Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:59,270 --> 00:01:01,310
Hi Sameera!
You're the State topper of PU exams.
2
00:01:01,340 --> 00:01:03,760
We're proud of you!
Congratulations!
3
00:01:35,150 --> 00:01:36,270
Sir?
4
00:01:37,470 --> 00:01:40,150
We've to follow the procedure.
The police are here.
5
00:01:41,050 --> 00:01:42,220
Please sir.
6
00:01:49,370 --> 00:01:51,870
If you educate a woman,
you educate a family.
7
00:01:52,250 --> 00:01:54,100
Hereafter,
your daughter's my responsibility.
8
00:01:56,770 --> 00:01:59,290
She topped her 10th
and 12th exams.
9
00:01:59,310 --> 00:02:00,790
How can she fail
this entrance exam?!
10
00:02:00,920 --> 00:02:02,680
No! A re-evaluation has to be done.
11
00:02:34,640 --> 00:02:36,280
Hit it, Harischandra!
12
00:02:54,450 --> 00:02:56,000
Party hard!
13
00:02:58,230 --> 00:02:59,710
The Chairman of RNC group!
14
00:02:59,730 --> 00:03:02,180
His college has topped the
KCET results this year.
15
00:03:02,220 --> 00:03:03,750
Congratulations brother!
16
00:03:03,770 --> 00:03:04,780
Take a look!
17
00:03:04,800 --> 00:03:07,430
Look how cheerfully my
college students are dancing.
18
00:03:07,550 --> 00:03:09,650
They believe private colleges
are their Holy Shrine.
19
00:03:09,760 --> 00:03:12,170
And treat us - the ones who run
the colleges, as their Gods.
20
00:03:12,670 --> 00:03:16,150
Their parents end up selling
everything they own and pledge their
21
00:03:16,170 --> 00:03:19,630
...hard-earned gold to pay for the
college fees and donation money.
22
00:03:20,090 --> 00:03:23,470
Even if a Government college offers free
education, none of them will take it up.
23
00:03:23,920 --> 00:03:29,230
All they want is a college building,
hi-fi infrastructure and hi-fi crowd.
24
00:03:30,160 --> 00:03:32,440
In India, it's not the
educated who are clever.
25
00:03:32,460 --> 00:03:34,440
It's us, the educators,
who are the geniuses.
26
00:03:34,470 --> 00:03:36,710
The Medical and Engineering
sectors have seen its boom.
27
00:03:36,940 --> 00:03:38,740
Let's get the Commerce
sector booming!
28
00:03:39,070 --> 00:03:42,620
How long will the Medical and
Engineering students rake all the moolah?
29
00:03:42,830 --> 00:03:44,640
Let our commerce students
too have some fun.
30
00:03:47,450 --> 00:03:49,310
[IN UNSION] We want justice!
31
00:03:49,340 --> 00:03:52,340
[NEWS REPORT] Government colleges
protest against the K-CET board.
32
00:03:52,360 --> 00:03:56,510
Pressure builds to re-evaluate the exam
papers of Government college students.
33
00:03:56,980 --> 00:04:01,400
The board isn't responsible if Government
colleges protest to hide their failures.
34
00:04:02,450 --> 00:04:04,950
People believe you're highlighting
this incident because the
35
00:04:04,980 --> 00:04:07,130
...deceased is a Muslim girl.
What do you have to say?
36
00:04:07,420 --> 00:04:10,410
Only our college application forms
have sections for Religion and caste.
37
00:04:10,530 --> 00:04:12,550
Once selected,
all the students are equal.
38
00:04:12,900 --> 00:04:14,820
Our religion is India.
Our caste is Kannada.
39
00:04:15,190 --> 00:04:19,020
WE WANT.. JUSTICE! [IN UNISON]
40
00:04:19,050 --> 00:04:22,680
[PROTEST CRIES CONTINUE]
41
00:04:25,160 --> 00:04:27,570
RADHAKRISHNA, DOWN DOWN!
42
00:04:27,990 --> 00:04:29,720
RADHAKRISHNA, DOWN DOWN!
43
00:04:29,750 --> 00:04:30,760
Hello Sir.
44
00:04:33,210 --> 00:04:34,330
You're the DC of Bangalore.
45
00:04:34,430 --> 00:04:36,100
What's your reason to
support this strike?
46
00:04:36,310 --> 00:04:39,120
I'm in an esteemed position
in this country and society.
47
00:04:39,460 --> 00:04:41,000
I studied in a
Government college too.
48
00:04:41,130 --> 00:04:42,330
R K University.
49
00:04:42,570 --> 00:04:46,970
Government colleges have shaped the
lives of millions of students like me.
50
00:04:47,130 --> 00:04:50,040
I have a request to make to the
board on behalf of the students.
51
00:04:50,190 --> 00:04:53,890
This paper needs to be re-evaluated
in presence of the University panel.
52
00:04:55,220 --> 00:04:59,310
WE WANT JUSTICE!
RADHAKRISHNA, DOWN DOWN!
53
00:05:01,110 --> 00:05:02,490
This is a sensitive matter.
54
00:05:02,880 --> 00:05:04,010
I'm aware of it.
55
00:05:04,150 --> 00:05:06,190
It wasn't just your college
student who suffered.
56
00:05:06,820 --> 00:05:09,480
Many students across entire
Karnataka's Government Aided
57
00:05:09,510 --> 00:05:12,160
...and Unaided colleges
have attempted suicide.
58
00:05:13,380 --> 00:05:14,670
Sameera was unfortunate.
59
00:05:14,690 --> 00:05:17,980
If students from other colleges
in the state sign the petition
60
00:05:18,000 --> 00:05:21,130
...along with your students,
I can take it forward.
61
00:05:21,900 --> 00:05:23,970
It's not just your college
that is facing the brunt.
62
00:05:24,980 --> 00:05:26,230
What say, DC sir?
63
00:05:28,100 --> 00:05:30,000
Madam, the law has the same to
say, right?
64
00:05:30,950 --> 00:05:33,370
This protest is not only for
the students of our college.
65
00:05:34,050 --> 00:05:36,900
This protest is for each and every
student of this state and country.
66
00:05:37,830 --> 00:05:39,970
We will do it sir.
Thank you.
67
00:05:40,830 --> 00:05:42,840
Thank you sir.
- You've my support too. Thank you.
68
00:05:48,510 --> 00:05:49,630
Mr. Jaipal...
69
00:05:50,710 --> 00:05:54,050
I'm reaching out to all the Colleges and
Universities in the state personally,
70
00:05:54,070 --> 00:05:56,800
...for the cause of injustice that
Sameera and other students faced
71
00:05:56,820 --> 00:05:59,350
...and I'm seeking their support
for my petition against it.
72
00:05:59,850 --> 00:06:01,460
I'll make sure I
garner all the support.
73
00:06:01,590 --> 00:06:03,480
Until then,
this college is your responsibility.
74
00:06:03,870 --> 00:06:07,060
By the way, don't stop the 50th
anniversary celebrations of R K University.
75
00:06:07,780 --> 00:06:10,210
Students should move on
from the Sameera incident.
76
00:06:10,260 --> 00:06:12,140
A positive atmosphere
needs to be created.
77
00:06:12,360 --> 00:06:13,970
Yes sir.
- Take care.
78
00:06:21,930 --> 00:06:23,950
Your college shouldn't
sign this petition.
79
00:06:23,970 --> 00:06:25,000
Okay sir.
80
00:06:25,020 --> 00:06:26,930
Stop your students...
- Yes sir.
81
00:06:26,960 --> 00:06:30,070
Or else,
I'm going to shut your college.
82
00:06:30,090 --> 00:06:32,120
Students,
we have orders from the management.
83
00:06:32,140 --> 00:06:33,920
Our college should not
sign this petition.
84
00:06:33,940 --> 00:06:36,890
Sir, what if our students face
the same situation in the future?
85
00:06:36,910 --> 00:06:38,290
You cannot go against the college.
86
00:06:38,310 --> 00:06:40,170
Not happening sir.
We will sign this.
87
00:06:40,190 --> 00:06:42,540
[IN UNSION] WE WILL SIGN THIS!
88
00:06:42,560 --> 00:06:43,870
Hello? Sir...
89
00:06:48,700 --> 00:06:50,190
Don't beat him!
90
00:06:53,330 --> 00:06:55,600
Don't force us to turn this
college into a burial ground.
91
00:06:55,640 --> 00:06:56,800
I'm warning you!
92
00:07:14,400 --> 00:07:16,160
Brother, hear me out!
93
00:07:16,250 --> 00:07:18,550
He's not like others.
He's not the one to be messed with.
94
00:07:19,670 --> 00:07:21,720
I knew there was a
lighthouse in Mangaluru.
95
00:07:21,880 --> 00:07:24,560
Only today, did I learn that
there's a Powerhouse too!
96
00:07:24,580 --> 00:07:26,380
He's come looking for us,
to this very port.
97
00:07:26,400 --> 00:07:27,930
He's a Monster!
98
00:07:28,020 --> 00:07:29,620
A MONSTER!
99
00:07:31,060 --> 00:07:32,080
Setu!
100
00:07:34,640 --> 00:07:36,820
He was right here.
Keep moving!
101
00:07:36,940 --> 00:07:39,450
He must be around.
- Comb the entire port.
102
00:07:49,960 --> 00:07:52,340
Where is he?!
- He was right here...
103
00:07:52,590 --> 00:07:55,050
Must have chickened out!
- A coward!
104
00:08:39,510 --> 00:08:40,960
How dare you mess with us?!
105
00:08:41,310 --> 00:08:43,530
You think you can enter our
world, and intimidate us?!
106
00:08:43,560 --> 00:08:45,610
There are three kinds
of men in this world!
107
00:08:46,580 --> 00:08:49,490
The one who follows the rules.
The one who breaks the rules.
108
00:08:49,720 --> 00:08:51,110
And I'm of the third kind...
109
00:08:52,920 --> 00:08:54,290
The one who rules!
110
00:08:55,720 --> 00:08:58,470
I came here to tell you not to
mess with my college students.
111
00:08:59,040 --> 00:09:01,280
Your friend went
straight for my collar.
112
00:09:01,300 --> 00:09:03,730
One shouldn't dare touch a
woman's skirt and a man's collar.
113
00:09:04,180 --> 00:09:06,960
He broke that rule.
And I broke him!
114
00:09:08,250 --> 00:09:12,330
Brace yourself to face a
Tsunami that will destroy you.
115
00:09:12,480 --> 00:09:15,170
The Tsunami took form
in the sea long ago.
116
00:09:16,230 --> 00:09:17,340
You're late!
117
00:11:54,780 --> 00:11:57,600
It's none of your business to get
involved in administrative matters!
118
00:11:57,620 --> 00:12:00,220
How dare you go against
the college's decision?
119
00:12:00,440 --> 00:12:02,950
Once I take a stand on
something, I stay put.
120
00:12:02,980 --> 00:12:04,420
I don't swerve from my path.
121
00:12:04,440 --> 00:12:06,670
Because both the circuit
and the ride's mine.
122
00:12:06,700 --> 00:12:08,660
Let a Ferrari come by,
and I won't give a damn.
123
00:12:08,680 --> 00:12:11,660
The students were warned for against
the college. What's wrong in that?
124
00:12:11,680 --> 00:12:13,770
I too warned them for getting
physical with my boys.
125
00:12:13,790 --> 00:12:14,800
What's wrong in that?
126
00:12:14,830 --> 00:12:16,520
You're rusticated
from this college.
127
00:12:16,540 --> 00:12:18,010
I'm glad you said it.
128
00:12:18,120 --> 00:12:20,600
Even my boys won't set foot
in a lacklustre place like this.
129
00:12:20,620 --> 00:12:21,960
And you think,
I'm going to stay?
130
00:13:07,020 --> 00:13:10,040
He’s a brand,
don’t you dare stop him in his way
131
00:13:10,380 --> 00:13:13,850
He’s an explosion that won’t
stop roaring; move aside
132
00:13:13,880 --> 00:13:17,170
He needs no one to
keep surging forward
133
00:13:17,190 --> 00:13:20,500
For no one can rival
this unstoppable force
134
00:13:20,710 --> 00:13:22,440
Don’t you dare flaunt your guts
135
00:13:22,460 --> 00:13:24,150
Don’t you try to intimidate him
136
00:13:24,170 --> 00:13:26,630
Don’t you lose control
and mess with him
137
00:13:26,940 --> 00:13:30,960
Remember, I watch in
silence while I keep smiling
138
00:13:31,140 --> 00:13:34,300
But don't ever come in my way
139
00:13:37,160 --> 00:13:38,950
FEEL THE POWER!
140
00:13:40,730 --> 00:13:42,600
FEEL THE POWER!
141
00:13:44,100 --> 00:13:45,980
FEEL THE POWER!
142
00:13:47,610 --> 00:13:49,340
FEEL THE POWER!
143
00:14:05,370 --> 00:14:08,580
He’s a brand,
don’t you dare stop him in his way
144
00:14:08,720 --> 00:14:11,800
He’s an explosion that won’t
stop roaring; move aside
145
00:14:12,160 --> 00:14:15,310
He needs no one to
keep surging forward
146
00:14:15,340 --> 00:14:18,810
For no one can rival
this unstoppable force
147
00:15:00,120 --> 00:15:01,840
No matter who it is,
he makes his stand
148
00:15:01,870 --> 00:15:03,600
No matter who wins,
he stands tall
149
00:15:03,630 --> 00:15:06,770
No soul on this earth can
ever wipe off your legacy
150
00:15:06,800 --> 00:15:08,720
He’s no Show off,
but is the ultimate Showman
151
00:15:08,740 --> 00:15:10,350
He speaks straight from his heart
152
00:15:10,430 --> 00:15:13,790
His words can set the world ablaze;
unfading as it burns on
153
00:15:14,160 --> 00:15:17,490
He follows no one,
it's his path till the end
154
00:15:17,540 --> 00:15:20,640
His following too, is revolutionary
155
00:15:20,990 --> 00:15:24,220
Try provoking him,
and you’ll be encountered
156
00:15:24,440 --> 00:15:25,900
This is the Breaking
News of the day
157
00:15:25,920 --> 00:15:27,410
Kindly follow the guidelines
158
00:15:27,520 --> 00:15:30,960
The rule belongs to him
The rules are made by him
159
00:15:31,040 --> 00:15:33,280
Don’t try gloating around him
160
00:15:33,660 --> 00:15:37,930
Remember, no matter how old you grow
How wealthy you turn out
161
00:15:37,950 --> 00:15:41,000
Lest you forget the
history he has made
162
00:15:44,090 --> 00:15:45,970
FEEL THE POWER!
163
00:15:47,530 --> 00:15:49,380
FEEL THE POWER!
164
00:15:50,970 --> 00:15:52,810
FEEL THE POWER!
165
00:15:54,420 --> 00:15:56,280
FEEL THE POWER!
166
00:16:12,240 --> 00:16:15,400
He’s a brand,
don’t you dare stop him in his way
167
00:16:15,430 --> 00:16:18,770
He’s an explosion that won’t
stop roaring; move aside
168
00:16:19,060 --> 00:16:22,170
He needs no one to
keep surging forward
169
00:16:22,190 --> 00:16:26,110
For no can rival this
unstoppable force
170
00:16:34,170 --> 00:16:36,680
Not bad! All of them look
like college students!
171
00:16:36,700 --> 00:16:38,740
Get them admitted into
Jnanasagar, STA college
172
00:16:38,770 --> 00:16:40,910
...especially into R K University.
173
00:16:40,930 --> 00:16:42,470
They should blend in
with the students,
174
00:16:42,490 --> 00:16:44,580
...divert them from studies
and disrupt their lives.
175
00:16:44,610 --> 00:16:47,370
You need to lead this gang
and I need daily updates.
176
00:16:47,790 --> 00:16:49,200
Yes sir.
- All the best boys!
177
00:16:49,220 --> 00:16:51,330
How's the Josh?
- High sir!
178
00:16:51,350 --> 00:16:52,860
Don't be a bunch
of goody two shoes.
179
00:16:52,880 --> 00:16:53,890
Get wicked!
180
00:16:53,910 --> 00:16:56,100
Only when I turned wicked,
did I make it big. Remember?
181
00:17:03,380 --> 00:17:04,560
Principal's busy.
182
00:17:04,580 --> 00:17:06,320
He won't be able to meet you.
Please leave.
183
00:17:06,350 --> 00:17:08,050
What?!
I've been waiting for two hours!
184
00:17:08,070 --> 00:17:09,400
[INDISTINCT CHATTER]
185
00:17:09,430 --> 00:17:12,020
Excuse me? Sir!
This is a social cause.
186
00:17:12,040 --> 00:17:14,470
The petition needs to be signed.
You have to support this.
187
00:17:14,490 --> 00:17:16,240
How much are you making
from this campaign?
188
00:17:16,260 --> 00:17:19,520
How can you exploit the death of a
girl to save your college's reputation?
189
00:17:19,550 --> 00:17:21,370
We haven't lost any of
our college students.
190
00:17:21,400 --> 00:17:24,690
We have clear instructions
not to support this cause!
191
00:17:24,710 --> 00:17:26,910
I'll let you know when one of ours dies.
You may...
192
00:17:26,940 --> 00:17:28,300
How dare you talk
to me like this?
193
00:17:28,490 --> 00:17:30,470
You're playing around with
the lives of students.
194
00:17:30,490 --> 00:17:33,040
We're inside a college. Please come.
- You...!
195
00:17:33,070 --> 00:17:34,970
It's okay. Let's calm down.
- Cowards!
196
00:17:34,990 --> 00:17:37,530
Sir, let's leave from here.
- They've sold their souls!
197
00:17:40,030 --> 00:17:42,130
You didn't just teach
lessons to students like me.
198
00:17:42,870 --> 00:17:44,230
You guided us.
199
00:17:44,660 --> 00:17:46,790
You imparted confidence
along with knowledge.
200
00:17:47,090 --> 00:17:49,570
They say that one should have a goal
ahead, and a Guru behind.
201
00:17:49,700 --> 00:17:51,220
And you are one
such righteous Guru.
202
00:17:51,440 --> 00:17:53,120
You've helped all of
us reach our goals.
203
00:17:53,860 --> 00:17:55,380
You will reach your goal too.
204
00:17:55,490 --> 00:17:57,120
Your students stand by you.
205
00:17:57,530 --> 00:18:00,120
You and our college are
role models to the world.
206
00:18:00,330 --> 00:18:01,620
Be brave and push ahead!
207
00:18:02,470 --> 00:18:04,230
Jai Hind! Take care.
- Thank you.
208
00:18:06,430 --> 00:18:09,650
Bruce Lee, get some men from
Mangaluru for our operations.
209
00:18:09,910 --> 00:18:11,240
I've informed Shetty about it.
210
00:18:11,360 --> 00:18:13,430
One of his men has come
down with a contract!
211
00:18:13,880 --> 00:18:15,660
Get him admitted to R K University.
212
00:18:22,860 --> 00:18:24,890
Lo and behold the Ruler!
213
00:18:24,920 --> 00:18:28,230
Sri Sri Ranadheera Kanteerava!
214
00:18:28,440 --> 00:18:30,660
Looks like he's
taken after Annavaru.
215
00:18:30,680 --> 00:18:31,930
Sir?
- Silence!
216
00:18:32,710 --> 00:18:35,920
I shall never hide and fight the war!
217
00:18:37,580 --> 00:18:40,630
Twenty five lambs are here
to assassinate a lone Lion!
218
00:18:42,470 --> 00:18:44,020
Your Highness!
- Yes?!
219
00:18:44,040 --> 00:18:46,300
Don't lose your temper.
- Is that so?!
220
00:18:50,450 --> 00:18:53,410
Sir, the mace is coming in
contact with another mace!
221
00:18:56,300 --> 00:18:57,660
Is she supposed to be the Queen?
222
00:18:58,970 --> 00:19:00,350
And does he look like an Emperor?
223
00:19:00,380 --> 00:19:01,770
[MUFFLED MUMBLE]
224
00:19:01,800 --> 00:19:03,350
Why does the Queen look like that?
225
00:19:03,380 --> 00:19:04,950
How else will the
Aaya (helper) look?
226
00:19:05,060 --> 00:19:07,020
The Aaya in her isn't
prepared to be the Queen.
227
00:19:07,050 --> 00:19:08,300
Look at her in that blue saree.
228
00:19:08,330 --> 00:19:09,370
No wonder you found out.
229
00:19:09,390 --> 00:19:11,910
This play is being put up
by the non-teaching staff.
230
00:19:12,450 --> 00:19:14,390
The Admin's the Emperor.
The Aaya's the Queen.
231
00:19:14,420 --> 00:19:16,380
The security guards
are the doorkeepers.
232
00:19:16,410 --> 00:19:18,810
Lab technicians and Hostel
wardens are the Ministers.
233
00:19:19,280 --> 00:19:21,550
And who's the director
of this wretched play?
234
00:19:21,920 --> 00:19:23,020
I am...
235
00:19:25,500 --> 00:19:26,910
The computer science lecturer.
236
00:19:27,590 --> 00:19:30,230
Oy' Queen!
Get rid of the blue saree!
237
00:19:30,520 --> 00:19:31,880
Get rid of it.
- Fine.
238
00:19:32,170 --> 00:19:35,560
Sir, a guy has come
looking for you.
239
00:19:35,810 --> 00:19:37,600
You there,
tell him what the matter is!
240
00:19:37,620 --> 00:19:38,780
Talk respectfully.
241
00:19:38,810 --> 00:19:41,070
I'll deal with him.
Get going from here!
242
00:19:41,090 --> 00:19:42,780
Take a hike! Move!
243
00:19:42,810 --> 00:19:45,000
Who are you, Sire?
- My name's Arjun.
244
00:19:45,020 --> 00:19:47,400
I'm the son of College
Librarian Govind's friend.
245
00:19:48,200 --> 00:19:49,690
I wanted to join the
Seventh semester.
246
00:19:49,720 --> 00:19:51,760
Heard your Vice-Principal
has given the go ahead.
247
00:19:51,790 --> 00:19:53,070
Speaking of high influence, huh?
248
00:19:53,580 --> 00:19:55,290
This college is running
on recommendations.
249
00:19:55,320 --> 00:19:58,070
It has gone to the dogs after
admitting every tom, dick and harry!
250
00:19:58,090 --> 00:19:59,130
Move!
251
00:20:00,780 --> 00:20:02,510
Lord Kanteerava!
Come along.
252
00:20:02,530 --> 00:20:05,050
I wanted to know a few
things about this college.
253
00:20:06,440 --> 00:20:08,230
Somebody call the Opponent King.
254
00:20:10,660 --> 00:20:13,150
He wishes to get a look at the college.
Take him around.
255
00:20:13,630 --> 00:20:15,000
And him?
- The Peon!
256
00:20:15,020 --> 00:20:16,430
This is the degree block.
257
00:20:16,460 --> 00:20:19,240
No one's paying heed inside
or bothering on the outside.
258
00:20:20,280 --> 00:20:21,860
This is the Engineering block.
259
00:20:21,890 --> 00:20:24,030
Long ago,
Engineers would travel in cabs.
260
00:20:24,060 --> 00:20:25,530
Now,
they drive passengers in them.
261
00:20:25,550 --> 00:20:28,440
All thanks to Corona.
- Looks like he's new to college.
