Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,525 --> 00:00:23,285
This series is based
on the experiences of Christiane F.
2
00:00:23,365 --> 00:00:25,685
Individuals and events
in her familial environment
3
00:00:25,765 --> 00:00:27,965
and friends are fictitious
or fictionalized.
4
00:01:56,205 --> 00:01:58,165
Don't worry. We won't crash.
5
00:02:00,445 --> 00:02:02,045
I'm immortal.
6
00:02:10,285 --> 00:02:12,485
10 YEARS EARLIER
7
00:02:32,245 --> 00:02:34,045
It's like straw.
8
00:02:34,125 --> 00:02:36,685
What?
You have lovely hair, Christiane.
9
00:02:39,885 --> 00:02:41,165
I don't think so.
10
00:02:45,805 --> 00:02:47,285
Damnit!
11
00:03:26,845 --> 00:03:29,725
-The elevator is broken again.
-Hey, Dad.
12
00:03:29,805 --> 00:03:32,085
Hey, sweetie.
Are you feeling nervous?
13
00:03:32,165 --> 00:03:33,525
Not too bad.
14
00:03:37,805 --> 00:03:39,485
Karin, I'm sorry.
15
00:03:41,845 --> 00:03:43,285
This goddamn door!
16
00:03:44,325 --> 00:03:47,285
Karin, truly!
I'm sorry.
17
00:03:47,365 --> 00:03:49,925
You stole them from the flower bed.
18
00:03:50,005 --> 00:03:53,405
-I'll get in trouble with Schimke.
-As if these grow down there.
19
00:03:53,485 --> 00:03:55,365
Christiane,
you're not wearing my shoes.
20
00:03:55,445 --> 00:03:56,765
Oh, please!
21
00:03:57,765 --> 00:04:00,045
I bought them fair and square, and...
22
00:04:00,965 --> 00:04:02,645
I can prove it.
23
00:04:07,365 --> 00:04:10,405
You're crazy!
You can't even walk properly in them!
24
00:04:10,485 --> 00:04:12,605
-Oh, just let her.
-You stay out of it.
25
00:04:14,445 --> 00:04:16,285
Yes, I can.
26
00:04:16,365 --> 00:04:19,325
-I need money for my student ticket.
-What?
27
00:04:20,085 --> 00:04:22,085
It was in the information leaflet.
28
00:04:28,805 --> 00:04:32,925
-Robert? You took money from the tin?
-Now just calm down.
29
00:04:33,005 --> 00:04:35,005
Okay, Karin? I just borrowed it.
30
00:04:36,085 --> 00:04:39,005
-So how will I get my money?
-Tomorrow will do.
31
00:04:40,765 --> 00:04:44,325
It's always tomorrow with you.
I'm kicking you out today.
32
00:04:44,405 --> 00:04:47,965
-Karin, honey...
-You're not normal!
33
00:05:43,805 --> 00:05:46,085
It crashed down from the 11th floor.
34
00:05:46,165 --> 00:05:48,165
It was a miracle.
35
00:05:50,725 --> 00:05:52,805
No, really! I swear!
36
00:05:52,885 --> 00:05:55,005
The elevator is bent out of shape.
37
00:05:55,085 --> 00:05:57,525
Like you are in the head.
38
00:05:57,605 --> 00:05:59,965
-Christiane, Banana.
-Quiet!
39
00:06:00,045 --> 00:06:03,125
-Be quiet!
-Shut up, would you!
40
00:06:06,245 --> 00:06:08,965
-Stella, please!
-You can start now, Miss.
41
00:06:12,365 --> 00:06:14,045
Sit down.
42
00:06:14,965 --> 00:06:16,925
Take out your books.
43
00:06:20,005 --> 00:06:21,365
Reverse osmosis.
44
00:06:23,965 --> 00:06:26,125
Can anyone tell me what it is?
45
00:06:46,045 --> 00:06:48,325
That was smooth of you just now.
46
00:06:49,805 --> 00:06:51,525
Didn't mean anything.
47
00:06:51,605 --> 00:06:53,245
Here comes Matze.
48
00:07:00,525 --> 00:07:02,125
Got a light?
49
00:07:07,045 --> 00:07:08,045
Thanks.
50
00:07:11,285 --> 00:07:13,765
Listen, Banana.
This is where we smoke.
51
00:07:13,845 --> 00:07:17,125
-We don't just stand here.
-I was just leaving.
52
00:07:30,885 --> 00:07:33,805
This is the number
of my divorce lawyer.
