Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,054 --> 00:00:12,663
Gaunt still has friends
among us.
2
00:00:12,794 --> 00:00:14,753
Sir, might I have
a moment of your time?
3
00:00:14,884 --> 00:00:17,495
Whoever comes to you,
that's your traitor.
4
00:00:17,626 --> 00:00:19,931
Ah!
5
00:00:20,062 --> 00:00:21,606
Take Lord Harwood away
and confine him to his quarters.
6
00:00:21,629 --> 00:00:22,760
I can explain.
7
00:00:22,891 --> 00:00:24,414
You, Colonel Salt?
8
00:00:24,545 --> 00:00:25,609
In charge
of the whole damn country?
9
00:00:25,634 --> 00:00:26,460
It seems strange to me, too,
10
00:00:26,591 --> 00:00:27,765
but there we are.
11
00:00:27,896 --> 00:00:29,638
What you do is so important.
12
00:00:29,768 --> 00:00:31,943
It's rather thrilling, actually.
Being part of it all.
13
00:00:32,075 --> 00:00:33,381
Salt planned it all along.
14
00:00:33,511 --> 00:00:35,383
And while he's ruling
in my name as my deputy,
15
00:00:35,512 --> 00:00:37,601
then no one dare touch him.
16
00:00:37,732 --> 00:00:40,103
We need him alive and well for
now, smiling for the newsreels.
17
00:00:40,127 --> 00:00:41,606
Nobody need know
he's your prisoner.
18
00:00:41,737 --> 00:00:44,435
And if we were forced
to use Stormcloud,
19
00:00:44,566 --> 00:00:46,698
it would be done
in Harwood's name.
20
00:00:46,829 --> 00:00:47,848
I shall create a diversion.
21
00:00:47,872 --> 00:00:49,310
- One!
- Do not fire!
22
00:00:49,439 --> 00:00:50,634
- Two!
- And you two leave by the back.
23
00:00:50,658 --> 00:00:52,051
- Three! Onward!
- No!
24
00:00:57,057 --> 00:00:59,884
Well, your president thinks
ending wars quickly is good.
25
00:01:00,015 --> 00:01:02,670
You sons of bitches want them
to use Stormcloud?
26
00:01:02,801 --> 00:01:05,716
Martha, you have to get
out of here right now.
27
00:01:05,847 --> 00:01:07,718
- What are you talking about?
- Stormcloud.
28
00:01:07,849 --> 00:01:09,590
They are going
to use it on London.
29
00:01:09,721 --> 00:01:11,680
Just to be clear,
I'm not going anywhere.
30
00:01:11,810 --> 00:01:12,680
Martha, you have to go.
What about...
31
00:01:12,811 --> 00:01:14,335
N-No. Come on, Patricia.
32
00:01:14,465 --> 00:01:16,510
You haven't told him that you're
pregnant?
33
00:01:16,640 --> 00:01:18,730
Don't blame you.
He will freak the fuck out.
34
00:01:18,861 --> 00:01:20,427
You can't just go around
hurting people
35
00:01:20,557 --> 00:01:22,212
when you feel like it.
36
00:01:23,995 --> 00:01:25,823
All right. I promise.
37
00:01:25,954 --> 00:01:26,956
Gully's dangerous.
38
00:01:27,087 --> 00:01:28,262
Mad as a hatter.
39
00:01:30,176 --> 00:01:32,396
- Gully doesn't know anything.
- Someone knows.
40
00:01:32,527 --> 00:01:33,634
Is there something you're
not telling me, Alfie?
41
00:01:33,658 --> 00:01:34,658
No.
42
00:01:34,746 --> 00:01:35,573
Tell me.
43
00:01:35,704 --> 00:01:36,792
I fucked him.
44
00:01:40,621 --> 00:01:41,448
I'm not safe anywhere.
45
00:01:41,579 --> 00:01:42,884
He'll kill me.
46
00:01:43,015 --> 00:01:44,581
And he'll kill you, too.
47
00:01:44,712 --> 00:01:46,409
You better come to America
with me, then.
48
00:01:46,540 --> 00:01:48,933
I'm leaving, Sandra.
I'm going to America.
49
00:01:49,064 --> 00:01:51,022
You mean without me.
50
00:01:51,153 --> 00:01:53,852
How many people
have died to get us there?
51
00:01:53,983 --> 00:01:55,376
I can't go.
52
00:01:55,506 --> 00:01:56,787
What changed your mind
so suddenly?
53
00:01:56,811 --> 00:01:58,509
This is my home.
54
00:01:58,640 --> 00:01:59,834
If that's
not worth fighting for,
55
00:01:59,858 --> 00:02:01,138
then what is worth fighting for?
56
00:02:22,751 --> 00:02:24,665
How are we looking?
57
00:02:25,927 --> 00:02:28,496
Well, if it's an ambush,
it's a bloody good one.
58
00:02:28,626 --> 00:02:30,889
No spot for a sniper.
59
00:02:31,020 --> 00:02:32,848
Not that I can see, anyway.
60
00:02:32,978 --> 00:02:35,372
Which means you won't,
either, if there is one.
61
00:02:35,502 --> 00:02:37,156
That would simplify matters.
62
00:02:39,115 --> 00:02:40,289
Thank you, by the way.
63
00:02:40,420 --> 00:02:41,812
What for?
64
00:02:41,944 --> 00:02:43,945
Being here. Staying.
65
00:02:44,075 --> 00:02:45,990
It's very good of you.
66
00:02:46,122 --> 00:02:47,688
God knows I'd leave if I could.
67
00:02:47,819 --> 00:02:49,908
God knows I tried.
68
00:02:50,038 --> 00:02:52,259
Why did you stay?
69
00:02:52,389 --> 00:02:54,609
Stupidity.
70
00:02:54,739 --> 00:02:58,961
So not honor, loyalty,
hatred of tyranny?
71
00:03:01,442 --> 00:03:04,270
Nah.
72
00:03:05,489 --> 00:03:07,838
You won't confess to
any finer feelings, will you?
73
00:03:07,969 --> 00:03:10,014
Or maybe I just like a fight.
74
00:03:19,286 --> 00:03:22,550
If things go lemony,
hit the deck and stay there.
75
00:03:22,680 --> 00:03:24,812
Will do.
76
00:03:28,468 --> 00:03:30,079
Lord James Harwood,
77
00:03:30,210 --> 00:03:32,864
16th Earl of Dunboyne,
leader of the Raven Union,
78
00:03:32,995 --> 00:03:35,605
high chancellor
of Union-held England,
79
00:03:35,736 --> 00:03:38,435
has passed away following
a severe heart attack.
80
00:03:38,566 --> 00:03:41,045
Details will follow on the hour.
81
00:03:41,176 --> 00:03:42,176
Poor chap.
82
00:03:43,439 --> 00:03:44,572
Good riddance.
83
00:03:44,701 --> 00:03:46,835
Stresses of war, I expect.
84
00:03:46,965 --> 00:03:49,228
Hoisted by his own guitar.
85
00:03:51,143 --> 00:03:52,555
Would you stop staring
out the window, please?
86
00:03:52,579 --> 00:03:53,711
It's making me nervous.
87
00:03:53,841 --> 00:03:55,365
Sorry.
88
00:04:00,021 --> 00:04:01,588
You're really scared,
aren't you?
89
00:04:01,718 --> 00:04:04,418
Who, me? No. Just alert.
90
00:04:05,723 --> 00:04:09,292
Your friend Alfie
has no morals and no sense.
91
00:04:09,423 --> 00:04:11,663
I'll strangle him myself if
Troy doesn't do him in first.
92
00:04:13,687 --> 00:04:14,687
Only joking.
93
00:04:14,776 --> 00:04:16,995
Fair play.
94
00:04:17,125 --> 00:04:21,870
But you can't deny that Melanie
was a gallus wee bird.
95
00:04:22,000 --> 00:04:23,959
It's hard to resist
a smasher like that.
96
00:04:26,526 --> 00:04:27,658
Men.
97
00:04:29,050 --> 00:04:30,487
What's wrong with you?
98
00:04:30,617 --> 00:04:32,271
That's a big question, Mrs. P.
99
00:04:44,675 --> 00:04:47,939
Sir John. My congratulations.
100
00:04:48,069 --> 00:04:50,115
Your fortunes have risen
since we last met.
101
00:04:50,245 --> 00:04:51,725
As have yours, Prime Minister.
102
00:04:51,855 --> 00:04:53,988
I've been hearing
many good things.
103
00:04:54,119 --> 00:04:57,644
Mr. Pennyworth. A surprise
and a pleasure to see you again.
104
00:04:57,774 --> 00:05:00,168
And in such exalted company.
105
00:05:00,300 --> 00:05:03,432
If your father could
see you now, he'd be very proud.