262
00:20:28,770 --> 00:20:29,820
Stop right there.
263
00:20:32,500 --> 00:20:34,230
Go on. Keep moving.
264
00:20:34,750 --> 00:20:35,920
Didn't I tell you?
265
00:20:37,820 --> 00:20:39,610
Dude, let's mess around a bit.
266
00:20:42,170 --> 00:20:44,690
This is the Library!
- When did I call it a Mortuary?
267
00:20:44,720 --> 00:20:45,960
Keep walking.
268
00:20:47,170 --> 00:20:48,910
The smoke's already
in your lungs. Go on.
269
00:20:48,930 --> 00:20:51,730
They're all defective pieces.
All thanks to addictive vices.
270
00:20:51,750 --> 00:20:54,220
Refer this until the
new book arrives.
271
00:20:59,080 --> 00:21:02,250
That is the medical block.
They're the ones who slit and rip us off.
272
00:21:07,900 --> 00:21:08,930
That is the auditorium.
273
00:21:08,960 --> 00:21:12,050
Medical students are practising
dance for the 50th year celebrations.
274
00:21:12,070 --> 00:21:14,450
You've no use from it.
Let's go.
275
00:21:15,500 --> 00:21:17,830
I'll take a look and
decide how useful it is.
276
00:21:30,150 --> 00:21:31,850
What does Choli mean?
- Choli's a blouse.
277
00:21:31,880 --> 00:21:34,590
Chunari's a skirt.
- Did I ask you?
278
00:21:48,350 --> 00:21:50,340
Who is she?
- The Doctor.
279
00:21:50,860 --> 00:21:52,100
And I'm her Patient.
280
00:22:09,300 --> 00:22:11,790
Your song's superb.
Your dance's superb.
281
00:22:11,810 --> 00:22:13,900
Your grace's superb and
your troop is superb too.
282
00:22:14,270 --> 00:22:16,450
But the groom doesn't have
the very necessary thing.
283
00:22:16,730 --> 00:22:17,740
Huh?!
284
00:22:18,030 --> 00:22:19,380
He's expressionless.
285
00:22:21,640 --> 00:22:24,400
Either change the song
or change your partner.
286
00:22:24,420 --> 00:22:26,070
And who are you
to tell us that?!
287
00:22:27,460 --> 00:22:28,890
The Supreme Fan!
288
00:22:32,270 --> 00:22:33,570
Dude, share a cigarette with me.
289
00:22:34,690 --> 00:22:37,300
Take off your damn shirt!
- Stoop down! Squat!
290
00:22:37,510 --> 00:22:39,280
What are you staring at?
- I'll smack you!
291
00:22:39,300 --> 00:22:40,460
Sir, please let us go.
292
00:22:40,490 --> 00:22:44,030
Ankith, your Madhu's here.
- Madhu!
293
00:22:44,350 --> 00:22:45,890
I'm not Madhu.
I'm Mahesh.
294
00:22:46,810 --> 00:22:48,750
You're my Madhu!
- I'm Mahesh. Not your Madhu.
295
00:22:48,780 --> 00:22:50,660
Hand me the grass!
296
00:22:51,680 --> 00:22:53,850
Sir, please let me go!
297
00:22:55,060 --> 00:22:56,870
You! Come here.
298
00:22:58,270 --> 00:22:59,650
Have you watched Om?
299
00:22:59,680 --> 00:23:01,100
We were the ones who produced it.
300
00:23:01,120 --> 00:23:02,270
Huh?
301
00:23:03,610 --> 00:23:06,960
You guys are lingering around the entry
scene, I've already made it to the climax.
302
00:23:07,580 --> 00:23:08,930
I'm a fan of Sathya too.
303
00:23:10,460 --> 00:23:12,000
Do you have a long
(machete) with you?
304
00:23:12,520 --> 00:23:13,740
Do you have one?
305
00:23:13,770 --> 00:23:14,920
Here, take it back.
306
00:23:15,540 --> 00:23:16,780
Let's go.
- Madhu!
307
00:23:16,810 --> 00:23:18,100
The torn underwear's mine.
308
00:23:18,130 --> 00:23:20,000
The faded one's mine.
- Madhu?
309
00:23:26,530 --> 00:23:27,860
Thank you brother.
- Keep moving.
310
00:23:29,460 --> 00:23:30,960
Please sir.
I desperately need it.
311
00:23:30,990 --> 00:23:32,160
Desperate for the stuff, huh?
312
00:23:33,480 --> 00:23:35,520
There you go.
Go have fun!
313
00:23:35,540 --> 00:23:36,670
Give me some.
314
00:23:37,200 --> 00:23:41,110
Get some corner seats in a cinema
and stay away from classes.
315
00:23:41,390 --> 00:23:42,430
Who's next?
316
00:23:43,130 --> 00:23:44,460
New admission?
317
00:23:44,780 --> 00:23:46,290
Attending classes is prohibited.
318
00:23:46,320 --> 00:23:48,520
What will you take?
Cash or Dope?
319
00:23:48,550 --> 00:23:50,460
Does he look like
a dope head to you?
320
00:23:50,490 --> 00:23:51,740
Take it!
321
00:23:51,980 --> 00:23:53,040
What are you doing?!
322
00:23:53,350 --> 00:23:55,760
Hand me ten thousand bucks
and I'll have some fun.
323
00:23:56,570 --> 00:23:58,870
Five hundred bucks doesn't
even cover my OLA, UBER ride.
324
00:24:09,660 --> 00:24:11,040
Sir?
- Hmmm?
325
00:24:11,060 --> 00:24:13,320
Go ahead with the class, sir.
- Are you new here?
326
00:24:13,620 --> 00:24:15,660
I can't conduct the lecture
for only fifteen of you.
327
00:24:15,690 --> 00:24:17,290
Don't we count as students to you?
328
00:24:17,800 --> 00:24:19,380
I'll teach them at
my coaching Center.
329
00:24:19,560 --> 00:24:21,340
You can join them.
I'll coach you too.
330
00:24:21,500 --> 00:24:24,190
I've paid for the college lectures.
Not for a coaching class.
331
00:24:24,840 --> 00:24:27,850
Clearly you need the
lessons more than I do.
332
00:24:27,970 --> 00:24:30,590
I will not be taking the class.
Do whatever you want.
333
00:24:32,870 --> 00:24:34,750
Fantastic!
- It will be, sir.
334
00:24:35,010 --> 00:24:38,580
Doesn't this college allow a lecture if
there are only fifteen students in a class?
335
00:24:38,810 --> 00:24:39,850
Give me two minutes.
336
00:24:40,050 --> 00:24:43,260
I'll finish the cultural
meeting and attend to you. Okay?
337
00:24:45,230 --> 00:24:46,440
Excuse me?
338
00:24:46,470 --> 00:24:49,000
How are the preparations for
the Golden Jubilee coming along?
339
00:24:50,120 --> 00:24:51,310
It's going well, sir.
340
00:24:51,450 --> 00:24:53,000
We'll need the
funds sooner though.
341
00:24:53,030 --> 00:24:55,410
Funds will take time.
Manage until then.
342
00:24:55,430 --> 00:24:58,410
Feel free to give them the donation
money I paid along with the fees.
343
00:24:58,980 --> 00:25:00,110
Wait for two minutes.
344
00:25:01,220 --> 00:25:03,320
The programs should go well.
345
00:25:03,510 --> 00:25:05,880
And each program should
be unique, okay?
346
00:25:05,900 --> 00:25:07,210
Sure sir.
347
00:25:08,510 --> 00:25:09,830
Who is this guy?
348
00:25:10,930 --> 00:25:13,800
Will there be no lecture if there
are only fifteen students in a class?
349
00:25:13,830 --> 00:25:15,930
Who told you that?
- The Thermodynamics Lecturer.
350
00:25:16,020 --> 00:25:17,140
Murali Manohar.
351
00:25:17,170 --> 00:25:20,860
Look, he's a senior lecturer.
And you're new here.
352
00:25:20,890 --> 00:25:23,030
Have some patience!
- What's all this sir?
353
00:25:23,050 --> 00:25:25,030
Do we have to explain
ourselves to a student?
354
00:25:25,050 --> 00:25:26,890
He'll stay if he wishes to...
355
00:25:27,530 --> 00:25:29,050
Or else, he is free to leave.
356
00:25:29,080 --> 00:25:30,130
Mister!
357
00:25:30,470 --> 00:25:32,650
I'll talk to him.
You may leave now.
358
00:25:32,680 --> 00:25:35,620
Hurry up sir. Or else I'll
have to go looking for him.
359
00:25:35,760 --> 00:25:36,940
Excuse me?
360
00:25:37,540 --> 00:25:39,110
You seem familiar to me.
361
00:25:40,910 --> 00:25:42,170
Do you live in Basavanagudi?
362
00:25:43,460 --> 00:25:44,950
Nah. More like Gandhadagudi.
363
00:25:45,200 --> 00:25:46,280
I'll see you sir.
364
00:25:47,460 --> 00:25:48,790
Keep an eye on him.
365
00:25:49,340 --> 00:25:50,610
He seems like a troublemaker.
366
00:25:53,150 --> 00:25:55,020
Hi...
- Hey!
367
00:25:55,810 --> 00:25:58,470
I thought of having a chat with
you in the Vice-Principal's room.
368
00:25:58,500 --> 00:25:59,560
Then I got thinking.
369
00:25:59,580 --> 00:26:01,790
What if you threw attitude,
in turn hurting my ego
370
00:26:01,820 --> 00:26:03,950
...and pissing me off?
So only the social distancing.
371
00:26:04,200 --> 00:26:06,220
Did you change the song?
- Oh, we didn't.
372
00:26:06,700 --> 00:26:08,100
Got rid of the partner itself.
373
00:26:09,000 --> 00:26:10,530
You're very straightforward.
374
00:26:11,310 --> 00:26:12,870
You don't hold back
anything, right?
375
00:26:12,900 --> 00:26:14,270
All I do is talk.
376
00:26:14,320 --> 00:26:16,160
Are you an Engineering student?
- Yep...
377
00:26:16,230 --> 00:26:17,840
I'm a...
- You don't have to say it.
378
00:26:17,870 --> 00:26:20,150
Your appearance tells me
you're a medical student.
379
00:26:20,180 --> 00:26:21,420
You look like a capsule.
380
00:26:21,440 --> 00:26:22,870
What is this guy even?
381
00:26:22,900 --> 00:26:25,010
Don't you want my phone number?
382
00:26:25,380 --> 00:26:27,380
I'm not the one to flirt
or fall for someone.
383
00:26:27,940 --> 00:26:30,030
Be careful. Bye.
384
00:26:34,480 --> 00:26:35,940
Looks like a Demigod
on the outside.
385
00:26:35,960 --> 00:26:37,850
But is clearly an Osama
Bin Laden on the inside.
386
00:26:40,980 --> 00:26:42,290
I'm sorry bro.
387
00:26:53,860 --> 00:26:54,910
Move it!
388
00:27:02,670 --> 00:27:03,730
Move away!
389
00:27:09,300 --> 00:27:10,410
Why is he here?
390
00:27:24,380 --> 00:27:25,430
Sit.
391
00:27:25,450 --> 00:27:27,640
Bro, I'll get out of here.
- Sit down!
392
00:27:27,670 --> 00:27:28,970
If you say so, bro.
393
00:27:29,130 --> 00:27:32,620
Brother,
I came here for that very reason.
394
00:27:33,130 --> 00:27:34,730
I was here even
before you came by.
395
00:27:35,030 --> 00:27:36,560
That is all I know.
396
00:27:36,910 --> 00:27:38,520
I thought it was a good deal.
397
00:27:38,540 --> 00:27:39,990
I had no idea you were involved.
398
00:27:40,400 --> 00:27:41,980
No one should know about me.
399
00:27:42,000 --> 00:27:43,440
I'll disappear from here, brother.
400
00:27:44,070 --> 00:27:45,870
Please spare me!
- If they find out...
401
00:27:45,900 --> 00:27:48,220
I won't speak a word.
402
00:27:50,370 --> 00:27:52,560
He'll kill me.
Slay me right here.
403
00:28:23,030 --> 00:28:26,290
I'm sorry sir. I can't let my
students sign your petition.
404
00:28:26,320 --> 00:28:27,390
You may leave.
405
00:28:30,530 --> 00:28:32,980
The 'Justice for Sameera'
campaign has my support.
406
00:28:33,010 --> 00:28:35,880
This is Samarth Bhagwat,
the DC of Bangalore.
407
00:28:35,900 --> 00:28:37,670
Please lend your support too.
408
00:28:37,760 --> 00:28:39,440
Save Government colleges.
409
00:28:46,720 --> 00:28:50,200
WE WANT JUSTICE [IN UNISON]
410
00:28:54,950 --> 00:28:57,520
[PROTEST CRIES CONTINUE]
411
00:29:03,650 --> 00:29:06,320
We've planned a project to
equip Government colleges
412
00:29:06,350 --> 00:29:09,560
...and Aided colleges with
optimum teaching facilities.
413
00:29:09,670 --> 00:29:11,450
I stand with
Government colleges.
414
00:29:15,690 --> 00:29:19,350
Sir, we now have five thousand
students' signatures for the petition.
415
00:29:29,810 --> 00:29:33,380
Leave a lasting impression
416
00:29:33,910 --> 00:29:37,490
Keep steering ahead
417
00:29:38,060 --> 00:29:40,880
Be an unwavering voice
418
00:29:42,100 --> 00:29:44,340
Be your own companion
419
00:29:46,140 --> 00:29:53,850
What fate holds, is beyond us
420
00:29:54,390 --> 00:30:01,980
The destiny we aim for,
is always on us
421
00:30:02,500 --> 00:30:08,720
Let us be the author
of our own lives
422
00:30:10,770 --> 00:30:16,010
Who will dare stop us
from being ourselves?
423
00:30:16,450 --> 00:30:20,620
WE WANT JUSTICE!
424
00:30:38,510 --> 00:30:39,850
Namaskara (Salutations) DC Sir!
425
00:30:40,360 --> 00:30:41,790
I'm Antony Joseph.
426
00:30:42,390 --> 00:30:44,290
I'm the MD of RNC group.
- Tell me.
427
00:30:44,310 --> 00:30:47,070
You're the son of the Wisdom Goddess and
I, of the Goddess of Wealth.
428
00:30:47,100 --> 00:30:49,600
The two Goddesses
never go hand in hand.
429
00:30:50,060 --> 00:30:51,920
Because women tend to
be highly egoistic.
430
00:30:52,480 --> 00:30:55,760
They want men with Government jobs
but not the ones with Government salaries.
431
00:30:56,220 --> 00:30:59,140
I think no woman will be happy with
a man who only has a salary to offer.
432
00:30:59,160 --> 00:31:00,240
Excuse me?!
433
00:31:00,500 --> 00:31:03,060
Money is of the least priority
for those who love their job.
434
00:31:03,840 --> 00:31:06,030
I'm doing this job out
of the love for it!
435
00:31:06,810 --> 00:31:09,950
My voice is for my
college and my teacher.
436
00:31:10,790 --> 00:31:13,270
Justice for Sameera
campaign will continue.
437
00:31:13,610 --> 00:31:17,080
Looks like Private colleges have
started getting the shivers.
438
00:31:17,830 --> 00:31:19,550
Fearful of losing out
to the Wealth Goddess.
439
00:31:19,940 --> 00:31:21,710
Where there's Wisdom,
there's no ego.
440
00:31:22,120 --> 00:31:23,610
Wealth will follow.
441
00:31:23,920 --> 00:31:26,020
And if a woman can't stand
a man who only has his
442
00:31:26,040 --> 00:31:28,880
...hard earned salary money
to offer; I'd rather remain single.
443
00:31:29,330 --> 00:31:32,090
Bachelors are highly regarded
in our country right now.
444
00:31:32,820 --> 00:31:35,040
If you ever think of
messing with my college...
445
00:31:36,190 --> 00:31:38,470
I won't spare you.
See you around.
446
00:31:43,990 --> 00:31:46,070
According to the
Illustration, Human bones...
447
00:31:46,090 --> 00:31:48,230
Why are you acting
like a Covid patient?
448
00:31:48,250 --> 00:31:49,660
You'll be fine. Keep moving.
449
00:31:49,690 --> 00:31:50,820
You'll meet Karishma over there.
450
00:31:50,850 --> 00:31:52,580
He shouldn't find out
that I'm a lecturer.
451
00:31:54,210 --> 00:31:55,460
Look at the board.
452
00:31:55,490 --> 00:31:58,160
Madam, sit by my side everyday
and take all the classes.
453
00:31:58,180 --> 00:31:59,530
That would be hot.
454
00:32:04,260 --> 00:32:06,360
All of you make a note.
I'll be back in a moment.
455
00:32:08,880 --> 00:32:11,430
He's fine now.
It's a case of food poisoning.
456
00:32:11,730 --> 00:32:16,330
He had soft drinks last night.
Somebody must have drugged it.
457
00:32:16,710 --> 00:32:18,110
The chemicals have
made him sick.
458
00:32:18,460 --> 00:32:20,980
The number of drug addicts
in our college has gone up.
459
00:32:21,500 --> 00:32:23,320
The supply of drugs is rampant.
460
00:32:24,100 --> 00:32:26,030
Our college has changed a lot.
461
00:32:26,340 --> 00:32:28,590
Medical students aren't
getting any cases for studies.
462
00:32:42,040 --> 00:32:43,730
Weren't you lamenting
that our college
463
00:32:43,750 --> 00:32:45,710
...hardly has cases
or patients to study?
464
00:32:46,900 --> 00:32:50,830
His broken wrist and your specialisation
being Orthopaedics is a perfect match now.
465
00:32:50,850 --> 00:32:52,120
Come on. Heal him.
466
00:32:57,450 --> 00:32:59,960
There won't be any noise.
Study him. Get started.
467
00:33:00,300 --> 00:33:02,500
Shall I break his left hand?
Will you practice? Come.
468
00:33:02,530 --> 00:33:04,690
Brother, we're Cardiologists.
469
00:33:04,710 --> 00:33:07,100
If you had any heart patients for
us, it would help us.
470
00:33:07,430 --> 00:33:09,230
Do I look like someone
who supplies patients?
471
00:33:09,250 --> 00:33:10,450
Go online and get one!
472
00:33:10,470 --> 00:33:11,610
Help our department sir.
473
00:33:11,630 --> 00:33:13,750
How about I get
admitted as a patient?
474
00:33:14,250 --> 00:33:16,080
Brother, we need a case
for our Dental study.
475
00:33:16,110 --> 00:33:18,900
You guys are asking as if I'm
selling tomatoes over here.
476
00:33:18,920 --> 00:33:20,010
Brother?
477
00:33:20,690 --> 00:33:21,760
Sir, please.
478
00:33:21,780 --> 00:33:24,000
[IN MALAYALAM] Brother,
our department needs a patient.
479
00:33:24,020 --> 00:33:26,440
[IN TELUGU] Brother,
we need a liver for study.
480
00:33:26,470 --> 00:33:28,980
Thrash another goon for us.
Please?
481
00:33:32,580 --> 00:33:33,820
Don't...
482
00:33:35,010 --> 00:33:37,390
He's not our target.
We're here for the college.
483
00:33:39,210 --> 00:33:41,730
Internals and Lab
exams are nearing.
484
00:33:41,850 --> 00:33:44,180
None of the students
should be able to focus.
485
00:33:53,480 --> 00:33:56,330
Nurse check his BP every two hours.
- Doctor, what happened to them?
486
00:33:56,360 --> 00:33:59,260
Hello Doctor.
They're all patients of drug abuse.
487
00:34:01,860 --> 00:34:04,240
With no drugs in their
system in the last few days,
488
00:34:04,260 --> 00:34:06,780
...they've hurt themselves
overcome by anxiety and irritation.
489
00:34:06,800 --> 00:34:09,740
The gravest case in
here is that of Ankith.
490
00:34:10,660 --> 00:34:12,770
He fell off the building
and has fractured his knees.
491
00:34:12,790 --> 00:34:13,940
He's also mentally unstable.
492
00:34:14,290 --> 00:34:15,620
He's very disturbed.
493
00:34:15,760 --> 00:34:17,580
It's the same case with everyone here.
494
00:34:18,210 --> 00:34:20,080
They're all in need
of rehabilitation.
495
00:34:20,100 --> 00:34:23,010
If they weren't brought here in
time, their lives would be in danger.
496
00:34:23,040 --> 00:34:26,380
For further treatment,
Doctor Kokila Raman will be coming.
497
00:34:26,570 --> 00:34:29,150
If you know anything
more, help them out.
498
00:34:29,320 --> 00:34:31,300
I've done my job. The rest...
- Move! Sir...
499
00:34:31,550 --> 00:34:33,540
Someone dressed like a
joker is approaching.
500
00:34:33,570 --> 00:34:35,260
Did a patient of yours escape?
501
00:34:35,890 --> 00:34:37,300
Looks like sir's here.
502
00:34:43,390 --> 00:34:44,500
Is he a doctor?
503
00:34:50,460 --> 00:34:51,650
Uncle!
504
00:35:07,280 --> 00:35:08,400
Hello Doctor!
505
00:35:16,170 --> 00:35:18,680
Did you get your
Ramayana book after all?
506
00:35:19,120 --> 00:35:21,440
You tried so hard for it.
507
00:35:21,630 --> 00:35:23,780
Why worry?
The case ended in our favour.
508
00:35:23,810 --> 00:35:26,910
Read more.
Keep reading Ramayana, okay?
509
00:35:26,930 --> 00:35:28,190
He's also a Mind reader.
510
00:35:29,430 --> 00:35:31,160
You're a Good boy.
511
00:35:34,800 --> 00:35:37,380
He seems stoned to the hilt,
how will he rehabilitate them?
512
00:35:37,400 --> 00:35:40,580
He's been in a Rehab before.
He knows the mentality of its patients.
513
00:35:41,050 --> 00:35:42,700
You don't worry.
Just support him.
514
00:35:49,520 --> 00:35:51,650
Dear Daughter...?
- Daddy!
515
00:35:51,720 --> 00:35:53,410
My baby!
516
00:35:53,860 --> 00:35:56,750
There's no father like you...
[POPULAR KANNADA SONG]
517
00:36:10,140 --> 00:36:11,300
Wait and watch sir.
518
00:36:18,620 --> 00:36:19,700
I love you daddy!
519
00:36:21,120 --> 00:36:23,280
Who are you?
- The doctor's assistant.
520
00:36:23,310 --> 00:36:24,560
Get lost!
521
00:36:29,490 --> 00:36:30,730
What's happening here?
522
00:36:35,210 --> 00:36:37,630
Wait until I get out.
I won’t spare you!
523
00:36:37,660 --> 00:36:40,860
Dude, I'll never let you out of here!
Get going!
524
00:36:40,890 --> 00:36:45,450
I had no idea that this college and its
students are in such horrendous condition.
525
00:36:46,660 --> 00:36:49,390
If word gets out,
our college's reputation will be tainted.
526
00:36:49,740 --> 00:36:52,680
Make sure nobody knows about this.
- Sure sir.
527
00:36:53,140 --> 00:36:56,600
Sir, he's our senior
Psychologist Dr. Kokila Raman.
528
00:36:57,220 --> 00:36:59,440
I'm Jaypal, the Vice-Principal.
- Glad to meet you sir.