53
00:07:59,885 --> 00:08:02,805
Not in a hurry to leave today,
ladies?
54
00:08:02,885 --> 00:08:05,965
-No. We're doing overtime today.
-That's what I like to see.
55
00:08:23,525 --> 00:08:26,045
-I like my new school.
-Great!
56
00:08:26,125 --> 00:08:30,405
I have to pick up my student ticket
from Zoo Station myself.
57
00:08:32,165 --> 00:08:34,845
I'll give you some money.
My boss helped me out.
58
00:08:36,965 --> 00:08:41,005
Karin, I've been thinking.
I'm going to take a new direction.
59
00:08:41,085 --> 00:08:42,645
"New"?
60
00:08:43,885 --> 00:08:46,325
When have you ever had any direction?
61
00:08:47,765 --> 00:08:50,845
I crunched the numbers.
It'll pay for itself in four months.
62
00:08:52,205 --> 00:08:54,485
-What will?
-Breeding dachshunds.
63
00:08:58,685 --> 00:09:00,725
Breeding dachshunds?
64
00:09:00,805 --> 00:09:02,365
Well, I love dogs.
65
00:09:29,445 --> 00:09:30,725
Hello!
66
00:09:35,325 --> 00:09:36,845
You little monkey!
67
00:09:38,645 --> 00:09:40,125
Hello.
68
00:09:42,605 --> 00:09:44,565
You're looking good.
69
00:09:44,645 --> 00:09:46,205
Take that?
70
00:09:46,285 --> 00:09:47,925
I'll take him.
71
00:09:50,125 --> 00:09:52,165
-Let's get ice cream.
-Yes.
72
00:09:53,885 --> 00:09:55,565
It's all full.
73
00:10:00,885 --> 00:10:02,645
Ah, here. Yes.
74
00:10:10,365 --> 00:10:11,605
Thank you.
75
00:10:14,205 --> 00:10:16,605
Don't put me to shame
at your new school.
76
00:10:16,685 --> 00:10:18,165
I won't.
77
00:10:26,885 --> 00:10:31,325
There. This is my last hope
to put an end to these antics.
78
00:10:31,405 --> 00:10:34,325
They'll make a respectable young lady
of her there.
79
00:10:48,645 --> 00:10:50,245
He would never let me cut his hair.
80
00:10:52,365 --> 00:10:53,645
Yes?
81
00:10:53,725 --> 00:10:55,445
Vanilla ice cream for my son.
82
00:10:55,525 --> 00:10:58,765
Then two peach melbas.
For the young ladies here.
83
00:10:58,845 --> 00:11:00,605
And a glass of prosecco.
84
00:11:01,205 --> 00:11:03,485
-Will that be all?
-Yes, thank you.
85
00:11:05,885 --> 00:11:07,645
My mom will have an orange juice.
86
00:11:07,725 --> 00:11:09,325
Stella!
87
00:11:11,045 --> 00:11:12,605
Prosecco, please.
88
00:11:14,685 --> 00:11:16,845
Those six weeks did no good, then?
89
00:11:16,925 --> 00:11:18,725
I have it under control.
90
00:11:18,805 --> 00:11:22,005
-I won't watch this again.
-Sit back down, Missie!
91
00:11:25,725 --> 00:11:27,365
I guess not, then.
92
00:11:38,765 --> 00:11:40,085
A packet of Mallboro, please.
93
00:11:41,445 --> 00:11:44,205
"Marlboro." It's on the packet,
if you're old enough to read.
94
00:11:45,165 --> 00:11:46,085
They're for my dad.
95
00:12:00,605 --> 00:12:01,525
Stella?
96
00:12:04,925 --> 00:12:05,925
Stella?
97
00:12:06,485 --> 00:12:09,445
What are you doing here, Banana?
Following me?
98
00:12:11,525 --> 00:12:12,525
Want a smoke?
99
00:12:19,085 --> 00:12:20,885
Are you here alone?
100
00:12:23,165 --> 00:12:24,645
Me too.
101
00:12:36,165 --> 00:12:38,525
Train stations are pretty sad places.
102
00:12:41,965 --> 00:12:43,965
No one ever wants to stay here.
103
00:13:42,045 --> 00:13:43,605
Stella!
104
00:13:45,125 --> 00:13:47,565
Have we calmed down again,
young lady?
105
00:14:10,125 --> 00:14:11,605
Come on!
106
00:14:33,485 --> 00:14:34,725
Sorry.
107
00:14:34,805 --> 00:14:36,485
I didn't mean to...
