Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:00,674 --> 00:01:02,005
Oh.
2
00:01:07,948 --> 00:01:10,280
These blessed
Christmas decorations.
3
00:01:10,384 --> 00:01:13,285
I can't dust properly
with all them bits of holly
4
00:01:13,387 --> 00:01:14,980
and that everywhere.
Well, you can't take them down,
5
00:01:15,088 --> 00:01:16,088
not till Twelfth Night.
6
00:01:16,089 --> 00:01:17,614
It's unlucky.
Friday week you can.
7
00:01:17,724 --> 00:01:20,955
Daisy,
I've got a letter for you.
8
00:01:21,061 --> 00:01:22,222
Ooh!
9
00:01:22,329 --> 00:01:24,263
Oh, give it here, Rose.
10
00:01:24,831 --> 00:01:26,526
Come on!
Is it Eddie?
11
00:01:26,633 --> 00:01:27,725
Oh, yes, it is.
12
00:01:27,834 --> 00:01:30,166
Here, are you gonna leave your
dustpan and brush on the stairs?
13
00:01:30,270 --> 00:01:32,329
Yes, I am, Rose.
14
00:01:34,441 --> 00:01:35,875
Letter from Eddie, Mrs. Bridges.
15
00:01:35,976 --> 00:01:37,740
Go on.
First one for three weeks.
16
00:01:37,844 --> 00:01:39,039
What's he say?
17
00:01:40,514 --> 00:01:43,916
No doubt
we'll be informed in due course.
18
00:01:45,252 --> 00:01:47,880
Oh, he's coming home!
He's got leave!
19
00:01:47,988 --> 00:01:50,150
What's today?!
December the 27th. Why?
20
00:01:50,257 --> 00:01:53,454
"Leave boat sails early 31st."
21
00:01:53,560 --> 00:01:55,460
New Year's Eve.
That's Sunday.
22
00:01:55,562 --> 00:01:57,428
He'll be here Sunday night,
then.
23
00:01:57,531 --> 00:02:00,000
Yes, with a bit of luck.
Daisy, what's the matter, girl?
24
00:02:00,100 --> 00:02:01,625
Are you hurt?
Hurt, Mr. Hudson?
25
00:02:01,735 --> 00:02:03,225
I heard you crying out
as if you were in pain.
26
00:02:03,337 --> 00:02:06,136
She's had a letter from Edward.
He's gonna be here Sunday night.
27
00:02:06,239 --> 00:02:08,765
Oh, that is good news, Daisy.
28
00:02:08,875 --> 00:02:10,639
A fine start to the New Year,
eh?
29
00:02:10,744 --> 00:02:12,769
He hasn't got hisself wounded,
has he?
30
00:02:12,879 --> 00:02:13,903
Who, Mrs. Bridges?
31
00:02:14,014 --> 00:02:16,073
Edward.
I thought I heard Daisy crying.
32
00:02:16,183 --> 00:02:18,345
Well, she was,
but with joy and happiness.
33
00:02:18,452 --> 00:02:20,853
Edward is coming home on leave
next Sunday, Mrs. Bridges.
34
00:02:20,954 --> 00:02:24,049
Oh, well,
that's all right, then.
35
00:02:24,157 --> 00:02:28,719
Oh, perhaps 1917 is gonna be a
bit better all 'round than 1916.
36
00:02:28,829 --> 00:02:30,160
Let's hope so, anyhow.
37
00:02:30,264 --> 00:02:31,698
He says he's been
in the thick of it
38
00:02:31,798 --> 00:02:34,495
but he's all right
and hopes we're all in the pink.
39
00:02:34,601 --> 00:02:37,502
"Poor Charlie, my pal as was
best man at the wedding..."
40
00:02:37,604 --> 00:02:39,231
Charlie. Go on.
"...caught a packet
41
00:02:39,339 --> 00:02:40,636
in his bum". Oh.
42
00:02:40,741 --> 00:02:41,799
Oh, I say.
43
00:02:41,908 --> 00:02:44,036
"But the M.O. sent him
to the CCS.
44
00:02:44,144 --> 00:02:46,806
But he come back last week
fit for duty again,
45
00:02:46,914 --> 00:02:49,008
but he can't sit down no more
46
00:02:49,116 --> 00:02:51,141
and has to stand up
to eat his dinner."
47
00:02:53,720 --> 00:02:55,245
Poor old Charlie, eh?
48
00:02:55,355 --> 00:02:56,618
What else does he say?
49
00:02:56,723 --> 00:02:58,350
"The food out here's that nasty.
50
00:02:58,458 --> 00:03:01,359
When I get home, I'll look
forward to eating Mrs. Bridges."
51
00:03:01,461 --> 00:03:03,225
Oh! Cheeky as ever.
52
00:03:03,330 --> 00:03:05,492
Oh, sorry.
I didn't see the rest of it.
53
00:03:05,599 --> 00:03:07,363
It's, "When I get home,
I'll look forward to eating
54
00:03:07,467 --> 00:03:08,935
Mrs. Bridges'
steak-and-kidney pie."
55
00:03:09,036 --> 00:03:11,027
That's more like it.
56
00:03:11,838 --> 00:03:13,306
Any more?
57
00:03:13,407 --> 00:03:14,533
That's all, just...
58
00:03:14,641 --> 00:03:16,040
Rest a bit personal?
59
00:03:16,143 --> 00:03:17,633
Yeah.
Quite right, Daisy.
60
00:03:17,744 --> 00:03:20,714
Well, we've all got work to do.
Get on with your duties.
61
00:03:30,657 --> 00:03:33,524
"Mrs. Charles Hamilton."
62
00:03:33,627 --> 00:03:35,095
You'd better show her in,
Hudson.
63
00:03:35,195 --> 00:03:37,186
Very good, madam.
64
00:03:41,335 --> 00:03:43,360
Mrs. Hamilton, madam.
65
00:03:43,470 --> 00:03:45,962
It is kind of you to receive me.
I...
66
00:03:46,073 --> 00:03:48,201
Oh, my goodness.
I seem to have dropped a glove.
67
00:03:48,308 --> 00:03:49,867
I wonder...
Let me.
68
00:03:49,977 --> 00:03:51,411
Oh. Thank you.
69
00:03:51,511 --> 00:03:53,377
Not at all.
How do you do?
70
00:03:53,480 --> 00:03:55,175
How do you do?
I'm so sorry.
71
00:03:55,282 --> 00:03:56,909
I came down from lnverness
on the night train,
72
00:03:57,017 --> 00:03:59,008
and I'm... I'm still
not quite awake yet.
73
00:03:59,119 --> 00:04:00,177
Do sit down.
74
00:04:00,287 --> 00:04:01,982
Thank you.
75
00:04:02,089 --> 00:04:04,023
It is difficult
to sleep well on a train.
76
00:04:04,124 --> 00:04:05,124
Yes, isn't it?
77
00:04:05,125 --> 00:04:09,153
Especially if one's berth
is over a wheel, which mine was.
78
00:04:09,263 --> 00:04:12,699
Oh, anyway, I must explain
why I wanted to call on you.
79
00:04:12,799 --> 00:04:14,597
Yes.
80
00:04:14,701 --> 00:04:18,399
Actually, it's... it's your
husband I really wanted to see.
81
00:04:18,505 --> 00:04:19,973
I need his help.
82
00:04:20,073 --> 00:04:22,201
HAZEL: My husband's help?
Yes, I...
83
00:04:22,309 --> 00:04:24,073
Well, I've traveled
down specially from Scotland
84
00:04:24,177 --> 00:04:25,235
to see him.
85
00:04:25,345 --> 00:04:29,782
I'm afraid my husband
is in France, in the trenches.
86
00:04:30,550 --> 00:04:32,018
Oh, I...
87
00:04:32,119 --> 00:04:33,951
I didn't know that.
B-But I thought...
88
00:04:34,054 --> 00:04:37,513
He's commanding a machine-gun
company in the front line.
89
00:04:38,091 --> 00:04:39,786
He's a soldier.
90
00:04:42,396 --> 00:04:45,331
I expect the war
seems rather remote
91
00:04:45,432 --> 00:04:46,661
and far away from lnverness.
92
00:04:46,767 --> 00:04:48,235
It is a bit.
93
00:04:48,335 --> 00:04:50,201
Oh, we never see a zeppelin
up there
94
00:04:50,304 --> 00:04:52,033
or hear a gun.
No, you wouldn't.
95
00:04:52,139 --> 00:04:54,699
Except on the grass moors,
of course.
96
00:04:56,843 --> 00:04:59,335
I don't think you've mentioned
yet, Mrs. Hamilton,
97
00:04:59,446 --> 00:05:02,006
in what way you feel
my husband can help you.
98
00:05:02,115 --> 00:05:03,378
Oh, no.
99
00:05:03,483 --> 00:05:07,886
Yes, well,
I've heard he's a very kind man,
100
00:05:07,988 --> 00:05:10,582
and I-it's a scheme
I've become interested in.
101
00:05:10,691 --> 00:05:12,955
Oh, actually,
We're a committee of navy wives.
102
00:05:13,060 --> 00:05:14,619
HAZEL: Officers' wives?
Yes.
103
00:05:14,728 --> 00:05:18,028
And we're trying to raise a fund
to collect money
104
00:05:18,131 --> 00:05:21,066
for the children of naval
officers killed in action.
105
00:05:21,168 --> 00:05:24,069
It's to help pay
their school fees.
106
00:05:24,171 --> 00:05:28,074
So many naval officers leave
so little money, you know.
107
00:05:28,175 --> 00:05:31,839
My husband is not particularly
Well off, Mrs. Hamilton.
108
00:05:31,945 --> 00:05:34,915
And, as I told you,
he is in the army.
109
00:05:35,015 --> 00:05:38,212
Much as I'm sure naval widows
do need money, I...
110
00:05:38,318 --> 00:05:40,685
I just wonder
why you've come to us.
111
00:05:40,787 --> 00:05:42,755
Yes, so do I.
112
00:05:42,856 --> 00:05:45,655
I'm awfully sorry, but, you see,
I was under the impression that,
113
00:05:45,759 --> 00:05:48,729
well, that he was something
to do with the navy.
114
00:05:48,829 --> 00:05:53,426
Oh, dear. I wonder if I've been
given the wrong "Mr. Bellamy."
115
00:05:54,001 --> 00:05:56,436
This is 165 Eaton Place,
isn't it?
116
00:05:56,536 --> 00:05:58,470
Yes, it is.
117
00:05:59,306 --> 00:06:01,172
And it suddenly occurs to me
118
00:06:01,275 --> 00:06:04,677
that it is my father-in-law you
want to see, Richard Bellamy.
119
00:06:04,778 --> 00:06:05,506
Oh.
120
00:06:05,612 --> 00:06:08,741
HAZEL: I'm married to his son,
James, who is in the army.
121
00:06:08,849 --> 00:06:10,943
Oh, yes, oh, dear, of course.
122
00:06:11,051 --> 00:06:13,213
My father-in-law
is Civil Lord of the Admiralty.