529
00:36:59,580 --> 00:37:00,930
I'm Ranadheera Kanteerava.
530
00:37:00,950 --> 00:37:03,520
Wait, do we have an empty bed?
531
00:37:03,550 --> 00:37:06,080
Why?
- You should hear yourself.
532
00:37:06,100 --> 00:37:08,010
Doctor, how are things?
533
00:37:08,350 --> 00:37:09,370
Yes.
534
00:37:10,610 --> 00:37:12,340
There are a lot of issues here.
535
00:37:13,410 --> 00:37:16,150
I will leave only after
I resolve them all.
536
00:37:16,750 --> 00:37:19,110
You see the radiance in my
eyes, don't you?
537
00:37:19,310 --> 00:37:20,860
Only the cataract is visible.
538
00:37:20,950 --> 00:37:22,250
Get it operated.
539
00:37:23,160 --> 00:37:25,230
See you doctor.
- Let's go.
540
00:37:25,550 --> 00:37:27,110
Radiance...? All I see is a booger.
541
00:37:27,140 --> 00:37:29,960
There is an issue.
A big one at that!
542
00:37:29,980 --> 00:37:31,930
You're right sir.
What do we do now?
543
00:37:33,380 --> 00:37:34,480
Sir?
544
00:37:35,130 --> 00:37:36,390
Inject this into him.
545
00:37:39,020 --> 00:37:42,300
What was the management doing when
drugs were making its way into the college?
546
00:37:42,320 --> 00:37:44,440
We're trying hard to keep
Government colleges afloat
547
00:37:44,460 --> 00:37:46,420
...and you're
only making it worse.
548
00:37:46,440 --> 00:37:48,620
That's not the case sir.
- I'll take serious action.
549
00:37:48,650 --> 00:37:50,740
Every Government college
will receive a notice.
550
00:37:50,760 --> 00:37:52,670
This shouldn't repeat.
Be careful.
551
00:37:52,700 --> 00:37:54,100
Sorry sir.
- Good.
552
00:37:54,130 --> 00:37:56,560
Namaskara
- Glad to see Gurudev Deshmukh.
553
00:37:57,020 --> 00:37:58,810
How are you?
Hope everything's fine.
554
00:37:58,830 --> 00:38:00,680
All thanks to your
support and inspiration.
555
00:38:00,700 --> 00:38:04,530
80,000 students and 58 colleges
have signed the petition.
556
00:38:04,560 --> 00:38:06,210
This college too will join us.
557
00:38:07,020 --> 00:38:09,800
We will submit it to the
court at the earliest.
558
00:38:10,330 --> 00:38:13,070
Your support for Government
colleges is much needed.
559
00:38:13,350 --> 00:38:15,600
Definitely. All the best.
- Thank you.
560
00:38:15,620 --> 00:38:16,910
I shall take your leave now.
561
00:38:18,510 --> 00:38:19,680
Let's go in.
562
00:38:24,810 --> 00:38:25,960
Basya?
563
00:38:26,630 --> 00:38:27,930
His body's leaned to the left.
564
00:38:28,410 --> 00:38:29,770
And THAT has leaned to the right.
565
00:38:30,370 --> 00:38:32,570
Why is his sight
pointing to that side?
566
00:38:37,390 --> 00:38:38,710
There lies the problem!
567
00:38:38,790 --> 00:38:40,350
Mister Curls, speak up!
568
00:38:40,860 --> 00:38:42,480
He's not even fluttering
his eyelashes.
569
00:38:42,510 --> 00:38:44,490
He's under observation.
He needs time to recover.
570
00:38:44,520 --> 00:38:45,990
Excuse me? I'll just be back.
571
00:38:46,020 --> 00:38:50,020
All he did was look and then
came... those damned tears!
572
00:38:51,230 --> 00:38:52,840
This is a case of failed love.
- I know.
573
00:38:52,990 --> 00:38:55,070
A girl broke his heart.
- Brother...
574
00:38:55,090 --> 00:38:58,270
Girls only know how to break hearts.
And all boys know is to mend hearts.
575
00:38:58,400 --> 00:38:59,890
Don't get confused.
Tell me more.
576
00:38:59,910 --> 00:39:02,330
Since his love failed,
he's become an addict.
577
00:39:02,360 --> 00:39:04,340
There's a bigger
problem at stake.
578
00:39:04,360 --> 00:39:05,430
Hallucinations.
579
00:39:05,450 --> 00:39:07,270
He experiences visual
hallucinations.
580
00:39:07,420 --> 00:39:10,150
Whenever he sees a
couple in front of him,
581
00:39:10,170 --> 00:39:12,830
...he begins to hallucinate
thinking of his lover.
582
00:39:13,210 --> 00:39:18,520
Just like how he saw you both
and is hallucinating now.
583
00:39:18,540 --> 00:39:21,290
The two of you will have to
be happy in front of him.
584
00:39:21,310 --> 00:39:24,980
One more failed love story and
it might be the end of his story.
585
00:39:27,240 --> 00:39:28,450
Let's go Basya.
586
00:39:30,850 --> 00:39:31,940
Arjun?
587
00:39:32,720 --> 00:39:33,790
Arjun?!
588
00:39:33,900 --> 00:39:35,750
What are you doing?!
- Woah!
589
00:39:35,770 --> 00:39:38,730
Look at that Basya, he's elated.
590
00:39:39,470 --> 00:39:43,580
He's seeing himself and
his girlfriend in us.
591
00:39:44,800 --> 00:39:46,130
Visual hallucinations.
592
00:39:46,630 --> 00:39:49,640
See... He's reacting.
And he's happy.
593
00:39:51,220 --> 00:39:54,690
The effort is his,
and look who's taking the credits!
594
00:39:56,420 --> 00:39:58,190
They're made for each other.
595
00:39:58,220 --> 00:40:00,160
Where is their cart of love?
- Their Cart...?!
596
00:40:06,610 --> 00:40:07,930
Why are you acting like this?!
597
00:40:09,040 --> 00:40:10,460
Control yourself, Doctor!
598
00:40:15,460 --> 00:40:16,520
DOCTOR!
599
00:40:17,410 --> 00:40:20,710
Sorry. I myself had a moment
of visual hallucination.
600
00:40:22,700 --> 00:40:25,240
Get the ropes!
Tie him up!
601
00:40:25,260 --> 00:40:27,290
I need to propose tomorrow.
Let me go.
602
00:40:28,070 --> 00:40:32,750
Tomorrow's Valentine's Day!
Love-day!
603
00:40:34,000 --> 00:40:35,710
Anju, I love you.
604
00:40:37,330 --> 00:40:39,360
Will you be my...
- Do you love each other?
605
00:40:39,740 --> 00:40:41,470
What's with the Roses?
Tie the knots now!
606
00:40:41,490 --> 00:40:43,200
Sir, please don't do this.
- Tie it! Now!
607
00:40:43,220 --> 00:40:45,640
Please don't do this.
- A Taali or a Rakhi? You choose!
608
00:40:45,660 --> 00:40:48,210
[INDISTINCT COMMOTION]
609
00:40:48,240 --> 00:40:49,420
You want her, right?
610
00:40:55,720 --> 00:40:57,820
Tie the Taali !
611
00:40:57,840 --> 00:40:59,280
Do it now!
612
00:40:59,300 --> 00:41:02,780
You both are a great pair.
Tie the knots! Now!
613
00:41:03,190 --> 00:41:06,360
Give it to me.
I'll show you how it's done.
614
00:41:15,660 --> 00:41:16,860
Stop right there!
615
00:41:18,230 --> 00:41:20,450
Everyone! Get her!
Stop right there!
616
00:41:21,230 --> 00:41:22,380
Stop!
617
00:41:44,180 --> 00:41:45,190
Look who's there!
618
00:42:05,870 --> 00:42:07,570
How can you get married
without a priest?
619
00:42:07,590 --> 00:42:10,690
You think you can marry without the
chants and a glimpse of the stars?
620
00:42:10,710 --> 00:42:12,200
What say, Mr. Priest?
- You're right.
621
00:42:13,050 --> 00:42:15,430
They're the Groom's family
and we are the Bride's family.
622
00:42:15,460 --> 00:42:18,000
If you get them married soon,
we'll get the reception started.
623
00:42:18,020 --> 00:42:19,050
Let the wedding begin!
624
00:42:19,090 --> 00:42:20,540
Sir, give it a minute.
625
00:42:20,560 --> 00:42:22,400
The inauspicious time
will come to an end.
626
00:42:22,420 --> 00:42:24,370
We can then get started.
- Done, Mr. Priest.
627
00:42:24,400 --> 00:42:26,030
Didn't you ask for
a heart patient?
628
00:42:26,600 --> 00:42:27,670
Will two of them do?
629
00:42:31,050 --> 00:42:33,090
I'll tie the Taali right away!
630
00:42:33,110 --> 00:42:34,770
Listen to me.
The time's not right...
631
00:42:34,790 --> 00:42:36,480
The Lord of Death
will hover on you.
632
00:42:36,510 --> 00:42:38,280
Let go of my hand, you prick!
633
00:43:02,140 --> 00:43:04,110
Mr. Priest,
looks like we're skipping the wedding
634
00:43:04,140 --> 00:43:06,000
...and directly heading
for the last supper!
635
00:43:06,230 --> 00:43:08,940
I'm all set to serve them!
- As you wish.
636
00:43:22,110 --> 00:43:23,320
Thank you!
637
00:43:24,110 --> 00:43:26,370
This one's for the dental branch.
638
00:43:35,650 --> 00:43:36,870
Thank you sir.
639
00:43:48,780 --> 00:43:50,250
His knee cap is in pieces!
Hurry up!
640
00:44:13,380 --> 00:44:15,490
Mr. Priest, I don't hear
you chanting the mantras!
641
00:44:15,520 --> 00:44:18,020
There's no way my mantra
will suit this occasion.
642
00:44:18,050 --> 00:44:20,360
Time to read out the afterlife scriptures.
- Arjun!
643
00:45:05,010 --> 00:45:08,890
With you.. here begins my fable
644
00:45:08,920 --> 00:45:12,800
I’ve lived every line in it,
to the fullest
645
00:45:12,820 --> 00:45:16,290
With me… here begins your fable
646
00:45:16,710 --> 00:45:20,480
For it has created another world of ours
647
00:45:20,500 --> 00:45:24,430
This has never happened before
648
00:45:24,510 --> 00:45:27,850
What does all of this mean?
649
00:45:28,300 --> 00:45:35,770
Clouded with thoughts here I am,
yet all I can think of is you
650
00:45:36,070 --> 00:45:39,800
We’re not two entities anymore,
but are one soul
651
00:45:39,890 --> 00:45:42,540
I submit myself to you
652
00:45:42,820 --> 00:45:46,390
You complete me,
and I complete you
653
00:45:46,670 --> 00:45:50,410
The rest of my life is with you
654
00:45:50,510 --> 00:45:53,890
You complete me, and I complete you
655
00:45:54,420 --> 00:45:58,820
The rest of my life is with you
656
00:45:59,260 --> 00:46:03,140
With you.. here begins my fable
657
00:46:03,170 --> 00:46:06,630
I’ve lived every line in it,
to the fullest
658
00:46:06,760 --> 00:46:10,370
With me… here begins your fable
659
00:46:10,780 --> 00:46:14,320
For it has created another world of ours
660
00:46:45,810 --> 00:46:53,410
We are far apart, yet here we are,
living in the moment
661
00:46:53,510 --> 00:47:00,890
There’s nowhere else I’d rather
be on this globe, but within you
662
00:47:01,200 --> 00:47:08,780
As the beats fill my racing heart,
I run out of breath
663
00:47:08,940 --> 00:47:12,620
For all the loneliness
I’ve suffered, here you are
664
00:47:12,650 --> 00:47:16,330
The sweetest and the
perfect cure there is
665
00:47:16,620 --> 00:47:24,010
For all the affection that brims out of me,
the care you provide is the answer
666
00:47:24,410 --> 00:47:31,140
Warding off all the evil glances from me,
your eyes continue to guard me.
667
00:47:31,160 --> 00:47:34,460
You complete me,
and I complete you
668
00:47:35,020 --> 00:47:38,630
The rest of my life is with you
669
00:47:38,870 --> 00:47:42,100
You complete me,
and I complete you
670
00:47:42,770 --> 00:47:46,370
The rest of my life is with you
671
00:47:47,680 --> 00:47:51,160
With you.. here begins my fable
672
00:47:51,440 --> 00:47:55,060
I’ve lived every line in it,
to the fullest
673
00:47:55,470 --> 00:47:58,930
With me… here begins your fable
674
00:47:59,160 --> 00:48:02,840
For it has created another world of ours
675
00:48:03,120 --> 00:48:07,050
This has never happened before
676
00:48:07,070 --> 00:48:10,410
What does all of this mean?
677
00:48:10,880 --> 00:48:18,230
Clouded with thoughts here I am,
yet all I can think of is you
678
00:48:18,650 --> 00:48:22,320
We’re not two entities anymore,
but are one soul
679
00:48:22,540 --> 00:48:25,190
I submit myself to you
680
00:48:25,380 --> 00:48:28,950
You complete me,
and I complete you
681
00:48:29,150 --> 00:48:32,830
The rest of my life is with you
682
00:48:32,980 --> 00:48:36,360
You complete me, and I complete you
683
00:48:36,810 --> 00:48:40,910
The rest of my life is with you
684
00:49:13,410 --> 00:49:15,010
All you had to do
was ask for me.
685
00:49:15,050 --> 00:49:17,010
It's sad that you messed
with someone's life.
686
00:49:28,460 --> 00:49:29,600
Care for a cigarette?
687
00:49:29,630 --> 00:49:32,160
All the fire I need is in here.
Don't need any more. Go on.
688
00:49:32,190 --> 00:49:33,980
You are the right match for me.
689
00:49:34,000 --> 00:49:36,740
Ever since I set my foot in the field,
there's no competition for me.
690
00:49:36,770 --> 00:49:38,210
Only two kinds of people remain.
691
00:49:38,420 --> 00:49:41,050
The kind I like.
The kind that likes me.
692
00:49:42,810 --> 00:49:45,840
How long will you keep him there?
Put him down!
693
00:49:49,520 --> 00:49:51,130
Nobody's ever touched my men.
694
00:49:51,160 --> 00:49:53,630
And if they did,
they've never lived to tell the story.
695
00:49:54,230 --> 00:49:57,130
Why did you hit him?
- Didn't you tell him why?
696
00:49:58,520 --> 00:50:01,690
Irrespective of what the matter is,
there was no need to get physical.
697
00:50:01,720 --> 00:50:04,450
I'm done smacking him and
got him treated too. Move on!
698
00:50:04,480 --> 00:50:06,810
Do you wish to fight in the
college and become a don?
699
00:50:06,840 --> 00:50:08,810
I'm from Mangaluru.
Shetty's aide.
700
00:50:08,830 --> 00:50:11,140
They got me admitted in
the college. So I'm here.
701
00:50:13,040 --> 00:50:15,370
Guys! He's one of us!
702
00:50:17,750 --> 00:50:19,780
I was the one who asked
Shetty to send me his aide.
703
00:50:19,800 --> 00:50:21,940
And he's sent me the
perfect man for it.
704
00:50:22,490 --> 00:50:24,590
One of our men is already
in the college management.
705
00:50:25,300 --> 00:50:27,970
If you build a coffin,
he'll cover it with a tombstone.
706
00:50:28,590 --> 00:50:31,090
Once the dean's back in college,
you know what to do, right?
707
00:50:31,110 --> 00:50:32,150
Yes.
708
00:50:32,180 --> 00:50:34,330
He's one of ours.
Don't get into a brawl.
709
00:50:34,830 --> 00:50:36,120
Leave him alone.
710
00:50:36,150 --> 00:50:37,160
Hello?!
711
00:50:37,590 --> 00:50:40,500
Shouldn't you be telling me that?
I'll leave them alone.
712
00:50:40,580 --> 00:50:42,640
Don't worry. No more fistfights.
713
00:50:43,520 --> 00:50:46,280
He's taken some whooping for you.
Take good care of him.
714
00:50:54,030 --> 00:50:57,090
He's a Smiling Assassin.
I like him.
715
00:51:07,180 --> 00:51:09,410
[VIOLENT PAINFUL SCREAMS]
716
00:51:09,440 --> 00:51:11,830
Quit resisting!
- Inject the medicine!
717
00:51:12,550 --> 00:51:14,640
PATIENT: Let me go!
718
00:51:15,160 --> 00:51:16,970
Give her this.
- Doctor, what's happening?
719
00:51:17,150 --> 00:51:18,690
Somebody has drugged them all.
720
00:51:18,710 --> 00:51:21,300
Drugs? How did it make
it into the Rehab?
721
00:51:21,510 --> 00:51:22,720
How do I know all that?
722
00:51:22,850 --> 00:51:25,760
Doctor, we only have one option.
To stabilise them all.
723
00:51:25,790 --> 00:51:28,020
Why take drugs and
scream your head off?
724
00:51:28,040 --> 00:51:29,600
Get back to bed!
725
00:51:29,790 --> 00:51:32,280
I'm not the one who's
enjoying the kick, you are!
726
00:51:32,310 --> 00:51:35,090
The real kick lies in wooing your
lecturer and making a move on her!
727
00:51:35,120 --> 00:51:37,610
What better high do you want?
- Shut up!
728
00:51:38,540 --> 00:51:40,530
I'm not the one who's under influence.
You are.
729
00:51:40,550 --> 00:51:43,420
You're the one enjoying the
high of hitting on a lecturer.
730
00:51:44,380 --> 00:51:47,890
The dove of love has flown away
731
00:51:47,910 --> 00:51:55,120
The dove of love has flown away
[IN UNISON]
732
00:52:03,410 --> 00:52:05,190
Arjun!
- Quit monkeying around!
733
00:52:05,210 --> 00:52:07,150
Get back to your beds now.
- Arjun!
734
00:52:17,690 --> 00:52:19,080
We'll get our stuff
in the evening.
735
00:52:23,080 --> 00:52:25,610
Didn't I give you
guys the tablets?
736
00:52:25,630 --> 00:52:27,850
Why didn't you take it?!
737
00:52:27,880 --> 00:52:29,850
Why should we take
the tablets you give?
738
00:52:29,880 --> 00:52:33,110
Did I not tell you to take the tablets?
- We're not drug addicts.
739
00:52:35,170 --> 00:52:37,200
Where's the Vice-Principal's chamber?
- Upstairs.
740
00:52:37,320 --> 00:52:38,720
Thank you.
- You're welcome.
741
00:52:40,080 --> 00:52:41,540
Well... Sir...
742
00:52:42,410 --> 00:52:43,650
How are you doing?
743
00:52:43,680 --> 00:52:46,530
I was just checking if they
took the tablets you'd prescribed.
744
00:52:47,070 --> 00:52:48,530
All it took was
a bit of a force.
745
00:52:48,560 --> 00:52:50,480
They're good boys.
They'll take the tablets.
746
00:52:50,940 --> 00:52:52,220
Thank you sir.
747
00:52:52,560 --> 00:52:53,680
Take care.
748
00:52:54,880 --> 00:52:57,220
When did I prescribe
tablets for them?
749
00:53:37,130 --> 00:53:38,970
Do you suspect anyone?
750
00:53:47,690 --> 00:53:50,580
Students are being harassed
in the name of ragging.
751
00:53:50,720 --> 00:53:52,190
Drugs are being consumed.
752
00:53:52,290 --> 00:53:55,690
An anonymous complaint has been lodged
that all of this is troubling students.
753
00:53:55,720 --> 00:53:57,220
Drugs? In our college?
754
00:53:57,460 --> 00:53:59,930
There's absolutely no chance of that.
It's a false allegation.
755
00:54:00,260 --> 00:54:01,940
Seems like a case of
personal vendetta.
756
00:54:02,250 --> 00:54:04,310
Our college has a legacy
of fifty long years!
757
00:54:04,340 --> 00:54:07,410
I'm an alumnus of this college.
- Oh, that's nice.
758
00:54:07,820 --> 00:54:11,610
I won't let anyone taint the reputation
of this college and its students.
759
00:54:13,680 --> 00:54:16,300
There's no one in the library.
Get here soon.
760
00:54:22,580 --> 00:54:24,420
How will we meet if
there's another lockdown?
761
00:54:24,450 --> 00:54:27,240
Is this the place to romance?
Get out!
762
00:54:27,260 --> 00:54:29,350
What's your admission number?
What about yours lady?
763
00:54:29,370 --> 00:54:30,620
We're sorry, sir.
- Get out!
764
00:54:30,800 --> 00:54:32,010
Good afternoon ma'am
765
00:54:50,050 --> 00:54:51,890
Make sure students get
any book they ask for.
766
00:54:51,920 --> 00:54:52,970
Okay.
767
00:55:09,130 --> 00:55:12,490
I want to know who
lodged the complaint!
768
00:55:13,840 --> 00:55:15,090
Tell me!
769
00:55:15,830 --> 00:55:19,410
I'll butcher each and every one
of you if you don't speak up now!
770
00:55:19,430 --> 00:55:20,850
Who was it?
Tell me!
771
00:55:35,350 --> 00:55:36,420
Who are you?
772
00:55:36,440 --> 00:55:38,280
What is your motive to
be here in this college?
773
00:55:38,580 --> 00:55:40,840
You hid from the cop
who came to enquire.
774
00:55:41,290 --> 00:55:44,070
And you were hiding drugs
in the books at the Library.
775
00:55:44,290 --> 00:55:47,850
The day I was harassed, you thrashed
every one of those gang members
776
00:55:48,300 --> 00:55:51,690
And when the same gang is beating
up students, why are you not reacting?!
777
00:55:52,720 --> 00:55:54,450
I'm here on a mission.
778
00:55:54,960 --> 00:55:56,370
The mission is all I'm focusing on.
779
00:55:58,050 --> 00:56:01,240
Arjun, boss is asking for us.
A meeting has been fixed.
780
00:56:01,260 --> 00:56:02,320
We need to get there soon.
781
00:56:02,720 --> 00:56:04,140
What are you staring at?
Come along!
782
00:56:25,850 --> 00:56:27,240
What the hell is he doing here?!
783
00:56:28,390 --> 00:56:30,250
He's one of our men. Don't panic!
784
00:56:32,440 --> 00:56:34,260
Boss has planted
him in the college.
785
00:57:05,670 --> 00:57:07,380
Hello everyone.
Please be seated.
786
00:57:15,760 --> 00:57:18,990
RK University's Principal Gurudev
Deshmukh is returning tomorrow
787
00:57:19,020 --> 00:57:21,220
...with a petition
signed by sixty colleges.
788
00:57:21,240 --> 00:57:22,640
So only this meeting.
789
00:57:22,960 --> 00:57:25,690
Sir, if this is
submitted in the court.
790
00:57:25,720 --> 00:57:27,200
Everything we've
done will be exposed.
791
00:57:27,220 --> 00:57:29,180
All our scams will be
out for the world to see.
792
00:57:29,300 --> 00:57:31,340
If they find out that we've
ruined R K University,
793
00:57:31,360 --> 00:57:33,020
...and that we're
involved in KCET scam.
794
00:57:33,220 --> 00:57:34,430
We're done for.
795
00:57:34,460 --> 00:57:35,520
Have some water.
796
00:57:35,550 --> 00:57:37,730
If your BP shoots up,
you'll be gone in no time.
