:08,725 Maybe. 217 00:27:50,685 --> 00:27:53,525 Now she's being strict, won't let me go to Sound. 218 00:27:54,405 --> 00:27:56,885 Go anyway. Climb out of the window. 219 00:27:58,685 --> 00:28:01,645 What do you think I'm doing, brainbox? 220 00:28:02,965 --> 00:28:05,845 How about you, Banana? You coming tomorrow evening too? 221 00:28:06,605 --> 00:28:09,125 Could climb out of the window. Eleventh floor. 222 00:28:10,765 --> 00:28:11,965 Tomorrow? 223 00:28:13,525 --> 00:28:16,045 I don't know if I'll feel like it. 224 00:28:16,125 --> 00:28:18,125 Got something better to do? 225 00:28:19,445 --> 00:28:20,925 No, not really. 226 00:28:22,045 --> 00:28:23,525 9:30, outside Sound? 227 00:28:25,485 --> 00:28:26,965 9:30, outside Sound. 228 00:28:44,445 --> 00:28:46,285 PET SHOP 229 00:28:58,685 --> 00:29:00,165 Hi! 230 00:29:01,325 --> 00:29:03,765 Could I put this poster up in here? 231 00:29:07,725 --> 00:29:09,165 Aha! 232 00:29:09,245 --> 00:29:12,085 -Breeding mastiffs? -Yeah, just starting out. 233 00:29:15,245 --> 00:29:18,245 For a five percent commission you can put it in the window. 234 00:29:18,325 --> 00:29:19,725 Five percent? 235 00:29:19,805 --> 00:29:22,685 -We can say three. -No, five sounds good. 236 00:29:22,765 --> 00:29:24,845 I can pay that easy once it gets going. 237 00:29:24,925 --> 00:29:27,445 If you need any tips 238 00:29:27,525 --> 00:29:30,005 you can ask me, I know about breeding. 239 00:29:31,125 --> 00:29:32,605 Thank you. 240 00:29:33,245 --> 00:29:35,365 -Good luck. -Won't need it. 241 00:29:41,525 --> 00:29:43,405 STUD DOG AJAX 242 00:29:45,405 --> 00:29:47,365 Should we give it a poke? 243 00:29:48,165 --> 00:29:49,805 What's going on? 244 00:29:52,165 --> 00:29:54,725 The guinea pigs aren't moving. 245 00:29:55,405 --> 00:29:56,965 Yes, they... 246 00:29:58,925 --> 00:30:02,245 They're... sleeping. Off home with you now. 247 00:30:02,325 --> 00:30:04,125 They need a break. 248 00:30:04,205 --> 00:30:05,685 Chop, chop. 249 00:30:17,045 --> 00:30:18,365 Shit! 250 00:31:58,565 --> 00:32:00,445 That's the wrong side. 251 00:32:42,165 --> 00:32:44,645 I've got this. I'll get the money together. 252 00:32:47,045 --> 00:32:48,725 I promise. 253 00:36:04,645 --> 00:36:05,805 What are we doing? 254 00:36:05,885 --> 00:36:08,125 Are we getting a garden, Dad? 255 00:36:08,205 --> 00:36:09,645 Wait and see. 256 00:36:11,805 --> 00:36:13,565 -Hello! -Hello. 257 00:36:15,405 --> 00:36:18,085 Did you find your way here all right? 258 00:36:18,165 --> 00:36:20,685 -Yep! This is Ajax. -Uh-huh. 259 00:36:20,765 --> 00:36:22,845 Come on in. 260 00:36:22,925 --> 00:36:24,645 Ajax! 261 00:36:24,725 --> 00:36:25,605 In you go! 262 00:36:27,205 --> 00:36:28,925 Go on. Well done! 263 00:36:31,645 --> 00:36:32,525 Go on. 264 00:36:33,405 --> 00:36:35,165 Go on, boy. 265 00:36:41,205 --> 00:36:42,325 Go on. 266 00:36:43,965 --> 00:36:45,485 Well, that's what I thought. 267 00:36:46,285 --> 00:36:49,245 -You'll have to collect the semen. -What? 268 00:36:49,325 --> 00:36:50,845 Didn't you bring anything? 269 00:36:55,965 --> 00:36:57,485 Gerda, will you fetch the set? 270 00:36:59,565 --> 00:37:01,925 -Take her. -You're a beginner? 271 00:37:02,525 --> 00:37:05,885 If you want to get into breeding, this is a standard service. 