106
00:05:03,564 --> 00:05:04,564
Sir.
107
00:05:04,651 --> 00:05:06,435
General Thursday.
108
00:05:06,567 --> 00:05:08,045
- Inspector.
- Hmm.
109
00:05:08,177 --> 00:05:10,571
Interesting spot you chose.
110
00:05:10,701 --> 00:05:13,617
- Not one for the history books.
- New beginnings.
111
00:05:13,747 --> 00:05:16,011
Lord Harwood had a taste
for the theatrical.
112
00:05:16,141 --> 00:05:19,622
Plain, simple honesty.
That's us.
113
00:05:19,754 --> 00:05:21,113
My condolences
for your great loss.
114
00:05:21,233 --> 00:05:23,713
Lord Harwood
was an outstanding leader.
115
00:05:23,845 --> 00:05:26,194
Larger than life.
Irreplaceable.
116
00:05:26,326 --> 00:05:27,935
Everybody can be replaced.
117
00:05:28,065 --> 00:05:29,545
Forgive me if I'm surprised
118
00:05:29,677 --> 00:05:31,678
that he's been replaced
by you, Sir John.
119
00:05:31,809 --> 00:05:35,029
Not as surprised as I am.
I'm not worthy, of course.
120
00:05:36,336 --> 00:05:38,598
But if you think we're
discouraged, think again, sir.
121
00:05:40,122 --> 00:05:42,254
Our cause is larger
than any one man.
122
00:05:42,384 --> 00:05:44,213
Lord Harwood
led the Raven Union,
123
00:05:44,343 --> 00:05:47,172
but he did not command the Army.
124
00:05:47,302 --> 00:05:49,740
It's the Army
who've beaten you in battle.
125
00:05:49,870 --> 00:05:52,047
- Not Lord Harwood.
- True.
126
00:05:52,177 --> 00:05:54,745
You don't need the Raven Union
at all, really, do you?
127
00:05:54,875 --> 00:05:57,007
On the contrary.
128
00:05:57,139 --> 00:05:59,183
We need them to deal
with clever chaps like you.
129
00:05:59,314 --> 00:06:02,362
The Army takes no part
in politics or government.
130
00:06:02,492 --> 00:06:04,886
- Warfare is our only trade.
- Indeed.
131
00:06:05,016 --> 00:06:07,802
That's why I'm rather surprised
you approved Stormcloud.
132
00:06:07,932 --> 00:06:09,127
That's a purely
Raven project, no?
133
00:06:09,151 --> 00:06:11,718
We're glad you know
about Stormcloud.
134
00:06:11,848 --> 00:06:14,896
You understand the seriousness
of your predicament.
135
00:06:16,026 --> 00:06:17,855
The Army had
very little hand in it.
136
00:06:17,985 --> 00:06:19,682
Or am I wrong?
137
00:06:19,814 --> 00:06:23,120
Would the Army really let
a political party use
138
00:06:23,252 --> 00:06:25,862
such a weapon on its own people?
139
00:06:25,994 --> 00:06:30,127
All Raven Union military assets,
including Stormcloud,
140
00:06:30,259 --> 00:06:32,913
are under Army Council command.
141
00:06:33,043 --> 00:06:35,742
Isn't that so, Sir John?
142
00:06:35,872 --> 00:06:39,877
Mm. That is exactly so.
143
00:06:40,007 --> 00:06:42,488
The Army and the Union
are brothers, united.
144
00:06:42,619 --> 00:06:46,622
Lord Harwood's sad demise has
only brought us closer together.
145
00:06:46,754 --> 00:06:48,886
But it has also given us pause.
146
00:06:49,843 --> 00:06:51,540
This war has gone on
long enough.
147
00:06:53,151 --> 00:06:55,197
We'd like to sit down and talk.
148
00:06:55,326 --> 00:06:57,547
See if we can find
an honorable peace.
149
00:06:59,069 --> 00:07:00,942
We're always happy to talk.
150
00:07:01,072 --> 00:07:03,987
Compromise and reconciliation
are desperately needed.
151
00:07:04,119 --> 00:07:06,033
I could not agree more.
152
00:07:06,163 --> 00:07:09,254
Compromise and reconciliation.
153
00:07:09,384 --> 00:07:11,185
As to time and
location, we leave that to you.
154
00:07:11,300 --> 00:07:16,130
But I have a suggestion,
if I may, And a favor to ask.
155
00:07:16,261 --> 00:07:19,917
We'd like to bury Lord Harwood
in his family crypt in London.
156
00:07:20,048 --> 00:07:22,050
It would be a gesture
of good faith on both sides
157
00:07:22,180 --> 00:07:24,115
if you'd allow his funeral party
to enter the city.
158
00:07:24,139 --> 00:07:27,271
We could hold talks
after the ceremony.
159
00:07:27,403 --> 00:07:30,274
In the spirit of new beginnings.
160
00:07:30,406 --> 00:07:33,278
I must consult with Her Majesty
the Queen first, of course,
161
00:07:33,408 --> 00:07:36,978
but, uh, I'm sure
she'll be happy to oblige.
162
00:07:43,853 --> 00:07:46,901
- Here's to Lord Harwood.
- Lord Harwood.
163
00:07:47,031 --> 00:07:49,425
- May he rest in peace.
- Mm. May he rot in hell.
164
00:07:49,555 --> 00:07:51,675
Whichever is deemed appropriate
by the powers that be.
165
00:07:51,731 --> 00:07:53,124
Hmm.
166
00:07:53,254 --> 00:07:54,951
Well, I hate
to be a wet blanket,
167
00:07:55,082 --> 00:07:56,843
but I'm not so sure that
Harwood's death is a good thing.
168
00:07:56,867 --> 00:07:58,826
I agree.
169
00:07:58,956 --> 00:08:01,959
Wow. Really? I am... I am
deeply touched. Thank you.
170
00:08:02,089 --> 00:08:04,526
Seriously, what do we know
about this Salt character?
171
00:08:04,658 --> 00:08:07,964
Well, he's clever enough.
But he has no power base.
172
00:08:08,096 --> 00:08:10,141
And there's clear tension
between him and Thursday.
173
00:08:10,271 --> 00:08:11,882
They're wobbling.
174
00:08:12,012 --> 00:08:13,449
Politically vulnerable.
175
00:08:13,579 --> 00:08:15,363
Why else would they ask
for peace talks?
176
00:08:15,495 --> 00:08:17,452
They still have Stormcloud.
177
00:08:17,584 --> 00:08:20,151
Yes, but would they dare use it?
That's the question.
178
00:08:20,281 --> 00:08:22,718
A madman like Harwood might
do anything, but these are...
179
00:08:22,850 --> 00:08:24,286
ordinary
half-decent sort of men.
180
00:08:24,415 --> 00:08:26,113
They'll be mindful
of the world's opinion.
181
00:08:26,244 --> 00:08:28,507
Fearful of consequences.
182
00:08:28,637 --> 00:08:32,511
- What did you think, Alfie?
- I was looking for snipers.
183
00:08:32,642 --> 00:08:34,251
But you must have got
a general sense.
184
00:08:34,383 --> 00:08:36,167
Did they seem trustworthy?
185
00:08:36,298 --> 00:08:37,995
I don't trust anyone.
186
00:10:10,347 --> 00:10:12,611
- You fucking bastard!
- Hello.
187
00:10:12,741 --> 00:10:14,422
The fuck are you sneaking in
like that for?
188
00:10:14,525 --> 00:10:16,441
- You're plastered.
- That I am.
189
00:10:16,572 --> 00:10:18,131
You're supposed to be
looking after Mum.
190
00:10:18,225 --> 00:10:20,270
I can do two things at once.
191
00:10:20,402 --> 00:10:21,988
It's fucking irresponsible.
Where is she?
192
00:10:22,011 --> 00:10:23,623
She's having a snooze. Hey!
193
00:10:23,753 --> 00:10:26,451
And it's not me that's
irresponsible. It's you.
194
00:10:26,581 --> 00:10:29,802
Was it me that fucked the wife
of a stone-cold killer?
195
00:10:29,932 --> 00:10:31,152
- No.
- Yeah, right. Fair play.
196
00:10:31,282 --> 00:10:33,110
- But still. It's me mum.
- Was it me
197
00:10:33,240 --> 00:10:34,634
that squandered America? No.
198
00:10:34,764 --> 00:10:37,245
Was it me that fucked away
our travel money?
199
00:10:37,375 --> 00:10:39,421
- No.
- All right, all right.
200
00:10:39,551 --> 00:10:43,337
I could be in California
with a whore on my face.
201
00:10:43,467 --> 00:10:44,991
There's a nice picture.
202
00:10:45,121 --> 00:10:46,490
Sorry, Mrs. P.
I thought you were snoozing.