797
00:57:44,670 --> 00:57:46,290
It's Dean Gurudev Deshmukh!
798
00:57:50,090 --> 00:57:51,310
Hello?
- Sir...
799
00:57:51,340 --> 00:57:56,060
Thanks to your political and moral
support, I've achieved it.
800
00:57:56,720 --> 00:57:58,180
Many colleges are supporting us.
801
00:57:59,330 --> 00:58:02,640
I will return tomorrow and
submit the petition in the court.
802
00:58:02,800 --> 00:58:05,960
Excellent. I will come
along with you to the court.
803
00:58:06,690 --> 00:58:09,950
Let's submit it together.
Justice will be done to you.
804
00:58:10,160 --> 00:58:12,420
Thank you very much.
- I'll wait in the court for you.
805
00:58:12,440 --> 00:58:13,450
Okay sir.
806
00:58:13,480 --> 00:58:14,540
Sir..?!
807
00:58:14,560 --> 00:58:16,580
I told him that I'll be
waiting at the court...
808
00:58:17,000 --> 00:58:19,290
Did I mention anything about
him reaching the court?!
809
00:58:20,950 --> 00:58:23,700
Politicians like me...
810
00:58:24,260 --> 00:58:27,020
...are two-faced,
make two different promises,
811
00:58:27,040 --> 00:58:30,030
...maintain two businesses
and handle two affairs.
812
00:58:31,650 --> 00:58:34,410
One is to impress the public.
813
00:58:35,090 --> 00:58:38,570
The other is to deceive
and screw them.
814
00:58:44,100 --> 00:58:46,080
He's been staring
at me all along.
815
00:58:46,680 --> 00:58:48,700
Who is he?
- He's Shetty's aide.
816
00:58:48,720 --> 00:58:49,960
A sharp shooter.
817
00:58:52,440 --> 00:58:56,520
Gurudev Deshmukh shouldn't
make it to the court tomorrow.
818
00:59:22,330 --> 00:59:24,920
Having successfully completed the
'Justice for Sameera' campaign,
819
00:59:24,940 --> 00:59:26,730
Dean of R K University,
Gurudev Deshmukh
820
00:59:26,750 --> 00:59:28,830
...is heading to the court
to file his petition.
821
01:00:39,270 --> 01:00:41,390
Did you get hold of him?
822
01:00:42,230 --> 01:00:45,370
I'll be done in two minutes.
See you soon.
823
01:00:46,420 --> 01:00:49,400
Yes. I'm here to
support this campaign.
824
01:00:49,630 --> 01:00:52,220
The welfare of a Government college
student is important to me.
825
01:00:52,840 --> 01:00:54,950
I'll support them.
Thank you.
826
01:01:28,990 --> 01:01:30,780
Only ten minutes left
for the court hearing.
827
01:01:59,160 --> 01:02:01,090
Namaste...
- Namaskara sir.
828
01:02:02,780 --> 01:02:04,790
This court lies under
my jurisdiction sir.
829
01:02:04,810 --> 01:02:07,440
I've been posted to handle the
security of the Education minister.
830
01:02:07,460 --> 01:02:08,920
Hats off to your commitment.
831
01:02:09,410 --> 01:02:11,710
Proud to be your student.
- Thank you.
832
01:02:11,730 --> 01:02:12,800
Hello sir.
833
01:02:33,520 --> 01:02:35,450
Thank you.
- You've done it!
834
01:02:35,650 --> 01:02:37,430
Sir, it's time for
the court hearing.
835
01:02:37,450 --> 01:02:39,590
Please go inside.
I'll be there in two minutes.
836
01:02:50,380 --> 01:02:51,670
What happened?
837
01:02:55,300 --> 01:02:56,550
Sir...
838
01:03:04,880 --> 01:03:08,890
The court has decided
to handover the enquiry
839
01:03:08,910 --> 01:03:12,660
...and investigation of
this case to the CBI.
840
01:03:16,880 --> 01:03:18,200
Thank you sir.
841
01:03:25,340 --> 01:03:27,250
Thank you Samarth.
- It's my duty sir.
842
01:03:32,560 --> 01:03:35,290
Where is Arjun,
your college student?
843
01:03:35,310 --> 01:03:37,610
[IN HINDI] Speak up!
Where is he now?
844
01:03:38,200 --> 01:03:40,600
Speak out!
Or you'll be dead in seconds.
845
01:05:37,940 --> 01:05:40,100
Internals, Classes and
Laboratories are on.
846
01:05:40,120 --> 01:05:41,810
Students are studying
in the Library.
847
01:05:41,830 --> 01:05:43,100
They've fought like barbarians.
848
01:05:43,120 --> 01:05:44,530
Who all were involved
in this brawl?
849
01:05:44,560 --> 01:05:46,740
A gang that came
from outside and...
850
01:05:46,770 --> 01:05:48,550
One of our Engineering students.
851
01:05:48,570 --> 01:05:50,820
Who is that idiot?!
852
01:06:09,840 --> 01:06:11,590
He ran away twelve years ago.
853
01:06:14,460 --> 01:06:15,820
Why has he returned?
854
01:06:19,700 --> 01:06:21,120
His name's not Arjun.
855
01:06:22,810 --> 01:06:24,540
He is not Arjun!
856
01:06:26,690 --> 01:06:30,840
It's the final Rugby match
between GRV and R K University.
857
01:06:34,050 --> 01:06:35,300
Here comes the captain.
858
01:06:35,570 --> 01:06:37,190
The Macho...!
859
01:07:09,150 --> 01:07:11,650
Go for it Yuva!
- Come on Yuvaraj!
860
01:07:19,250 --> 01:07:20,570
Come on Yuvaraj!
861
01:07:22,380 --> 01:07:24,920
Sisterf*!@#r got away!
862
01:07:42,300 --> 01:07:43,900
A cop's beating will
make the headlines.
863
01:07:43,930 --> 01:07:45,830
If boss retaliates,
you've neared your deadline.
864
01:07:45,860 --> 01:07:47,240
DOWN WITH THE POLICE [IN UNISON]
865
01:07:47,270 --> 01:07:49,450
Are those men supposed
to be his supporters?
866
01:07:49,480 --> 01:07:51,720
They're his fans sir.
Am I not right?
867
01:07:51,750 --> 01:07:55,100
To you, a fan might be another person;
but to me, they're my power.
868
01:07:55,410 --> 01:07:56,880
They're my providers forever.
869
01:07:57,040 --> 01:07:58,770
The most important
ones after my parents.
870
01:07:59,150 --> 01:08:01,100
Don't talk about them hastily.
871
01:08:01,120 --> 01:08:03,620
Do you even know how to behave
with a double-starred officer?
872
01:08:03,650 --> 01:08:06,820
Sir, his star will last
until he's on duty.
873
01:08:07,100 --> 01:08:09,600
The stardom they've bestowed
lasts until our last breath.
874
01:08:09,770 --> 01:08:11,510
Damn it! Let him go.
875
01:08:13,020 --> 01:08:17,180
These achievers are on the college's
wall of fame to inspire us.
876
01:08:17,510 --> 01:08:19,680
So that you live an inspiring
life and motivate others.
877
01:08:19,710 --> 01:08:23,230
I wish to see you on a
wall of fame like this.
878
01:08:23,260 --> 01:08:25,260
Not on the notice board
of a Police station.
879
01:08:29,210 --> 01:08:32,380
Yuvaraj, if you sit with Samarth,
you'll feel motivated. Come forward.
880
01:08:58,900 --> 01:09:00,510
There you go.
- What's the occasion?
881
01:09:00,540 --> 01:09:02,080
My friend is the
Student of the year.
882
01:09:02,110 --> 01:09:04,240
There you go. Have some.
883
01:09:04,270 --> 01:09:06,820
Why are you distributing sweets
as if you've won the award?
884
01:09:06,850 --> 01:09:09,660
You're not a true friend if you don't
celebrate your friend's success.
885
01:09:09,690 --> 01:09:12,590
Don't envy your neighbour's success.
Don't berate your own failure.
886
01:09:12,610 --> 01:09:15,240
Clearly, you shouldn't be here.
Take some sweets and move!
887
01:09:15,450 --> 01:09:17,060
Did you take some? Great!
888
01:09:17,380 --> 01:09:18,840
Hello Madam!
889
01:09:19,110 --> 01:09:20,720
He didn't pass because
you taught him,
890
01:09:20,750 --> 01:09:22,950
...but 'cause he studied on his own.
Have some sweets.
891
01:09:28,540 --> 01:09:29,870
A week to go for the exams.
892
01:09:30,220 --> 01:09:33,410
Life outside college is a huge challenge.
893
01:09:33,790 --> 01:09:35,750
You won't have your
teachers to forgive you.
894
01:09:35,830 --> 01:09:36,990
It'll be your bosses.
895
01:09:37,390 --> 01:09:40,350
The education you have
now is your foundation.
896
01:09:40,380 --> 01:09:44,750
Money, Power, Status and
Reputation follows your education.
897
01:09:45,260 --> 01:09:48,480
To make your life steady,
you have to study.
898
01:09:49,560 --> 01:09:52,390
I only have one tip for you.
Control your anger.
899
01:09:58,270 --> 01:09:59,350
Sir!
900
01:10:00,010 --> 01:10:04,380
Sir... Yuvaraj is beating up
the Computer Science Lecturer.
901
01:10:17,250 --> 01:10:18,540
You Loafer!
902
01:10:20,890 --> 01:10:23,350
Sir, here's what he did...
- Shut up!
903
01:10:24,800 --> 01:10:26,440
Whatever it is,
he's your lecturer.
904
01:10:27,360 --> 01:10:28,820
How dare you hit your lecturer?
905
01:10:29,100 --> 01:10:32,160
The one who raises his hand on his
Guru will never reach his goals!
906
01:10:32,190 --> 01:10:35,410
Do you think you'll prosper?
Is this what is taught here?!
907
01:10:36,180 --> 01:10:37,510
Students...
908
01:10:38,140 --> 01:10:41,450
Become what you want in life.
But never end up like him!
909
01:10:41,590 --> 01:10:44,390
This is as cheap as one can get!
Shut up!
910
01:10:44,410 --> 01:10:46,490
Please hear me out!
- I don't want to see your face.
911
01:10:46,620 --> 01:10:49,070
Get out this college!
I said get out.
912
01:10:49,090 --> 01:10:51,090
Please listen to me once.
- Get out this college!
913
01:10:56,040 --> 01:10:57,230
I'm sorry sir.
914
01:11:23,950 --> 01:11:25,980
What wrong intentions
have you come with now?
915
01:11:26,010 --> 01:11:28,550
Surely there are wrong intentions at play.
But they're not mine.
916
01:11:28,670 --> 01:11:30,110
The ones you're trusting are wrong.
917
01:11:30,550 --> 01:11:33,880
I came back as a student,
to spy one some people.
918
01:11:36,670 --> 01:11:40,730
Our college was targeted
by the MD of RNC group.
919
01:11:40,750 --> 01:11:42,110
Antony Joseph.
920
01:11:42,870 --> 01:11:45,560
Several private colleges
have ganged up with him.
921
01:11:46,240 --> 01:11:49,900
Our college is one of the
reputed Government colleges.
922
01:11:49,940 --> 01:11:52,070
They realised that if
we continue to prosper,
923
01:11:52,090 --> 01:11:54,220
...the demand for Government
colleges will go up.
924
01:11:54,240 --> 01:11:56,570
So they've targeted the
results of Government colleges.
925
01:11:56,850 --> 01:11:59,950
The outcome of which was
the failure of KCET exam results.
926
01:11:59,980 --> 01:12:01,450
And the death of Sameera.
927
01:12:04,190 --> 01:12:05,510
You started protesting.
928
01:12:05,530 --> 01:12:08,020
But they ensured colleges
backed out from the protest.
929
01:12:08,430 --> 01:12:10,650
They even put up an
act of supporting you.
930
01:12:10,680 --> 01:12:14,730
When you were out campaigning,
they aimed to bring down our college.
931
01:12:16,210 --> 01:12:19,610
They got junkies and criminals
admitted into the college.
932
01:12:20,150 --> 01:12:23,100
They began to spoil the
lives of our students.
933
01:12:25,490 --> 01:12:28,630
When I came to the college,
the situation had gone out of hand.
934
01:12:28,650 --> 01:12:32,640
They assigned a Sharp shooter-Drug
peddler from Mangaluru to join our college.
935
01:12:32,670 --> 01:12:34,680
I learnt about his
plans for the college.
936
01:12:34,910 --> 01:12:38,440
He had come down to finish you and
spoil the students of this college.
937
01:12:39,750 --> 01:12:44,100
I restrained him, took up his
identity and met Antony Joseph.
938
01:12:44,800 --> 01:12:47,780
I joined his team and they
believed me to be one of them.
939
01:12:48,270 --> 01:12:51,690
They revealed that one of his men
was working for him in our college.
940
01:12:51,760 --> 01:12:53,420
I began looking for him.
941
01:12:53,760 --> 01:12:56,440
I registered a complaint with
the police as an anonymous student
942
01:12:56,470 --> 01:12:58,600
...claiming drugs were being
peddled in the college.
943
01:12:58,940 --> 01:13:01,230
To investigate the
same, Azad came down.
944
01:13:01,590 --> 01:13:04,020
I hid from him knowing
that if he identified me,
945
01:13:04,040 --> 01:13:06,590
...my operation
would be in danger.
946
01:13:08,490 --> 01:13:12,080
When he was here, I saw fear in
the eyes of the Vice-Principal.
947
01:13:12,450 --> 01:13:14,370
But there seemed no
concern for the college.
948
01:13:14,950 --> 01:13:17,580
When I visited the rehab to check
on the students at night,
949
01:13:17,600 --> 01:13:21,460
...drugs were being injected into
the students who were recovering.
950
01:13:21,710 --> 01:13:23,460
It was Vice-Principal, Jaipal.
951
01:13:24,410 --> 01:13:27,960
The gang members were beating up the
students because of the complaint.
952
01:13:28,960 --> 01:13:30,590
I didn't react then.
953
01:13:31,160 --> 01:13:34,740
Because I was waiting to meet
the mastermind behind it.
954
01:13:35,110 --> 01:13:36,810
There's a man above Antony Joseph.
955
01:13:36,970 --> 01:13:39,410
Raghav Reddy, the Education Minister.
956
01:13:44,120 --> 01:13:47,560
He's responsible for both Sameera's
death and this college's suffering.
957
01:13:48,730 --> 01:13:50,850
When you headed to the
court to file the petition,
958
01:13:50,870 --> 01:13:52,820
...they planned to
assassinate you on the way.
959
01:13:52,960 --> 01:13:55,630
I left with them and
finished them all.
960
01:13:58,550 --> 01:14:00,350
You're behind the growth
of this college...
961
01:14:01,780 --> 01:14:04,420
And with you, lies the growth
of thousands of students.
962
01:14:05,050 --> 01:14:06,550
Safeguard our college sir.
963
01:14:18,940 --> 01:14:20,220
Close the gates.
964
01:14:28,270 --> 01:14:29,290
Sir?
965
01:14:31,330 --> 01:14:32,640
Govind...
966
01:14:34,100 --> 01:14:36,050
Let's discuss the
college matters tomorrow.
967
01:14:36,790 --> 01:14:39,530
I need sometime.
I'm not in a good mood.
968
01:14:39,560 --> 01:14:41,840
I'm here to discuss
relationships.
969
01:14:43,450 --> 01:14:46,130
You and Yuvaraj, share the
relationship of a Guru and a disciple.
970
01:14:46,960 --> 01:14:49,460
His relationship with the college
is that of a mother and son.
971
01:14:50,160 --> 01:14:52,150
What transpired in the college
was something else.
972
01:14:52,180 --> 01:14:56,360
Sir, please!
Let me go.
973
01:14:56,390 --> 01:14:58,800
Let her go! Open the door!
- Sir!
974
01:15:15,980 --> 01:15:17,700
In a bid to prove
myself as a good man.
975
01:15:18,010 --> 01:15:21,460
Please don't ruin the life of the girl
and taint the college's reputation.
976
01:15:22,400 --> 01:15:24,960
If people learn that a lecturer
like him exists in our college...
977
01:15:25,520 --> 01:15:27,240
The public will look
down on our college.
978
01:15:38,610 --> 01:15:42,270
Be it the disciple or the Guru, when one
betrays the other, it is wrong, right?
979
01:15:45,310 --> 01:15:47,530
You misjudged him
since that incident.
980
01:15:47,810 --> 01:15:50,560
You kept him away for
failing in his exams.
981
01:15:50,680 --> 01:15:52,300
You were biased to him.
982
01:15:52,570 --> 01:15:54,520
Yet he never let it bother him.
983
01:15:54,540 --> 01:15:57,890
He came back for you
and this college.
984
01:15:59,540 --> 01:16:02,540
He's not a Rogue,
or a Hooligan like you assumed him to be.
985
01:16:03,510 --> 01:16:05,700
He's the ringmaster of all the
rogues and hooligans...
986
01:16:06,350 --> 01:16:09,230
A man who is highly sought out
by colleges across Karnataka...
987
01:16:09,970 --> 01:16:12,830
He's the Youth Icon of Karnataka
- A Professor.
988
01:16:26,400 --> 01:16:27,920
I read about him in the papers.
989
01:16:28,340 --> 01:16:31,880
I learn that when the 'Justice
for Sameera' petition in Mangaluru was
990
01:16:31,910 --> 01:16:35,180
...opposed by St.
Joseph college and the local rowdies,
991
01:16:35,200 --> 01:16:38,430
...he was the Student Union
Leader who stood by the students.
992
01:16:39,650 --> 01:16:43,780
When he was told of the situation in
our college, he abandoned his career.
993
01:16:48,420 --> 01:16:50,580
Yuvaraj is the lead of
the Anti-Drugs Squad.
994
01:16:50,920 --> 01:16:54,750
He had worked against drug trafficking
in all the colleges he served for.
995
01:16:54,860 --> 01:16:57,960
He had conducted a sting operation
in Goa before coming to our college.
996
01:16:58,400 --> 01:17:01,570
Wherever drugs were being
peddled in the college,
997
01:17:01,590 --> 01:17:03,990
...he replaced them
with anti-drug pills.
998
01:17:04,290 --> 01:17:07,620
He sent the students into rehabilitation
and helped them overcome their addiction.
999
01:17:32,290 --> 01:17:33,480
I'm sorry.
1000
01:17:34,880 --> 01:17:36,770
There's always a reason
behind one's anger.
1001
01:17:36,790 --> 01:17:38,220
But I didn't bother
looking for it.
1002
01:17:39,150 --> 01:17:43,200
When you were a student, you protected the
college by picking a row with the bad guys.
1003
01:17:44,560 --> 01:17:47,490
And you came back as a student,
to protect the reputation of the college.
1004
01:17:48,570 --> 01:17:52,710
Hereafter, you'll have to protect
this college - officially.
1005
01:17:54,140 --> 01:17:55,880
Report to the college
from tomorrow.
1006
01:17:56,050 --> 01:17:58,010
I now know who you are.
1007
01:17:59,140 --> 01:18:01,110
There are others who
need to learn about you.
1008
01:18:01,780 --> 01:18:02,820
See you.
1009
01:18:12,840 --> 01:18:17,170
He's not a sharp shooter or a college
student like you assumed him to be.
1010
01:18:17,970 --> 01:18:21,110
Neither is he Shetty's
aide like we asked for.
1011
01:18:22,840 --> 01:18:27,000
He became one of us and
in the end he f@#$@# us up!
1012
01:18:29,570 --> 01:18:30,790
Who is he?
1013
01:18:31,690 --> 01:18:34,310
Who the hell is he?!
- A Professor!
1014
01:18:39,400 --> 01:18:40,740
He's a professor.
1015
01:18:41,150 --> 01:18:42,400
But you guys...
1016
01:18:42,900 --> 01:18:44,230
A tenth standard
failed student...
1017
01:18:44,440 --> 01:18:46,480
You discontinued your II PUC...
1018
01:18:46,780 --> 01:18:49,780
And you bought your college
degree using your influence.
1019
01:18:50,700 --> 01:18:53,200
When men like you can deceive...
1020
01:18:53,440 --> 01:18:55,670
You don't think him,
a man from a middle class family...
1021
01:18:55,700 --> 01:18:57,340
Someone who took his
studies seriously...
1022
01:18:57,370 --> 01:18:59,660
Someone who turned his
education into his accomplishment
1023
01:18:59,690 --> 01:19:01,210
...and his marks
into his identity.
1024
01:19:01,240 --> 01:19:04,240
And despite failing, he faced the
society, kicked the insults
1025
01:19:04,260 --> 01:19:06,500
...thrown at him and
stood tall among you all.
1026
01:19:06,890 --> 01:19:08,950
You don't think he can deceive you?
1027
01:19:09,750 --> 01:19:12,110
The public doesn't know that
you're a tenth grade fail.
1028
01:19:12,760 --> 01:19:16,610
Neither do they know that you're
failing merit students and killing them.
1029
01:19:16,990 --> 01:19:20,390
And he'll make sure they...
- Relax Master!
1030
01:19:20,490 --> 01:19:22,630
Do you think you're
running the Indian Army?
1031
01:19:22,660 --> 01:19:23,950
It's a college after all.
1032
01:19:23,980 --> 01:19:26,100
Clearly you have no idea
about the power of students.
1033
01:19:27,090 --> 01:19:28,640
And the power with me...
1034
01:19:28,960 --> 01:19:30,180
...is my student.
1035
01:19:44,380 --> 01:19:46,640
Don't you dare provoke a
Tiger, Annayya (Elder brother)!
1036
01:19:46,670 --> 01:19:48,000
It'll hunt you down!
1037
01:19:48,030 --> 01:19:49,150
Younger brother!
1038
01:19:49,700 --> 01:19:52,470
I'm not going to call
myself a Lion or a Tiger.
1039
01:19:53,110 --> 01:19:54,620
I'm a lot more powerful.
1040
01:19:55,780 --> 01:19:58,130
I'm a human.
An educated human.
1041
01:19:58,590 --> 01:19:59,660
Do as you please.
1042
01:20:00,180 --> 01:20:01,360
I'll see you bro!
1043
01:20:02,300 --> 01:20:04,510
You never learnt in your
school or college days.
1044
01:20:04,940 --> 01:20:06,160
He'll teach you.
1045
01:20:06,770 --> 01:20:08,020
The Devil is back!
1046
01:20:23,570 --> 01:20:26,660
The Principal has appointed him to
set things straight in this college.
1047
01:20:26,780 --> 01:20:29,410
He's furious against wrongdoings,
yet is a man of honour.
1048
01:20:29,440 --> 01:20:31,640
In the near future,
he'll surely take everyone to task.
1049
01:20:31,660 --> 01:20:33,060
Hello!
- Hello sir.
1050
01:20:33,080 --> 01:20:34,920
Namaskara and I wish
you all a Good Morning!
1051
01:20:34,940 --> 01:20:38,080
He's an alumni of this college and
is the newly appointed professor.
1052
01:20:38,100 --> 01:20:41,130
Some people don't need an introduction,
only information will suffice.
1053
01:20:49,820 --> 01:20:50,910
Hi...
1054
01:20:58,260 --> 01:21:02,260
Arjun, I didn't see you around
in college after the brawl.
1055
01:21:02,290 --> 01:21:04,700
I thought the Principal
rusticated you.