123
00:06:13,320 --> 00:06:17,279
And my dear old father-in-law
looked up the address for me.
124
00:06:17,391 --> 00:06:20,156
So much for fathers-in-law.
125
00:06:20,260 --> 00:06:21,785
Do you think
yours will be in soon?
126
00:06:21,895 --> 00:06:23,659
It depends on his work,
127
00:06:23,764 --> 00:06:26,461
but he's lunching in,
so he should be here soon.
128
00:06:26,567 --> 00:06:28,558
I am so anxious to see him.
129
00:06:28,669 --> 00:06:30,433
Would you care to stay
for lunch?
130
00:06:30,537 --> 00:06:32,471
Oh, no, that's awfully kind
of you, but...
131
00:06:32,573 --> 00:06:34,667
well, I have lots to do
and various people to see.
132
00:06:34,775 --> 00:06:36,436
I'm only in London for two days.
133
00:06:36,543 --> 00:06:39,103
It was just to ask him to...
[ Door closes]
134
00:06:39,212 --> 00:06:40,771
Well, there he is now.
135
00:06:40,881 --> 00:06:43,179
MRS. HAMILTON:
Oh, good.
136
00:06:43,283 --> 00:06:46,116
Well, if I may s-stay
and speak to him...
137
00:06:46,220 --> 00:06:48,052
Of course you may.
138
00:06:48,155 --> 00:06:52,456
Ah, Richard,
may I introduce Mrs. Hamilton,
139
00:06:52,559 --> 00:06:54,049
who's called, hoping to see you?
140
00:06:54,161 --> 00:06:56,823
How do you do?
How do you do?
141
00:07:00,934 --> 00:07:02,800
I thought you were your son.
142
00:07:02,903 --> 00:07:04,769
Wasn't it stupid of me?
Oh, indeed?
143
00:07:04,871 --> 00:07:07,499
I've explained the family
situation to Mrs. Hamilton now,
144
00:07:07,608 --> 00:07:10,407
and she has a request
to make to you.
145
00:07:10,510 --> 00:07:12,569
I see.
Are you lunching with us?
146
00:07:12,679 --> 00:07:14,306
Uh, well, um, no.
147
00:07:14,414 --> 00:07:17,008
She has lots to do
and people to see.
148
00:07:17,117 --> 00:07:18,983
Have you offered Mrs. Hamilton
some sherry?
149
00:07:19,086 --> 00:07:21,748
No, I haven't. We...
We were rather too busy talking.
150
00:07:21,855 --> 00:07:24,825
Do forgive me.
Would you care for some sherry?
151
00:07:24,925 --> 00:07:26,586
Thank you.
152
00:07:27,227 --> 00:07:28,922
Uh, won't you sit down?
153
00:07:29,029 --> 00:07:31,123
Thank you.
154
00:07:31,231 --> 00:07:33,666
So what is your request,
Mrs. Hamilton?
155
00:07:33,767 --> 00:07:37,795
Well, I was telling your, uh,
your... your daughter-in-law
156
00:07:37,904 --> 00:07:41,602
that a group of navy wives...
most of us live in Scotland...
157
00:07:41,708 --> 00:07:45,167
well, we're trying to raise
a fund to...
158
00:07:45,279 --> 00:07:47,270
Oh, thank you.
159
00:07:47,381 --> 00:07:52,148
...a fund, uh, to educate
or, well, to help educate,
160
00:07:52,252 --> 00:07:56,849
the children of naval and marine
officers killed in action.
161
00:07:56,957 --> 00:07:59,585
Uh, I-is this connected
in any way
162
00:07:59,693 --> 00:08:02,458
with the Naval and Marine
Orphans Home in Portsmouth?
163
00:08:02,563 --> 00:08:04,964
No.
No, not at all.
164
00:08:05,065 --> 00:08:06,863
Well, it's just an idea
some of us had,
165
00:08:06,967 --> 00:08:08,647
and... and being chairman
of the committee,
166
00:08:08,735 --> 00:08:11,966
I volunteered to come to London
to ask the Admiralty
167
00:08:12,072 --> 00:08:16,168
to, well, to sponsor the scheme,
sort of give us its blessing...
168
00:08:16,743 --> 00:08:18,768
...and perhaps provide
some money
169
00:08:18,879 --> 00:08:22,782
to supplement
the privately raised funds.
170
00:08:22,883 --> 00:08:24,476
I see.
171
00:08:24,585 --> 00:08:27,714
I think Mrs. Hamilton hoped
you might be able to get
172
00:08:27,821 --> 00:08:30,313
their scheme
official Admiralty backing
173
00:08:30,424 --> 00:08:32,552
and provide lists
of deserving cases from...
174
00:08:32,659 --> 00:08:34,149
From the records.
Yes.
175
00:08:34,261 --> 00:08:36,161
RICHARD: We have a department
that deals with such matters.
176
00:08:36,263 --> 00:08:39,460
I'll, uh, I'll write the details
down for you.
177
00:08:40,033 --> 00:08:41,330
Oh.
178
00:08:41,435 --> 00:08:44,302
How kind.
T-Thank you.
179
00:08:44,404 --> 00:08:46,498
I think Mrs. Hamilton
was hoping...
180
00:08:46,607 --> 00:08:48,006
RICHARD: I suggest
you put your request in writing
181
00:08:48,108 --> 00:08:49,906
to the clerk concerned.
182
00:08:50,010 --> 00:08:53,412
The request will be forwarded,
in due course,
183
00:08:53,513 --> 00:08:55,914
to the Board of Admiralty
for their consideration.
184
00:08:56,016 --> 00:08:58,178
That's the address to write to.
185
00:08:58,752 --> 00:09:00,516
Thank you.
186
00:09:00,621 --> 00:09:02,646
I will write at once.
187
00:09:02,756 --> 00:09:05,919
There's nothing I could persuade
you to do, I suppose,
188
00:09:06,026 --> 00:09:08,188
in the way
of speeding things up?
189
00:09:08,295 --> 00:09:09,626
As Civil Lord.
190
00:09:09,730 --> 00:09:11,289
Well, we have many requests
of this nature.
191
00:09:11,398 --> 00:09:13,457
We can't give priority
to any one scheme.
192
00:09:14,134 --> 00:09:15,624
No.
193
00:09:15,736 --> 00:09:16,897
Well...
194
00:09:17,004 --> 00:09:18,130
Allow me.
195
00:09:18,238 --> 00:09:20,002
Thank you.
196
00:09:20,707 --> 00:09:22,675
Before I return to Scotland
tomorrow night,
197
00:09:22,776 --> 00:09:28,408
I will write to Mr. Price
and hope for the best.
198
00:09:29,516 --> 00:09:31,917
Thank you very much
for your help, Mr. Bellamy.
199
00:09:32,019 --> 00:09:34,579
It seems
such a long way to come.
200
00:09:34,688 --> 00:09:37,419
All the way from lnverness
for just a scrap of paper.
201
00:09:37,524 --> 00:09:38,958
Oh, that's all right.
202
00:09:39,059 --> 00:09:40,754
I've called
on one or two relatives.
203
00:09:40,861 --> 00:09:44,195
Oh, and my sister is taking me
to see "Chu Chin Chow."
204
00:09:44,298 --> 00:09:46,960
Have you seen "Chu Chin Chow,"
Mr. Bellamy?
205
00:09:47,067 --> 00:09:48,796
No, I haven't.
206
00:09:52,973 --> 00:09:55,271
Would you show Mrs. Hamilton
out, please, Hudson?
207
00:09:55,375 --> 00:09:57,241
Very good, madam.
208
00:09:58,745 --> 00:10:02,978
Goodbye, and thank you very much
once more for being so kind.
209
00:10:03,083 --> 00:10:04,380
Goodbye.
210
00:10:04,484 --> 00:10:06,578
I do hope you achieve
what you want.
211
00:10:06,687 --> 00:10:09,486
Education is very important.
212
00:10:10,057 --> 00:10:11,149
Goodbye.
213
00:10:11,258 --> 00:10:13,556
You've been very helpful.
214
00:10:21,068 --> 00:10:22,194
Lunch won't be long.
215
00:10:22,302 --> 00:10:23,531
I am not particularly hungry.
216
00:10:23,637 --> 00:10:25,696
You weren't particularly kind
to that poor woman.
217
00:10:25,806 --> 00:10:27,103
I was polite.
218
00:10:27,207 --> 00:10:28,606
Irritated, perhaps.
219
00:10:28,709 --> 00:10:30,438
I'm sick and tired
of these wretched women
220
00:10:30,544 --> 00:10:33,070
endlessly pestering one
with requests for favours.
221
00:10:33,180 --> 00:10:35,171
"Can you get my son
posted to another ship
222
00:10:35,282 --> 00:10:37,216
when you speak to the First Lord
about my husband's leave?"
223
00:10:37,317 --> 00:10:39,183
"Can you do something
about the food at Dartmouth?"
224
00:10:39,286 --> 00:10:41,550
"Can you do this?"
"Can you do that?"
225
00:10:41,655 --> 00:10:43,248
It's the price one pays,
I suppose,
226
00:10:43,357 --> 00:10:45,223
for holding ministerial office.
227
00:10:45,325 --> 00:10:47,521
Well, let's hope the clerk
you told her to write to
228
00:10:47,628 --> 00:10:48,628
can help her.
229
00:10:48,629 --> 00:10:50,757
Oh, if her case
is worthy of consideration,
230
00:10:50,864 --> 00:10:53,026
something will be done.
Yes.
231
00:10:54,334 --> 00:10:56,428
What's the matter, Richard?
Why do you ask?
232
00:10:56,536 --> 00:10:58,300
You're not well-tempered today.
233
00:10:58,405 --> 00:11:00,134
Carson!
234
00:11:00,240 --> 00:11:03,437
What in God's name do they think
a criminal lawyer from Ulster
235
00:11:03,544 --> 00:11:05,569
can possibly know
about naval affairs?
236
00:11:05,679 --> 00:11:08,979
I believe Carson to be
a more able man than Balfour.
237
00:11:09,082 --> 00:11:11,210
In wartime,
surely it is more important
238
00:11:11,318 --> 00:11:13,685
to have an able First Lord
than an able foreign secretary.
239
00:11:13,787 --> 00:11:16,119
I can't agree with you.
He's not able.
240
00:11:16,223 --> 00:11:18,487
He's no idea how to deal
with these German U-boats.
241
00:11:18,592 --> 00:11:20,232
Yet he won't approve
of the convoy system,
242
00:11:20,327 --> 00:11:23,319
which every sailor
I've spoken to approves of.
243
00:11:23,864 --> 00:11:25,264
Lloyd George
would do with some more
244
00:11:25,265 --> 00:11:26,824
imaginative Liberals
in his government.
245
00:11:26,934 --> 00:11:29,801
They won't come in. Asquith,
Montagu, Samuel... none of them.
246
00:11:29,903 --> 00:11:32,235
Would you have preferred
Churchill again to Carson?
247
00:11:32,339 --> 00:11:34,068
RICHARD:
Churchill? No.