203
00:10:46,514 --> 00:10:48,038
I was till you started yelling.
204
00:10:48,168 --> 00:10:49,865
Your son's got the gall
205
00:10:49,996 --> 00:10:52,346
to be angry with me
for drinking on duty.
206
00:10:52,476 --> 00:10:56,394
Duty? Protecting me from
the fruits of your adultery.
207
00:10:56,524 --> 00:10:58,221
Poor man's entitled to be drunk.
208
00:10:58,352 --> 00:11:00,485
He could be
in California with...
209
00:11:00,615 --> 00:11:02,356
with all his hopes and dreams.
210
00:11:02,486 --> 00:11:04,620
You wanted to stay.
I did what you wanted.
211
00:11:04,750 --> 00:11:06,100
I did what's right.
212
00:11:06,230 --> 00:11:07,667
You did this, you did that.
213
00:11:07,797 --> 00:11:09,636
Never a thought for how
anyone else might feel.
214
00:11:09,668 --> 00:11:12,149
Ah. That's right.
215
00:11:12,279 --> 00:11:15,413
A married woman. The shame.
216
00:11:15,543 --> 00:11:19,287
If your father was alive,
he'd be rolling in his grave.
217
00:11:19,417 --> 00:11:22,028
I'm to be murdered in my bed
by an angry cuckold
218
00:11:22,158 --> 00:11:25,162
or else gassed by a terror bomb.
219
00:11:25,293 --> 00:11:26,792
And you only went
and told her about Stormcloud.
220
00:11:26,816 --> 00:11:29,297
- Thanks very much.
- Well, you're welcome.
221
00:11:29,427 --> 00:11:31,168
It's called honesty.
222
00:11:31,298 --> 00:11:33,431
- I don't like to scare you.
- Do I look scared?
223
00:11:33,562 --> 00:11:36,216
As it happens, I was at a very
high-level secret meeting today.
224
00:11:36,346 --> 00:11:41,134
Ooh. Oh, see him, Mary.
Fancy Dan.
225
00:11:41,264 --> 00:11:43,398
Now that loony old
Lord Harwood's dead,
226
00:11:43,528 --> 00:11:45,529
the Union
want to hold peace talks.
227
00:11:45,661 --> 00:11:48,272
The war will be over soon.
There will be no terror bombs.
228
00:11:48,403 --> 00:11:50,534
"Secret meetings" he says.
229
00:11:51,711 --> 00:11:54,365
Who's to know anymore whether
he's honest or he's lying?
230
00:11:54,495 --> 00:11:58,152
So sad but true, Mrs. P.
So sad but true.
231
00:11:58,282 --> 00:11:59,719
If you two are gonna
gang up on me,
232
00:11:59,849 --> 00:12:01,633
then I'm off.
You can look after yourselves.
233
00:12:01,764 --> 00:12:04,288
Not likely.
Where would you go?
234
00:12:04,418 --> 00:12:05,855
He's got nobody else.
235
00:12:05,985 --> 00:12:07,378
Sandra won't take him.
236
00:12:07,509 --> 00:12:09,553
Look, Mum,
you're not going to be murdered
237
00:12:09,684 --> 00:12:11,600
in your bed or anywhere else.
I promise.
238
00:12:11,730 --> 00:12:13,427
I'll sort things out with Gully.
239
00:12:13,557 --> 00:12:15,995
We'll talk.
He's a reasonable man at heart.
240
00:12:16,125 --> 00:12:17,519
- Don't worry.
- I stopped worrying
241
00:12:17,649 --> 00:12:19,129
when your father died.
242
00:12:19,259 --> 00:12:22,044
When death comes, I'll be ready.
243
00:12:22,176 --> 00:12:23,264
Now I'm off to work.
244
00:12:23,394 --> 00:12:24,264
- Hmm.
- Goodbye.
245
00:12:24,394 --> 00:12:26,267
- Goodbye.
- Yeah.
246
00:12:26,397 --> 00:12:29,009
Shall I come to the hospital
with you, Mrs. P, eh?
247
00:12:29,139 --> 00:12:31,272
- Just to be safe.
- No, you won't.
248
00:12:31,402 --> 00:12:32,969
Did you not hear
what I just said?
249
00:12:33,100 --> 00:12:34,361
That you're ready to die?
250
00:12:36,320 --> 00:12:38,061
There's ham in the larder
if you want any.
251
00:12:43,153 --> 00:12:44,633
Gully?
252
00:12:44,764 --> 00:12:47,461
A reasonable man at heart?
253
00:12:47,591 --> 00:12:50,246
I don't want her worrying.
254
00:12:50,378 --> 00:12:54,860
I'll have to go and find him.
Sort this out.
255
00:12:54,990 --> 00:12:58,038
I can't let it go on like this,
just waiting for him to show up.
256
00:12:58,168 --> 00:13:01,998
Oh, well, don't you be
going it alone.
257
00:13:02,129 --> 00:13:04,783
You'll need me for backup.
258
00:13:04,913 --> 00:13:08,438
You know very well
I have to go it alone. Alone.
259
00:13:08,570 --> 00:13:10,572
Don't you try following me.
You hear me?
260
00:13:10,701 --> 00:13:12,792
I hear you.
261
00:13:14,315 --> 00:13:16,664
Are these peace talks real
at least?
262
00:13:16,796 --> 00:13:20,234
Oh, they're real.
But they're a Union trick.
263
00:13:20,364 --> 00:13:22,583
Not sure what sort,
but they're a trick.
264
00:13:22,713 --> 00:13:25,152
That Salt's a lairy
little creature.
265
00:13:26,240 --> 00:13:27,600
The meeting went well,
I hope, sir.
266
00:13:27,631 --> 00:13:28,937
Very well. Very well.
267
00:13:30,721 --> 00:13:32,657
Call the crown undertaker
and have him start making
268
00:13:32,681 --> 00:13:34,290
arrangements for
His Lordship's funeral.
269
00:13:34,422 --> 00:13:36,163
Yes, sir. Of course.
270
00:13:36,293 --> 00:13:39,296
But... surely no one will come
if it's in North London.
271
00:13:39,427 --> 00:13:40,644
The League's territory.
272
00:13:40,775 --> 00:13:42,429
No, of course not.
273
00:13:43,735 --> 00:13:45,259
But that's not the point.
274
00:13:53,571 --> 00:13:55,138
Mm.
275
00:13:58,402 --> 00:14:00,534
Mm!
276
00:14:00,664 --> 00:14:02,971
Oh, hold on there, stud.
277
00:14:05,105 --> 00:14:08,499
Slow up. Slow up.
278
00:14:08,629 --> 00:14:11,763
We need to talk. Mm.
279
00:14:11,894 --> 00:14:14,157
- No, we don't.
- Yes. Yes, we do.
280
00:14:14,288 --> 00:14:15,418
About what?
281
00:14:15,549 --> 00:14:19,640
Um, the-the birds and the bees.
282
00:14:19,770 --> 00:14:21,730
Ah. Right. Well, no problem.
283
00:14:21,860 --> 00:14:23,687
I've got a condom in my wallet.
284
00:14:23,818 --> 00:14:25,472
You keep a condom
in your wallet?
285
00:14:25,602 --> 00:14:27,475
Why didn't you use one before?
286
00:14:27,605 --> 00:14:29,519
Mm, slipped my mind, I guess.
287
00:14:29,650 --> 00:14:33,394
- Heat of the moment.
- Oh, um, that's funny.
288
00:14:33,524 --> 00:14:35,850
Here we go again with the funny.
Are we gonna have sex or comedy?
289
00:14:35,875 --> 00:14:37,504
If it's the latter,
I'll keep my clothes on.
290
00:14:37,528 --> 00:14:40,400
Uh, sex.
We'll... we'll have sex.
291
00:14:41,836 --> 00:14:44,187
But you won't need your condom.
292
00:14:44,317 --> 00:14:46,494
Mm, why's that?
293
00:14:47,974 --> 00:14:50,540
Because you didn't use it last
time and I'm already pregnant.
294
00:14:55,720 --> 00:14:56,720
You're not joking.
295
00:14:56,807 --> 00:14:58,461
Nope.
296
00:14:58,592 --> 00:15:01,596
But it's kind of funny
though, right?
297
00:15:01,725 --> 00:15:04,686
We have sex a few times
and I get knocked up.
298
00:15:04,816 --> 00:15:06,383
Oh, it's a laugh riot.
299
00:15:06,514 --> 00:15:08,428
Why the hell didn't you
tell me before now?
300
00:15:08,558 --> 00:15:10,798
I don't know. I was... I was
waiting for the right moment.
301
00:15:10,822 --> 00:15:13,389
Wh...