1056
01:21:05,180 --> 01:21:08,680
I left this college as a student.
But I'm back.
1057
01:21:09,470 --> 01:21:11,090
As a professor in this college.
1058
01:21:12,240 --> 01:21:14,000
By the way, I'm not Arjun.
1059
01:21:14,610 --> 01:21:17,310
I'm Raj... Yuvaraj!
1060
01:21:18,550 --> 01:21:22,190
Neither could I tell you some things,
nor could I ask you about any.
1061
01:21:22,670 --> 01:21:26,510
I joined here as a
student on an operation.
1062
01:21:26,940 --> 01:21:28,360
The Operation was successful.
1063
01:21:29,070 --> 01:21:31,990
All these days,
you were a lecturer and I was a student.
1064
01:21:32,010 --> 01:21:35,090
There was a huge
generation gap between us.
1065
01:21:35,120 --> 01:21:37,240
And now,
nothing can come between us.
1066
01:21:37,770 --> 01:21:40,590
Whenever we bump into each
other, spot each other. We can...
1067
01:21:41,390 --> 01:21:44,100
We can talk and
spend time together.
1068
01:21:44,950 --> 01:21:46,890
It'll take you a while
to get out of this shock.
1069
01:21:47,080 --> 01:21:48,380
So please take your time.
1070
01:21:48,870 --> 01:21:52,830
Doctor...
Always your patient, Yuvaraj.
1071
01:21:58,500 --> 01:22:01,950
Are you really a lecturer?
You look like a student.
1072
01:22:02,260 --> 01:22:03,380
What do I do madam?
1073
01:22:03,600 --> 01:22:05,680
My brother and I.. We never age.
1074
01:22:10,140 --> 01:22:11,790
Here's a list of this..
- Hi sir.
1075
01:22:11,820 --> 01:22:13,590
Welcome Professor.
- Thank you sir.
1076
01:22:13,920 --> 01:22:16,610
Before I begin with lectures,
I have a special lecture for some.
1077
01:22:16,810 --> 01:22:18,540
As you wish.
- Thank you sir.
1078
01:22:18,920 --> 01:22:22,550
Without enquiring their whereabouts, you've
admitted many wrong people, including me.
1079
01:22:22,580 --> 01:22:24,770
I want to know about all
those who were allowed in.
1080
01:22:24,790 --> 01:22:25,920
Care to join me?
1081
01:22:26,990 --> 01:22:29,430
Go ahead.
- Sir...
1082
01:22:29,700 --> 01:22:31,190
I've to bear the brunt.
- Come on.
1083
01:22:31,210 --> 01:22:32,750
It's time for a surgical strike.
1084
01:22:36,970 --> 01:22:38,390
Excuse me madam?
- Yes?
1085
01:22:38,980 --> 01:22:40,340
The three of you.
1086
01:22:40,360 --> 01:22:42,090
Get up and come
out of your seats!
1087
01:22:42,470 --> 01:22:44,330
Why are you guys standing?
Be seated!
1088
01:22:44,600 --> 01:22:47,530
You might be a Professor to this college.
Not to us.
1089
01:22:47,560 --> 01:22:49,250
You've been one of us, right?
1090
01:22:49,280 --> 01:22:50,610
You know about us, don't you?
1091
01:22:50,640 --> 01:22:52,490
You.. Come right now!
1092
01:22:52,520 --> 01:22:53,850
And if I don't?
1093
01:22:53,870 --> 01:22:56,270
Do you have the guts?
You're going to hit me, huh?
1094
01:22:56,290 --> 01:22:57,780
My guts..?!
- Come to...
1095
01:22:59,280 --> 01:23:01,340
Pick him up and follow me.
1096
01:23:13,630 --> 01:23:14,790
Come over!
1097
01:23:18,330 --> 01:23:19,420
Don't you dare!
1098
01:23:21,850 --> 01:23:23,260
Don't mess with me.
1099
01:23:32,370 --> 01:23:34,740
My father's a Corporator.
I'll make you disappear.
1100
01:23:34,760 --> 01:23:37,070
A Corporator?
Which ward is he from?
1101
01:23:37,250 --> 01:23:40,030
I'll take you right inside
your ward and smack you!
1102
01:23:40,530 --> 01:23:44,270
You think you can throw a fit just because
your dad's a Corporator or an MLA?!
1103
01:23:44,690 --> 01:23:49,090
If you and father can get this cocky
for winning by bribing the public...
1104
01:23:49,660 --> 01:23:52,230
The very public have paid
and bestowed victory upon us.
1105
01:23:52,460 --> 01:23:53,890
Imagine how cocky we can get!
1106
01:24:03,870 --> 01:24:06,220
What shampoo do
you apply to your hair?
1107
01:24:06,250 --> 01:24:08,250
Shikakai, huh?!
Goddamn, look at them!
1108
01:24:12,010 --> 01:24:13,770
You... Come here!
1109
01:24:14,100 --> 01:24:15,150
Get in the van.
1110
01:24:15,170 --> 01:24:17,150
I'll get you all
quarantined in the prison!
1111
01:24:18,810 --> 01:24:19,860
Right! Get moving!
1112
01:24:23,590 --> 01:24:25,740
Must be a senior officer!
- Is that Annamalai?!
1113
01:24:25,770 --> 01:24:27,450
Annamalai left the
department long ago.
1114
01:24:28,470 --> 01:24:30,780
All of them are phony students!
1115
01:24:30,810 --> 01:24:33,430
I've got them along
with the evidence.
1116
01:24:33,450 --> 01:24:36,390
Book cases on them as per
IPC sections 463 and 464.
1117
01:24:36,410 --> 01:24:38,130
Okay sir.
- Sir, we're innocent. Let us go!
1118
01:24:38,150 --> 01:24:39,850
We've not committed
anything wrong!
1119
01:24:39,880 --> 01:24:42,400
Give one to sir. Go on!
- Okay sir.
1120
01:24:42,730 --> 01:24:45,070
Dolly Alias Devanand.
- And you.. What's your name?
1121
01:24:45,090 --> 01:24:46,250
Tannery Road Thyagi.
1122
01:24:46,360 --> 01:24:47,400
Sir, your cup of tea.
1123
01:24:47,420 --> 01:24:49,950
[ROWDY] This isn't just a collar,
but a high voltage wire!
1124
01:24:49,970 --> 01:24:52,410
These idiots have been
spoiled by cinema!
1125
01:24:53,140 --> 01:24:54,470
Why blame Cinema?
1126
01:24:54,710 --> 01:24:56,930
Films have asked people to
walk away from Rowdyism.
1127
01:24:57,060 --> 01:25:00,690
Films have shown cops arresting family
when it comes to doing the right thing.
1128
01:25:00,900 --> 01:25:04,150
Films have even asked children not to
abandon their parents into old age homes.
1129
01:25:04,350 --> 01:25:05,710
Why don't you follow any of this?
1130
01:25:06,260 --> 01:25:08,510
The good and bad doesn't
depend on what is shown.
1131
01:25:08,540 --> 01:25:09,880
It depends on what we perceive.
1132
01:25:10,060 --> 01:25:12,340
Remember that!
Want some tea?
1133
01:25:13,880 --> 01:25:16,220
Senior officer's here.
He's waiting. Please come!
1134
01:25:20,100 --> 01:25:21,200
Dude!
1135
01:25:27,040 --> 01:25:28,850
Do you know the officer well?
1136
01:25:29,220 --> 01:25:30,550
Officer?!
1137
01:25:30,650 --> 01:25:32,320
What case have you
gotten yourself into?
1138
01:25:32,570 --> 01:25:34,640
Sir, he's a Police officer.
1139
01:25:34,750 --> 01:25:36,830
I'm not a cop like you think.
1140
01:25:37,780 --> 01:25:38,940
I'm a Professor!
1141
01:25:39,080 --> 01:25:40,280
Professor?!
1142
01:25:40,460 --> 01:25:42,250
This goon's a Professor now?!
1143
01:25:42,340 --> 01:25:45,220
Sir, did you appoint
him as a Professor?
1144
01:25:45,650 --> 01:25:47,220
How did you do that?
1145
01:25:47,670 --> 01:25:50,110
My Dear Professor!
- Hello Mr. Collector!
1146
01:25:52,480 --> 01:25:54,310
A teacher needs to know
all of the 64 arts.
1147
01:25:54,660 --> 01:25:56,610
He knows them all.
He knows to sing and dance.
1148
01:25:56,660 --> 01:25:58,700
Also makes people sing
and dance to his tunes.
1149
01:25:58,730 --> 01:26:00,990
He's brave and infuses
bravery in everyone.
1150
01:26:01,010 --> 01:26:02,450
So happy for you Yuvaraj.
1151
01:26:02,470 --> 01:26:04,910
The one who was scolding you
is singing praises about you.
1152
01:26:04,930 --> 01:26:06,490
That is called success.
1153
01:26:06,510 --> 01:26:07,960
Thank you!
- Sir, how about a selfie?
1154
01:26:07,990 --> 01:26:09,540
Sure, why not?
1155
01:26:10,890 --> 01:26:13,460
R K University is not a
safe space for students.
1156
01:26:13,480 --> 01:26:15,800
If drugs are doing rounds
in a Government college,
1157
01:26:15,820 --> 01:26:18,240
...Principal Gurudev
Deshmukh is to be blamed.
1158
01:26:23,550 --> 01:26:26,200
In the pretext of a protest,
he joined hands with
1159
01:26:26,230 --> 01:26:28,820
...Private colleges and ruined
the lives of his students.
1160
01:26:28,980 --> 01:26:30,900
Here are his digital
signatures on all the scams.
1161
01:26:35,700 --> 01:26:37,880
Gurudev Deshmukh is
responsible for Sameera's death
1162
01:26:37,910 --> 01:26:39,570
...and for my exit
from the college.
1163
01:26:41,700 --> 01:26:44,920
The condition of students in
R K University is tragic.
1164
01:26:44,940 --> 01:26:48,850
Save the poor students from the
criminal, Gurudev Deshmukh.
1165
01:26:48,880 --> 01:26:49,930
Please!
1166
01:27:18,730 --> 01:27:20,570
We have a legal
notice from the Court.
1167
01:27:20,600 --> 01:27:23,110
The college has been locked down.
Move from here!
1168
01:27:24,520 --> 01:27:27,600
Sir, if you throw all these students
out, what will happen to their future?
1169
01:27:27,620 --> 01:27:30,020
We're just following our orders.
Get out of here. Quick!
1170
01:27:45,410 --> 01:27:48,460
What lies next in the lives
of these poor students?
1171
01:27:48,470 --> 01:27:51,020
[NEWS REPORT] Will R K University
see light of the day again?
1172
01:27:51,040 --> 01:27:52,860
What does future hold
for these students?
1173
01:28:08,970 --> 01:28:10,820
Sir, we can leave now.
1174
01:28:20,900 --> 01:28:22,820
Sir, a notice has been
issued by this board.
1175
01:28:23,600 --> 01:28:26,430
R K University, a Government
college has been closed alleging
1176
01:28:26,460 --> 01:28:28,920
Lack of Infrastructure,
Misuse of funds,
1177
01:28:28,950 --> 01:28:32,090
Passive silence on drugs and drug
addiction in the college premises.
1178
01:28:32,110 --> 01:28:33,830
...among other allegations.
1179
01:28:34,880 --> 01:28:37,360
I'm not here to
defend my college.
1180
01:28:38,600 --> 01:28:42,360
I'm here to seek justice on behalf of the
students who study in Government colleges.
1181
01:28:43,090 --> 01:28:46,500
Majority of our students
are of the middle class,
1182
01:28:46,520 --> 01:28:49,850
lower-middle class and
labour class background.
1183
01:28:49,880 --> 01:28:52,080
Education is already a
far-fetched dream for them.
1184
01:28:52,690 --> 01:28:54,190
It shouldn't become
an impossibility.
1185
01:28:54,620 --> 01:28:58,420
In the last one year, 56 Government
colleges have been shut down.
1186
01:28:59,450 --> 01:29:02,680
Corporations are denying
the Right to Education.
1187
01:29:03,390 --> 01:29:05,740
If colleges continue to shut
down, parents will be helpless
1188
01:29:05,770 --> 01:29:07,950
...regarding where to
educate their children.
1189
01:29:08,600 --> 01:29:10,100
Education should be valued.
1190
01:29:10,270 --> 01:29:11,770
It shouldn't come
with a price tag.
1191
01:29:12,150 --> 01:29:15,650
Privatisation of Education attaches
a price to every letter learned.
1192
01:29:16,080 --> 01:29:17,530
It will not value the student.
1193
01:29:18,320 --> 01:29:20,620
The society should get rid
of the mindset of wanting
1194
01:29:20,640 --> 01:29:22,900
...Government jobs but
dismissing Government Education.
1195
01:29:23,780 --> 01:29:27,120
No student has ever failed because
of a damaged bench in the classroom.
1196
01:29:27,740 --> 01:29:30,700
Those who drafted the
Constitution, framed the syllabus,
1197
01:29:30,730 --> 01:29:35,880
...scientists, esteemed writers and poets
have all studied in Government colleges.
1198
01:29:36,300 --> 01:29:38,180
Without Public education,
neither would you
1199
01:29:38,200 --> 01:29:40,280
...be sitting there,
nor would I be standing here.
1200
01:29:41,350 --> 01:29:43,780
I'll fight the allegations
against me in the court.
1201
01:29:45,140 --> 01:29:48,350
Court procedures will take time and that
shouldn't cause trouble to the students.
1202
01:29:49,480 --> 01:29:51,280
If proven guilty, I will...
1203
01:29:52,050 --> 01:29:54,020
I will stay away
from this college.
1204
01:29:55,840 --> 01:29:59,100
Don't keep my students
away from the college.
1205
01:30:02,660 --> 01:30:03,810
Please...
1206
01:30:21,350 --> 01:30:23,300
Hello Professor Yuvaraj!
1207
01:30:23,320 --> 01:30:25,450
Heard you've sought permission
to reopen the college.
1208
01:30:25,740 --> 01:30:28,570
The board might grant
it, but I will not.
1209
01:30:30,220 --> 01:30:33,830
Hereafter, your college students
will be mercilessly tortured.
1210
01:30:33,850 --> 01:30:35,400
There will be
countless abductions!
1211
01:30:35,460 --> 01:30:37,620
Lecturers will leave for
college, but won't make it.
1212
01:30:37,650 --> 01:30:39,850
Students will leave for their
homes, but won't make it.
1213
01:30:39,870 --> 01:30:43,190
You've provoked a criminal,
crime is bound to follow.
1214
01:30:43,220 --> 01:30:44,680
You now have two options.
1215
01:30:44,800 --> 01:30:47,750
Either fall at my legs,
or tear my limbs apart.
1216
01:31:46,890 --> 01:31:48,780
Where did he go? Find him!
1217
01:31:53,500 --> 01:31:54,910
Come to me!
1218
01:32:07,450 --> 01:32:10,700
All that mass you're strutting comes from
your protein and vitamin supplements.
1219
01:32:11,230 --> 01:32:13,000
I was born with
this mass appeal.
1220
01:33:45,730 --> 01:33:47,520
A country needs a soldier
1221
01:33:47,610 --> 01:33:49,470
A civilization needs a farmer
1222
01:33:49,530 --> 01:33:52,420
And life is incomplete
without a Guru
1223
01:33:53,410 --> 01:33:55,250
For he instils the letter in us
1224
01:33:55,270 --> 01:33:57,240
Eliminates the ignorance in us
1225
01:33:57,260 --> 01:34:00,420
He is indeed our provider
1226
01:34:01,180 --> 01:34:04,980
Righting our wrongs
Imparting wisdom to us
1227
01:34:05,000 --> 01:34:08,450
This is the path of
our enlightenment
1228
01:34:08,920 --> 01:34:12,640
No matter how far you go
Lest you forget your roots
1229
01:34:12,770 --> 01:34:15,900
The advent of your
success is here
1230
01:34:15,960 --> 01:34:19,330
Paatashaala [The School]
1231
01:34:19,820 --> 01:34:22,850
Paatashaala!
1232
01:34:23,720 --> 01:34:26,980
Paatashaala!
1233
01:34:27,660 --> 01:34:30,200
Paatashaala!
1234
01:34:47,670 --> 01:34:51,390
A country needs a soldier
A civilization needs a farmer
1235
01:34:51,420 --> 01:34:54,500
And life is incomplete
without a Guru
1236
01:34:55,400 --> 01:34:57,270
For he instils the letter in us
1237
01:34:57,290 --> 01:34:59,510
Eliminates the ignorance in us
1238
01:34:59,530 --> 01:35:02,400
He is indeed our provider
1239
01:35:27,740 --> 01:35:30,080
We don't abandon our fathers
for not earning well.
1240
01:35:30,110 --> 01:35:32,630
We don't abandon our
mothers if they're unwell.
1241
01:35:32,650 --> 01:35:34,880
We don't abandon our friends
for not being successful.
1242
01:35:34,900 --> 01:35:36,570
Our college had our
backs when we failed.
1243
01:35:36,590 --> 01:35:38,850
When our college fails,
it's our turn to stand with it.
1244
01:35:38,880 --> 01:35:41,770
I'm Professor Yuvaraj.
I graduated from R K University.
1245
01:35:41,790 --> 01:35:45,630
It is here we learned
to express ourselves
1246
01:35:45,660 --> 01:35:49,370
It is here we wilfully
took our strides
1247
01:35:49,390 --> 01:35:53,510
It is here we walked
towards our dreams
1248
01:35:53,540 --> 01:35:57,310
It is here our friends
showered all the love on us
1249
01:35:57,330 --> 01:36:01,150
Everyone’s equal in here,
for prejudice has no place here
1250
01:36:01,180 --> 01:36:05,020
When the hunger to learn exists,
there is no beginning or end to it
1251
01:36:05,050 --> 01:36:09,030
Our homes are our first schools
Our mothers - our first teacher
1252
01:36:09,060 --> 01:36:12,760
Our mothers too learned from the one
- The Guru
1253
01:36:12,950 --> 01:36:16,770
Our land believes education
is the greatest of all charity
1254
01:36:16,800 --> 01:36:20,290
Such is our country,
a visionary one
1255
01:36:20,320 --> 01:36:24,360
We need to have a goal ahead of
us, and a Guru having our back
1256
01:36:24,390 --> 01:36:27,720
Trust and tread forward,
life will indeed be fulfilling
1257
01:36:27,750 --> 01:36:31,600
Paatashaala!
1258
01:36:31,620 --> 01:36:34,540
Paatashaala!
1259
01:36:35,280 --> 01:36:37,950
Paatashaala!
1260
01:36:38,980 --> 01:36:40,120
Paatashaala!
1261
01:36:40,150 --> 01:36:41,480
I graduated with R K University.
1262
01:36:41,500 --> 01:36:44,210
Although it was my parents
who brought me to this world,
1263
01:36:44,230 --> 01:36:48,510
It was my college and my Gurus
who introduced me to this world.
1264
01:36:48,540 --> 01:36:50,510
I graduated from R K University.
1265
01:37:07,270 --> 01:37:10,730
It is here we learnt
to come together
1266
01:37:11,130 --> 01:37:14,780
It is here we shared our bites
1267
01:37:15,030 --> 01:37:18,850
It is here we learnt
to bow to the elders
1268
01:37:18,880 --> 01:37:22,690
It is here we learned
the way of life
1269
01:37:22,710 --> 01:37:26,410
Education isn’t punishment; but
a charm that will protect us
1270
01:37:26,430 --> 01:37:30,440
The hand that holds the book; holds
the blueprint to the right path
1271
01:37:30,460 --> 01:37:34,260
The hard earned money of
our parents helps us prosper
1272
01:37:34,290 --> 01:37:37,840
The patience of a Guru
helps us write our destiny.
1273
01:37:37,870 --> 01:37:41,710
It is our providers who
endure the hardships of money
1274
01:37:41,730 --> 01:37:45,620
While those hungry for
education, know no such thing
1275
01:37:45,640 --> 01:37:49,400
Marks and Degrees
don’t define success
1276
01:37:49,420 --> 01:37:52,890
The morals and values we possess,
will make us undefeatable
1277
01:37:53,020 --> 01:37:56,970
Paatashaala!
1278
01:37:56,990 --> 01:37:59,670
Paatashaala!
1279
01:38:00,750 --> 01:38:03,860
Paatashaala!
1280
01:38:04,650 --> 01:38:07,560
Paatashaala!
1281
01:38:12,520 --> 01:38:14,010
I'm Shathrugan Salimath.
1282
01:38:14,030 --> 01:38:18,610
I'm the investigation officer appointed
by NAAC and AICTE board of India.
1283
01:38:20,040 --> 01:38:23,140
This is the Inspection
notice from the board.
1284
01:38:23,490 --> 01:38:27,350
You've been granted a semester's
time to run this college.
1285
01:38:27,370 --> 01:38:29,150
However some conditions
need to be fulfilled.
1286
01:38:29,330 --> 01:38:31,650
College Infrastructure
and faculty.
1287
01:38:32,050 --> 01:38:33,580
Academic performance.
1288
01:38:33,620 --> 01:38:37,210
Overall Excellence in Sports
and Cultural activities
1289
01:38:37,360 --> 01:38:40,280
...with cent percent
attendance and results.
1290
01:38:41,420 --> 01:38:43,670
Even if one of these
criteria remain unfulfilled,
1291
01:38:43,820 --> 01:38:46,350
...the board has decided to pull
the shutters on this college.
1292
01:38:47,770 --> 01:38:50,880
If I come across any form of
drugs or criminal activities,
1293
01:38:51,020 --> 01:38:53,080
I will have the college
closed right there.
1294
01:38:54,650 --> 01:38:57,580
I'll have to inspect the present
condition of the college.
1295
01:38:59,710 --> 01:39:02,480
Maybe if you give these
books to a scrap dealer,
1296
01:39:02,500 --> 01:39:05,270
...we might be able to raise
some funds for the college.
1297
01:39:06,310 --> 01:39:08,920
Namaskara sir!
- What is this?!
1298
01:39:09,360 --> 01:39:12,960
Erm.. This is a classroom.
- Looks like a cowshed to me!
1299
01:39:13,720 --> 01:39:14,810
You.. Wake up!
1300
01:39:14,830 --> 01:39:17,720
Perfect place to binge and
fall into a deep slumber!
1301
01:39:17,900 --> 01:39:20,500
Where are we heading now?
- To the Engineering block sir.
1302
01:39:21,150 --> 01:39:23,180
Your college is in
a great condition.
1303
01:39:28,240 --> 01:39:30,540
Looks like a student has been
sneaking in for some fun.
1304
01:39:30,570 --> 01:39:32,700
Students have 1.5GB
of free daily data.
1305
01:39:32,730 --> 01:39:34,360
They'll have fun
on their mobiles.
1306
01:39:34,630 --> 01:39:38,310
This isn't the job of your students.
Must be one of your staff members.
1307
01:39:41,370 --> 01:39:43,600
Today's youth won't have
such deplorable taste.
1308
01:39:44,660 --> 01:39:46,820
He'll take another ten
minutes to take off his shirt.
1309
01:39:47,400 --> 01:39:50,630
Your college is as empty as
Karnataka was during the pandemic.
1310
01:39:50,960 --> 01:39:53,000
Till date,
I've shut down 49 colleges and
1311
01:39:53,030 --> 01:39:55,420
...you've worked
for 49 long years.