108
00:14:37,845 --> 00:14:39,205
I wanted...
109
00:14:40,365 --> 00:14:42,285
Your hair is so nice.
110
00:14:42,885 --> 00:14:44,085
Hm, thanks.
111
00:14:47,005 --> 00:14:49,845
-Should I tell you my secret?
-Yes, please.
112
00:14:50,445 --> 00:14:54,085
Wash it once a week
with two egg yolks mixed with cognac.
113
00:14:55,045 --> 00:14:58,165
-Egg yolk and cognac?
-Two, and the real cognac.
114
00:14:59,805 --> 00:15:01,365
I'll give it a try.
115
00:15:01,885 --> 00:15:04,725
-Thanks.
-No need to thank me.
116
00:15:04,805 --> 00:15:07,925
Cross your fingers for me.
I have a job interview.
117
00:15:08,965 --> 00:15:10,765
I sure will.
118
00:15:10,845 --> 00:15:13,925
-Next!
-I'm Axel, by the way.
119
00:15:16,285 --> 00:15:17,805
Christiane.
120
00:15:29,845 --> 00:15:33,405
-You'll be okay.
-The dog has a constricted esophagus.
121
00:15:34,005 --> 00:15:36,205
Hence the vomiting.
122
00:15:36,285 --> 00:15:37,925
It's quite serious.
123
00:15:38,005 --> 00:15:40,685
-It can be operated on.
-Yeah?
124
00:15:40,765 --> 00:15:44,525
-We'll do it.
-It's complex and very expensive.
125
00:15:47,525 --> 00:15:49,965
I'll figure it out, I promise. Okay?
126
00:15:51,245 --> 00:15:53,885
-I promise.
-I have 13.50.
127
00:16:05,845 --> 00:16:07,805
-Want a trip?
-Only on the weekend.
128
00:16:09,645 --> 00:16:11,045
Okay.
129
00:16:11,645 --> 00:16:13,725
How am I supposed to get the money?
130
00:16:16,205 --> 00:16:18,805
Go give it to some gays
at Jebens street.
131
00:16:18,885 --> 00:16:20,885
You'll get the money together
real quick.
132
00:16:20,965 --> 00:16:22,445
What?
133
00:16:23,405 --> 00:16:26,005
There's this guy.
Moustache. Bald patch.
134
00:16:26,085 --> 00:16:27,565
I heard he's a priest.
135
00:16:27,645 --> 00:16:31,605
It's enough to take your clothes off,
you don't have to do anything.
136
00:16:33,285 --> 00:16:35,405
How do you know this stuff?
137
00:16:36,645 --> 00:16:37,925
You just pick stuff up.
138
00:16:38,005 --> 00:16:42,285
Or try one of Frank's sex parties.
You can make real money there.
139
00:16:44,605 --> 00:16:46,405
So I've heard.
140
00:17:54,845 --> 00:17:57,405
What a load of crap.
I can't believe this.
141
00:17:58,405 --> 00:18:00,365
So do I have the job?
142
00:18:00,885 --> 00:18:03,085
Not looking like that, you don't.
143
00:18:14,445 --> 00:18:16,245
Hey, careful!
144
00:18:23,605 --> 00:18:25,885
It belonged to the late Dr. Morell.
145
00:18:30,805 --> 00:18:33,085
The Fรผhrer's personal physician.
146
00:18:36,485 --> 00:18:37,765
Cool.
147
00:18:38,365 --> 00:18:40,725
Is that hashish or something?
148
00:18:43,405 --> 00:18:45,885
I won't have that on my premises.
149
00:18:51,605 --> 00:18:53,645
Will you please give me a chance?
150
00:19:04,805 --> 00:19:06,125
Right!
151
00:19:06,205 --> 00:19:08,205
May I say a few words?
152
00:19:09,405 --> 00:19:12,045
As you may have noticed, I'm back!
153
00:19:14,285 --> 00:19:17,445
Thank you!
I'd like to take this opportunity,
154
00:19:17,525 --> 00:19:20,965
to thank all of you for coming back
after my break.
155
00:19:23,085 --> 00:19:25,365
And especially, my darling Stella!
156
00:19:31,325 --> 00:19:33,685
I brought you something.
157
00:19:33,765 --> 00:19:37,845
I made it myself. We had to do
handicrafts an hour a day.
158
00:19:37,925 --> 00:19:40,685
I'm not very good at it.
I had to unpick it 100 times.
159
00:19:41,725 --> 00:19:44,445
Wow, look at our little star.