302
00:15:13,520 --> 00:15:15,400
You knew about this when you
refused to evacuate
303
00:15:15,436 --> 00:15:17,133
and you didn't tell me.
304
00:15:17,264 --> 00:15:18,525
That wasn't the right moment?
305
00:15:18,655 --> 00:15:20,286
Uh, well, I knew
you'd try to make me leave.
306
00:15:20,309 --> 00:15:21,745
Because you're having a baby.
307
00:15:21,876 --> 00:15:23,677
Which means I need to do
whatever you tell me?
308
00:15:23,705 --> 00:15:25,576
It means you leave
a fucking war zone.
309
00:15:25,706 --> 00:15:27,838
I thought about the situation
very carefully,
310
00:15:27,970 --> 00:15:30,798
and I decided to stay because
the risks are worth taking.
311
00:15:30,929 --> 00:15:33,192
- I can make a difference here.
- It's a war.
312
00:15:33,322 --> 00:15:34,682
What are you,
an attack helicopter?
313
00:15:34,716 --> 00:15:36,239
I can make a difference.
314
00:15:41,244 --> 00:15:42,549
Okay.
315
00:15:44,378 --> 00:15:45,552
I'm-I'm...
316
00:15:45,682 --> 00:15:48,076
I'm sorry for yelling at you.
317
00:15:50,644 --> 00:15:54,475
This is... It's a surprise,
that's all. It's...
318
00:15:56,432 --> 00:15:57,520
It's a good surprise.
319
00:15:59,870 --> 00:16:02,657
And if I... if I remember right,
you're, uh, you're what?
320
00:16:02,787 --> 00:16:06,748
You're-you're, um,
you're about six weeks along?
321
00:16:06,878 --> 00:16:08,227
Yeah.
322
00:16:08,357 --> 00:16:11,230
Your sister says it's a boy,
323
00:16:11,360 --> 00:16:13,581
and she's always right,
apparently.
324
00:16:13,711 --> 00:16:14,711
Oh, that's true.
325
00:16:16,452 --> 00:16:17,976
Um...
326
00:16:19,369 --> 00:16:21,457
M-May I?
327
00:16:21,588 --> 00:16:23,155
It's your baby, too.
328
00:16:29,857 --> 00:16:32,426
- Wow.
- Right?
329
00:16:38,605 --> 00:16:41,522
I will go see about
a marriage license tomorrow.
330
00:16:41,652 --> 00:16:44,611
- Uh, what?
- A marriage license.
331
00:16:44,741 --> 00:16:46,221
Can't get married without one.
332
00:16:46,352 --> 00:16:47,592
Who said we're getting married?
333
00:16:47,658 --> 00:16:49,572
- Hmm?
- You didn't ask me.
334
00:16:49,703 --> 00:16:51,575
Maybe I don't want
to get married.
335
00:16:51,706 --> 00:16:52,725
Oh, don't be obtuse.
We have to get married.
336
00:16:52,750 --> 00:16:54,664
No, we don't.
337
00:16:54,796 --> 00:16:56,381
You'd sooner raise a bastard
than get married to me?
338
00:16:56,405 --> 00:16:57,972
- Really?
- It's a close call.
339
00:16:58,104 --> 00:17:00,889
No child of mine is gonna
be illegitimate, so I'm sorry,
340
00:17:01,019 --> 00:17:02,998
I'm gonna have to insist
that we do the right thing,
341
00:17:03,022 --> 00:17:05,198
however repulsive you find me.
342
00:17:06,938 --> 00:17:09,201
You "insist"
that we get married?
343
00:17:09,332 --> 00:17:11,160
I do.
344
00:17:11,290 --> 00:17:13,467
Well...
345
00:17:13,596 --> 00:17:17,862
I insist that you kiss
my pregnant ass.
346
00:17:17,992 --> 00:17:19,559
Where are you going?
347
00:17:19,690 --> 00:17:21,910
- Leaving.
- This is your apartment.
348
00:17:22,040 --> 00:17:24,391
- Well, I need some air.
- Then I'll come with you.
349
00:17:24,520 --> 00:17:26,567
No. The hell you will.
350
00:17:30,309 --> 00:17:32,181
Oh, my God.
351
00:17:35,444 --> 00:17:37,143
Oh, my.
352
00:18:33,981 --> 00:18:36,854
Four, three, two, one.
353
00:18:46,907 --> 00:18:49,476
Who's the blonde piece?
354
00:18:49,605 --> 00:18:51,781
Must be his tart, eh?
355
00:18:51,913 --> 00:18:53,697
Slutty-looking thing.
356
00:18:58,441 --> 00:19:00,138
Good morning to you all.
357
00:19:02,750 --> 00:19:04,317
Good morning, England.
358
00:19:06,666 --> 00:19:09,278
A noble life has ended.
359
00:19:10,800 --> 00:19:13,673
As all life must end.
Too soon.
360
00:19:16,067 --> 00:19:18,461
Too soon to see
his great works finished.
361
00:19:22,726 --> 00:19:25,772
I want to take this opportunity
to assure my fellow citizens
362
00:19:25,903 --> 00:19:27,904
that the country
is in safe hands.
363
00:19:28,036 --> 00:19:30,188
The Raven Union High Council
and the Army General Staff
364
00:19:30,211 --> 00:19:33,563
are working hand in glove
to continue the legacy
365
00:19:33,693 --> 00:19:36,479
of leadership bequeathed to us
by this great man.
366
00:19:38,960 --> 00:19:41,180
His life's done.
367
00:19:42,876 --> 00:19:45,488
But the fire he lit
still burns, eh?
368
00:19:48,317 --> 00:19:50,753
Let's us all resolve
to build that flame
369
00:19:50,884 --> 00:19:52,451
into a roaring furnace.
370
00:19:54,845 --> 00:19:59,153
Let's us all resolve to complete
the noble work he began
371
00:19:59,285 --> 00:20:01,721
and make this green
and pleasant land
372
00:20:01,852 --> 00:20:03,854
once again
a beacon to the world!
373
00:20:08,771 --> 00:20:10,338
Forgive my tears.
374
00:20:12,776 --> 00:20:15,736
My heart's in that coffin
with Lord Harwood.
375
00:20:16,650 --> 00:20:19,479
I'm a humble man
from simple stock.
376
00:20:19,608 --> 00:20:22,351
What strength I have,
this man gave me.
377
00:20:23,700 --> 00:20:24,832
The last thing he said to me
378
00:20:24,961 --> 00:20:26,615
before his mighty
heart gave out...
379
00:20:28,662 --> 00:20:30,229
"Do your duty, son."
380
00:20:33,536 --> 00:20:37,278
"Do your duty," he said.
381
00:20:39,367 --> 00:20:42,936
With all my heart and soul,
I intend to obey that order!
382
00:20:44,852 --> 00:20:46,941
And in his name,
383
00:20:47,070 --> 00:20:51,031
in England's name...
384
00:20:51,162 --> 00:20:52,642
I ask the same of you!
385
00:20:58,734 --> 00:21:01,259
Let's all of us do our duty, eh?
386
00:21:06,176 --> 00:21:07,788
God bless.
387
00:21:12,053 --> 00:21:13,923
Yes, sir.
388
00:21:31,768 --> 00:21:34,770
And... out.
389
00:21:34,902 --> 00:21:37,338
And what a grand day
it has been.
390
00:21:37,470 --> 00:21:40,342
Starting with a magnificent
funeral procession
391
00:21:40,472 --> 00:21:42,648
through the rightful streets
of London, Lord Harwood...
392
00:21:42,778 --> 00:21:45,739
Where's Alfie, I wonder?
393
00:21:45,868 --> 00:21:48,567
Aye, you've a magic touch
with a brew, Mrs. P.
394
00:21:48,698 --> 00:21:51,961
It's, uh, strong but subtle,
you know?
395
00:21:52,093 --> 00:21:54,050
I said, where's Alfie?
396
00:21:54,182 --> 00:21:56,096
Sorry. I thought that was a...
397
00:21:56,227 --> 00:21:57,881
what's that?
a rhetorical question.
398
00:21:58,011 --> 00:21:59,926
It wasn't.
399
00:22:00,057 --> 00:22:01,711
Where is he?
400
00:22:03,321 --> 00:22:05,061
He's maybe went to see Gully.
401
00:22:07,020 --> 00:22:08,935
He said he might, eh?
402
00:22:09,066 --> 00:22:11,067
Alone?
403
00:22:11,199 --> 00:22:13,680
Why didn't you go with him?
404
00:22:13,809 --> 00:22:15,811
He said he had to go alone.
405
00:22:15,942 --> 00:22:17,640
And you're not worried?
406
00:22:19,816 --> 00:22:21,862
Eh...
407
00:22:21,991 --> 00:22:23,906
...taken too soon.