248
00:11:34,174 --> 00:11:36,506
What difference
would it have made, anyway?
249
00:11:36,610 --> 00:11:39,170
Lloyd George
is a dictator without friends.
250
00:11:39,279 --> 00:11:40,880
Still, if he can bring the war
to an end,
251
00:11:40,948 --> 00:11:42,973
the best of Welsh luck to him.
252
00:11:43,550 --> 00:11:46,542
Perhaps 1917
will see an end to it all.
253
00:11:46,653 --> 00:11:48,985
I wish I could believe that.
254
00:11:49,089 --> 00:11:51,183
You've got the blues, too,
haven't you?
255
00:11:51,291 --> 00:11:52,588
[ Chuckles ]
256
00:11:52,693 --> 00:11:55,663
Well, we must cheer up
and try and bear it all.
257
00:11:55,762 --> 00:11:57,821
Pack up your troubles
in your old kit bag,
258
00:11:57,931 --> 00:11:59,365
and smile, smile, smile.
259
00:11:59,466 --> 00:12:01,230
I know it's not easy
with James out there
260
00:12:01,335 --> 00:12:02,928
and the household problems.
261
00:12:03,036 --> 00:12:04,036
I can bear it.
262
00:12:04,071 --> 00:12:06,540
Oh, listen. I've got tickets
for the Masevich concert
263
00:12:06,640 --> 00:12:07,869
tomorrow afternoon
at the Queen's Hall.
264
00:12:07,975 --> 00:12:09,704
Why don't we go, you and I?
Richard!
265
00:12:09,810 --> 00:12:10,936
I'll take the afternoon off.
266
00:12:11,044 --> 00:12:12,569
Could you?
Yes.
267
00:12:12,679 --> 00:12:15,478
Some good music might divert our
minds from this wretched war,
268
00:12:15,582 --> 00:12:16,903
for a couple of hours
at any rate.
269
00:12:16,950 --> 00:12:21,012
Oh, dear Richard,
what would I do without you?
270
00:12:21,121 --> 00:12:24,921
[Chuckles softly]
I just want to see you smile.
271
00:12:25,025 --> 00:12:26,720
I think
I'll have some more sherry.
272
00:12:29,930 --> 00:12:32,627
It's funny, you know,
273
00:12:32,733 --> 00:12:35,998
I'm so much more worried
about James this time.
274
00:12:36,837 --> 00:12:41,001
You see, Richard,
on his last leave,
275
00:12:41,108 --> 00:12:45,204
for all sorts of reasons,
I found a new respect for him
276
00:12:45,312 --> 00:12:47,679
which makes me love him
so much more.
277
00:12:50,183 --> 00:12:51,673
I really love him.
278
00:12:51,785 --> 00:12:54,982
I'm glad.
That's as it should be.
279
00:12:55,088 --> 00:12:56,453
After all, he is your husband.
280
00:13:00,594 --> 00:13:02,426
Yes.
281
00:13:06,700 --> 00:13:10,659
By special messenger, sir,
from 10 Downing Street.
282
00:13:22,616 --> 00:13:26,678
From the Prime Minister's
principal private secretary.
283
00:13:29,056 --> 00:13:30,717
Oh, good heavens.
284
00:13:30,824 --> 00:13:34,021
What is it?
Richard.
285
00:13:34,127 --> 00:13:35,822
I've been offered a peerage,
286
00:13:35,929 --> 00:13:39,024
a viscountcy
in the New Year's honours.
287
00:13:39,132 --> 00:13:41,032
How well deserved.
288
00:13:41,134 --> 00:13:42,795
How right!
289
00:13:42,903 --> 00:13:45,304
Oh, Richard,
I'm so happy for you!
290
00:13:45,405 --> 00:13:46,930
Well, I-l...
It's wonderful news!
291
00:13:47,040 --> 00:13:48,701
I have to agree to accept it,
you know.
292
00:13:48,809 --> 00:13:50,538
Well, of course you will.
293
00:13:50,644 --> 00:13:53,136
I've got Arthur Balfour
and Bonar Law to thank for this.
294
00:13:53,247 --> 00:13:54,612
Will there be an answer, sir?
295
00:13:54,715 --> 00:13:56,195
Is the messenger waiting?
No, sir.
296
00:13:56,250 --> 00:13:58,275
Well, I'll send a note 'round
by hand later on.
297
00:13:58,385 --> 00:14:01,377
I would be very pleased
to deliver your reply
298
00:14:01,488 --> 00:14:03,820
to Downing Street personally,
sir, if you could spare me.
299
00:14:03,924 --> 00:14:05,483
Certainly, Hudson.
Sir.
300
00:14:05,592 --> 00:14:07,720
Hudson, this must remain
confidential
301
00:14:07,828 --> 00:14:08,828
until New Year's Day.
302
00:14:08,929 --> 00:14:10,419
Should I not inform the staff,
sir?
303
00:14:10,531 --> 00:14:12,522
What do you think, Hazel?
I think they can be trusted.
304
00:14:12,633 --> 00:14:15,113
Very well, Hudson. But it must
not be communicated to the press
305
00:14:15,135 --> 00:14:17,160
or anyone
outside this household.
306
00:14:17,271 --> 00:14:18,632
You must tell them that
downstairs.
307
00:14:18,705 --> 00:14:20,139
Very good, my lord.
308
00:14:20,240 --> 00:14:23,733
Oh, I-l think that had better
wait, just until New Year's Day.
309
00:14:23,844 --> 00:14:25,744
Very good, sir.
310
00:14:27,614 --> 00:14:29,378
[ Chuckles ]
[ Door closes]
311
00:14:29,483 --> 00:14:31,110
[ Laughs ]
That's made his day.
312
00:14:31,218 --> 00:14:33,687
It's rather made mine, too.
And mine.
313
00:14:33,787 --> 00:14:35,221
Oh, now, I must get my hat on.
314
00:14:35,322 --> 00:14:37,416
I'm due at the Red Cross
parcels place at 11:00.
315
00:14:37,524 --> 00:14:38,650
Oh, Richard.
316
00:14:38,759 --> 00:14:43,856
Richard, I'm so pleased for you,
so very pleased.
317
00:14:44,765 --> 00:14:46,733
[ Door opens ]
318
00:14:47,868 --> 00:14:49,836
[ Door closes]
319
00:14:58,445 --> 00:15:00,470
HUDSON: Sir Geoffrey Dillon
is here, sir.
320
00:15:00,581 --> 00:15:01,639
RICHARD:
Ah, Geoffrey.
321
00:15:01,748 --> 00:15:03,375
Richard, my dear fellow.
322
00:15:03,483 --> 00:15:05,042
I was passing your door
323
00:15:05,152 --> 00:15:07,246
on my way to see a client
in Belgrave Square,
324
00:15:07,354 --> 00:15:09,186
and I decided to drop in
and tell you
325
00:15:09,289 --> 00:15:10,723
some excellent news.
Oh?
326
00:15:10,824 --> 00:15:13,122
Something I heard last night
in the Carlton Club.
327
00:15:13,226 --> 00:15:15,786
Just the usual sort of idle,
political gossip, I suppose?
328
00:15:15,896 --> 00:15:17,887
You could call it that.
Well, do go on.
329
00:15:17,998 --> 00:15:20,592
They're saying that you're
to be offered a viscountcy.
330
00:15:20,701 --> 00:15:23,796
I have been.
Just now.
331
00:15:24,571 --> 00:15:26,539
Well, there we are.
332
00:15:26,640 --> 00:15:29,166
Congratulations, Richard.
Thank you, Geoffrey.
333
00:15:29,276 --> 00:15:30,835
Well... Well, do sit down,
unless you're in a hurry.
334
00:15:30,944 --> 00:15:34,676
No, I think I can spare a minute
for a new member of the peerage.
335
00:15:35,782 --> 00:15:37,876
I've always been
something of a snob.
336
00:15:39,152 --> 00:15:41,177
So, what title will you take?
337
00:15:41,288 --> 00:15:42,889
Oh, good lord, man,
I've only just heard.
338
00:15:42,956 --> 00:15:44,355
I haven't even accepted yet.
339
00:15:44,458 --> 00:15:47,120
I'm not sure I want to accept
an honour from Lloyd George.
340
00:15:47,227 --> 00:15:49,628
But, my dear fellow,
you must accept.
341
00:15:49,730 --> 00:15:51,095
It's an honour
from the sovereign,
342
00:15:51,198 --> 00:15:52,597
not the prime minister.
343
00:15:52,699 --> 00:15:54,895
Now, about your title.
344
00:15:55,002 --> 00:15:56,800
What's the name
of that village in Norfolk
345
00:15:56,904 --> 00:15:59,134
Where your father was curate?
Upper Burnham Trenton.
346
00:15:59,239 --> 00:16:02,368
No, no, that won't do.
Give me another village nearby.
347
00:16:02,476 --> 00:16:03,807
Haversham, two miles away.
348
00:16:03,911 --> 00:16:06,778
That will do very nicely.
349
00:16:06,880 --> 00:16:08,871
Viscount Bellamy of Haversham.
350
00:16:09,483 --> 00:16:11,281
Lady Southwold
will approve of that.
351
00:16:11,385 --> 00:16:13,820
How do you know I'm going to
approve of your suggestion?
352
00:16:13,921 --> 00:16:16,481
Because I am your legal advisor,
dear fellow.
353
00:16:16,590 --> 00:16:20,220
You'll need me to guide you
through the heraldic channels
354
00:16:20,327 --> 00:16:22,853
and into the ways
of the upper house.
355
00:16:23,430 --> 00:16:25,364
Viscount Bellamy of Haversham.
356
00:16:25,465 --> 00:16:29,800
It's a damn good title,
has style and dignity.
357
00:16:29,903 --> 00:16:31,064
I wouldn't mind it myself.
358
00:16:31,171 --> 00:16:33,333
Oh, you'll get your reward
in time, Geoffrey.
359
00:16:33,440 --> 00:16:34,566
In fact I'm rather surprised
360
00:16:34,675 --> 00:16:36,234
that Bonar Law didn't put you
on his list this time.
361
00:16:36,343 --> 00:16:38,368
What me,
with Northcliffe as a client?
362
00:16:38,478 --> 00:16:40,606
[ Chuckles ]
The King would never stomach it.
363
00:16:40,714 --> 00:16:43,149
And talking of the King,
364
00:16:43,250 --> 00:16:47,153
I'm told he's making Hague
a field marshal.
365
00:16:47,254 --> 00:16:49,313
If that isn't a slap in the eye
for Lloyd George,
366
00:16:49,423 --> 00:16:51,391
I don't know what is.
367
00:16:51,491 --> 00:16:53,721
Well, I must be on my way.
368
00:16:53,827 --> 00:16:56,057
Now, get that
letter of acceptance written
369
00:16:56,163 --> 00:16:58,894
and take my advice
about your style.
370
00:16:58,999 --> 00:17:02,264
"Viscount Bellamy of Haversham."
It'll sit well on you.
371
00:17:02,369 --> 00:17:05,100
Yes, I think it will.