1312
01:39:55,670 --> 01:40:00,390
Time won't decide who'll hit
half century first, I will.
1313
01:40:04,480 --> 01:40:07,540
He nit-picks and finds faults in
everything without even looking at it.
1314
01:40:07,560 --> 01:40:09,810
All he wants to do is
shut this college down.
1315
01:40:13,440 --> 01:40:14,890
Shathrugan Salimath is in.
1316
01:40:15,240 --> 01:40:17,730
As an Investigation officer,
he'll do our job for us.
1317
01:40:18,820 --> 01:40:20,280
He'll surely shut
the college down.
1318
01:40:21,620 --> 01:40:24,210
He has already pulled the shutters
on many Government colleges.
1319
01:40:29,810 --> 01:40:31,210
Good Morning Sir! [IN UNISON]
1320
01:40:34,400 --> 01:40:35,560
Keep walking.
1321
01:40:38,300 --> 01:40:40,680
Professor's here.
- Morning sir.
1322
01:40:42,030 --> 01:40:43,530
Wake up. The Professor's here.
1323
01:40:44,300 --> 01:40:46,340
Good Morning Sir!
- Good Morning
1324
01:40:48,480 --> 01:40:50,010
The strength of
this class is 78.
1325
01:40:51,170 --> 01:40:53,580
The strength of this class is 78!
Am I right?!
1326
01:40:53,790 --> 01:40:54,820
Yes sir.
1327
01:40:55,050 --> 01:40:57,410
But it's only us who regularly
attend the Maths class.
1328
01:40:57,440 --> 01:40:59,130
Post-break no one
attends the classes.
1329
01:40:59,150 --> 01:41:00,430
They bunk the classes together.
1330
01:41:17,810 --> 01:41:19,810
One by two coffee for me, please.
- Sure sir.
1331
01:41:23,550 --> 01:41:26,140
All those who bunked the
Engineering Maths class.
1332
01:41:26,310 --> 01:41:27,390
Raise your hands.
1333
01:41:30,350 --> 01:41:33,070
Move to this row. Keep moving.
1334
01:41:33,100 --> 01:41:34,450
What's happening?
1335
01:41:39,330 --> 01:41:40,820
Come fast.
1336
01:41:41,560 --> 01:41:43,420
Once I pull the shutters,
this is what their future will look like.
1337
01:41:43,440 --> 01:41:45,610
I learnt that eighty percent
of my students are here.
1338
01:41:45,770 --> 01:41:48,200
I want my first maths
class to be full.
1339
01:41:48,230 --> 01:41:49,430
So, I'm here.
1340
01:41:49,660 --> 01:41:51,280
I'm used to a Houseful crowd.
1341
01:41:51,560 --> 01:41:52,790
Okay?
1342
01:41:52,970 --> 01:41:55,970
Eigenvalues.
A very simple topic in Mathematics.
1343
01:42:02,050 --> 01:42:05,200
I'm done with the theory.
Let's solve the problems together.
1344
01:42:06,620 --> 01:42:08,280
This is utter nonsense!
- Thank you.
1345
01:42:08,470 --> 01:42:10,280
The other half?
- Give it to madam.
1346
01:42:10,620 --> 01:42:12,490
And bill it to my account.
1347
01:42:18,040 --> 01:42:20,850
If only our teachers too had
come to us and taught us,
1348
01:42:20,880 --> 01:42:22,990
...all of us would
have prospered in life.
1349
01:42:25,680 --> 01:42:26,930
You'll have your lessons here.
1350
01:42:26,960 --> 01:42:29,130
Enough practising multiplication.
Time to learn more.
1351
01:42:29,860 --> 01:42:32,170
About the attendance.
- Improve...
1352
01:42:33,100 --> 01:42:34,250
Nonsense.
1353
01:42:36,460 --> 01:42:38,410
I need a minute to
do my number one.
1354
01:42:38,440 --> 01:42:40,010
There'll be some
students in there too.
1355
01:42:40,080 --> 01:42:41,720
No right? We're not going in.
1356
01:42:41,740 --> 01:42:43,890
You shouldn't bother someone
who's kissing or pissing.
1357
01:43:01,470 --> 01:43:03,210
The producer of
OM is right there.
1358
01:43:03,230 --> 01:43:06,670
I LOVE YOU [POPULAR
TRACK FROM OM]
1359
01:43:07,520 --> 01:43:11,270
YOU MUST LOVE ME...
1360
01:43:23,730 --> 01:43:26,280
In another ten minutes,
the second half of the film will begin.
1361
01:43:26,310 --> 01:43:29,140
By then I'll write down
the important topics.
1362
01:43:29,160 --> 01:43:31,650
Read it up.
If you've any doubts...
1363
01:43:31,840 --> 01:43:34,580
Feel free to ask me in college or
class, I'm available anytime.
1364
01:43:36,260 --> 01:43:37,810
Sir...
- Thank you.
1365
01:43:43,730 --> 01:43:45,210
Dude, that's your father...
1366
01:43:56,440 --> 01:43:57,540
Dad...?
1367
01:43:59,090 --> 01:44:01,200
You'd told me that you're
a manager at a restaurant.
1368
01:44:01,620 --> 01:44:03,450
Is this where you work?
In the theatre?
1369
01:44:08,760 --> 01:44:11,330
Come home in the evening.
We'll talk.
1370
01:44:19,440 --> 01:44:22,180
Shocked to see your
father working here?
1371
01:44:22,340 --> 01:44:24,820
He too would've been
shocked to see you here.
1372
01:44:26,090 --> 01:44:28,030
He believes you're
in the college.
1373
01:44:28,560 --> 01:44:30,810
You believe that he's a
manager at a restaurant.
1374
01:44:31,220 --> 01:44:34,490
His place of work might be a lie.
But his intentions are not false.
1375
01:44:35,390 --> 01:44:37,880
But his belief of you being
in the college, is a lie.
1376
01:44:39,180 --> 01:44:43,470
He hid his workplace because he didn't want
his son to know the hardships he faces.
1377
01:44:43,790 --> 01:44:45,190
Not because he's ashamed of it.
1378
01:44:45,610 --> 01:44:47,800
Your parents too work
hard to earn money.
1379
01:44:48,520 --> 01:44:50,950
They never talk about
their hardships with you.
1380
01:44:53,950 --> 01:44:55,310
That's a branded t-shirt, right?
1381
01:44:55,940 --> 01:44:57,710
Must have cost you what,
two thousand bucks?
1382
01:44:57,730 --> 01:45:00,570
They got it because you asked for
it, even if they couldn't afford it.
1383
01:45:01,480 --> 01:45:04,080
Hasn't it been over a year since
your father got a new footwear?
1384
01:45:05,330 --> 01:45:07,360
Any idea at all,
what the size of his footwear is?
1385
01:45:10,630 --> 01:45:12,820
None of you know about the
troubles they go through.
1386
01:45:13,180 --> 01:45:15,470
The medicines they take,
the pressures they face
1387
01:45:15,490 --> 01:45:18,050
...and their commitments,
are all alien to you.
1388
01:45:18,830 --> 01:45:21,520
Your attendance is the answer
to the trust they have in you.
1389
01:45:22,080 --> 01:45:26,170
Only when they work hard and pay the
fee will the college pay my salary.
1390
01:45:27,820 --> 01:45:31,040
Shouldn't I be loyal to
the hardships they face?
1391
01:45:32,130 --> 01:45:33,360
That is why I'm here.
1392
01:45:37,000 --> 01:45:38,650
The movie will
start anytime now.
1393
01:45:38,870 --> 01:45:40,870
The money spent on the
ticket is hard-earned too.
1394
01:45:40,890 --> 01:45:42,980
Go ahead. Don't waste it.
1395
01:45:57,800 --> 01:45:59,410
Good Morning Sir. - Huh?!
1396
01:45:59,430 --> 01:46:00,630
Morning sir!
1397
01:46:01,250 --> 01:46:02,840
Take your seats everyone.
1398
01:46:07,190 --> 01:46:08,740
I'll meet you at the coaching.
- Sir...
1399
01:46:08,770 --> 01:46:10,660
The class is full.
Start with your lecture.
1400
01:46:12,500 --> 01:46:14,330
Weren't you deducting
points until now?
1401
01:46:14,350 --> 01:46:16,070
Time to add points from today.
1402
01:46:16,100 --> 01:46:17,130
Look around you!
1403
01:46:18,480 --> 01:46:22,970
Animals are superior in morals,
Man is beneath them all.
1404
01:46:23,000 --> 01:46:24,800
He refuses to be a kind being...
1405
01:46:24,820 --> 01:46:27,260
It was my father who
wrote this song...
1406
01:46:27,910 --> 01:46:29,710
And it was my father
who sang the song...
1407
01:46:34,590 --> 01:46:36,550
Good Morning Sir [IN UNISON]
- Good Morning.
1408
01:46:40,910 --> 01:46:43,580
Today's Friday sir.
Six movies have released in the theatres.
1409
01:46:43,730 --> 01:46:46,420
But it is our college
that is Houseful.
1410
01:46:46,470 --> 01:46:47,560
You heard it right.
1411
01:46:47,590 --> 01:46:50,210
We've made History.
History classes too are fully packed.
1412
01:46:50,240 --> 01:46:51,970
All thanks to Professor
Raj's actions.
1413
01:46:53,520 --> 01:46:55,460
Guys in the last bench.
Move to the front.
1414
01:46:56,210 --> 01:46:58,510
You guys move to the last bench.
1415
01:46:58,700 --> 01:47:01,100
Sit in the front,
and all you'll see is the black board.
1416
01:47:01,120 --> 01:47:03,300
Move to the last bench,
and you'll see the whole world.
1417
01:47:03,320 --> 01:47:05,530
One needs to have knowledge
and awareness of this world.
1418
01:47:05,550 --> 01:47:07,530
Are you saying that
we have no knowledge?!
1419
01:47:09,210 --> 01:47:10,620
You're absolutely right.
1420
01:47:10,930 --> 01:47:12,120
Don't wipe it off sir.
1421
01:47:12,190 --> 01:47:13,830
I didn't understand
what madam taught us.
1422
01:47:13,860 --> 01:47:15,140
I'll copy it down in my notes.
1423
01:47:15,160 --> 01:47:16,850
Quit playing PUBG
and you'll get it.
1424
01:47:17,000 --> 01:47:19,520
It's not that sir.
I'm a Kannada medium student.
1425
01:47:19,550 --> 01:47:21,490
I didn't quiet
catch her English.
1426
01:47:21,510 --> 01:47:22,590
Fine.
1427
01:47:22,610 --> 01:47:24,940
I'll teach you in Kannada.
Pay attention.
1428
01:47:25,140 --> 01:47:28,200
Let's consider this chalk
piece is a beam structure.
1429
01:47:28,360 --> 01:47:31,890
If you squeeze it on both the sides,
it's called compression stress.
1430
01:47:32,050 --> 01:47:35,160
If you stretch and add tension on both
the sides, it's called tensile stress.
1431
01:47:35,740 --> 01:47:37,200
I understood it perfectly sir.
1432
01:47:37,650 --> 01:47:39,710
Madam, could you explain
it in Kannada once?
1433
01:47:39,820 --> 01:47:41,960
Everyone in this class
understands English.
1434
01:47:42,150 --> 01:47:44,510
I can't explain it in
Kannada just for one guy.
1435
01:47:44,540 --> 01:47:46,860
When the Maths professor
can, why can't you?
1436
01:47:46,890 --> 01:47:49,310
I can't teach with students like
you guys in the first bench.
1437
01:47:49,340 --> 01:47:50,340
But why, sir?
1438
01:47:50,370 --> 01:47:52,670
It's no big deal to help
distinction students score ranks.
1439
01:47:52,690 --> 01:47:55,460
The challenge lies in helping below
average students gain distinction.
1440
01:47:55,480 --> 01:47:57,640
Give it a try sir! - Idiot!
1441
01:48:25,890 --> 01:48:28,580
If everything is taught in
Kannada, how will they progress?
1442
01:48:28,610 --> 01:48:31,300
If they prefer Kannada,
Kannada is what they should be taught in.
1443
01:48:31,680 --> 01:48:34,710
English is merely a language,
not a measure of Knowledge.
1444
01:48:38,420 --> 01:48:39,630
Sorry sir.
1445
01:48:40,950 --> 01:48:43,340
What are you looking at?
Go play with them.
1446
01:49:05,330 --> 01:49:08,390
Yuvaraj, half of your students
are unfit to donate blood.
1447
01:49:08,410 --> 01:49:09,520
They're drunk.
1448
01:49:12,740 --> 01:49:14,930
Woah Madam! Don't you doubt me.
1449
01:49:15,080 --> 01:49:17,660
Millions have worshipped
and adored this bloodline.
1450
01:49:17,690 --> 01:49:19,970
Preserve it with care.
It's extremely valuable.
1451
01:49:19,990 --> 01:49:21,060
Where's my apple?
1452
01:49:22,240 --> 01:49:23,350
Have fun.
1453
01:49:23,380 --> 01:49:26,020
But with your own money,
not with your parents' money.
1454
01:49:41,330 --> 01:49:43,150
If you lose a girl,
make way for another one.
1455
01:49:43,170 --> 01:49:44,750
Like you do for your
Supplementary exam.
1456
01:49:45,290 --> 01:49:47,400
Did you come looking for me?
- Yes.
1457
01:49:52,170 --> 01:49:54,700
Did you not mock me about
my dove flying away?
1458
01:49:54,730 --> 01:49:57,720
The dove will always return to
where it belongs. On my shoulder.
1459
01:49:57,750 --> 01:49:58,840
Got it Mr. Curls?!
1460
01:50:13,850 --> 01:50:15,400
There once lived a
King in his kingdom
1461
01:50:15,420 --> 01:50:17,260
The King had a Queen
1462
01:50:17,290 --> 01:50:21,040
If the duo decides to marry, life will
be an ecstatic blend of Milk and Honey
1463
01:50:21,070 --> 01:50:24,640
A marriage is like a Maruthi Van;
All that transpires inside is chaos
1464
01:50:24,660 --> 01:50:28,570
Make way for the rest of
the family to join the ride
1465
01:50:28,840 --> 01:50:32,880
Quick!
Hurry and book a wedding hall
1466
01:50:33,190 --> 01:50:36,140
Make some noise at the
reception with the orchestra
1467
01:50:36,160 --> 01:50:39,760
All those freeloaders who get on
the state grooving to the music
1468
01:50:39,780 --> 01:50:43,350
Yet wish the couple empty
handed are heartless people
1469
01:50:58,810 --> 01:51:00,400
There once lived a
King in his kingdom
1470
01:51:00,430 --> 01:51:02,220
The King had a Queen
1471
01:51:02,250 --> 01:51:06,040
If the duo decides to marry, life will
be an ecstatic blend of Milk and Honey
1472
01:51:06,060 --> 01:51:09,690
A marriage is like a Maruthi Van;
All that follow inside it is chaos
1473
01:51:09,720 --> 01:51:13,530
Make way for the rest of
the family to join the ride
1474
01:51:58,410 --> 01:52:02,500
Come honeymoon and the groom
turns into a romantic hero
1475
01:52:02,530 --> 01:52:06,020
Come family matters and he
turns into an action star
1476
01:52:06,040 --> 01:52:09,620
Life is fun when both love
and war is on the table
1477
01:52:09,640 --> 01:52:13,860
If it's your wife's birthday,
it's time for a holiday; make no mistake
1478
01:52:14,010 --> 01:52:17,590
Don’t we leave our
parents behind for you?
1479
01:52:17,610 --> 01:52:21,250
And yet you can’t let
go of booze and boys?!
1480
01:52:21,270 --> 01:52:24,760
Think before you tie the knots
1481
01:52:24,790 --> 01:52:28,630
For it brings no good
to marry in haste
1482
01:53:11,350 --> 01:53:15,370
They've intentionally scheduled all our
matches against theirs in the tournament..
1483
01:53:15,810 --> 01:53:19,520
They're going all the way
to defeat us on the field.
1484
01:53:21,210 --> 01:53:24,580
Our win should be a fitting
reply to them and this society.
1485
01:53:25,190 --> 01:53:26,320
Make sure...
1486
01:53:27,360 --> 01:53:30,550
You rise against all odds.
Never ever give up!
1487
01:53:50,330 --> 01:53:52,000
Get lost from here.
1488
01:53:53,000 --> 01:53:56,070
Manju, we're selecting the team
for the Girls' Kho Kho team.
1489
01:53:56,090 --> 01:53:57,680
Send the boys away.
- Madam...?
1490
01:53:58,160 --> 01:54:01,760
You think these guys cared for
Tennis when Sania Mirza was playing?
1491
01:54:01,780 --> 01:54:03,070
Send them out! - Okay madam.
1492
01:54:03,090 --> 01:54:05,030
Leave the place!
- Come on girls!
1493
01:54:05,780 --> 01:54:08,350
For years, our college has
been the Cricket Champions.
1494
01:54:08,380 --> 01:54:10,110
This is a very
prestigious tournament!
1495
01:54:10,140 --> 01:54:11,560
So, give it your best.
1496
01:54:11,930 --> 01:54:13,110
Pick your team. - Yes sir.
1497
01:54:13,130 --> 01:54:14,250
Sir...
1498
01:54:14,740 --> 01:54:16,160
We already have a team.
1499
01:54:16,570 --> 01:54:18,540
Didn't you tell him about us?
1500
01:54:19,480 --> 01:54:21,380
Our Engineering team
is strong enough, sir.
1501
01:54:21,410 --> 01:54:22,660
Why should we play with these
1502
01:54:22,690 --> 01:54:24,150
...good-for-nothing
degree students?
1503
01:54:24,180 --> 01:54:26,070
Sir, why should we play
with these Mechanics,
1504
01:54:26,100 --> 01:54:28,030
Computer Operators
and Contractors?
1505
01:54:28,060 --> 01:54:29,460
The roads are full of them.
1506
01:54:29,480 --> 01:54:31,560
And they're all driving cabs
with no other job to do.
1507
01:54:31,590 --> 01:54:32,840
Yet there's no dearth of pride!
1508
01:54:32,860 --> 01:54:36,590
Sir, we're Medical students.
They're all our patients.
1509
01:54:36,630 --> 01:54:38,170
How can we team up with
them, sir?
1510
01:54:38,190 --> 01:54:39,960
Scumbags!
You're supposed to treat patients.
1511
01:54:39,980 --> 01:54:41,700
Not like doctors
operate only on doctors!
1512
01:54:41,730 --> 01:54:43,140
Varun! Leave it!
1513
01:54:43,270 --> 01:54:46,040
Sir, either the Engineering
team gets to play exclusively.
1514
01:54:46,070 --> 01:54:47,870
Or else we're not playing.
1515
01:54:47,890 --> 01:54:49,470
He's right!
We will not be playing.
1516
01:54:49,500 --> 01:54:52,300
We're also not going to play!
- Not like we care either!
1517
01:54:53,760 --> 01:54:55,280
This is an Inter-college
tournament.
1518
01:54:55,560 --> 01:54:57,650
Not your Intra-college
tournament.
1519
01:54:58,050 --> 01:55:00,970
You've to represent the college,
not your individual branches.
1520
01:55:01,010 --> 01:55:02,670
Clearly you don't
care for the college.
1521
01:55:03,050 --> 01:55:05,980
Either let go of these petty
differences and play for your college.
1522
01:55:06,510 --> 01:55:09,340
Otherwise, you're all out!
1523
01:55:14,040 --> 01:55:15,680
Dude, come back!
1524
01:55:16,820 --> 01:55:17,990
Mister!
1525
01:55:18,080 --> 01:55:20,680
You could've convinced them
and formed a team, right?
1526
01:55:21,030 --> 01:55:23,920
This team will be a random mix of
players with different mindsets.
1527
01:55:24,100 --> 01:55:26,280
They'll spoil the
sport with their egos.
1528
01:55:26,300 --> 01:55:28,790
Owing to attendance issues,
students hardly turn up.
1529
01:55:28,810 --> 01:55:30,740
You sent away those who
were willing to play.
1530
01:55:30,770 --> 01:55:34,240
I'm the Sports HOD for namesake.
Forget about the sports selections.
1531
01:55:42,730 --> 01:55:45,680
Sir, we've to attend the
sports practice sessions.
1532
01:55:45,700 --> 01:55:48,790
If you fall short on attendance, hall
ticket for your exams will not be given.
1533
01:55:48,820 --> 01:55:51,390
Yuvaraj sir will take care of that.
- What?
1534
01:55:54,980 --> 01:55:56,480
Hello everyone.
- Good Morning Sir.
1535
01:55:56,510 --> 01:55:58,880
I'm Inspector Azad,
an alumnus of this college
1536
01:55:58,910 --> 01:56:00,440
...and a State level
Kabbaddi player.
1537
01:56:01,010 --> 01:56:03,260
I've voluntarily come
to coach your team.
1538
01:56:03,290 --> 01:56:05,810
All the very best!
- Thank you sir.
1539
01:56:07,960 --> 01:56:10,960
Cover him!
Get hold of him!
1540
01:56:11,970 --> 01:56:14,220
Hope the practice sessions are going well.
- Yes sir.
1541
01:56:14,250 --> 01:56:15,470
Except for Cricket.
1542
01:56:16,860 --> 01:56:19,020
The players come to the
grounds but don't practice.
1543
01:56:19,050 --> 01:56:22,510
Sir, all the other sport teams are
practising, what about Cricket?
1544
01:56:23,150 --> 01:56:24,570
Let them be dude!
1545
01:56:24,740 --> 01:56:25,790
Tell me sir.
1546
01:56:25,820 --> 01:56:29,480
The Cricket team's ready.
- Sir, what are you saying?
1547
01:56:45,590 --> 01:56:46,840
What are the girls doing here?
1548
01:56:57,430 --> 01:56:58,560
Huh?!
1549
01:56:58,580 --> 01:57:01,170
The girl's team?!
But how?
1550
01:57:01,200 --> 01:57:02,570
Don't doubt them boy!
1551
01:57:02,600 --> 01:57:04,850
We have women who can drive
BMTC buses in the city today,
1552
01:57:04,870 --> 01:57:06,340
Cricket will be a
cake walk for them.
1553
01:57:06,480 --> 01:57:07,570
Piece of cake!
1554
01:57:07,600 --> 01:57:10,720
They're participating in various
cultural and sports activities.
1555
01:57:10,750 --> 01:57:12,310
They'll play Cricket too.
1556
01:57:12,340 --> 01:57:13,530
For their college.
1557
01:57:13,730 --> 01:57:16,310
Don't worry.
Girls are great at multitasking!
1558
01:57:16,710 --> 01:57:19,600
You...
have to coach the Girls' team.
1559
01:57:20,490 --> 01:57:22,020
Cricket is my passion sir.
1560
01:57:22,640 --> 01:57:24,270
Doesn't matter if I
don't get to play.
1561
01:57:24,620 --> 01:57:26,040
Our college should win.
1562
01:57:26,410 --> 01:57:28,830
I'll coach them sir.
- That's the spirit!
1563
01:57:28,850 --> 01:57:31,240
Mister! Instead of using all
those prepared players...
1564
01:57:31,260 --> 01:57:32,500
You want these girls to play?
1565
01:57:32,520 --> 01:57:34,740
What qualities did
you see in them?!