408
00:22:24,038 --> 00:22:28,041
But I think we can all agree
the country is in good hands.
409
00:22:44,753 --> 00:22:46,582
...laid to rest today
410
00:22:46,712 --> 00:22:49,759
in his family crypt in London.
411
00:22:49,890 --> 00:22:52,371
May he rest in peace.
412
00:22:53,894 --> 00:22:57,593
Flags throughout England
will be flown at half-mast
413
00:22:57,723 --> 00:23:00,378
throughout
next week's mourning period.
414
00:23:02,118 --> 00:23:05,078
Coming up,
a three-minute silence
415
00:23:05,209 --> 00:23:07,820
to commemorate Lord Harwood.
416
00:23:07,951 --> 00:23:09,605
After which,
we'll be looking at some
417
00:23:09,736 --> 00:23:11,606
of his greatest moments,
418
00:23:11,738 --> 00:23:14,958
remembering our noble leader.
419
00:23:23,140 --> 00:23:25,011
Harwood's funeral.
420
00:23:27,230 --> 00:23:29,407
Gave him a good send-off.
421
00:23:31,147 --> 00:23:33,193
Nine lives that one.
422
00:23:33,324 --> 00:23:36,458
I see our friend Salt's
doing rather well for himself.
423
00:23:36,588 --> 00:23:39,808
And to think we took him
for catering corps.
424
00:23:39,940 --> 00:23:41,810
Fooled us good and proper.
425
00:23:41,942 --> 00:23:44,117
Mm.
426
00:23:44,248 --> 00:23:45,728
Oh, well.
427
00:23:48,035 --> 00:23:50,079
You, uh, you took your time.
428
00:23:51,820 --> 00:23:53,213
I thought you'd come after me.
429
00:23:53,344 --> 00:23:55,172
Oh, no, I...
430
00:23:55,302 --> 00:23:57,173
I-I always knew
you'd do the right thing
431
00:23:57,305 --> 00:24:00,961
and come to me eventually.
432
00:24:01,090 --> 00:24:03,310
I don't like to waste energy.
433
00:24:03,442 --> 00:24:06,444
Looks like you've wasted
some energy at least.
434
00:24:07,836 --> 00:24:10,144
Spared the telly though.
Nice one.
435
00:24:19,893 --> 00:24:22,590
So...
436
00:24:22,721 --> 00:24:23,766
my friend...
437
00:24:26,551 --> 00:24:29,816
what have you got
to say for yourself?
438
00:24:29,945 --> 00:24:30,990
What is there to say?
439
00:24:32,383 --> 00:24:34,037
Then why are you here?
440
00:24:34,167 --> 00:24:36,299
I owe you a fair crack at me,
that's all.
441
00:24:36,431 --> 00:24:40,042
Oh. Baring your throat
for the blade, huh?
442
00:24:41,740 --> 00:24:43,829
You can call it that.
443
00:24:43,960 --> 00:24:47,007
Mm. No, not you, Alfie.
444
00:24:47,136 --> 00:24:49,138
No, you-you have no death wish.
445
00:24:51,184 --> 00:24:53,099
You think you can take me.
446
00:24:53,230 --> 00:24:57,104
You actually think
you can take me.
447
00:24:59,148 --> 00:25:00,628
How do you want to do this then?
448
00:25:01,804 --> 00:25:04,459
You might want to start
by dropping that gun.
449
00:25:32,748 --> 00:25:34,421
I'm not the pheasant plucker.
I'm the pheasant plucker's son,
450
00:25:34,444 --> 00:25:36,249
and I'm only plucking pheasants
till the pheasant plucker comes.
451
00:25:36,272 --> 00:25:37,491
Overture and beginners,
452
00:25:37,623 --> 00:25:40,364
- Miss DuFrench.
- Hairy hungry hellhounds
453
00:25:40,494 --> 00:25:43,237
hold Hohner harmonicas
in high esteem.
454
00:25:43,366 --> 00:25:45,239
Fuck off, Fred. I heard you.
455
00:25:47,327 --> 00:25:49,939
I'm sure I have seen her
on the telly.
456
00:25:50,069 --> 00:25:51,636
Have you been
on the telly, love?
457
00:25:51,767 --> 00:25:52,811
Who are you?
458
00:25:52,942 --> 00:25:54,377
She asked if you've been
on telly.
459
00:25:54,509 --> 00:25:56,467
Yes, I have, but who are you?
460
00:25:56,597 --> 00:25:58,991
- In what?
- All sorts of things.
461
00:25:59,122 --> 00:26:01,907
Many. Who are you?
462
00:26:02,038 --> 00:26:03,386
Well, I'm Peg.
463
00:26:03,518 --> 00:26:05,127
This is my sister Bet.
464
00:26:05,259 --> 00:26:07,347
Don't mind us prying, Vikki.
465
00:26:07,478 --> 00:26:09,872
Have you got a boyfriend?
466
00:26:10,002 --> 00:26:12,308
Now, look here...
467
00:26:12,440 --> 00:26:14,136
She asked if you
got a boyfriend.
468
00:26:14,268 --> 00:26:16,617
Simple question. Yes or no?
469
00:26:16,749 --> 00:26:20,230
And be honest, or I'll tear out
your fucking tongue.
470
00:26:22,231 --> 00:26:24,191
- Yes.
- Thank you, Vikki.
471
00:26:24,320 --> 00:26:27,237
Now, what's his name?
472
00:26:28,847 --> 00:26:30,240
- John.
- John what?
473
00:26:31,980 --> 00:26:33,026
Salt.
474
00:27:12,107 --> 00:27:15,023
We're so happy to sit down
with you at last.
475
00:27:15,154 --> 00:27:17,983
- Thank you for coming to us.
- Least we could do, ma'am.
476
00:27:18,114 --> 00:27:21,509
Um, we have here a brief summary
of our position, uh,
477
00:27:21,640 --> 00:27:23,903
suggestions for territorial
partition and so forth.
478
00:27:24,032 --> 00:27:26,035
If you'd like
to start from there.
479
00:27:29,038 --> 00:27:30,952
This looks
like a list of demands.
480
00:27:31,084 --> 00:27:34,782
No. Not demands.
Um, points for negotiation.
481
00:27:34,913 --> 00:27:37,220
Oh, dear.
482
00:27:37,351 --> 00:27:40,528
I think we have
a misunderstanding.
483
00:27:40,659 --> 00:27:42,790
This is not a negotiation.
484
00:27:42,922 --> 00:27:44,923
These are peace talks.
485
00:27:45,054 --> 00:27:47,752
That's what we agreed to,
isn't it? Peace talks?
486
00:27:47,883 --> 00:27:49,450
Indeed.
487
00:27:49,579 --> 00:27:51,757
I don't quite see
the difference.
488
00:27:51,886 --> 00:27:56,021
Negotiations happen when both
sides have something to offer.
489
00:27:56,152 --> 00:27:59,199
Peace talks happen when
one side has their foot
490
00:27:59,328 --> 00:28:01,201
on the other's throat.
491
00:28:01,330 --> 00:28:03,333
We invited you here
in good faith.
492
00:28:03,463 --> 00:28:05,615
What remains of League forces
and both of you personally
493
00:28:05,640 --> 00:28:07,816
must surrender unconditionally.
494
00:28:09,599 --> 00:28:11,298
If you fail to do so,
495
00:28:11,428 --> 00:28:14,997
we will deploy
a Stormcloud device over London.
496
00:28:15,127 --> 00:28:17,304
I believe you've seen
how Stormcloud works.
497
00:28:21,176 --> 00:28:23,483
General,
498
00:28:23,614 --> 00:28:26,355
you'd do such a thing
to your own people?
499
00:28:26,487 --> 00:28:29,490
Just as many will die if we have
to fight our way into London.
500
00:28:29,619 --> 00:28:31,578
Stormcloud is a humane
and sensible alternative
501
00:28:31,710 --> 00:28:33,667
that we won't hesitate
to use if necessary.
502
00:28:33,798 --> 00:28:36,539
Surely the Raven Union Council
won't sanction...
503
00:28:36,671 --> 00:28:38,325
The council will do what I say!
504
00:28:42,807 --> 00:28:45,288
You have 48 hours
to think this over.
505
00:28:46,462 --> 00:28:48,464
We give you so long only
because General Thursday
506
00:28:48,596 --> 00:28:51,730
is a compassionate
and persuasive man.
507
00:29:01,957 --> 00:29:03,001
Excuse me, madam.
508
00:29:28,330 --> 00:29:29,549
Yeah.
509
00:29:35,556 --> 00:29:36,949
Two against one?
510
00:29:37,078 --> 00:29:38,558
Oh, Monty's here to help
511
00:29:38,689 --> 00:29:41,344
just in case
you decide to run off.
512
00:29:41,474 --> 00:29:42,538
Come on,
you know me better than that.