372
00:17:05,205 --> 00:17:07,572
Well, Richard, old man,
you've done it.
373
00:17:07,674 --> 00:17:11,804
You've served your country well,
and they've rewarded you for it.
374
00:17:11,912 --> 00:17:14,882
This can bring only credit
and honour,
375
00:17:14,982 --> 00:17:17,542
not only upon you,
but on your late wife's family,
376
00:17:17,651 --> 00:17:18,777
and I mean that.
377
00:17:19,653 --> 00:17:22,145
Well, I must stop making
speeches and get on my way.
378
00:17:22,256 --> 00:17:23,917
[Telephone rings]
379
00:17:24,024 --> 00:17:25,253
Hello?
Yes, Hudson?
380
00:17:25,359 --> 00:17:28,385
It's the Admiralty for you, sir,
the First Lord's office.
381
00:17:28,495 --> 00:17:29,690
RICHARD: Oh, yes,
put him through, will you?
382
00:17:29,796 --> 00:17:32,265
One moment, sir, if you please.
383
00:17:33,100 --> 00:17:34,226
It's Carson's office.
384
00:17:34,334 --> 00:17:36,302
Offering his congratulations,
no doubt.
385
00:17:36,403 --> 00:17:38,132
I suppose so.
Hello?
386
00:17:38,238 --> 00:17:39,865
Oh, yes.
Yes, Harry.
387
00:17:39,973 --> 00:17:41,498
Oh, I see.
388
00:17:41,608 --> 00:17:43,440
When?
389
00:17:43,544 --> 00:17:46,878
Is Is this something to do
with the New Year's honours?
390
00:17:47,714 --> 00:17:49,682
What other matter?
391
00:17:49,783 --> 00:17:52,150
Well, I've no idea
if you have...
392
00:17:53,320 --> 00:17:54,560
Well, it's not very convenient.
393
00:17:54,588 --> 00:17:55,885
I was going to a concert
this afternoon.
394
00:17:55,989 --> 00:17:58,424
Now I shall have to cancel it,
won't I?
395
00:17:58,525 --> 00:18:01,187
Very well, then, if he insists.
396
00:18:01,295 --> 00:18:02,524
Three O'clock.
397
00:18:02,629 --> 00:18:04,222
Thank you.
398
00:18:04,331 --> 00:18:06,766
Well, as you probably gathered,
that wasn't Carson's office.
399
00:18:06,867 --> 00:18:08,335
It was Harry Steel,
his private secretary.
400
00:18:08,435 --> 00:18:09,664
What did he want?
401
00:18:09,770 --> 00:18:11,101
Apparently,
Carson wants to see me
402
00:18:11,205 --> 00:18:14,300
this afternoon at 3:00,
urgently.
403
00:18:14,408 --> 00:18:18,675
I was taking Hazel to a concert.
She'll be bitterly disappointed.
404
00:18:18,779 --> 00:18:20,645
Not having you on the carpet,
I hope, is he?
405
00:18:20,747 --> 00:18:21,908
I have no idea.
406
00:18:22,015 --> 00:18:25,952
What are you doing wrong?
Nothing, as far as I know.
407
00:18:27,054 --> 00:18:28,988
I don't want to depress you,
Richard,
408
00:18:29,089 --> 00:18:34,027
but, uh... a peerage is one way
of getting rid of a minister.
409
00:18:35,195 --> 00:18:39,632
Now you've come to mention it,
yes, it is.
410
00:18:41,735 --> 00:18:43,396
I was under the impression
411
00:18:43,504 --> 00:18:46,371
that Carson was telephoning me
to offer his congratulations.
412
00:18:46,473 --> 00:18:48,703
Now I'm not so sure.
413
00:18:48,809 --> 00:18:51,403
I wonder why he didn't speak
to me personally.
414
00:18:51,512 --> 00:18:53,207
Doesn't usually put
his secretary on the line...
415
00:18:53,313 --> 00:18:54,872
not to me.
416
00:18:55,582 --> 00:18:57,812
Do you think
it can really mean the sack?
417
00:18:57,918 --> 00:19:00,410
Well, you'll know
this afternoon, won't you?
418
00:19:00,521 --> 00:19:02,489
Yes, I will.
419
00:19:02,589 --> 00:19:06,492
Well, don't ring. I-l can find
my own way to the front door.
420
00:19:28,330 --> 00:19:32,426
Major, the honourable
James Bellamy, M.C.
421
00:19:32,534 --> 00:19:33,968
"Honorable"?
422
00:19:34,069 --> 00:19:35,069
Well...
423
00:19:35,104 --> 00:19:37,334
Well, it sounds ever so noble.
424
00:19:37,439 --> 00:19:40,670
You don't seem very pleased
about it, Mr. Hudson.
425
00:19:40,776 --> 00:19:44,212
After all, it's not every day
the master gets made a lord.
426
00:19:44,313 --> 00:19:46,941
In politics, Daisy, a peerage
may be less of an honour
427
00:19:47,049 --> 00:19:48,448
than is sometimes supposed.
428
00:19:48,551 --> 00:19:49,848
Well, I don't understand that.
429
00:19:49,952 --> 00:19:51,283
ROSE: No.
What do you mean, Mr. Hudson?
430
00:19:51,387 --> 00:19:53,947
To send a man to the upper house
to sit among the peers, Rose,
431
00:19:54,056 --> 00:19:55,182
is traditionally one way
432
00:19:55,291 --> 00:19:56,952
of removing him
from ministerial office
433
00:19:57,059 --> 00:19:58,993
and the everyday affairs
of the House of Commons.
434
00:19:59,094 --> 00:20:01,188
You mean to say they're making
Mr. Bellamy a lord
435
00:20:01,297 --> 00:20:03,257
to get rid of him?
But they only just made him
436
00:20:03,299 --> 00:20:06,269
Civilian what's-It in the
Admiralty only just last year.
437
00:20:06,368 --> 00:20:09,133
What makes you think
he's getting turned off, then?
438
00:20:09,238 --> 00:20:11,900
Turned off, Rose,
is not exactly the correct term
439
00:20:12,007 --> 00:20:14,248
for the dismissal from office
of a minister of the crown.
440
00:20:14,343 --> 00:20:16,835
Well, what makes you think
he's being given the elbow?
441
00:20:16,946 --> 00:20:18,539
Rose.
442
00:20:20,049 --> 00:20:22,279
I have my own private reasons
for surmising
443
00:20:22,384 --> 00:20:24,409
that the master,
for one reason or another,
444
00:20:24,520 --> 00:20:26,955
is not in Sir Edward Carson's
good books.
445
00:20:27,056 --> 00:20:28,524
Who's in whose what?
446
00:20:28,624 --> 00:20:30,353
Oh, it was nothing,
Mrs. Bridges.
447
00:20:30,459 --> 00:20:31,739
Daisy,
fetch some more hot water.
448
00:20:31,760 --> 00:20:35,060
Fill up the teapot
for Mrs. Bridges. Sharp now.
449
00:20:35,164 --> 00:20:36,962
And no more conjecture, Rose.
450
00:20:37,066 --> 00:20:38,795
Oh!
What about?
451
00:20:38,901 --> 00:20:41,461
About the master's
elevation to the peerage.
452
00:20:41,570 --> 00:20:44,301
Oh, that.
453
00:20:44,874 --> 00:20:47,571
I shan't say nothing about that.
454
00:20:58,654 --> 00:20:59,654
Richard...
455
00:20:59,655 --> 00:21:01,953
That damn woman!
I'll strangle her.
456
00:21:02,057 --> 00:21:03,491
What?
That... That woman
457
00:21:03,592 --> 00:21:06,493
who came here yesterday about
some wretched education fund
458
00:21:06,595 --> 00:21:08,063
for naval officers' children.
459
00:21:08,163 --> 00:21:09,324
Mrs. Hamilton?
Yes.
460
00:21:09,431 --> 00:21:11,195
The one
you were rather curt with?
461
00:21:11,300 --> 00:21:13,667
Curt, yes.
Unhelpful it now seems.
462
00:21:13,769 --> 00:21:15,100
HAZEL: Well, what do you mean?
I've just had
463
00:21:15,204 --> 00:21:17,036
the most unpleasant 10 minutes
with Carson.
464
00:21:17,139 --> 00:21:20,200
If you can believe such a thing
possible, that... that woman...
465
00:21:20,309 --> 00:21:22,573
Mrs. Hamilton.
Yes, Mrs. Hamilton.
466
00:21:22,678 --> 00:21:24,077
Apparently,
she met the First Lord
467
00:21:24,179 --> 00:21:25,271
dining somewhere last night
468
00:21:25,381 --> 00:21:27,281
only a few hours
after leaving this house,
469
00:21:27,383 --> 00:21:28,373
told him she'd been to see me
470
00:21:28,484 --> 00:21:31,545
and that I had been
most unhelpful and offhand.
471
00:21:31,654 --> 00:21:33,884
And then went on
about her education fund to him.
472
00:21:33,989 --> 00:21:36,424
Then that
was very sensible of her.
473
00:21:36,525 --> 00:21:37,617
You did nothing for her
474
00:21:37,726 --> 00:21:40,161
but give her the name of some
Admiralty clerk to write to.
475
00:21:40,262 --> 00:21:42,287
I've got other rather
more important things to do,
476
00:21:42,398 --> 00:21:44,423
thank you very much,
than listen to stupid,
477
00:21:44,533 --> 00:21:45,864
scheming, pushing women.
478
00:21:45,968 --> 00:21:48,767
Richard, she wasn't stupid.
479
00:21:48,871 --> 00:21:51,397
She went over your head
to your superior.
480
00:21:51,507 --> 00:21:52,906
I don't call that stupid.
481
00:21:54,143 --> 00:21:56,339
Has she got what she wanted?
All I can tell you
482
00:21:56,445 --> 00:21:58,675
is that Carson has asked me...
ordered me...
483
00:21:58,781 --> 00:22:00,909
to take up the woman's case,
have it gone into,
484
00:22:01,016 --> 00:22:02,814
and report to him personally
Within a week.
485
00:22:02,918 --> 00:22:04,909
Good for her.
I think it's outrageous
486
00:22:05,020 --> 00:22:07,216
and immoral
that such a matter should merit
487
00:22:07,323 --> 00:22:10,088
the full attention of a minister
in the middle of a war.
488
00:22:10,192 --> 00:22:13,218
The sea's infested by U-boats,
merchant shipping
489
00:22:13,329 --> 00:22:15,127
going to the bottom every hour
of the day and night.
490
00:22:15,231 --> 00:22:16,824
Who the hell
does he think she is?!
491
00:22:16,932 --> 00:22:18,730
She must have appealed to him
somehow.
492
00:22:18,834 --> 00:22:21,132
Yes, well I'll tell you
who she is, if it interests you.
493
00:22:21,237 --> 00:22:22,602
It explains quite a lot.
Oh?
494
00:22:22,705 --> 00:22:24,002
Steel told me as I was leaving.
495
00:22:24,106 --> 00:22:25,369
Her father-in-law happens to be
496
00:22:25,474 --> 00:22:28,500
the second cousin
of Admiral Beaty's.