160
00:19:44,525 --> 00:19:45,885
Looking good.
161
00:19:45,965 --> 00:19:48,165
Then, let's have a toast, yeah?
162
00:19:50,485 --> 00:19:53,885
-Nati, sing us a song.
-No.
163
00:19:53,965 --> 00:19:55,765
Nati, Nati, Nati, Nati!
164
00:19:55,845 --> 00:19:58,205
Well, if you want.
165
00:20:06,645 --> 00:20:08,845
When you tell yourself
166
00:20:08,925 --> 00:20:11,525
Everything is over
167
00:20:11,605 --> 00:20:13,285
If you don't believe
168
00:20:13,365 --> 00:20:16,285
That she is true to you
169
00:20:16,965 --> 00:20:21,405
Just turn aroundAnd look into her eyes
170
00:20:23,125 --> 00:20:26,085
And you will see
171
00:20:26,165 --> 00:20:28,965
Tears tell no lies
172
00:20:30,285 --> 00:20:32,445
By day and by night
173
00:20:33,085 --> 00:20:36,245
You loved each other so
174
00:20:37,445 --> 00:20:40,405
The door opens up
175
00:20:40,485 --> 00:20:42,685
Do you really want to go?
176
00:21:16,685 --> 00:21:20,365
What's it like to drown, Dad?
177
00:21:24,805 --> 00:21:26,525
You're freezing cold.
178
00:21:27,565 --> 00:21:29,565
You start panicking.
179
00:21:29,645 --> 00:21:33,125
You try to fight back
but the water is stronger.
180
00:21:37,365 --> 00:21:39,445
At some point you give up.
181
00:21:41,685 --> 00:21:43,685
And everything goes black.
182
00:22:22,885 --> 00:22:24,365
Are you crazy?
183
00:22:34,245 --> 00:22:36,285
Take me with you.
184
00:22:41,645 --> 00:22:43,125
Please.
185
00:22:47,165 --> 00:22:49,005
Get in.
186
00:22:49,085 --> 00:22:50,165
Nope.
187
00:22:52,525 --> 00:22:54,005
Kids sit in the back.
188
00:23:18,245 --> 00:23:19,565
Where are you going?
189
00:23:20,525 --> 00:23:21,645
To Persia?
190
00:23:27,725 --> 00:23:29,725
Why do you have so many cassettes?
191
00:23:31,045 --> 00:23:33,205
I'm a DJ. At Sound.
192
00:23:35,405 --> 00:23:36,325
Sound?
193
00:23:37,325 --> 00:23:38,605
It's a discotheque.
194
00:23:43,685 --> 00:23:45,445
I'll come visit you sometime then.
195
00:24:01,245 --> 00:24:03,565
-Robert!
-Allow me to introduce...
196
00:24:03,645 --> 00:24:05,405
Ajax, my new stud dog.
197
00:24:10,405 --> 00:24:11,565
Hello!
198
00:24:11,645 --> 00:24:14,605
-That's not a dachshund.
-Great pedigree.
199
00:24:14,685 --> 00:24:16,365
Get that beast out of here!
200
00:24:17,885 --> 00:24:19,605
This is not what we agreed on.
201
00:24:19,685 --> 00:24:21,125
Karin...
202
00:24:22,725 --> 00:24:24,965
I thought sometimes
you have to think big.
203
00:24:52,725 --> 00:24:54,845
-Hey, can you help me out?
-No.
204
00:25:04,725 --> 00:25:07,605
Could you lend me money
for my dog's operation?
205
00:25:07,685 --> 00:25:09,285
He'll die without one.
206
00:25:10,565 --> 00:25:12,685
-What's his name?
-Easy.
207
00:25:12,765 --> 00:25:14,965
-Cool. An American name.
-Yeah.
208
00:25:15,885 --> 00:25:18,645
Watch out.
He's always telling stories.
209
00:25:18,725 --> 00:25:21,925
Talks shit that he can
understand animals. Right, Benno?
210
00:25:26,885 --> 00:25:29,085
Here. For an animal in need.
211
00:25:30,085 --> 00:25:32,485
Really cool of you, man. Thanks.
212
00:25:32,565 --> 00:25:34,565
A good deed every day.
213
00:25:52,085 --> 00:25:53,885
How d'you know where I live?
214
00:25:54,925 --> 00:25:56,965
Come on. Out you get.
215
00:26:01,725 --> 00:26:04,125
Will we see each other again?
216
00:26:07,245 --> 00:26:08,725
Maybe.