513
00:29:42,563 --> 00:29:44,391
I thought I did, Alfie.
514
00:29:44,520 --> 00:29:47,307
I thought I did
and then you fucked my wife.
515
00:29:47,436 --> 00:29:50,222
- Fair play.
- A man's wife, Alfie.
516
00:29:50,353 --> 00:29:52,528
That's sacred.
517
00:29:52,660 --> 00:29:54,443
I raised you better than that.
518
00:29:54,575 --> 00:29:56,358
You didn't raise me.
519
00:29:56,490 --> 00:29:58,448
You were my CO for a while.
That's all.
520
00:29:58,578 --> 00:30:00,319
Yes. Yes, well, of course.
521
00:30:00,450 --> 00:30:02,191
I'm-I'm not your father, but...
522
00:30:02,321 --> 00:30:04,237
but I'd wager you a pretty penny
523
00:30:04,366 --> 00:30:06,934
that he'd be as ashamed of you
as I am now.
524
00:30:07,066 --> 00:30:08,632
A man of honor like him.
525
00:30:08,762 --> 00:30:10,416
You fucking leave my father
out of this.
526
00:30:10,547 --> 00:30:14,202
Oh-ho-ho. There he is.
Yes. There's my boy. Good.
527
00:30:14,334 --> 00:30:16,944
I was starting to worry
that you'd left all your fire
528
00:30:17,076 --> 00:30:18,772
behind you in the colonies.
529
00:30:18,903 --> 00:30:22,384
Now, I'm gonna
have to even the odds.
530
00:30:22,516 --> 00:30:24,473
Oh!
531
00:30:24,605 --> 00:30:25,605
Fuck's sake!
532
00:30:27,303 --> 00:30:29,087
Well...
533
00:30:29,218 --> 00:30:31,046
My own Melanie
stabbed me, and...
534
00:30:31,176 --> 00:30:33,482
now we're both hurting.
535
00:30:33,614 --> 00:30:35,834
It's invigorating, no? Huh?
536
00:30:35,963 --> 00:30:38,140
You know,
get the animal spirits flowing.
537
00:30:38,270 --> 00:30:40,882
No. Just hurts.
538
00:30:41,012 --> 00:30:44,364
You were never one for
the poetry of it all, were you?
539
00:30:44,493 --> 00:30:45,973
Monty.
540
00:30:49,064 --> 00:30:51,326
Ah.
541
00:30:54,287 --> 00:30:56,115
Oh, come on.
542
00:30:56,244 --> 00:30:58,334
Can't we talk this through?
543
00:30:58,464 --> 00:31:00,118
Do I really need to die?
544
00:31:00,249 --> 00:31:02,250
Wouldn't a good kicking
be enough?
545
00:31:02,382 --> 00:31:06,516
Run, or I'm gonna put a bullet
through your head right now.
546
00:31:06,646 --> 00:31:10,390
It'll all be very dull
and squalid.
547
00:31:10,519 --> 00:31:13,045
Yeah.
That does sound unpleasant.
548
00:31:14,307 --> 00:31:17,701
I'm sorry about this, Gully.
I really am.
549
00:31:17,832 --> 00:31:21,530
I'm gonna give you
five minutes head start.
550
00:31:21,662 --> 00:31:24,883
Now, go on. Run along.
551
00:31:30,148 --> 00:31:32,151
Fuck's sake.
552
00:31:50,385 --> 00:31:52,387
Help. Help.
553
00:31:52,519 --> 00:31:53,519
What are you doing?
554
00:31:53,650 --> 00:31:54,781
Fuck off!
555
00:31:54,913 --> 00:31:56,087
Mind your own business!
556
00:31:59,829 --> 00:32:02,355
You, out.
557
00:32:02,484 --> 00:32:03,877
Who's this?
558
00:32:04,009 --> 00:32:07,185
Don't you recognize her?
She's famous.
559
00:32:07,316 --> 00:32:08,490
I'm going.
560
00:32:10,189 --> 00:32:12,191
Coming through!
561
00:32:12,320 --> 00:32:14,236
Been on telly,
haven't you, Vikki?
562
00:32:14,366 --> 00:32:16,673
Please help me, miss.
These women are mad.
563
00:32:16,804 --> 00:32:18,761
- Shh.
- Hey!
564
00:32:18,893 --> 00:32:20,851
Don't do that.
565
00:32:20,981 --> 00:32:23,462
It's all right, pet.
She's got it coming.
566
00:32:23,593 --> 00:32:27,596
This is John Salt's fancy woman.
567
00:32:27,728 --> 00:32:29,424
- So?
- So we'll see how her fella
568
00:32:29,556 --> 00:32:31,644
likes having a loved one
torn from his bosom.
569
00:32:31,775 --> 00:32:33,298
No, you won't.
570
00:32:33,429 --> 00:32:35,605
I will. I'm gonna send him
her head in a cake tin.
571
00:32:35,736 --> 00:32:36,737
No, you're bloody not!
572
00:32:36,866 --> 00:32:38,520
Here we go.
573
00:32:38,652 --> 00:32:40,348
I'll put kettle on.
574
00:32:41,872 --> 00:32:43,700
Bet, you promised me.
575
00:32:43,830 --> 00:32:46,137
You promised. No more violence.
576
00:32:46,268 --> 00:32:48,356
I did, but this is different.
577
00:32:48,488 --> 00:32:51,534
Lord Harwood was my friend.
578
00:32:51,664 --> 00:32:54,537
He was good to me,
and I'll not betray him.
579
00:32:54,667 --> 00:32:56,451
This is rightful revenge.
580
00:32:56,583 --> 00:32:57,758
There's no such thing.
581
00:32:57,887 --> 00:32:59,628
Don't be daft.
'Course there is.
582
00:32:59,759 --> 00:33:01,326
You weren't so fussy
583
00:33:01,457 --> 00:33:03,676
when I brained
pervy old Sutcliffe, were you?
584
00:33:03,807 --> 00:33:05,766
Happy to see some revenge then,
weren't you?
585
00:33:05,895 --> 00:33:09,290
Look, I can't defend Salt.
He's a fascist pig.
586
00:33:09,422 --> 00:33:11,510
But surely there are
other ways to punish him.
587
00:33:11,641 --> 00:33:13,382
This woman's done nothing
to anyone.
588
00:33:13,512 --> 00:33:15,602
Nothing. I've done nothing.
589
00:33:15,731 --> 00:33:17,604
You sat on the wrong cock, love.
590
00:33:17,733 --> 00:33:19,258
Bad luck.
591
00:33:19,387 --> 00:33:21,694
It's like getting run over
by a bus.
592
00:33:22,869 --> 00:33:26,394
If you hurt this woman,
I am leaving you.
593
00:33:26,526 --> 00:33:29,355
Give over.
594
00:33:29,484 --> 00:33:31,138
Don't be like that.
595
00:33:31,269 --> 00:33:33,445
Seriously. I'm-I'm done.
596
00:33:33,576 --> 00:33:34,795
We're done.
597
00:33:34,924 --> 00:33:36,665
Done?
598
00:33:36,797 --> 00:33:39,146
You're not done.
599
00:33:41,714 --> 00:33:43,673
We're an item, you and me.
600
00:33:43,804 --> 00:33:45,371
You can't leave.
601
00:33:45,500 --> 00:33:48,287
I can, and I will.
602
00:33:48,416 --> 00:33:50,723
You promised me, Bet.
You promised.
603
00:33:50,854 --> 00:33:53,465
Well, then, all made up, are we?
604
00:33:53,596 --> 00:33:55,163
Lovebirds again?
605
00:33:56,511 --> 00:33:58,731
Look...
606
00:33:58,862 --> 00:34:01,082
maybe we've been a bit hasty.
607
00:34:02,692 --> 00:34:05,826
Maybe we're not being fair
to Vikki.
608
00:34:05,955 --> 00:34:07,836
There's other ways to get Salt,
don't you think?
609
00:34:07,914 --> 00:34:09,568
Oh, don't ask me.
610
00:34:09,699 --> 00:34:11,222
This is your bed
you've to lie in.
611
00:34:11,353 --> 00:34:13,833
As fucking usual.
612
00:34:13,963 --> 00:34:16,097
No need for that tone.
613
00:34:17,402 --> 00:34:19,273
When you two rolled up here,
I said to you,
614
00:34:19,405 --> 00:34:20,684
she's mad as a hatter, didn't I?
615
00:34:20,753 --> 00:34:22,972
And that was the truth.
616
00:34:23,103 --> 00:34:24,931
And I said to you,
you never learn.
617
00:34:25,063 --> 00:34:27,760
You never learn that
something's not right, up here.
618
00:34:27,891 --> 00:34:30,242
You can't have relationships
like other folk.