497
00:22:28,611 --> 00:22:29,635
So that's it.
498
00:22:29,745 --> 00:22:31,577
Yes, and I object most strongly
499
00:22:31,680 --> 00:22:34,980
that any woman can go behind
my back to Sir Edward Carson
500
00:22:35,084 --> 00:22:38,577
and accuse me
of being unhelpful and offhand.
501
00:22:38,687 --> 00:22:40,587
But, Richard, you were.
What?
502
00:22:40,689 --> 00:22:43,454
Unhelpful and offhand.
Are you taking her part?
503
00:22:43,559 --> 00:22:45,994
T-This creature who comes
barging in here and...
504
00:22:46,095 --> 00:22:47,358
What is it, Hudson?
505
00:22:47,463 --> 00:22:49,932
Mrs. Hamilton is here to see
you, sir, if you are available.
506
00:22:50,032 --> 00:22:52,729
No, I am not.
Yes, you are.
507
00:22:53,302 --> 00:22:55,293
You must be, Richard.
508
00:22:55,404 --> 00:22:56,462
Be sensible.
509
00:22:57,072 --> 00:22:59,006
Shall I show the lady in, madam?
510
00:22:59,108 --> 00:23:01,839
You can't send her away.
511
00:23:01,944 --> 00:23:04,606
Very well, Hudson.
Show her in, please.
512
00:23:06,248 --> 00:23:07,875
My God, she's got a nerve.
513
00:23:07,983 --> 00:23:10,247
Yes, she has.
514
00:23:10,820 --> 00:23:13,050
Mrs. Hamilton.
515
00:23:13,155 --> 00:23:15,783
Mr. Bellamy, you must forgive me
coming back so soon
516
00:23:15,891 --> 00:23:17,655
just when you thought
you'd seen the last of me.
517
00:23:17,760 --> 00:23:19,990
RICHARD: Not at all.
Mrs. Bellamy.
518
00:23:20,095 --> 00:23:22,587
If you'll excuse me,
I'll, uh, go to my room
519
00:23:22,698 --> 00:23:26,191
and write some letters while
you talk to my father-in-law.
520
00:23:29,805 --> 00:23:31,569
Won't you sit down,
Mrs. Hamilton?
521
00:23:31,674 --> 00:23:33,768
[ Door closes]
Thank you.
522
00:23:35,411 --> 00:23:37,345
Well?
523
00:23:38,547 --> 00:23:40,515
I've come to apologize.
524
00:23:40,616 --> 00:23:41,981
Oh.
525
00:23:42,084 --> 00:23:44,678
I was very distressed when
I left your house yesterday
526
00:23:44,787 --> 00:23:46,255
and rather angry.
527
00:23:46,355 --> 00:23:47,755
And I'm awfully sorry,
but, you see,
528
00:23:47,790 --> 00:23:50,657
this education scheme
is terribly important to me.
529
00:23:50,759 --> 00:23:52,693
Oh, well, not so much
for my own children.
530
00:23:52,795 --> 00:23:55,355
Michael, my eldest, is
already serving as a midshipman
531
00:23:55,464 --> 00:23:56,932
and my other two children's fees
532
00:23:57,032 --> 00:23:58,966
are paid for
by their grandfather.
533
00:23:59,068 --> 00:24:02,129
Oh, but there are
so many deserving cases.
534
00:24:02,238 --> 00:24:06,004
I am well aware of the merits
of your scheme, Mrs. Hamilton.
535
00:24:06,108 --> 00:24:08,202
Furthermore, I have been
instructed by the First Lord
536
00:24:08,310 --> 00:24:11,336
to give you all the assistance
I can, which I will do.
537
00:24:11,447 --> 00:24:13,040
But what I object to
most strongly
538
00:24:13,148 --> 00:24:15,082
is your choosing
to go to Sir Edward Carson
539
00:24:15,184 --> 00:24:18,620
behind my back and accuse me
of being unhelpful and offhand.
540
00:24:18,721 --> 00:24:21,656
That is what I've come
to see you about, to apologize.
541
00:24:21,757 --> 00:24:23,657
It was a wretched thing to do,
542
00:24:23,759 --> 00:24:25,727
only I was so angry
and frustrated.
543
00:24:25,828 --> 00:24:27,227
Well, you don't have to be now.
544
00:24:27,329 --> 00:24:28,524
After all,
you got what you wanted.
545
00:24:28,631 --> 00:24:30,065
Yes.
546
00:24:30,166 --> 00:24:32,931
But it was an unfair way
of getting help.
547
00:24:33,035 --> 00:24:39,236
I am deeply ashamed,
and I do ask you to forgive me.
548
00:24:39,341 --> 00:24:41,742
Please, Mr. Bellamy.
549
00:24:43,913 --> 00:24:47,042
Well...
there's nothing to forgive.
550
00:24:47,149 --> 00:24:49,413
I shall [Clears throat]
look into your scheme
551
00:24:49,518 --> 00:24:51,509
and report to my chief,
as directed.
552
00:24:51,620 --> 00:24:52,644
That is kind.
553
00:24:52,755 --> 00:24:56,020
The... The committee will be
so grateful when I tell them.
554
00:24:56,959 --> 00:24:59,451
Who are the members
of your committee?
555
00:24:59,562 --> 00:25:02,361
Oh, we're just a handful
of jolly navy widows,
556
00:25:02,464 --> 00:25:04,523
all living more or less
'round lnverness.
557
00:25:04,633 --> 00:25:07,864
Oh, but the scheme is to operate
throughout the service.
558
00:25:07,970 --> 00:25:10,064
You are war widows?
559
00:25:10,172 --> 00:25:11,833
Yes.
All of you?
560
00:25:11,941 --> 00:25:14,273
Yes, that's right, all of us.
561
00:25:14,376 --> 00:25:16,777
Hannah [indistinct] and I started it.
562
00:25:16,879 --> 00:25:21,578
Her husband went down
in the Monmouth, with Charles.
563
00:25:21,684 --> 00:25:24,654
Hannah and I became
great friends, and...
564
00:25:24,753 --> 00:25:26,687
and we decided
that we wanted to do something
565
00:25:26,789 --> 00:25:29,759
that our husbands
would have approved of,
566
00:25:29,858 --> 00:25:31,883
a sort of memorial to them.
567
00:25:34,797 --> 00:25:37,164
Well, I must go now.
568
00:25:37,266 --> 00:25:39,826
I have to catch
the night train back.
569
00:25:40,603 --> 00:25:44,631
It was just to say how sorry
I am to have made such a fuss.
570
00:25:45,541 --> 00:25:49,068
Please try to understand
and... and forgive me.
571
00:25:50,146 --> 00:25:51,841
Yes, of... of course.
572
00:25:51,947 --> 00:25:53,608
I'll ring.
573
00:25:56,285 --> 00:26:00,847
Oh, education, of course,
is, uh, very, very important.
574
00:26:00,956 --> 00:26:02,981
And I'll give your scheme
my fullest attention,
575
00:26:03,092 --> 00:26:05,288
I can assure you of that.
Thank you.
576
00:26:05,394 --> 00:26:06,657
Perhaps
when you are next in London,
577
00:26:06,762 --> 00:26:07,991
you would care to ring me
at the Admiralty
578
00:26:08,097 --> 00:26:11,089
and I would be very pleased
to give you a report.
579
00:26:11,200 --> 00:26:14,295
Oh, that is kind of you but
I shan't be coming south again
580
00:26:14,403 --> 00:26:16,462
until Michael's ship docks
for boiler cleaning.
581
00:26:16,572 --> 00:26:17,971
Then he gets some leave.
582
00:26:18,073 --> 00:26:20,235
He wants to see
all the shows in London.
583
00:26:20,342 --> 00:26:22,333
I'm sure he does.
584
00:26:24,113 --> 00:26:26,411
Well, goodbye, Mr. Bellamy.
585
00:26:26,515 --> 00:26:28,176
Goodbye.
586
00:26:32,621 --> 00:26:34,316
[ Door closes]
587
00:26:38,627 --> 00:26:39,627
[ Door opens ]
588
00:26:40,229 --> 00:26:42,163
That was a short visit.
589
00:26:42,264 --> 00:26:44,358
She only came to apologize.
What for?
590
00:26:44,466 --> 00:26:46,696
Telling tales about me
to the First Lord.
591
00:26:46,802 --> 00:26:48,031
That was very brave of her.
592
00:26:48,137 --> 00:26:49,137
To tell tales?
593
00:26:49,238 --> 00:26:50,399
To come and apologize.
594
00:26:50,506 --> 00:26:51,974
Oh, it was the least
she could do.
595
00:26:52,074 --> 00:26:53,371
I liked her.
Did you?
596
00:26:53,476 --> 00:26:55,308
Yes.
597
00:26:55,411 --> 00:26:57,345
Well, she's going back
to Scotland tonight.
598
00:26:57,446 --> 00:27:00,347
So we shan't be troubled again,
thank God.
599
00:27:00,449 --> 00:27:02,474
Do you really mean that?
600
00:27:02,585 --> 00:27:04,883
Sorry we missed our concert
this afternoon.
601
00:27:04,987 --> 00:27:06,648
Yes.
602
00:27:06,755 --> 00:27:09,588
RICHARD: We must try and find
another one, next week.
603
00:27:09,692 --> 00:27:10,921
Yes.
604
00:27:11,437 --> 00:27:12,437
ROSE: There. I've made room
in the cupboard for him
605
00:27:12,461 --> 00:27:15,328
ROSE: There. I've made room
in the cupboard for him
606
00:27:15,431 --> 00:27:16,626
to hang up his things.
607
00:27:16,732 --> 00:27:18,666
DAISY: Thanks.
608
00:27:21,237 --> 00:27:23,001
And thanks for giving up
the room, Rose.
609
00:27:23,105 --> 00:27:25,699
Oh, I'll probably sleep better
in Edward's room.
610
00:27:25,808 --> 00:27:27,572
[ Whistle blows]
There's the whistle.
611
00:27:27,676 --> 00:27:29,371
ROSE:
Well, go and answer it.
612
00:27:31,180 --> 00:27:32,807
Yes?
613
00:27:33,382 --> 00:27:34,816
Coming!
614
00:27:34,917 --> 00:27:36,351
He's here, Rose!
He's here!
615
00:27:36,452 --> 00:27:38,921
All right, all right, steady.
616
00:27:50,900 --> 00:27:52,664
Eddie.
617
00:27:52,768 --> 00:27:53,768
Eddie.
618
00:27:53,803 --> 00:27:55,293
Whatcha, Daisy?
[ Laughs ]
619
00:27:55,404 --> 00:27:56,963
Oh, well.
620
00:27:57,072 --> 00:27:59,040
We'll go through
and have our tea, Edward.
621
00:27:59,141 --> 00:28:02,634
Aye. Bring your cup through
when you're done, Edward.
622
00:28:04,213 --> 00:28:06,204
ROSE:
Hello, Edward.
623
00:28:08,317 --> 00:28:09,751
Have a good journey?