217
00:27:50,685 --> 00:27:53,525
Now she's being strict,
won't let me go to Sound.
218
00:27:54,405 --> 00:27:56,885
Go anyway. Climb out of the window.
219
00:27:58,685 --> 00:28:01,645
What do you think I'm doing,
brainbox?
220
00:28:02,965 --> 00:28:05,845
How about you, Banana?
You coming tomorrow evening too?
221
00:28:06,605 --> 00:28:09,125
Could climb out of the window.
Eleventh floor.
222
00:28:10,765 --> 00:28:11,965
Tomorrow?
223
00:28:13,525 --> 00:28:16,045
I don't know if I'll feel like it.
224
00:28:16,125 --> 00:28:18,125
Got something better to do?
225
00:28:19,445 --> 00:28:20,925
No, not really.
226
00:28:22,045 --> 00:28:23,525
9:30, outside Sound?
227
00:28:25,485 --> 00:28:26,965
9:30, outside Sound.
228
00:28:44,445 --> 00:28:46,285
PET SHOP
229
00:28:58,685 --> 00:29:00,165
Hi!
230
00:29:01,325 --> 00:29:03,765
Could I put this poster up in here?
231
00:29:07,725 --> 00:29:09,165
Aha!
232
00:29:09,245 --> 00:29:12,085
-Breeding mastiffs?
-Yeah, just starting out.
233
00:29:15,245 --> 00:29:18,245
For a five percent commission
you can put it in the window.
234
00:29:18,325 --> 00:29:19,725
Five percent?
235
00:29:19,805 --> 00:29:22,685
-We can say three.
-No, five sounds good.
236
00:29:22,765 --> 00:29:24,845
I can pay that easy
once it gets going.
237
00:29:24,925 --> 00:29:27,445
If you need any tips
238
00:29:27,525 --> 00:29:30,005
you can ask me,
I know about breeding.
239
00:29:31,125 --> 00:29:32,605
Thank you.
240
00:29:33,245 --> 00:29:35,365
-Good luck.
-Won't need it.
241
00:29:41,525 --> 00:29:43,405
STUD DOG
AJAX
242
00:29:45,405 --> 00:29:47,365
Should we give it a poke?
243
00:29:48,165 --> 00:29:49,805
What's going on?
244
00:29:52,165 --> 00:29:54,725
The guinea pigs aren't moving.
245
00:29:55,405 --> 00:29:56,965
Yes, they...
246
00:29:58,925 --> 00:30:02,245
They're... sleeping.
Off home with you now.
247
00:30:02,325 --> 00:30:04,125
They need a break.
248
00:30:04,205 --> 00:30:05,685
Chop, chop.
249
00:30:17,045 --> 00:30:18,365
Shit!
250
00:31:58,565 --> 00:32:00,445
That's the wrong side.
251
00:32:42,165 --> 00:32:44,645
I've got this.
I'll get the money together.
252
00:32:47,045 --> 00:32:48,725
I promise.
253
00:36:04,645 --> 00:36:05,805
What are we doing?
254
00:36:05,885 --> 00:36:08,125
Are we getting a garden, Dad?
255
00:36:08,205 --> 00:36:09,645
Wait and see.
256
00:36:11,805 --> 00:36:13,565
-Hello!
-Hello.
257
00:36:15,405 --> 00:36:18,085
Did you find your way here all right?
258
00:36:18,165 --> 00:36:20,685
-Yep! This is Ajax.
-Uh-huh.
259
00:36:20,765 --> 00:36:22,845
Come on in.
260
00:36:22,925 --> 00:36:24,645
Ajax!
261
00:36:24,725 --> 00:36:25,605
In you go!
262
00:36:27,205 --> 00:36:28,925
Go on. Well done!
263
00:36:31,645 --> 00:36:32,525
Go on.
264
00:36:33,405 --> 00:36:35,165
Go on, boy.
265
00:36:41,205 --> 00:36:42,325
Go on.
266
00:36:43,965 --> 00:36:45,485
Well, that's what I thought.
267
00:36:46,285 --> 00:36:49,245
-You'll have to collect the semen.
-What?
268
00:36:49,325 --> 00:36:50,845
Didn't you bring anything?
269
00:36:55,965 --> 00:36:57,485
Gerda, will you fetch the set?
270
00:36:59,565 --> 00:37:01,925
-Take her.
-You're a beginner?
271
00:37:02,525 --> 00:37:05,885
If you want to get into breeding,
this is a standard service.