619
00:34:30,371 --> 00:34:31,721
Always ends in tears.
620
00:34:31,851 --> 00:34:33,418
You shouldn't talk to her
like that.
621
00:34:33,548 --> 00:34:35,898
Oh, I'm allowed, Katie,
because I look after her.
622
00:34:36,030 --> 00:34:38,684
Have done my whole life,
my whole bloody life.
623
00:34:38,815 --> 00:34:40,469
I'm allowed.
624
00:34:40,599 --> 00:34:42,688
And I'm allowed
to change my mind.
625
00:34:42,818 --> 00:34:44,952
No violence.
626
00:34:45,083 --> 00:34:47,519
Not to this one, any road.
627
00:34:47,650 --> 00:34:49,086
Thank you.
628
00:34:49,217 --> 00:34:50,715
Salt's getting it,
whether you like it or not.
629
00:34:50,739 --> 00:34:52,393
Hmm, lovely.
630
00:34:52,525 --> 00:34:54,918
And what the heck are we
gonna do with Vikki, then?
631
00:34:55,048 --> 00:34:57,268
I mean, we can't exactly
let her go, can we?
632
00:34:57,398 --> 00:34:58,704
Why not?
633
00:34:58,835 --> 00:35:01,882
I promise, I swear,
634
00:35:02,012 --> 00:35:04,753
I won't tell a soul
about any of this.
635
00:35:04,885 --> 00:35:06,539
Why's that, then?
636
00:35:06,668 --> 00:35:09,541
Why would you
be quiet about this?
637
00:35:09,672 --> 00:35:11,934
I just... would.
638
00:35:13,588 --> 00:35:14,764
Oh.
639
00:36:10,951 --> 00:36:12,431
What, you think this
is funny, do you?
640
00:36:12,561 --> 00:36:14,128
Not much happens
in the afterlife,
641
00:36:14,259 --> 00:36:16,434
so we have to amuse ourselves
as best we can.
642
00:36:16,565 --> 00:36:18,523
Well, I'm glad
I can be of service.
643
00:36:18,653 --> 00:36:21,003
Any suggestions here?
You like giving advice.
644
00:36:21,135 --> 00:36:23,702
But you don't like taking
advice, so why would I bother?
645
00:36:23,833 --> 00:36:25,530
I'm desperate here, Baz.
646
00:36:25,661 --> 00:36:27,793
Okay. Advice.
647
00:36:27,923 --> 00:36:30,753
You have to look at
yourself honestly, Alfred.
648
00:36:30,884 --> 00:36:33,166
Why do you keep finding yourself
in these foolish predicaments?
649
00:36:33,190 --> 00:36:34,844
What's the darkness inside
650
00:36:34,974 --> 00:36:37,543
that drives you toward
self-destruction?
651
00:36:37,672 --> 00:36:39,992
Oh, for fuck's sake, Baz, I need
to know how to stay alive.
652
00:36:40,023 --> 00:36:43,157
Oh. I have no idea.
653
00:36:43,288 --> 00:36:45,333
It's not looking good though,
is it?
654
00:36:45,463 --> 00:36:48,510
That is a nasty wound.
655
00:36:48,641 --> 00:36:50,860
You'll probably bleed out
in a couple of hours.
656
00:36:50,990 --> 00:36:53,646
My opinion,
about the bigger picture?
657
00:36:53,775 --> 00:36:56,387
You're torn between
a love of order
658
00:36:56,518 --> 00:36:58,476
and a lust for transgression.
659
00:36:58,606 --> 00:37:00,652
You think you're fighting
for yourself,
660
00:37:00,782 --> 00:37:02,829
but you're really
fighting with yourself.
661
00:37:05,092 --> 00:37:07,615
Used to be Spanish who'd come
have these little chats with me.
662
00:37:09,269 --> 00:37:10,793
Annoyed the shit out of me,
but he was
663
00:37:10,923 --> 00:37:13,099
fucking brilliant company
compared to you.
664
00:37:13,231 --> 00:37:16,711
How can you be your own man
when you don't know who you are?
665
00:37:16,842 --> 00:37:18,757
If you
got nothing useful to say,
666
00:37:18,887 --> 00:37:20,324
then on your bike.
667
00:37:20,454 --> 00:37:22,630
Be still. Be calm.
668
00:37:22,762 --> 00:37:25,721
Running makes your heart
beat harder.
669
00:37:25,851 --> 00:37:28,420
You lose blood faster
and you get weak quicker.
670
00:37:28,550 --> 00:37:30,072
Oh, really?
671
00:37:30,204 --> 00:37:32,293
I had no idea.
672
00:37:32,423 --> 00:37:36,731
Next time I see you,
I hope you're in a better mood.
673
00:37:36,862 --> 00:37:38,646
No, wait.
674
00:37:40,735 --> 00:37:41,911
Oh, fuck you.
675
00:37:46,001 --> 00:37:48,918
Alfie! Alfie!
676
00:37:49,048 --> 00:37:51,617
Alfie!
677
00:37:51,746 --> 00:37:53,967
Alfie.
678
00:37:54,097 --> 00:37:56,925
I know you're close...
679
00:37:57,056 --> 00:37:58,972
'cause I can smell you.
680
00:38:01,278 --> 00:38:02,958
Doesn't get much better
than this, does it?
681
00:38:03,018 --> 00:38:04,456
Huh?
682
00:38:05,282 --> 00:38:09,416
Just me, you and the woods.
683
00:38:13,639 --> 00:38:17,295
I'm coming, Alfie! I'm coming!
684
00:38:28,262 --> 00:38:30,699
All right, Rita.
685
00:38:30,829 --> 00:38:32,961
Now, what the fuck happened
in here?
686
00:38:33,092 --> 00:38:34,137
Maid's day off.
687
00:38:34,268 --> 00:38:35,704
Who's this old bag?
688
00:38:35,835 --> 00:38:38,706
- This is Alfie's mum.
- Mum?
689
00:38:38,838 --> 00:38:41,710
Well, listen, Alfie's...
690
00:38:41,840 --> 00:38:44,452
Mrs. Pennyworth to you!
691
00:38:46,932 --> 00:38:48,804
Where are they?
692
00:38:50,197 --> 00:38:51,764
Epping Forest.
693
00:38:52,894 --> 00:38:54,853
Thank you.
694
00:39:23,838 --> 00:39:25,014
All right, Gully.
695
00:39:26,625 --> 00:39:28,583
Very good.
696
00:39:29,541 --> 00:39:31,150
I'd have been
terribly disappointed
697
00:39:31,280 --> 00:39:33,719
if you'd let me sneak up on you.
698
00:39:33,849 --> 00:39:35,155
You took long enough.
699
00:39:35,284 --> 00:39:37,505
Mm. Disgracefully slow.
700
00:39:37,635 --> 00:39:39,027
I must be getting old.
701
00:39:40,856 --> 00:39:42,117
Anyway, here we are.
702
00:39:43,728 --> 00:39:45,773
Just so you know...
703
00:39:47,385 --> 00:39:49,387
it wasn't Melanie's fault.
704
00:39:51,213 --> 00:39:53,782
- I pushed myself on her.
- Oh.
705
00:39:53,913 --> 00:39:55,871
A gentleman to the end, eh?
706
00:39:57,306 --> 00:39:59,266
Nonsense, of course.
707
00:39:59,396 --> 00:40:02,400
Melanie's a whore,
and she wanted to hurt me.
708
00:40:02,530 --> 00:40:05,925
- You were hurting her.
- That's what she wanted.
709
00:40:06,054 --> 00:40:07,753
Not sure she did, actually.
710
00:40:07,882 --> 00:40:09,755
Aw. Well, I...
711
00:40:09,885 --> 00:40:12,670
I think you'd be surprised.
712
00:40:12,800 --> 00:40:15,413
I'm very glad you got her
on that plane.
713
00:40:15,543 --> 00:40:18,677
'Cause killing a woman is... it's
a sign of weakness, isn't it?
714
00:40:18,806 --> 00:40:21,722
An admission of... of failure.
715
00:40:21,853 --> 00:40:24,900
And then killing a man
on the other hand, well...
716
00:40:26,858 --> 00:40:28,990
There's a hundred
good reasons to kill a man.
717
00:40:32,429 --> 00:40:34,822
You led me astray, Gully.
718
00:40:37,478 --> 00:40:39,697
I thought
you were a bloody hero.
719
00:40:42,090 --> 00:40:44,179
Turns out
you're just bloody mad.
720
00:40:44,311 --> 00:40:47,880
Oh, such... such vim,
such courage.
721
00:40:48,010 --> 00:40:50,838
You know,
Melanie used to needle me
722
00:40:50,969 --> 00:40:53,362
that I was in love with you.