624
00:28:09,852 --> 00:28:12,287
Um, y-yes, thanks, Rose.
625
00:28:12,388 --> 00:28:14,288
Look, I-I'll see you all
in a tick, eh?
626
00:28:14,390 --> 00:28:16,381
Mm.
627
00:28:17,693 --> 00:28:19,161
You all right, then?
628
00:28:19,261 --> 00:28:20,820
Yes, thanks.
629
00:28:20,930 --> 00:28:24,195
[Chuckling ] Eddie,
I can't hardly believe it.
630
00:28:24,300 --> 00:28:26,268
I-I've got
a whole fortnight off, I have.
631
00:28:26,368 --> 00:28:29,133
Oh, we'll have to go out
and have some fun together, eh?
632
00:28:29,238 --> 00:28:31,900
[Laughing] Eddie!
633
00:28:34,474 --> 00:28:36,272
Tell me,
have you been a good girl?
634
00:28:36,376 --> 00:28:38,538
Oh, what do you think?
635
00:28:39,112 --> 00:28:40,841
I hear the master's
been made a lord.
636
00:28:40,948 --> 00:28:42,575
That's right.
637
00:28:42,683 --> 00:28:45,243
We're having a celebration
in the servants' hall tonight
638
00:28:45,352 --> 00:28:49,846
to welcome in the New Year
and you being back on leave.
639
00:28:49,957 --> 00:28:52,426
Mrs. Bridges
has baked a nice cake special,
640
00:28:52,526 --> 00:28:55,223
and we're having
Mrs. Hall's housemaid in.
641
00:28:55,329 --> 00:28:58,856
And do you remember Jack,
the odd-job man from 169?
642
00:28:58,966 --> 00:29:00,297
He's coming.
643
00:29:00,400 --> 00:29:01,697
So...
644
00:29:01,802 --> 00:29:04,430
we'll make a nice party
and have some laughs, eh?
645
00:29:04,538 --> 00:29:06,370
Mm-hmm.
646
00:29:06,473 --> 00:29:08,771
Mrs. Bellamy's letting us
have some champagne.
647
00:29:08,876 --> 00:29:11,641
Oh, that sounds all right.
648
00:29:11,745 --> 00:29:13,406
Oh, Eddie.
649
00:29:14,514 --> 00:29:16,175
Daisy...
650
00:29:18,018 --> 00:29:20,749
Shall we go and have our tea
with the others, eh?
651
00:29:20,854 --> 00:29:23,152
Yes, all right.
652
00:29:23,257 --> 00:29:26,124
Oh, look, tomorrow I'll
have to go out to walthamstow
653
00:29:26,226 --> 00:29:27,284
to see my folks.
654
00:29:27,394 --> 00:29:28,594
Can you get the afternoon off?
655
00:29:28,629 --> 00:29:29,950
Well, I'll have to ask
Mr. Hudson.
656
00:29:29,963 --> 00:29:31,260
No, I'll ask him.
657
00:29:31,365 --> 00:29:33,390
Yes, all right.
658
00:29:42,009 --> 00:29:44,979
[ Indistinct conversations
in distance ]
659
00:29:47,680 --> 00:29:48,680
[ Laughter]
660
00:29:48,683 --> 00:29:50,708
Oh, and you remember Herne Bay.
661
00:29:50,818 --> 00:29:52,616
Ruby got a wasp in her bloomers,
662
00:29:52,720 --> 00:29:55,052
and Mrs. Bridges fell in
and nearly drowned!
663
00:29:55,055 --> 00:29:56,055
[ Laughter]
664
00:29:56,057 --> 00:29:57,385
You may have thought
I was drowning, Rose!
665
00:29:57,393 --> 00:29:58,690
What's the time?
666
00:29:58,794 --> 00:30:00,694
Oh, uh...
667
00:30:00,796 --> 00:30:03,322
It's seven minutes to midnight,
if my watch is correct.
668
00:30:03,432 --> 00:30:06,026
DAISY: That late already?
Nearly 1917.
669
00:30:06,135 --> 00:30:08,194
Oh, we mustn't mi...
[ Coughs ]
670
00:30:08,304 --> 00:30:09,738
Oh, pardon me.
671
00:30:09,838 --> 00:30:11,829
We mustn't miss
the New Year coming in.
672
00:30:11,941 --> 00:30:12,703
[ Laughter]
673
00:30:12,808 --> 00:30:14,448
Let me give you a drop more,
Mrs. Bridges.
674
00:30:14,543 --> 00:30:17,274
Oh, dear, no. Now you'll
have me half seas over.
675
00:30:17,379 --> 00:30:18,574
She is already!
676
00:30:18,681 --> 00:30:22,481
Ladies and gentlemen, I want you
all to raise your glasses
677
00:30:22,585 --> 00:30:24,815
to our returning hero, Edward.
678
00:30:24,920 --> 00:30:26,786
ALL: Edward.
HUDSON: Welcome home, my boy.
679
00:30:26,889 --> 00:30:27,889
Welcome home.
680
00:30:27,990 --> 00:30:31,187
ROSE: Speech. Come on.
Mm. Come on, a wee speech.
681
00:30:31,293 --> 00:30:32,658
[Banging]
682
00:30:34,663 --> 00:30:38,998
Mr. Hudson, Mrs. Bridges,
Daisy...
683
00:30:47,843 --> 00:30:49,902
Must be getting on for midnight.
684
00:30:51,947 --> 00:30:54,006
Richard...
Mmhmm?
685
00:30:54,116 --> 00:30:56,949
Would you think it very dull
of me if I went up to bed?
686
00:30:57,553 --> 00:30:59,419
Aren't you going to see
the New Year in?
687
00:30:59,521 --> 00:31:01,250
It's almost time.
688
00:31:01,357 --> 00:31:04,383
It always makes me feel
rather sad.
689
00:31:04,493 --> 00:31:07,519
I'd rather go up,
if you don't mind.
690
00:31:12,234 --> 00:31:14,066
Good night, Richard.
691
00:31:16,305 --> 00:31:17,864
And a happy New Year.
692
00:31:17,973 --> 00:31:19,941
Good night, my dear.
693
00:31:21,577 --> 00:31:23,545
[ Door opens ]
694
00:31:25,080 --> 00:31:27,879
[ Door closes]
695
00:31:27,983 --> 00:31:31,749
SERVANTS: # Mademoiselle from
Armentieres, parlez-vous? #
696
00:31:31,854 --> 00:31:35,552
# Mademoiselle from Armentieres,
parlez-vous #
697
00:31:35,658 --> 00:31:37,387
# Mademoiselle
from Armentieres #
698
00:31:37,493 --> 00:31:39,325
# She hasn't been kissed
for 40 years #
699
00:31:39,428 --> 00:31:42,625
# Hinky-dinky, parlez-vous #
700
00:31:42,731 --> 00:31:43,459
[ Laughter]
701
00:31:43,566 --> 00:31:45,762
Go and open a window, Daisy.
Let the New Year in.
702
00:31:45,868 --> 00:31:47,734
HUDSON: Come on.
Fill up your glasses.
703
00:31:47,837 --> 00:31:49,896
Funny not hearing Big Ben.
704
00:31:50,005 --> 00:31:52,838
Shh, shh.
Quiet, everyone.
705
00:31:52,942 --> 00:31:55,172
Just on the hour.
706
00:31:56,278 --> 00:31:58,110
[Clock chiming]
707
00:31:58,214 --> 00:32:00,273
A happy New Year, everyone!
708
00:32:00,382 --> 00:32:02,476
Happy New Year!
Happy New Year, my dear.
709
00:32:02,585 --> 00:32:03,711
[indistinct talking]
710
00:32:03,819 --> 00:32:06,720
Happy New Year.
Happy New Year.
711
00:32:06,822 --> 00:32:07,822
JACK:
[ Laughs ]
712
00:32:07,890 --> 00:32:09,858
Happy New Year, Daisy, Edward.
713
00:32:09,959 --> 00:32:11,723
Come on, quick, now.
714
00:32:11,827 --> 00:32:14,159
[Banging]
715
00:32:14,263 --> 00:32:15,856
[ Indistinct shouting, clatter]
716
00:32:15,965 --> 00:32:18,662
'Happy New Year!
'Happy New Year!
717
00:32:20,636 --> 00:32:23,662
HUDSON: Happy New Year, officer!
[ Laughs ]
718
00:32:23,772 --> 00:32:25,968
[Clatter continues]
719
00:32:26,075 --> 00:32:28,009
Happy New Year!
720
00:32:32,047 --> 00:32:33,537
Eddie...
721
00:32:35,551 --> 00:32:37,781
Eddie, are you all right?
722
00:32:37,887 --> 00:32:39,252
Yeah.
Oh, it's nothing.
723
00:32:39,355 --> 00:32:41,517
I've just got a bit
of a headache. That's all.
724
00:32:41,624 --> 00:32:43,820
Well, shall I ask Mrs. Bridges
to get you a powder?
725
00:32:43,926 --> 00:32:45,155
No, no, no.
I'm all right.
726
00:32:45,261 --> 00:32:48,629
I'll... I'll just sit here
quietly for a bit.
727
00:32:48,731 --> 00:32:51,393
Well, you go back downstairs.
They'll miss you. Go on.
728
00:32:51,500 --> 00:32:54,094
Well, I don't want to leave you
here, not all on your own.
729
00:32:54,203 --> 00:32:57,833
I'm all right.
I'll be back in a tick.
730
00:32:58,574 --> 00:33:02,340
You go down for me, eh,
and tell 'em I'm coming.
731
00:33:03,646 --> 00:33:05,410
All right, then.
732
00:33:06,482 --> 00:33:08,314
Don't be long, eh?
733
00:33:08,417 --> 00:33:10,886
[Servants singing
"Auld Lang Syne"]
734
00:33:32,475 --> 00:33:34,443
EDWARD:
[ Crying ]
735
00:33:38,614 --> 00:33:40,173
Edward?
736
00:33:41,951 --> 00:33:43,146
Yes, sir?
737
00:33:43,252 --> 00:33:45,414
Why aren't you downstairs
with the others?
738
00:33:45,521 --> 00:33:47,512
I'm sorry, sir.
739
00:33:48,090 --> 00:33:49,819
All right, Edward?
740
00:33:49,925 --> 00:33:52,155
I found it just
a bit noisy downstairs, sir.
741
00:33:52,261 --> 00:33:55,356
You see, they're... they're all
singing and cheering and that,
742
00:33:55,464 --> 00:33:58,456
and I can't stand the din, sir.
743
00:33:59,168 --> 00:34:01,694
Just got a bit of a headache,
sir. Excuse me.
744
00:34:01,804 --> 00:34:03,898
You come down with me and sit
quietly in the morning room
745
00:34:04,006 --> 00:34:05,531
for a bit.
No, sir. I'm quite all right.
746
00:34:05,641 --> 00:34:08,338
No, you're not all right.
You come with me. Come on.
747
00:34:10,679 --> 00:34:13,205
Go and sit there,
make yourself comfortable.