1566
01:57:34,770 --> 01:57:36,540
They revere their college.
1567
01:57:36,560 --> 01:57:38,860
They're spirited enough to
be sportive in the games.
1568
01:57:38,880 --> 01:57:40,380
Girls practice well.
1569
01:57:40,400 --> 01:57:43,430
Madam, whether it's the boys or the
girls, the cup remains the same.
1570
01:57:43,780 --> 01:57:46,490
This time, the cup is ours!
- Sure sir!
1571
01:57:59,320 --> 01:58:00,420
Bullshit!
1572
01:58:02,040 --> 01:58:04,600
This should be your footwork...
Hold the seam like this...
1573
01:58:05,940 --> 01:58:08,470
These girls couldn't stand each other
in their own homes during lockdown.
1574
01:58:08,500 --> 01:58:10,520
...and they expect eleven
of them to play Cricket?
1575
01:58:10,540 --> 01:58:12,380
Women are strong,
but can easily be wronged.
1576
01:58:18,590 --> 01:58:21,160
You should be setting the
trend, not follow it.
1577
01:58:24,300 --> 01:58:27,030
A real guru leads his students to
the right path, not mislead them.
1578
01:58:27,170 --> 01:58:30,980
Your college has hundreds of students.
A couple of failures won't matter.
1579
01:58:31,000 --> 01:58:32,450
I only have one son.
1580
01:58:32,630 --> 01:58:35,440
Don't sacrifice the lives of
our children for your college.
1581
01:58:37,670 --> 01:58:39,580
Even if parents fail
to correct their children,
1582
01:58:39,600 --> 01:58:41,250
...a Guru is trusted to do their job.
1583
01:58:41,270 --> 01:58:42,340
And what are you doing?!
1584
01:58:54,630 --> 01:58:57,360
Forty students in this batch stand
no chance of clearing their exams.
1585
01:58:57,390 --> 01:59:00,440
Your son and your
daughter is one of them.
1586
01:59:00,790 --> 01:59:03,100
You know your children
are weak in Maths.
1587
01:59:03,350 --> 01:59:05,250
There's no point in
encouraging them
1588
01:59:05,280 --> 01:59:08,000
...to take part in cultural
and sports activities.
1589
01:59:08,040 --> 01:59:09,320
They'll lose their way.
1590
01:59:09,680 --> 01:59:12,930
Only you can save your children
from Professor Yuvaraj.
1591
01:59:15,620 --> 01:59:17,990
All these trophies were
won a couple of years ago.
1592
01:59:18,550 --> 01:59:20,780
Sir, you promised attendance
and encouraged students to
1593
01:59:20,810 --> 01:59:22,880
...take part in extra-curricular
activities, right?
1594
01:59:22,900 --> 01:59:24,760
Their parents are here
and are opposing it.
1595
01:59:25,470 --> 01:59:27,650
It's enough if my son
studies and passes his exam.
1596
01:59:27,670 --> 01:59:29,860
There's no need
for him to dance.
1597
01:59:29,880 --> 01:59:32,900
We strive at our jobs,
at bringing them up and to pay their fees.
1598
01:59:32,930 --> 01:59:34,940
My daughter shouldn't be singing.
Let her study.
1599
01:59:34,970 --> 01:59:37,770
Is it enough to pay the fees?
Can't you help them study?
1600
01:59:37,800 --> 01:59:39,350
Do you expect us
to study with them?
1601
01:59:39,380 --> 01:59:41,480
We could never study.
Our kids will have to.
1602
01:59:41,510 --> 01:59:43,400
Our children should listen to us.
1603
01:59:43,420 --> 01:59:44,700
We conceived them.
1604
01:59:44,720 --> 01:59:45,760
And we bred them.
1605
01:59:45,780 --> 01:59:47,570
Damn! What are you guys saying?
1606
01:59:47,590 --> 01:59:49,830
Lady, you conceived them.
Sir, you bred them.
1607
01:59:49,850 --> 01:59:51,620
Don't mix up things at your whim!
1608
01:59:51,640 --> 01:59:55,200
Children of today are of no use.
They have no sense of responsibility.
1609
01:59:55,220 --> 01:59:58,330
All they do is watch movies and
roam around with their friends.
1610
01:59:58,360 --> 02:00:00,160
What were you up to
in your college days?
1611
02:00:00,190 --> 02:00:01,900
Did you never bunk your classes?
1612
02:00:02,450 --> 02:00:04,600
You've had your share
of fun in your youth,
1613
02:00:04,630 --> 02:00:07,330
...but stop your
kids from having fun.
1614
02:00:07,350 --> 02:00:08,480
Isn't that unfair?
1615
02:00:08,500 --> 02:00:10,730
If our kids fail tomorrow,
you're responsible.
1616
02:00:10,760 --> 02:00:13,260
When ones tries to learn
something that is beyond them,
1617
02:00:13,290 --> 02:00:15,680
...one is bound to fail.
Just like you guys did.
1618
02:00:15,700 --> 02:00:18,610
We failed or quit studies because
we didn't have anyone to support us.
1619
02:00:18,630 --> 02:00:20,140
Not because we
weren't capable of it.
1620
02:00:20,160 --> 02:00:22,020
We will fare better
than our kids ever would.
1621
02:00:22,040 --> 02:00:24,010
We understand the value
of life better than them.
1622
02:00:24,030 --> 02:00:25,540
She's right. [IN UNSION]
- Go on then!
1623
02:00:25,570 --> 02:00:27,390
If you're interested,
I'll help you study.
1624
02:00:28,880 --> 02:00:30,710
Education doesn't have an age limit.
1625
02:00:31,470 --> 02:00:34,350
What do you mean?!
Are you underestimating us?!
1626
02:00:34,370 --> 02:00:37,470
What he means to say is...
- We will study and pass the test!
1627
02:00:37,500 --> 02:00:40,580
If we study and get through the test,
you shouldn't mess with our kids.
1628
02:00:40,600 --> 02:00:42,240
Now you're talking!
1629
02:00:42,330 --> 02:00:43,700
It's Parents V/S Children now!
1630
02:00:43,720 --> 02:00:45,740
Join us. Study well.
1631
02:00:46,340 --> 02:00:50,040
You'll understand today's education
system and the pressure it comes with.
1632
02:00:50,070 --> 02:00:52,500
Not like we haven't faced
enough pressure in our lives.
1633
02:00:52,520 --> 02:00:54,310
Even if one of us
manages to pass,
1634
02:00:54,340 --> 02:00:56,800
...you should never meddle in
the lives of our children again.
1635
02:00:56,830 --> 02:00:59,330
And if we fail,
we will not question your methods.
1636
02:00:59,630 --> 02:01:02,370
What do you have to say?
- Yes. She's right [IN UNISON]
1637
02:01:04,930 --> 02:01:07,870
Mr. Kanteerava.
Get them enrolled in our evening college.
1638
02:01:08,010 --> 02:01:09,220
Sir, but how will they...
1639
02:01:09,250 --> 02:01:11,570
Okay everyone.
See you in college.
1640
02:01:11,660 --> 02:01:13,470
What?!
- Does he really expect us to come?
1641
02:01:13,500 --> 02:01:16,210
What is he doing!?
- What just happened?
1642
02:01:16,230 --> 02:01:23,040
The puppet master got tired of
the act and ended the performance.
1643
02:01:25,690 --> 02:01:27,220
Oh lord! Poor them!
1644
02:01:32,980 --> 02:01:34,610
Do you have change
for two hundred bucks?
1645
02:01:34,640 --> 02:01:37,540
Madam, aren't we classmates?
Why bring money in between?
1646
02:01:37,570 --> 02:01:38,720
It's okay. Let's go.
1647
02:01:58,490 --> 02:02:01,160
Namaste
- Namaskara...
1648
02:02:01,690 --> 02:02:04,090
I'm from Sringeri...
- And I'm from Kengeri!
1649
02:02:05,450 --> 02:02:06,960
cosθ+isinθ...
1650
02:02:06,980 --> 02:02:10,630
I was hoping to learn about adding,
subtracting and dividing in Mathematics.
1651
02:02:10,650 --> 02:02:12,120
What in the hell is Theta?
1652
02:02:12,140 --> 02:02:14,940
This is exactly what
our kids are studying.
1653
02:02:16,590 --> 02:02:17,780
Excuse me?
1654
02:02:17,810 --> 02:02:20,450
I couldn't manage to catch the
show, 'Nandini' last night.
1655
02:02:20,480 --> 02:02:22,220
Five minutes and I'll
skim through the show.
1656
02:02:22,240 --> 02:02:24,970
You write it down.
I'll copy it from you later.
1657
02:02:31,120 --> 02:02:34,040
This is an important topic.
Please make note of it.
1658
02:02:35,250 --> 02:02:36,790
He's the security
guard of my company.
1659
02:02:36,810 --> 02:02:39,290
He's doing the exact job
he does back at work.
1660
02:02:39,320 --> 02:02:40,470
Sir?
1661
02:02:41,690 --> 02:02:42,980
Sir...?
- Master!
1662
02:02:43,520 --> 02:02:45,760
This is an important topic.
Make note of it.
1663
02:02:45,780 --> 02:02:49,460
We asked him to mould our children,
and this guy's onto grinding us.
1664
02:02:49,490 --> 02:02:51,820
Like we've been thrown
into a grinding stone!
1665
02:02:52,990 --> 02:02:54,890
You've dissolved a
Champion Cricket team and
1666
02:02:54,920 --> 02:02:56,880
...are making the girls
represent our college.
1667
02:02:57,620 --> 02:02:59,820
You've pushed parents
into classrooms and
1668
02:02:59,840 --> 02:03:01,940
...have granted attendance
to those bunking classes.
1669
02:03:01,970 --> 02:03:03,080
What's happening here?
1670
02:03:03,530 --> 02:03:04,930
Everything is normal sir.
1671
02:03:05,010 --> 02:03:07,480
If there's no team spirit,
Champions are no less than losers.
1672
02:03:07,780 --> 02:03:09,190
The girls are very spirited.
1673
02:03:09,210 --> 02:03:11,870
I'm granting attendance only
to those who are interested
1674
02:03:11,890 --> 02:03:14,270
...in sports and culture
activities but lack support.
1675
02:03:14,970 --> 02:03:16,950
Parents need to
understand their children.
1676
02:03:16,970 --> 02:03:18,830
The interested ones will
study no matter what.
1677
02:03:18,890 --> 02:03:22,030
And we side-line those who
don't study as failures.
1678
02:03:23,400 --> 02:03:25,900
Every one of us has been blessed
with a unique capability.
1679
02:03:26,370 --> 02:03:29,420
As teachers, it's our job to
identify, encourage and shape them.
1680
02:03:31,140 --> 02:03:33,660
If the world shunned those who
didn't have formal education...
1681
02:03:33,690 --> 02:03:35,280
Where would Gavaskar, Tendulkar,
1682
02:03:35,300 --> 02:03:37,270
P.B.Srinivas,
S.P.Balasubramaniam,
1683
02:03:37,290 --> 02:03:40,330
Puttanna Kanagal,
Kuvempu, Dr. Rajkumar go?
1684
02:03:40,710 --> 02:03:43,260
Without them our childhood
would have been meaningless.
1685
02:03:44,340 --> 02:03:47,680
Failure in examinations don't matter,
but one shouldn't fail in life, sir.
1686
02:03:54,800 --> 02:03:57,450
From giving birth to getting them to
study, our struggle is real.
1687
02:03:57,480 --> 02:04:01,360
I don't know about the others,
but we shouldn't give up on our children.
1688
02:04:01,390 --> 02:04:02,400
You're right.
1689
02:04:02,430 --> 02:04:06,580
Sir, my Sun sign is Virgo.
- And my Sun sign's the same as yours.
1690
02:04:06,720 --> 02:04:09,920
Looks like the priest's
prayers will be answered soon!
1691
02:04:11,760 --> 02:04:12,870
Dude, look!
1692
02:04:12,890 --> 02:04:14,760
You never managed to woo Pooja.
1693
02:04:14,780 --> 02:04:17,630
And now, looks like your
dad's winning over her mother.
1694
02:04:17,650 --> 02:04:18,770
Here's my childhood photo.
1695
02:04:18,960 --> 02:04:21,160
Let's say your dad's
successful in wooing her,
1696
02:04:21,180 --> 02:04:23,010
forget your chances
of hitting on Pooja.
1697
02:04:23,030 --> 02:04:24,670
Time to call her as your sister.
- What?!
1698
02:04:24,690 --> 02:04:28,590
[CROWD MURMURING]
1699
02:04:28,610 --> 02:04:30,160
I'll help you perform
the holy rituals!
1700
02:04:30,180 --> 02:04:32,170
Sit down. He's here.
1701
02:04:34,260 --> 02:04:37,290
Dear Tailor, let me find my perfect fit.
Thank you.
1702
02:04:42,130 --> 02:04:43,750
Write it down guys!
1703
02:04:43,780 --> 02:04:45,100
Make a note!
1704
02:04:45,400 --> 02:04:48,180
I'll ride all the way to
K.R.Puram and Whitefield twice.
1705
02:04:48,200 --> 02:04:50,280
I'll wait in the Silk board
traffic for four hours.
1706
02:04:50,300 --> 02:04:51,660
But this? No can do.
1707
02:04:51,680 --> 02:04:53,720
You can easily score fifteen
marks from this topic.
1708
02:04:53,800 --> 02:04:55,150
Study in your homes.
1709
02:04:55,280 --> 02:04:57,330
Your kids have been informed.
They'll help you out.
1710
02:05:05,530 --> 02:05:06,850
Dad, please start studying.
1711
02:05:07,670 --> 02:05:09,440
Five hundreds episodes
and the show...
1712
02:05:09,470 --> 02:05:13,200
Mom, they'll gain TRP from all
the time you spend on the shows.
1713
02:05:13,220 --> 02:05:14,760
We'll lose our value.
1714
02:05:14,940 --> 02:05:16,390
They're all degree holders.
1715
02:05:16,410 --> 02:05:18,400
Aunty,
please put some sense into her.
1716
02:05:19,310 --> 02:05:20,730
Dad, I hope you're studying!
1717
02:05:20,760 --> 02:05:22,620
Son, I really am studying.
Look...
1718
02:05:22,690 --> 02:05:25,690
Your father and I are
studying together.
1719
02:05:26,040 --> 02:05:27,860
Looks like he's
having a great ride.
1720
02:05:27,970 --> 02:05:30,510
I slipped in the bathroom
thinking of you... [POPULAR SONG]
1721
02:05:30,540 --> 02:05:33,670
I slipped into love...
I landed on the bed...
1722
02:05:33,690 --> 02:05:35,990
Dad, I'm the one who's
supposed to be singing.
1723
02:05:36,020 --> 02:05:37,340
You're supposed to be studying.
1724
02:05:37,360 --> 02:05:39,810
If you don't want me to sing,
you shouldn't be loafing around.
1725
02:05:39,840 --> 02:05:42,320
Take this and get
back to studying.
1726
02:05:46,830 --> 02:05:49,610
Dear... Keep this peacock
feather in the book.
1727
02:05:49,640 --> 02:05:51,420
You'll do well in the test.
1728
02:05:57,000 --> 02:05:59,400
He's been plucking the chords all day!
Good Lord!
1729
02:06:00,720 --> 02:06:02,610
Open up! Why are you
torturing me like this?!
1730
02:06:02,630 --> 02:06:04,290
Dad, an hour more and
I'll open the door.
1731
02:06:04,320 --> 02:06:06,370
You have a test coming
up in three days.
1732
02:06:15,670 --> 02:06:17,020
Please study!
1733
02:06:18,290 --> 02:06:20,030
This Mathematics is
screwing me over!
1734
02:06:23,220 --> 02:06:24,330
[MUMBLES IN SLEEP]
1735
02:06:25,890 --> 02:06:30,220
Going by the challenge,
you will take your tests tomorrow.
1736
02:06:30,370 --> 02:06:33,270
Your worth will be decided
in tomorrow's test.
1737
02:06:33,830 --> 02:06:35,050
What the hell are you saying?
1738
02:06:35,110 --> 02:06:37,380
Are you going to measure our
worth with your petty test?!
1739
02:06:37,410 --> 02:06:39,380
Are you telling us that
we've failed in life
1740
02:06:39,410 --> 02:06:42,070
...just because we didn't learn
a couple of lessons you taught us?
1741
02:06:42,090 --> 02:06:45,180
It's true that I wanted
to be an Engineer...
1742
02:06:45,200 --> 02:06:46,250
But I couldn't.
1743
02:06:46,280 --> 02:06:49,210
Instead... I started a grocery
store and earned millions.
1744
02:06:49,240 --> 02:06:51,130
How am I not worthy enough?!
1745
02:06:51,150 --> 02:06:54,270
Your textbooks are unfit
to measure our worth.
1746
02:06:54,290 --> 02:06:56,530
It will never come
close to my Almanac.
1747
02:06:56,560 --> 02:06:58,510
How the hell will you
ascertain our value through
1748
02:06:58,540 --> 02:07:00,600
...a puny test or a three
hour long examination?
1749
02:07:00,700 --> 02:07:03,800
Tell me... Can you sing
classical music like I can?
1750
02:07:03,820 --> 02:07:08,750
You think you can whip up
delicious dishes like I can?
1751
02:07:08,770 --> 02:07:11,260
Can you stitch clothes
to perfection like I can?
1752
02:07:11,280 --> 02:07:14,290
We took up this challenge
to ensure our kids study.
1753
02:07:14,320 --> 02:07:17,330
And you think you can decide
if we're worthy or not?
1754
02:07:17,350 --> 02:07:22,150
Your tests or exam can never help nurture
the worth or capabilities of others.
1755
02:07:22,180 --> 02:07:24,520
Yes! Indeed! [IN UNISON]
1756
02:07:30,700 --> 02:07:34,480
You told me the very things
I wanted to tell you.
1757
02:07:37,010 --> 02:07:38,580
There's a musician in your child.
1758
02:07:39,350 --> 02:07:40,710
Maths doesn't matter to him.
1759
02:07:40,960 --> 02:07:42,510
There's an entrepreneur
in your child.
1760
02:07:43,410 --> 02:07:45,580
English literature
is of no use to him.
1761
02:07:45,770 --> 02:07:48,880
There's a dancer among your kids.
Chemistry serves no purpose to her.
1762
02:07:49,190 --> 02:07:50,740
There are athletes
among your kids.
1763
02:07:50,960 --> 02:07:53,810
They need physical fitness.
Not theories of Physics.
1764
02:07:54,670 --> 02:07:56,930
Sure it's great for them
if they score good marks.
1765
02:07:57,200 --> 02:07:59,850
But if they don't, make sure you
don't crush their self-confidence.
1766
02:08:00,300 --> 02:08:01,650
Don't judge them.
1767
02:08:03,430 --> 02:08:07,340
You're banking on the dreams
you've imposed on your kids.
1768
02:08:08,490 --> 02:08:11,030
I'm banking on their aspirations.
1769
02:08:12,250 --> 02:08:15,450
With the pretext of exams,
don't push them away from their dreams.
1770
02:08:16,570 --> 02:08:20,460
You send your kids to coaching classes
believing they play or sing well.
1771
02:08:21,430 --> 02:08:24,490
When it's time for their SSLC exams,
you cut them off from everything.
1772
02:08:24,950 --> 02:08:27,550
It is you who plant the dream in
them, and unearth it.
1773
02:08:28,740 --> 02:08:32,690
If you don't trust your
kids, this world won't.
1774
02:08:47,200 --> 02:08:50,550
What do you want to become?
- Dad, I want to become a dancer.
1775
02:08:50,570 --> 02:08:52,990
Fine. Dance your heart out!
1776
02:08:53,120 --> 02:08:55,110
I know someone who
works in Udaya TV.
1777
02:08:55,140 --> 02:08:57,170
I'll talk to him and
get you an opportunity.
1778
02:08:57,190 --> 02:08:59,330
Okay dad.
- Achieve your goals. Don't give up!
1779
02:08:59,820 --> 02:09:01,810
Son, I've never cheated
a passenger in my life.
1780
02:09:01,840 --> 02:09:03,790
But my passengers
have given me a life.
1781
02:09:04,290 --> 02:09:06,500
Order the equipment you
need for practice on Amazon.
1782
02:09:06,520 --> 02:09:08,480
Madam, it's getting late.
1783
02:09:08,980 --> 02:09:11,900
Get your daughter and
I'll drop you gals home.
1784
02:09:13,200 --> 02:09:15,470
You don't worry.
Do as your hearts says.
1785
02:09:15,500 --> 02:09:18,590
I wanted you to study and not end
up as a security guard like me.
1786
02:09:18,680 --> 02:09:20,940
But go become whatever you want.
1787
02:09:20,960 --> 02:09:23,720
I'll guard your
office with my life.
1788
02:09:23,740 --> 02:09:25,230
Let's go son.
- Thank you dad.
1789
02:09:29,960 --> 02:09:31,000
It's okay.
1790
02:09:31,030 --> 02:09:33,140
Mom, thank you for
being understanding.
1791
02:09:33,160 --> 02:09:34,420
Just a minute. Hello?
1792
02:09:34,440 --> 02:09:37,510
Seek her blessings too...
- Dad? Poo..?!
1793
02:09:37,540 --> 02:09:38,970
Bless you.
1794
02:09:39,820 --> 02:09:41,620
Book tomorrow's slot on
FM Radio for my daughter.
1795
02:09:41,650 --> 02:09:43,390
Come morning and we'll
be at the FM station.
1796
02:09:43,420 --> 02:09:44,980
My daughter's going
to become a singer.
1797
02:09:46,170 --> 02:09:48,180
Even kids will chase this puny target in
minutes.
1798
02:09:48,200 --> 02:09:50,790
I wouldn't have played if I knew
we were playing against girls.
1799
02:09:50,820 --> 02:09:52,660
These girls screwed our
college's reputation.
1800
02:09:53,850 --> 02:09:57,290
If only they'd let us play...
- What a dreadful loss!
1801
02:09:57,990 --> 02:10:01,230
You pit our girls against
professional cricketers!
1802
02:10:01,860 --> 02:10:03,250
What are you trying to prove?
1803
02:10:04,720 --> 02:10:07,780
Are you trying to bring shame
to our girls and our college?
1804
02:10:07,800 --> 02:10:09,220
Why did you pit the
girls against the boys?
1805
02:10:09,240 --> 02:10:11,390
Why in the hell did we come
to play with such players?
1806
02:10:11,660 --> 02:10:14,250
Looks like there are
no men in this college!
1807
02:10:15,190 --> 02:10:17,170
Let me show you what
it is to face a man!
1808
02:10:17,190 --> 02:10:19,910
Stop! Get back all of you!
1809
02:10:19,930 --> 02:10:22,420
Get back. Behave yourselves.
1810
02:10:22,690 --> 02:10:25,190
Move. Go back now!
1811
02:10:25,220 --> 02:10:28,060
Show us what you're made of.
On the field!
1812
02:10:28,080 --> 02:10:30,180
We'll hit you where it hurts!
- Enough!
1813
02:10:30,540 --> 02:10:32,390
Please sir.
Give us a chance to play!
1814
02:10:32,410 --> 02:10:34,420
They're demeaning our college!
1815
02:10:34,450 --> 02:10:35,760
Please sir!
- Sir...
1816
02:10:35,920 --> 02:10:38,490
We'll play for our college.