723
00:40:53,494 --> 00:40:56,715
And she did needle me,
because it's true.
724
00:40:58,193 --> 00:41:01,458
I do love you...
in my own way.
725
00:41:25,699 --> 00:41:26,875
Ah!
726
00:41:30,965 --> 00:41:33,490
Oh, God!
727
00:41:40,585 --> 00:41:43,065
What's so funny?
728
00:41:43,195 --> 00:41:44,980
I believe...
729
00:41:45,110 --> 00:41:46,871
I believe I taught you
how to make this trap.
730
00:41:48,505 --> 00:41:52,161
You did. The Sumatran Whip.
731
00:41:52,291 --> 00:41:54,902
What's even funnier
732
00:41:55,034 --> 00:41:58,166
is that I killed the man
who taught me.
733
00:41:58,297 --> 00:42:01,213
He was a Dayak headhunter.
734
00:42:01,344 --> 00:42:03,998
He was a kindly old chap.
735
00:42:04,130 --> 00:42:06,740
Had seven wives, you know?
736
00:42:06,871 --> 00:42:08,394
And a throne of skulls.
737
00:42:10,483 --> 00:42:11,963
Takes all sorts.
738
00:42:12,094 --> 00:42:13,181
Yeah.
739
00:42:18,447 --> 00:42:20,188
Alfie?
740
00:42:22,061 --> 00:42:23,931
Aren't you going to kill me?!
741
00:42:27,065 --> 00:42:29,023
Nah.
742
00:42:29,155 --> 00:42:31,548
I'm grateful to you, Gully.
743
00:42:33,507 --> 00:42:36,378
I'd forgotten how much
I enjoy all this.
744
00:42:36,510 --> 00:42:39,034
I feel very alive.
745
00:42:41,123 --> 00:42:43,211
So thank you.
746
00:44:25,574 --> 00:44:27,664
Shit.
747
00:44:33,539 --> 00:44:35,280
Where's Gully?
748
00:44:36,934 --> 00:44:38,501
He lost.
749
00:44:38,632 --> 00:44:41,503
Oh!
750
00:44:41,635 --> 00:44:43,855
Monty, what the fuck?
751
00:44:43,985 --> 00:44:46,161
Orders.
752
00:45:10,184 --> 00:45:11,925
Oh...
753
00:45:15,364 --> 00:45:16,713
Oh, fuck.
754
00:45:27,027 --> 00:45:29,204
Don't you start.
755
00:45:29,335 --> 00:45:31,989
Wasn't going to say a word.
756
00:45:32,119 --> 00:45:33,905
Come all the way
from the afterlife
757
00:45:34,034 --> 00:45:36,297
with nothing to say? Ha.
758
00:45:36,429 --> 00:45:37,516
I doubt it.
759
00:45:37,646 --> 00:45:39,300
I'm not here to talk.
760
00:45:39,431 --> 00:45:41,913
I'm here to guide you over,
if necessary.
761
00:45:43,130 --> 00:45:44,480
Fuck off.
762
00:45:44,610 --> 00:45:46,351
You're not guiding me anywhere.
763
00:45:46,481 --> 00:45:48,876
Not my call.
764
00:45:49,007 --> 00:45:51,052
Not looking good, is it?
765
00:45:51,182 --> 00:45:52,619
No, I'm staying.
766
00:45:52,750 --> 00:45:54,315
I got things I want to do.
767
00:45:54,447 --> 00:45:55,534
Such as what?
768
00:45:55,664 --> 00:45:57,275
Just out of interest.
769
00:45:57,405 --> 00:46:01,148
I want to, well...
770
00:46:01,280 --> 00:46:03,411
I want to make a difference.
771
00:46:03,543 --> 00:46:06,284
A difference? To what?
772
00:46:06,414 --> 00:46:10,463
No. It's embarrassing.
773
00:46:10,592 --> 00:46:13,509
You can tell me anything.
I'm dead.
774
00:46:16,382 --> 00:46:18,297
My dad was right.
775
00:46:20,907 --> 00:46:24,782
You have to serve something
or someone.
776
00:46:26,784 --> 00:46:29,264
And I want to make this a happy,
peaceful country again.
777
00:46:30,744 --> 00:46:32,179
Don't fucking laugh.
778
00:46:33,528 --> 00:46:35,487
I think I can help.
779
00:46:35,617 --> 00:46:37,489
That's a noble plan.
780
00:46:37,619 --> 00:46:40,318
Good luck with that.
781
00:46:40,449 --> 00:46:42,233
Thank you for your support.
782
00:46:44,539 --> 00:46:48,239
Also, what's so funny
about peace and happiness?
783
00:46:57,858 --> 00:46:59,425
- Alfie.
- Alfie.
784
00:46:59,554 --> 00:47:01,949
Alfie.
785
00:47:02,079 --> 00:47:03,559
Oh, my Lord.
786
00:47:03,690 --> 00:47:05,431
Don't worry, Mum.
787
00:47:05,561 --> 00:47:07,346
It's just a scratch.
788
00:47:07,476 --> 00:47:09,000
- Look at you.
- I know.
789
00:47:09,130 --> 00:47:10,349
Another good suit ruined, eh?
790
00:47:12,481 --> 00:47:14,005
Hey, Gully's in the woods.
791
00:47:14,135 --> 00:47:15,135
He needs an ambulance.
792
00:47:15,222 --> 00:47:16,355
Does he?
793
00:47:16,485 --> 00:47:17,659
I mean, really, does he?
794
00:47:17,791 --> 00:47:19,532
- Yeah.
- Right. Up.
795
00:47:19,661 --> 00:47:21,054
- Yeah, he does.
- All right.
796
00:47:21,186 --> 00:47:22,230
One, two, three...
797
00:47:22,360 --> 00:47:23,666
Up! Got him.
798
00:47:23,797 --> 00:47:25,059
Come on, big boy. I've got you.
799
00:47:25,190 --> 00:47:26,277
- There you go.
- Oh, Alfie.
800
00:47:26,407 --> 00:47:27,539
Looks worse than it is.
801
00:47:27,670 --> 00:47:28,496
I'll be running about
in no time.
802
00:47:28,628 --> 00:47:29,628
Like buggery.
803
00:47:29,759 --> 00:47:31,108
This puts a stop
804
00:47:31,239 --> 00:47:33,588
to all your shenanigans,
good and proper.
805
00:47:33,719 --> 00:47:35,547
Nothing for you
but bed rest from now on.
806
00:47:35,677 --> 00:47:37,679
And porridge.
807
00:48:05,708 --> 00:48:09,320
Brothers and sisters...
808
00:48:09,451 --> 00:48:12,018
I am here to ask humbly
for your blessing.
809
00:48:13,847 --> 00:48:16,197
I ask you to ratify my status
810
00:48:16,327 --> 00:48:18,896
as pro tem high chancellor
of the kingdom.
811
00:48:20,635 --> 00:48:23,900
We've suffered a terrible loss.
812
00:48:24,030 --> 00:48:27,556
And I've only been
in this job a short while,
813
00:48:27,686 --> 00:48:31,690
but hopefully I've shown
that I'm fit for purpose.
814
00:48:31,820 --> 00:48:34,780
I've won the support
of our allies in the Army.
815
00:48:34,911 --> 00:48:38,262
I've rallied the rank and file.
816
00:48:38,393 --> 00:48:42,135
I've brought a devastating
new weapon onto the battlefield.
817
00:48:43,311 --> 00:48:46,097
Our enemies will soon
be forced to surrender.
818
00:48:47,489 --> 00:48:48,925
Very soon.
819
00:48:51,275 --> 00:48:54,800
I stand proudly on that record
820
00:48:54,931 --> 00:48:57,456
and humbly ask for your votes.
821
00:48:59,239 --> 00:49:00,458
Thank you.
822
00:49:02,722 --> 00:49:06,420
Each council member will speak
in ascending order of rank.
823
00:49:07,509 --> 00:49:09,250
I say yes.
824
00:49:10,512 --> 00:49:11,773
Yes.
825
00:49:11,905 --> 00:49:13,733
- Yes.
- Yes.
826
00:49:13,862 --> 00:49:15,648
Yes.
827
00:49:15,777 --> 00:49:17,389
- Yes.
- Yes.
828
00:49:17,518 --> 00:49:19,130
- Yes!
- Yes.
829
00:49:19,260 --> 00:49:21,132
- Yes.
- Yes.
830
00:49:22,481 --> 00:49:24,309
I say yes.
831
00:49:24,438 --> 00:49:26,137
The motion is carried.
832
00:49:28,181 --> 00:49:30,836
God save England!
833
00:49:30,967 --> 00:49:33,534
God save England!
834
00:50:44,737 --> 00:50:46,896
Captioned by Media Access Group at WGBH
access.wgbh.org
58900
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.