748
00:34:13,782 --> 00:34:15,750
[ Door closes]
749
00:34:16,952 --> 00:34:18,943
I'll get you a drink.
750
00:34:19,688 --> 00:34:21,713
Would you like some whisky?
751
00:34:21,824 --> 00:34:23,349
It might help, sir.
Thank you.
752
00:34:23,459 --> 00:34:24,824
Mm.
753
00:34:25,394 --> 00:34:27,658
Mrs. Bellamy's gone to bed.
754
00:34:29,031 --> 00:34:32,228
She doesn't care much
for New Year's celebrations.
755
00:34:36,639 --> 00:34:38,437
There.
756
00:34:39,008 --> 00:34:41,568
We can have a quiet drink
together, eh?
757
00:34:41,677 --> 00:34:43,167
Man to man.
758
00:34:43,279 --> 00:34:45,111
Thank you, sir.
759
00:34:47,883 --> 00:34:49,373
Ah, that's better.
760
00:34:49,485 --> 00:34:51,453
RICHARD: Must feel very strange
back in this house again
761
00:34:51,554 --> 00:34:55,889
Within a day or two
of being in the firing line.
762
00:34:55,991 --> 00:34:58,255
It does, sir.
763
00:34:58,360 --> 00:35:01,489
It's like waking up
from a nightmare.
764
00:35:01,597 --> 00:35:06,398
It's like I was never there
at all, just imagined it.
765
00:35:07,703 --> 00:35:09,637
But I didn't.
766
00:35:10,406 --> 00:35:12,500
It's real.
767
00:35:14,877 --> 00:35:18,814
I suppose you saw some, uh,
pretty fierce fighting.
768
00:35:19,582 --> 00:35:21,550
All the time.
769
00:35:22,251 --> 00:35:25,448
Especially October and November
on the Somme.
770
00:35:26,355 --> 00:35:29,222
We had over 60 of our lads hit
in the first hour one day
771
00:35:29,325 --> 00:35:31,293
going up over the top.
772
00:35:31,393 --> 00:35:32,986
We was going to get back
some trenches
773
00:35:33,095 --> 00:35:35,826
we'd been pushed out of
by the Fritzes.
774
00:35:37,800 --> 00:35:41,566
They just chopped us up to
pieces with their machine guns.
775
00:35:43,439 --> 00:35:46,465
My sergeant had both legs off
when we got to him.
776
00:35:50,179 --> 00:35:52,204
And Charlie wallace...
777
00:35:54,450 --> 00:35:57,147
...my pal, my best man...
778
00:35:59,789 --> 00:36:02,383
[Voice breaking] He'd
just got back to duty, and...
779
00:36:04,493 --> 00:36:07,724
...big, heavy shell burst
right beside him.
780
00:36:08,364 --> 00:36:11,891
He was trying to out a gap
in the bosch wire.
781
00:36:12,601 --> 00:36:14,626
He went right up in the air.
782
00:36:16,739 --> 00:36:19,299
When the smoke cleared,
we saw him
783
00:36:19,408 --> 00:36:23,868
hanging there on the wire...
with his arm off.
784
00:36:26,382 --> 00:36:29,545
Just stop out there all night,
moaning.
785
00:36:31,854 --> 00:36:33,652
Couldn't get to him.
786
00:36:33,756 --> 00:36:35,724
They had his position covered.
787
00:36:35,825 --> 00:36:40,262
So he just stopped out there
all night.
788
00:36:43,098 --> 00:36:47,831
In the morning, at dawn,
at stand to,
789
00:36:47,937 --> 00:36:52,374
we could still see him
hanging there, on the wire.
790
00:36:55,611 --> 00:36:57,978
Only, he wasn't moaning no more.
791
00:37:01,951 --> 00:37:04,818
He... He was a wag, was Charlie.
792
00:37:07,923 --> 00:37:09,448
Oh, I've got to go to Barking
793
00:37:09,558 --> 00:37:10,889
to see Charlie's family
and tell 'em.
794
00:37:10,993 --> 00:37:12,893
Edward. Edward.
795
00:37:13,863 --> 00:37:15,331
Sir?
796
00:37:15,898 --> 00:37:18,196
Go tomorrow morning.
797
00:37:18,300 --> 00:37:20,564
It'll be much appreciated.
798
00:37:25,875 --> 00:37:27,001
[ Sniffles ]
799
00:37:27,109 --> 00:37:28,941
Yes, sir.
800
00:37:30,379 --> 00:37:33,474
Oh, I feel a lot better now,
sir. Thank you.
801
00:37:33,582 --> 00:37:35,175
I-I think
I ought to get downstairs.
802
00:37:35,284 --> 00:37:38,743
Otherwise Mr. Hudson'll
wonder where I am, and Daisy.
803
00:37:39,321 --> 00:37:40,482
All right, Edward.
804
00:37:40,589 --> 00:37:42,956
I'm sorry about that, sir.
805
00:37:44,994 --> 00:37:47,156
Thank you for the whisky.
806
00:37:48,063 --> 00:37:50,157
Oh, and, sir...
807
00:37:50,266 --> 00:37:53,497
I am sorry. I forgot.
It... It's "my lord," isn't it?
808
00:37:54,236 --> 00:37:56,364
Not until tomorrow morning,
Edward.
809
00:37:57,339 --> 00:37:59,706
Go to the party.
Enjoy yourself.
810
00:38:00,409 --> 00:38:01,535
Happy New Year.
811
00:38:03,579 --> 00:38:05,547
And to you, sir.
812
00:38:09,051 --> 00:38:10,712
[ Door opens ]
813
00:38:10,820 --> 00:38:12,788
[ Door closes]
814
00:38:14,190 --> 00:38:19,754
SERVANTS
# Keep the home fires burning #
815
00:38:19,862 --> 00:38:25,426
# while your hearts
are yearning #
816
00:38:25,534 --> 00:38:30,267
# Though your lads
are far away #
817
00:38:30,373 --> 00:38:36,312
# They dream of home... #
818
00:38:36,412 --> 00:38:37,412
Right, then.
Right, then.
819
00:38:37,480 --> 00:38:38,948
What's all this noise
in this here barrack room?
820
00:38:39,048 --> 00:38:41,142
It's very, very noisy.
I'll have you arrest.
821
00:38:41,250 --> 00:38:42,843
I will, I will, I will.
[ Laughter]
822
00:38:42,952 --> 00:38:44,513
Give us a New Year kiss.
HUDSON: Oh!
823
00:38:44,620 --> 00:38:46,645
Right.
Let's all have a dance, eh?
824
00:38:46,755 --> 00:38:48,519
Come on, all of you. Up, up.
ELIZABETH: # My old man... #
825
00:38:48,624 --> 00:38:50,114
ALL: # Said follow the van #
826
00:38:50,226 --> 00:38:53,526
# and don't dillydally
on the way #
827
00:38:53,629 --> 00:38:56,929
# Off went the van
with me home packed in it #
828
00:38:57,032 --> 00:39:00,195
# I followed on
with me old cock linnet #
829
00:39:00,302 --> 00:39:03,670
# I dillied, I dallied,
I dallied, and I dillied #
830
00:39:03,773 --> 00:39:06,834
# Lost me way
and don't know where to roam #
831
00:39:06,942 --> 00:39:10,003
# You can't trust a copper
like an old-time special #
832
00:39:10,112 --> 00:39:13,514
# when you can't find
your way home...#
833
00:39:13,616 --> 00:39:15,914
[Singing fades]
834
00:39:16,018 --> 00:39:17,986
[Explosions]
835
00:39:27,630 --> 00:39:28,825
No!
836
00:39:28,931 --> 00:39:31,491
I can't stand any more!
837
00:39:31,600 --> 00:39:32,692
Oh!
838
00:39:57,845 --> 00:39:58,845
James's colonel
sends his congratulations.
839
00:39:58,869 --> 00:40:01,065
James's colonel
sends his congratulations.
840
00:40:01,172 --> 00:40:02,469
Vic Buchanon.
Good.
841
00:40:02,573 --> 00:40:04,837
F.E. Smith.
On?
842
00:40:04,942 --> 00:40:07,240
Mr. Amery.
Oh, yes.
843
00:40:08,079 --> 00:40:09,513
Lord Lansdowne.
844
00:40:09,613 --> 00:40:10,478
[ Chuckles ]
845
00:40:10,581 --> 00:40:12,242
There's a charming letter here
from old Coombes,
846
00:40:12,349 --> 00:40:13,407
the agent at Southwold.
847
00:40:13,517 --> 00:40:14,643
And one from Miss Pettifer.
848
00:40:14,752 --> 00:40:16,846
She was Elizabeth's governess
for five years...
849
00:40:16,954 --> 00:40:19,855
now aged 78,
living in Bridlington.
850
00:40:19,957 --> 00:40:21,356
How kind people are.
851
00:40:21,458 --> 00:40:23,722
Oh, Richard.
You've many friends.
852
00:40:23,828 --> 00:40:25,796
This one's rather amusing.
May I read it?
853
00:40:25,896 --> 00:40:27,022
Oh, yes, of course.
854
00:40:27,131 --> 00:40:28,656
"Dear courteous commoner
855
00:40:28,766 --> 00:40:30,962
Whose loss the lower house
can ill afford,
856
00:40:31,068 --> 00:40:32,627
all's well old friend.
857
00:40:32,737 --> 00:40:34,728
The upper house
has gained a civil lord."
858
00:40:34,839 --> 00:40:36,170
George Curzon?
HAZEL: Yes.
859
00:40:36,273 --> 00:40:37,604
Sir Geoffrey Dillon, my lord.
860
00:40:37,708 --> 00:40:39,676
RICHARD: Oh, Geoffrey. So glad
you could spare the time.
861
00:40:39,777 --> 00:40:41,336
A really happy New Year
to you both.
862
00:40:41,445 --> 00:40:42,913
HAZEL:
Thank you, Sir Geoffrey.
863
00:40:43,014 --> 00:40:44,982
Well, I'll leave you two alone.
864
00:40:45,082 --> 00:40:47,073
Oh, please don't bow.
865
00:40:48,185 --> 00:40:49,744
Well, what's today's problem?
866
00:40:49,854 --> 00:40:51,686
Do sit down, Geoffrey.
867
00:40:56,160 --> 00:40:57,685
In a word, it's Edward.
868
00:40:57,795 --> 00:40:58,990
Edward Gray?
869
00:40:59,597 --> 00:41:01,361
No.
870
00:41:01,465 --> 00:41:02,990
Edward the footman.
871
00:41:03,100 --> 00:41:04,820
Oh, dear. He's gone, has he?
No, no, no.
872
00:41:04,902 --> 00:41:06,961
I heard he was at the front.
He's alive and in this house.
873
00:41:07,071 --> 00:41:08,061
GEOFFREY:
Oh, home on leave, eh?
874
00:41:08,172 --> 00:41:09,606
Yes, but in no fit state,
in my opinion,
875
00:41:09,707 --> 00:41:10,788
to go back to the trenches.