272 00:37:07,285 --> 00:37:09,765 -Thanks, honey. -You're welcome. 273 00:37:13,565 --> 00:37:15,085 Hold him tight. 274 00:37:16,125 --> 00:37:17,445 So big. 275 00:37:18,165 --> 00:37:19,885 Let's do this. 276 00:37:21,645 --> 00:37:24,645 -Good boy! -Would you like some cake? 277 00:37:25,965 --> 00:37:27,725 -No, thank you. -I'll go get it. 278 00:37:35,485 --> 00:37:38,445 Good boy. 279 00:37:42,405 --> 00:37:45,325 I'd like to go to the disco with some friends tonight. 280 00:37:46,125 --> 00:37:47,165 May I? 281 00:37:49,565 --> 00:37:51,525 Don't stay out past the last train home. 282 00:37:52,845 --> 00:37:56,085 -Yes! Good boy! -Thanks. 283 00:38:09,685 --> 00:38:13,045 Says he doesn't want to live, but he doesn't mean it. 284 00:38:14,965 --> 00:38:18,325 It's too late. His heart's too weak for the operation. 285 00:38:19,805 --> 00:38:21,965 What do you mean "too late"? 286 00:38:23,885 --> 00:38:25,405 I'm sorry. 287 00:39:18,765 --> 00:39:21,565 -Got anything? -What do you want? 288 00:39:21,645 --> 00:39:23,405 I'll take some for 200. 289 00:39:48,125 --> 00:39:49,645 Hey, Axel! 290 00:39:57,205 --> 00:40:00,405 -Nice hair! -Two egg yolks and cognac. 291 00:40:02,925 --> 00:40:05,165 This is Michi, Benno's friend. 292 00:40:06,365 --> 00:40:09,045 -Who's Benno? -A friend of mine and Michi's. 293 00:40:10,285 --> 00:40:13,325 -Who's she? -Christiane, a friend of mine. 294 00:40:22,645 --> 00:40:25,485 -Who rules the world? -Whoa, wicked! 295 00:40:25,565 --> 00:40:27,325 Where have you been? 296 00:40:41,325 --> 00:40:42,885 -The police! -The police. 297 00:40:47,285 --> 00:40:48,685 Good evening. 298 00:40:48,765 --> 00:40:50,845 -Miss... -Am I being arrested? 299 00:40:50,925 --> 00:40:53,125 We're not arresting you, we're taking you home. 300 00:40:54,125 --> 00:40:55,805 A special service tonight. 301 00:40:55,885 --> 00:40:57,725 Guys, you have to go in there! 302 00:40:58,885 --> 00:41:00,045 Buckle up. 303 00:41:00,125 --> 00:41:01,285 Come on. 304 00:41:01,365 --> 00:41:02,845 Benno. 305 00:41:03,805 --> 00:41:05,525 How's Easy? 306 00:41:05,605 --> 00:41:07,165 Come on. 307 00:41:08,485 --> 00:41:10,765 -What's up? -I'm waiting for someone. 308 00:41:10,845 --> 00:41:13,125 He's probably inside. Come on. 309 00:41:32,685 --> 00:41:34,205 Miss? 310 00:41:34,285 --> 00:41:38,045 Where do you think you're going? There's no way you're getting in. 311 00:41:38,125 --> 00:41:39,765 -All right? -Yeah. 312 00:41:39,845 --> 00:41:41,645 This is my girlfriend. 313 00:41:45,285 --> 00:41:46,765 Go on. 314 00:41:46,845 --> 00:41:48,805 Hey, Banana. 315 00:41:48,885 --> 00:41:51,885 -My name's Christiane. -Come on, Christiane. 316 00:42:54,805 --> 00:43:00,885 Like the explorers, who dive into the deep of the ocean in a submarine. 317 00:43:00,965 --> 00:43:02,685 And when you swim out... 318 00:43:02,765 --> 00:43:06,045 You don't drown, you fly. 319 00:43:06,925 --> 00:43:08,565 Like a bird, you know? 320 00:43:09,445 --> 00:43:11,205 But somehow like a fish, too. 321 00:43:13,605 --> 00:43:15,725 Your grandmother is very worried. 322 00:43:15,805 --> 00:43:17,845 Babette, where were you all this time? 323 00:43:19,925 --> 00:43:21,965 You can call me Babsi. 324 00:44:10,205 --> 00:44:14,645 WE CHILDREN FROM BAHNHOF ZOO 21912

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.