Let us play!
1817
02:10:38,520 --> 02:10:40,390
This is no Engineering
or Medical tournament.
1818
02:10:40,420 --> 02:10:41,530
It's a college tournament.
1819
02:10:42,440 --> 02:10:43,850
We'll play as a team sir!
1820
02:10:43,880 --> 02:10:45,490
We'll not dishonour our college!
1821
02:10:45,510 --> 02:10:46,660
Please let us play!
1822
02:10:47,610 --> 02:10:49,640
Yes sir. We'll play as a team.
1823
02:10:49,660 --> 02:10:51,820
It's a promise sir.
1824
02:10:51,840 --> 02:10:54,500
Please let us show it to them!
1825
02:10:54,520 --> 02:10:56,210
Okay. Go form your team!
1826
02:11:07,840 --> 02:11:10,640
Men are egoistic.
All you have to do is rake it up!
1827
02:12:03,490 --> 02:12:05,710
Arise and Awake
1828
02:12:05,740 --> 02:12:08,170
Go on and become your dream
1829
02:12:08,200 --> 02:12:11,000
Reach your Goal, O’ Yuva (Youth)
1830
02:12:13,090 --> 02:12:17,420
Hustle! Storm ahead!
Become your own army
1831
02:12:17,800 --> 02:12:20,800
Let go of your fears, O’ Yuva
1832
02:12:22,150 --> 02:12:24,910
You gotta keep winning
until your last breath
1833
02:12:24,930 --> 02:12:27,360
And you gotta last until
you emerge victorious
1834
02:12:27,380 --> 02:12:29,430
You are your own inspiration
1835
02:12:29,450 --> 02:12:31,520
Trust yourself and go ahead
1836
02:12:31,760 --> 02:12:34,250
Make a name for yourself that
will leave a lasting impact
1837
02:12:34,280 --> 02:12:36,750
A name that will
live on forever
1838
02:12:36,780 --> 02:12:39,110
Become the preface of History
1839
02:12:39,140 --> 02:12:40,840
Shout out loud
1840
02:12:40,860 --> 02:12:42,840
This is the Power of Youth
1841
02:12:45,670 --> 02:12:46,830
Power of Youth
1842
02:12:50,540 --> 02:12:51,700
Power of Youth
1843
02:12:55,310 --> 02:12:56,440
Power of Youth
1844
02:13:43,820 --> 02:13:45,740
No matter what the challenge is
1845
02:13:45,760 --> 02:13:47,930
No matter from who
the challenge is
1846
02:13:48,070 --> 02:13:50,540
Face your opponent!
1847
02:13:50,560 --> 02:13:53,160
Don’t ever turn
your back, O’ Yuva
1848
02:13:53,220 --> 02:13:55,630
Victory is nobody’s priced possession
1849
02:13:55,660 --> 02:13:57,600
Success doesn't belong to one man
1850
02:13:57,620 --> 02:14:02,310
Work hard and good days will be
yours, keep surging ahead O’ Yuva
1851
02:14:02,340 --> 02:14:06,530
Hey Yuva Yuva!
1852
02:14:06,880 --> 02:14:11,170
Walk with your collar high,
amidst those who mocked you
1853
02:14:11,770 --> 02:14:16,060
Hey Yuva Yuva!
1854
02:14:16,310 --> 02:14:21,040
Become the display picture in the
phones of those who doubted you
1855
02:14:21,340 --> 02:14:23,660
You gotta keep winning
until your last breath
1856
02:14:23,690 --> 02:14:26,190
And you gotta last until
you emerge victorious
1857
02:14:26,220 --> 02:14:30,500
Stay determined and kill those
who ridiculed you, with a smile
1858
02:14:31,520 --> 02:14:32,960
Power Of Youth
1859
02:14:36,230 --> 02:14:37,620
Power Of Youth
1860
02:14:40,710 --> 02:14:42,200
Power Of Youth
1861
02:15:24,780 --> 02:15:28,870
Those who do nothing but comment,
have nothing better to do in their lives
1862
02:15:29,140 --> 02:15:31,230
Pay no attention to such brickbats
1863
02:15:31,250 --> 02:15:33,860
For they stand nowhere in
comparison to you
1864
02:15:34,050 --> 02:15:38,090
Hey Yuva Yuva!
1865
02:15:38,260 --> 02:15:42,770
Let’s keep those waiting for us to fail,
waiting forever
1866
02:15:43,330 --> 02:15:47,100
Hey Yuva Yuva!
1867
02:15:47,880 --> 02:15:52,330
Even if we fail the examinations,
let’s build a great life
1868
02:15:52,530 --> 02:15:54,940
Make a name for yourself
that will leave a lasting impact
1869
02:15:55,050 --> 02:15:57,390
A name that will live on forever
1870
02:15:57,420 --> 02:16:00,000
Become the preface of History
1871
02:16:00,030 --> 02:16:01,670
Shout out loud
1872
02:16:01,700 --> 02:16:03,270
This is the Power of Youth!
1873
02:16:06,450 --> 02:16:07,940
Power of Youth
1874
02:16:20,260 --> 02:16:23,090
We welcome Bengaluru's DC,
Samarth Bhagwat, to the Semi-finals
1875
02:16:23,120 --> 02:16:26,640
Kabbaddi match of the Karnataka
State University Championship.
1876
02:16:36,400 --> 02:16:37,460
Azad...?
1877
02:16:38,450 --> 02:16:40,050
They're dehydrated!
Here's some Glucose
1878
02:16:52,230 --> 02:16:54,420
Kabbaddi...
- Come on boys!
1879
02:17:02,820 --> 02:17:04,900
What are you doing?!
- Let go of him!
1880
02:17:04,920 --> 02:17:06,180
Yuvaraj! Stop them!
1881
02:17:08,550 --> 02:17:10,710
Sharath! Don't do it...
1882
02:17:19,380 --> 02:17:20,910
Let go of me!
1883
02:17:23,580 --> 02:17:24,770
I will not spare you!
1884
02:17:27,350 --> 02:17:30,930
BREAKING NEWS: An untowardly incident
took place at the Karnataka State
1885
02:17:30,960 --> 02:17:34,010
University Championship Kabbaddi
Tournament during the match.
1886
02:17:34,040 --> 02:17:38,330
The players seemed to have
consumed drugs during the breaks
1887
02:17:38,350 --> 02:17:43,700
and we have now found the visuals of the
players physically attacking the opponents.
1888
02:17:43,720 --> 02:17:48,550
R K University's Kabbaddi players
and team have been disqualified
1889
02:17:48,580 --> 02:17:52,890
...from the Karnataka
State Kabbaddi Championship
1890
02:17:53,790 --> 02:17:55,750
RK University's
Kabbaddi team has been
1891
02:17:55,780 --> 02:17:57,700
disqualified due to
Narcotic activities.
1892
02:17:58,240 --> 02:18:02,930
Time won't decide who'll hit
the half century first, I will.
1893
02:18:05,340 --> 02:18:08,760
Rampant Drug Mafia in Government Colleges.
Will RK University face another lockdown?
1894
02:18:09,430 --> 02:18:11,300
Trust me! I'm very sure about this.
1895
02:18:11,620 --> 02:18:14,900
This is going to be the
breaking news of the day.
1896
02:18:40,450 --> 02:18:43,230
Nice to be back in
our hangout place.
1897
02:18:43,260 --> 02:18:47,090
It's great to know that you've been
promoted as the new Cabinet Secretariat.
1898
02:18:47,110 --> 02:18:48,580
I'm so proud of you Samarth.
1899
02:18:48,600 --> 02:18:51,830
You've shown that even those without a
wealthy background one can make it big.
1900
02:18:51,850 --> 02:18:53,910
Samarth, let's have a
drink before Sir gets here.
1901
02:18:53,930 --> 02:18:55,040
Let's cut the cake too.
1902
02:18:57,990 --> 02:18:59,060
Dude...
1903
02:19:01,740 --> 02:19:03,950
Samarth cut the cake now!
1904
02:19:05,590 --> 02:19:06,850
Thank you!
1905
02:19:07,550 --> 02:19:11,080
I miss our college days so much.
- So do we.
1906
02:19:11,100 --> 02:19:14,520
Doesn't this place remind
us of our college days?
1907
02:19:14,540 --> 02:19:16,770
Our college days were the
best days of our lives.
1908
02:19:42,030 --> 02:19:43,700
Look who's finally here!
1909
02:19:45,150 --> 02:19:47,110
You missed the champagne.
Have some cake instead.
1910
02:19:49,480 --> 02:19:52,360
How could you fail the
college for you to succeed?
1911
02:19:53,240 --> 02:19:56,080
You stomped down your own college
to climb up the ladder, didn't you?!
1912
02:19:56,110 --> 02:19:57,690
Dude, what are you saying?
1913
02:19:58,150 --> 02:20:00,850
Despite not being invited for
the Kabbaddi match you came;
1914
02:20:00,870 --> 02:20:03,360
...and I believed that
you were there as an alumni.
1915
02:20:04,380 --> 02:20:08,590
But you were there
as Antony Joseph's mole.
1916
02:20:11,140 --> 02:20:14,960
You revealed our strategies and strengths,
and ruined our plans, you idiot!
1917
02:20:14,990 --> 02:20:18,290
Yuvaraj, are you out of your mind?
- Why did you do this?!
1918
02:20:18,480 --> 02:20:20,460
How could you?!
- Let me go, dammit!
1919
02:20:20,490 --> 02:20:22,190
Samarth...
- What's happening?
1920
02:20:23,100 --> 02:20:24,270
You fraudster...!
1921
02:20:26,700 --> 02:20:29,490
How long will you
live on petty deals?
1922
02:20:29,790 --> 02:20:33,360
Land acquisition Commission...
Income Tax due fines...
1923
02:20:33,540 --> 02:20:35,330
There are bigger fishes to fry!
1924
02:20:47,280 --> 02:20:51,170
Help us out and we'll turn
your dreams into your reality.
1925
02:20:51,200 --> 02:20:54,200
Or else, your life will
remain as a dream forever.
1926
02:20:54,230 --> 02:20:56,090
You haven't taken your
salary in six months,
1927
02:20:56,110 --> 02:20:57,600
...yet you have a
car worth a crore.
1928
02:20:57,680 --> 02:21:00,540
You became a DC only a year ago,
yet you're the new Cabin Secretariat.
1929
02:21:00,570 --> 02:21:01,630
How is this possible?
1930
02:21:01,660 --> 02:21:05,120
You came by faking us your
support, and yet you stood by them.
1931
02:21:06,140 --> 02:21:08,300
Tell us. Speak up!
1932
02:21:09,410 --> 02:21:11,540
What is so wrong about this?!
1933
02:21:11,560 --> 02:21:13,880
I haven't committed any sin
for you to pound me like this!
1934
02:21:13,900 --> 02:21:16,520
My education gave me a
position and they paid for it.
1935
02:21:16,990 --> 02:21:19,850
Success is all that matters in
life, not how you succeeded!
1936
02:21:20,480 --> 02:21:23,500
Remember, you too were valued only
after you fit their norms of success.
1937
02:21:23,680 --> 02:21:26,500
Marks are all that matters today.
Nobody gives a damn about us.
1938
02:21:27,650 --> 02:21:29,780
I was studying well,
so they supported me.
1939
02:21:29,980 --> 02:21:31,830
Why didn't they help you
pursue civil services?
1940
02:21:32,270 --> 02:21:34,410
Isn't it selfish to support
only those who study well?
1941
02:21:34,440 --> 02:21:37,170
They supported me for
their own selfishness.
1942
02:21:37,200 --> 02:21:39,230
They had no intention
of helping me out.
1943
02:21:49,850 --> 02:21:51,070
What wrong did I do?
1944
02:21:51,090 --> 02:21:52,290
Remember your words?
1945
02:21:52,320 --> 02:21:56,330
Get educated and Money, Power,
Status and Reputation follows you.
1946
02:21:56,400 --> 02:21:57,880
And it followed me.
1947
02:21:58,500 --> 02:22:01,680
No book ever taught me to what
money to take and what not to.
1948
02:22:01,710 --> 02:22:03,430
No syllabus did.
1949
02:22:03,770 --> 02:22:06,670
Not just the books.
Even you didn't bother teaching me that!
1950
02:22:07,760 --> 02:22:11,190
If all you care about is your college's
reputation, then all I care about is mine.
1951
02:22:27,700 --> 02:22:30,390
All we can do now is target
this Examination building.
1952
02:22:30,410 --> 02:22:31,850
This is our last chance.
1953
02:22:32,600 --> 02:22:35,330
We now know who their
mole among us was.
1954
02:22:35,360 --> 02:22:37,710
They too know that their
cover has been exposed.
1955
02:22:38,770 --> 02:22:40,120
They now have only one option.
1956
02:22:40,170 --> 02:22:43,590
To disrupt our exam proceedings
and ruin our college's results.
1957
02:22:46,790 --> 02:22:48,510
Let the examinations begin.
1958
02:22:49,100 --> 02:22:50,970
We'll make sure it
doesn't end successfully.
1959
02:22:52,490 --> 02:22:53,560
Ramaiah...
1960
02:22:54,060 --> 02:22:56,110
If you doubt someone
when the exams are on.
1961
02:22:56,130 --> 02:22:57,300
Ring the bell!
1962
02:22:57,400 --> 02:22:59,790
Ring the bell once and I'll
know it's in the ground floor.
1963
02:22:59,810 --> 02:23:02,200
Ring the bell twice and I'll
know it's in the first floor.
1964
02:23:03,430 --> 02:23:05,750
I'll be there the very next
minute after you ring the bell.
1965
02:23:13,400 --> 02:23:15,700
Have the question
papers been segregated?
1966
02:23:15,720 --> 02:23:18,170
Are the Degree and Medical papers ready?
- Yes sir!
1967
02:23:56,150 --> 02:23:57,900
Show me your ID card.
Take it out!
1968
02:23:57,920 --> 02:24:00,910
Quick. You won't be able
to do your exams well!
1969
02:24:00,930 --> 02:24:02,580
Is this you?
- Yes sir. This is my ID.
1970
02:24:02,610 --> 02:24:05,280
What is your name?
What branch do you study in?
1971
02:24:05,310 --> 02:24:07,390
Please return my hall ticket!
- Give me the details!
1972
02:24:07,410 --> 02:24:09,450
Excuse me.
You're disturbing the students...
1973
02:24:09,470 --> 02:24:12,150
This is my duty. Who are you to ask me?
Show me your ID card!
1974
02:24:12,170 --> 02:24:13,570
Sir,
I'm a staff of this college...
1975
02:24:13,590 --> 02:24:15,670
Show me the damn ID card!
Don't talk too much!
1976
02:24:15,700 --> 02:24:18,650
Show me your ID card!
- Excuse me?
1977
02:24:20,040 --> 02:24:22,140
Please don't shout.
You're disturbing the students!
1978
02:24:22,170 --> 02:24:24,640
I'm from the Inspection Squad
from the board of Examination.
1979
02:24:24,660 --> 02:24:26,510
I have the authority
to check everyone.
1980
02:24:26,540 --> 02:24:29,000
I can check yours too.
Show me your ID card!
1981
02:24:29,030 --> 02:24:32,230
Show me your damn ID card!
1982
02:24:34,040 --> 02:24:35,850
Students!
Continue writing...
1983
02:24:49,620 --> 02:24:50,810
Yuvaraj!
1984
02:24:52,160 --> 02:24:53,420
What's happening here?
1985
02:24:54,320 --> 02:24:55,950
You're not supposed to do this!
1986
02:24:56,360 --> 02:24:58,990
Exams are on and he's
our squad member!
1987
02:24:59,880 --> 02:25:02,300
Sir, listen to me.
- Yuva...
1988
02:25:05,950 --> 02:25:08,090
He was misbehaving with
the lecturer in class!
1989
02:25:08,510 --> 02:25:10,000
He was disturbing
the students too.
1990
02:25:10,090 --> 02:25:12,390
He is clearly here
to disrupt the exams!
1991
02:25:12,620 --> 02:25:14,070
Show me the ID!
1992
02:25:20,250 --> 02:25:23,590
Along with him, more men have
come here as a part of the squad.
1993
02:25:24,550 --> 02:25:25,790
Yuvaraj!
1994
02:25:26,670 --> 02:25:28,920
If the exams are disrupted
and students face disturbance,
1995
02:25:28,940 --> 02:25:30,520
...it is a violation
of the board rules.
1996
02:25:30,610 --> 02:25:32,420
It might lead to a lockout again.
1997
02:25:32,440 --> 02:25:35,590
Sir, I'll make sure the
students don't get disturbed.
1998
02:25:35,690 --> 02:25:37,410
You make sure you
don't disturb me.
1999
02:25:37,810 --> 02:25:41,960
Let him be in this room.
I've no idea what the others are up to.
2000
02:25:41,980 --> 02:25:43,930
If I suspect someone,
I'll get them here.
2001
02:26:43,960 --> 02:26:46,590
[MOBILE PHONE RINGS]
2002
02:26:57,340 --> 02:26:59,630
I'll pretend to be on inspection.
Be ready.
2003
02:27:02,510 --> 02:27:05,850
Madam, I'll be on the first floor.
- Sure sir.
2004
02:27:25,240 --> 02:27:27,060
Does anybody want an
additional sheet...?
2005
02:27:38,070 --> 02:27:39,780
Is everything fine?
- It is sir.
2006
02:27:44,210 --> 02:27:46,430
Things are going fine, right?
- Everything is fine sir.
2007
02:27:59,260 --> 02:28:02,650
Are you relaxed thinking
the exams are going well?
2008
02:28:03,040 --> 02:28:07,710
Your college and your students will not
make it out of the labyrinth I've created.
2009
02:28:08,320 --> 02:28:12,280
By the time I go around this college
once, this college will be in ruins.
2010
02:28:21,770 --> 02:28:23,160
Gurudev, you are...!
- Shut up!
2011
02:28:23,180 --> 02:28:25,570
This isn't your cabinet or
your constituency to shout!
2012
02:28:25,600 --> 02:28:26,960
This is my college!
2013
02:28:27,060 --> 02:28:28,490
Silence!
2014
02:28:28,980 --> 02:28:31,000
You may misuse your power.
2015
02:28:31,020 --> 02:28:33,430
But there's another power here
that can't be messed with!
2016
02:28:34,190 --> 02:28:35,520
Protecting this college.
2017
02:28:53,890 --> 02:28:55,610
Let me go!
- Take your IDs out...
2018
02:28:55,640 --> 02:28:57,370
What are you looking at
morons? Show me...!
2019
02:29:03,360 --> 02:29:07,990
What could anyone do to me?
[POPULAR RAJKUMAR SONG]
2020
02:29:08,010 --> 02:29:13,150
What peril could anyone put me through?
2021
02:29:13,650 --> 02:29:17,040
Nothing can go wrong,
when I’m on the path of truth
2022
02:29:17,060 --> 02:29:20,040
When my principles
are protecting me
2023
02:29:20,060 --> 02:29:23,400
When this land has got my back
2024
02:29:23,430 --> 02:29:27,200
...and when Kannada is my soul.
2025
02:29:28,580 --> 02:29:31,590
The number you have
dialled is not reachable.
2026
02:29:37,090 --> 02:29:39,020
How are the exams going on?
- Going well sir.
2027
02:29:39,040 --> 02:29:40,510
Inform me if there's anything...
2028
02:30:00,250 --> 02:30:03,070
Sir! What's happening?
- There's half an hour more to go!
2029
02:30:03,810 --> 02:30:05,270
Sit down!
2030
02:30:05,290 --> 02:30:07,810
Ma'am, what's happening?
- Give me a minute. Let me check!
2031
02:30:07,830 --> 02:30:09,800
There's still time left!
2032
02:30:13,690 --> 02:30:15,120
Sir, I need the additional sheet.
2033
02:30:15,140 --> 02:30:18,300
Students, do not panic.
It's the wrong bell.
2034
02:30:18,320 --> 02:30:20,920
You still have thirty minutes left.
Quit panicking!
2035
02:30:20,950 --> 02:30:23,790
Return their papers to them!
- I will give them. Wait...
2036
02:30:24,040 --> 02:30:26,670
Sit down everyone.
- Students! It's a false alarm!
2037
02:30:26,700 --> 02:30:28,870
It's a false alarm!
You've got half an hour more.
2038
02:30:28,890 --> 02:30:30,540
Concentrate!
Sit down and write the exam!
2039
02:30:30,560 --> 02:30:31,730
Give them their papers!
2040
02:30:31,750 --> 02:30:34,300
It's a false alarm!
2041
02:30:34,320 --> 02:30:35,470
Ma'am, additional sheets?
2042
02:30:36,430 --> 02:30:39,020
Fear not students!
They're trying to distract us...
2043
02:30:39,040 --> 02:30:40,590
Sir, please give
us our papers back!
2044
02:30:40,620 --> 02:30:42,060
Sir, quickly give
them their papers!
2045
02:30:42,080 --> 02:30:44,100
Students, concentrate and write!
2046
02:32:13,510 --> 02:32:15,390
You will face the consequences!
2047
02:32:16,140 --> 02:32:19,620
You're arresting the Education
Minister without any evidence.
2048
02:32:49,560 --> 02:32:50,830
I'm proud of you my boy!
2049
02:32:58,660 --> 02:33:00,530
Thank you for helping
me with my IAS exams!
2050
02:33:00,550 --> 02:33:01,620
God bless you my boy!
2051
02:33:12,040 --> 02:33:13,320
Any hint of trouble. Inform me!
2052
02:33:37,110 --> 02:33:39,440
Not everyone can get
a Guru like you...
2053
02:33:41,850 --> 02:33:44,030
But you should never get
a student like me again!
2054
02:33:46,850 --> 02:33:48,180
Please forgive me, sir!
2055
02:34:13,020 --> 02:34:14,440
The examination results are out!
2056
02:34:18,550 --> 02:34:19,680
Sir...
2057
02:34:29,160 --> 02:34:30,260
Yuvaraj!
2058
02:34:37,870 --> 02:34:40,120
100% results!
2059
02:36:30,410 --> 02:36:33,560
I welcome you all to the Golden
Jubilee anniversary of R K University.
2060
02:36:34,290 --> 02:36:37,220
I'm here to confess
something to all of you.
2061
02:36:37,650 --> 02:36:41,590
Irrespective of whether you scored
well in your exams or did not do well,
2062
02:36:41,620 --> 02:36:45,290
...if ever I have
discriminated and hurt you
2063
02:36:46,840 --> 02:36:48,140
Please forgive me.
2064
02:36:49,970 --> 02:36:54,300
Education taught without values..
is futile.
2065
02:36:54,900 --> 02:36:56,660
No matter how brilliant
a student you are...
2066
02:36:57,340 --> 02:37:00,720
No matter how well-educated or
how many ever degrees you hold...
2067
02:37:01,080 --> 02:37:03,500
With no values in you,
you'll be corrupted.
2068
02:37:04,310 --> 02:37:06,570
You are of no use
to this society.
2069
02:37:07,380 --> 02:37:13,000
If education is delivered to students for
the sake of a degree, it's a business.
2070
02:37:14,020 --> 02:37:18,800
The very education when delivered to
students as knowledge, it's a service.
2071
02:37:19,470 --> 02:37:22,280
Education... is not a business.
2072
02:37:22,300 --> 02:37:24,500
It's a service! Thank you.
167831
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.