272
00:37:07,285 --> 00:37:09,765
-Thanks, honey.
-You're welcome.
273
00:37:13,565 --> 00:37:15,085
Hold him tight.
274
00:37:16,125 --> 00:37:17,445
So big.
275
00:37:18,165 --> 00:37:19,885
Let's do this.
276
00:37:21,645 --> 00:37:24,645
-Good boy!
-Would you like some cake?
277
00:37:25,965 --> 00:37:27,725
-No, thank you.
-I'll go get it.
278
00:37:35,485 --> 00:37:38,445
Good boy.
279
00:37:42,405 --> 00:37:45,325
I'd like to go to the disco
with some friends tonight.
280
00:37:46,125 --> 00:37:47,165
May I?
281
00:37:49,565 --> 00:37:51,525
Don't stay out
past the last train home.
282
00:37:52,845 --> 00:37:56,085
-Yes! Good boy!
-Thanks.
283
00:38:09,685 --> 00:38:13,045
Says he doesn't want to live,
but he doesn't mean it.
284
00:38:14,965 --> 00:38:18,325
It's too late. His heart's too weak
for the operation.
285
00:38:19,805 --> 00:38:21,965
What do you mean "too late"?
286
00:38:23,885 --> 00:38:25,405
I'm sorry.
287
00:39:18,765 --> 00:39:21,565
-Got anything?
-What do you want?
288
00:39:21,645 --> 00:39:23,405
I'll take some for 200.
289
00:39:48,125 --> 00:39:49,645
Hey, Axel!
290
00:39:57,205 --> 00:40:00,405
-Nice hair!
-Two egg yolks and cognac.
291
00:40:02,925 --> 00:40:05,165
This is Michi, Benno's friend.
292
00:40:06,365 --> 00:40:09,045
-Who's Benno?
-A friend of mine and Michi's.
293
00:40:10,285 --> 00:40:13,325
-Who's she?
-Christiane, a friend of mine.
294
00:40:22,645 --> 00:40:25,485
-Who rules the world?
-Whoa, wicked!
295
00:40:25,565 --> 00:40:27,325
Where have you been?
296
00:40:41,325 --> 00:40:42,885
-The police!
-The police.
297
00:40:47,285 --> 00:40:48,685
Good evening.
298
00:40:48,765 --> 00:40:50,845
-Miss...
-Am I being arrested?
299
00:40:50,925 --> 00:40:53,125
We're not arresting you,
we're taking you home.
300
00:40:54,125 --> 00:40:55,805
A special service tonight.
301
00:40:55,885 --> 00:40:57,725
Guys, you have to go in there!
302
00:40:58,885 --> 00:41:00,045
Buckle up.
303
00:41:00,125 --> 00:41:01,285
Come on.
304
00:41:01,365 --> 00:41:02,845
Benno.
305
00:41:03,805 --> 00:41:05,525
How's Easy?
306
00:41:05,605 --> 00:41:07,165
Come on.
307
00:41:08,485 --> 00:41:10,765
-What's up?
-I'm waiting for someone.
308
00:41:10,845 --> 00:41:13,125
He's probably inside. Come on.
309
00:41:32,685 --> 00:41:34,205
Miss?
310
00:41:34,285 --> 00:41:38,045
Where do you think you're going?
There's no way you're getting in.
311
00:41:38,125 --> 00:41:39,765
-All right?
-Yeah.
312
00:41:39,845 --> 00:41:41,645
This is my girlfriend.
313
00:41:45,285 --> 00:41:46,765
Go on.
314
00:41:46,845 --> 00:41:48,805
Hey, Banana.
315
00:41:48,885 --> 00:41:51,885
-My name's Christiane.
-Come on, Christiane.
316
00:42:54,805 --> 00:43:00,885
Like the explorers, who dive intothe deep of the ocean in a submarine.
317
00:43:00,965 --> 00:43:02,685
And when you swim out...
318
00:43:02,765 --> 00:43:06,045
You don't drown, you fly.
319
00:43:06,925 --> 00:43:08,565
Like a bird, you know?
320
00:43:09,445 --> 00:43:11,205
But somehow like a fish, too.
321
00:43:13,605 --> 00:43:15,725
Your grandmother is very worried.
322
00:43:15,805 --> 00:43:17,845
Babette, where were you
all this time?
323
00:43:19,925 --> 00:43:21,965
You can call me Babsi.
324
00:44:10,205 --> 00:44:14,645
WE CHILDREN FROM BAHNHOF ZOO
21912
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.