876
00:41:10,808 --> 00:41:13,436
Geoffrey, that boy
is badly shell-shocked,
877
00:41:13,544 --> 00:41:14,773
nerves are in ribbons,
878
00:41:14,879 --> 00:41:17,007
and I don't think
he's fit for overseas duty.
879
00:41:17,114 --> 00:41:19,549
Well, I can't see how
that's your problem, Richard.
880
00:41:19,650 --> 00:41:21,251
Surely, it's up
to his commanding officer
881
00:41:21,352 --> 00:41:22,615
to send him back to the depot
882
00:41:22,720 --> 00:41:25,052
or for a medical board
to discharge the fellow.
883
00:41:25,156 --> 00:41:26,156
Well, the trouble is
884
00:41:26,257 --> 00:41:29,955
that Edward's normally a very
cheerful creature, full of guts,
885
00:41:30,060 --> 00:41:33,394
and not the type to let anyone
know how bad his nerves are.
886
00:41:33,497 --> 00:41:37,161
So you'd like to get
your ex-footman invalided out?
887
00:41:37,268 --> 00:41:39,168
Or seconded to light duties.
888
00:41:39,270 --> 00:41:41,796
Well, that seems
a very modest use of power.
889
00:41:41,906 --> 00:41:42,668
How?
890
00:41:42,773 --> 00:41:45,799
Well, I'd like you to approach
your friend, General Nesfield,
891
00:41:45,910 --> 00:41:48,208
at the war office.
Oh, I see.
892
00:41:48,312 --> 00:41:49,780
You want to pull a string
with me
893
00:41:49,880 --> 00:41:51,609
to pull a string
with Frank Nesfield
894
00:41:51,715 --> 00:41:53,308
to get Edward
medically discharged.
895
00:41:53,417 --> 00:41:54,748
That is the idea.
896
00:41:54,852 --> 00:41:57,184
Well, in the words
of that dreadful popular song,
897
00:41:57,288 --> 00:41:59,188
"Everybody's doing it."
898
00:41:59,290 --> 00:42:01,918
What's his, uh,
surname and regiment?
899
00:42:02,026 --> 00:42:07,021
Edward Barnes, Middlesex
regiment, 12th battalion.
900
00:42:08,132 --> 00:42:10,794
Mrs. Bellamy says you're
just as much a wounded solider
901
00:42:10,901 --> 00:42:12,630
as any of them on crutches
and that
902
00:42:12,736 --> 00:42:17,037
because your mind's wounded
by the noise and fear.
903
00:42:17,141 --> 00:42:18,700
The only difference
is that you have to have
904
00:42:18,809 --> 00:42:19,935
special kind of treatment,
905
00:42:20,044 --> 00:42:23,173
and that's why they've put you
in the hospital in Barnes.
906
00:42:23,280 --> 00:42:24,805
Really?
907
00:42:24,915 --> 00:42:27,384
I thought it
was 'cause my name was Barnes.
908
00:42:27,485 --> 00:42:29,544
"Will all the Private Barneses
report
909
00:42:29,653 --> 00:42:31,712
to the war casualty hospital,
Barnes?"
910
00:42:31,822 --> 00:42:33,916
[ Chuckles ]
Silly.
911
00:42:34,024 --> 00:42:37,289
Anyway, I'm proud of you.
912
00:42:37,394 --> 00:42:39,624
The place is full of loonies,
Daise.
913
00:42:39,730 --> 00:42:41,061
I want to see my pals again.
914
00:42:41,165 --> 00:42:43,725
Well, not until
you're quite well.
915
00:42:43,834 --> 00:42:45,734
Besides,
let some of them shirkers
916
00:42:45,836 --> 00:42:48,134
take your place
in the trenches for a change.
917
00:42:48,239 --> 00:42:50,173
Some of them conscripts
who didn't want to go.
918
00:42:50,274 --> 00:42:52,572
Ow, my head's splitting.
919
00:42:52,676 --> 00:42:54,804
I'd better get you back.
I promised matron.
920
00:42:54,912 --> 00:42:56,676
Come on.
921
00:43:00,885 --> 00:43:02,717
You are looking better today.
922
00:43:02,820 --> 00:43:06,051
Well, I feel better.
It's... just these heads I get.
923
00:43:06,157 --> 00:43:07,989
I know.
924
00:43:08,092 --> 00:43:10,493
ROSE: They're gonna let you out
again next Saturday?
925
00:43:10,594 --> 00:43:12,195
Yeah, well,
if I'm still making progress.
926
00:43:12,263 --> 00:43:14,789
And he is 'cause he's sleeping
better, aren't you, Eddie?
927
00:43:14,899 --> 00:43:17,391
I, uh, don't dream
of Jerry machine guns anymore.
928
00:43:17,501 --> 00:43:20,095
I dream of Mr. Hudson.
[ Laughter]
929
00:43:20,204 --> 00:43:21,831
Making progress, eh?
Bye-bye.
930
00:43:21,939 --> 00:43:23,780
ROSE: Goodbye.
MRS. BRIDGES: Goodbye, Edward.
931
00:43:24,208 --> 00:43:26,768
I used to dream...
well, imagine...
932
00:43:26,877 --> 00:43:28,242
that Gregory'd come home wounded
933
00:43:28,345 --> 00:43:30,473
and we'd walk in the park
together,
934
00:43:30,581 --> 00:43:33,881
him in his
blue uniform and red tie.
935
00:43:33,984 --> 00:43:35,850
I know, dear.
936
00:43:35,953 --> 00:43:37,148
Still, who knows?
937
00:43:37,254 --> 00:43:39,780
Edward might go on
having headaches and bad dreams
938
00:43:39,890 --> 00:43:41,517
the rest of his life.
939
00:43:41,625 --> 00:43:44,219
Least my Gregory's at peace.
940
00:43:45,996 --> 00:43:48,556
Would it really be decisive?
941
00:43:48,666 --> 00:43:51,966
I mean, is the American army big
enough to break the deadlock?
942
00:43:52,069 --> 00:43:54,731
The psychological effect would
be enormous, in my opinion,
943
00:43:54,839 --> 00:43:57,536
for Germany to find herself
at war with another great power,
944
00:43:57,641 --> 00:44:00,667
unlimited financial resources,
a large navy,
945
00:44:00,778 --> 00:44:03,076
men and materials...
a young, vigorous country.
946
00:44:03,180 --> 00:44:04,981
What are the chances?
Have you heard anything?
947
00:44:04,982 --> 00:44:05,982
If President wilson
948
00:44:06,050 --> 00:44:08,849
would stop sending tiresome
protest notes to Berlin,
949
00:44:08,953 --> 00:44:10,853
stick his neck out
and appeal to Congress,
950
00:44:10,955 --> 00:44:12,946
I think they could be in
before the year's out.
951
00:44:13,057 --> 00:44:14,320
George Curzon thinks so,
at any rate.
952
00:44:14,425 --> 00:44:15,425
Thank you, Hudson.
953
00:44:15,526 --> 00:44:18,587
HAZEL: There's to be a day of
prayer at St. Peter's on Sunday.
954
00:44:18,696 --> 00:44:20,562
I shall pray that the Americans
955
00:44:20,664 --> 00:44:22,257
will come in
as soon as possible.
956
00:44:22,366 --> 00:44:24,494
[ Rumbling, explosions]
What was that?
957
00:44:25,202 --> 00:44:27,193
All right, Hudson?
Yes, my lord.
958
00:44:27,304 --> 00:44:28,863
Put the lights out.
959
00:44:28,973 --> 00:44:31,442
[Rumbling continues]
960
00:44:36,380 --> 00:44:37,711
HAZEL: Oh.
961
00:44:37,815 --> 00:44:40,113
They must have brought
a zeppelin down somewhere.
962
00:44:40,217 --> 00:44:42,914
That's a very big fire...
if it is a fire.
963
00:44:43,020 --> 00:44:44,818
Could it be a-a thunderbolt?
964
00:44:44,922 --> 00:44:47,357
No, no.
I-l don't think so.
965
00:44:47,458 --> 00:44:50,291
It must be
down the river somewhere.
966
00:44:50,394 --> 00:44:52,362
[Rumbling stops]
967
00:44:53,731 --> 00:44:54,926
All right, Hudson.
968
00:44:55,032 --> 00:44:57,160
Very good, my lord.
969
00:44:57,868 --> 00:45:00,303
Oh, I-l spilled some sherry,
madam.
970
00:45:00,404 --> 00:45:01,496
I'll get a cloth.
971
00:45:01,605 --> 00:45:03,539
All right, Hudson.
972
00:45:03,641 --> 00:45:05,473
[ Door closes]
973
00:45:05,576 --> 00:45:08,011
Well, I suppose we shall read
all about it tomorrow
974
00:45:08,112 --> 00:45:10,274
in the more sensational
newspapers.
975
00:45:10,381 --> 00:45:13,214
Like The Times
or The Daily Mail.
976
00:45:35,800 --> 00:45:37,199
[Knock on door]
977
00:45:37,301 --> 00:45:39,269
[ Door opens ]
978
00:45:40,705 --> 00:45:42,673
Madam.
979
00:45:44,609 --> 00:45:46,338
Madam.
980
00:45:47,178 --> 00:45:49,772
[ Breathes deeply]
Oh, madam.
981
00:45:49,881 --> 00:45:52,248
I'm ever so sorry to wake you.
Rose.
982
00:45:52,350 --> 00:45:55,047
Ruby's here, downstairs.
983
00:45:55,153 --> 00:45:56,848
Ruby?
984
00:45:56,954 --> 00:45:58,149
Well, where?
985
00:45:58,256 --> 00:45:59,485
She's downstairs.
986
00:45:59,591 --> 00:46:02,720
She's been in the most terrible
accident, madam.
987
00:46:02,827 --> 00:46:04,454
God.
Is she hurt.
988
00:46:04,562 --> 00:46:06,087
Oh, she's very badly shocked.
989
00:46:06,197 --> 00:46:07,392
Think you ought to see her.
990
00:46:07,498 --> 00:46:09,933
Well, yes, Rose, I'll come now.
991
00:46:10,034 --> 00:46:11,502
Here's your dressing gown.
992
00:46:11,602 --> 00:46:12,763
Oh, thank you, Rose.
993
00:46:14,505 --> 00:46:16,337
[ Yawns ]
994
00:46:16,441 --> 00:46:17,931
What's the time?
995
00:46:18,042 --> 00:46:20,636
Oh, gone 3:00, madam.
996
00:46:26,217 --> 00:46:29,016
I was on night shift, madam,
at far end of room
997
00:46:29,120 --> 00:46:32,681
when suddenly there was
this great big roaring noise
998
00:46:32,790 --> 00:46:34,485
and s-sommat hit me in back.
999
00:46:34,592 --> 00:46:38,256
[Voice breaking ] well, I must
have fell on floor and fainted.
1000
00:46:38,363 --> 00:46:43,324
Suddenly, all I could hear
was screaming and people crying,
1001
00:46:43,434 --> 00:46:47,962
and the whole place was all
smoke and broken glass, and...
1002
00:46:48,740 --> 00:46:51,732
I could hear flames crackling,
and...
1003
00:46:51,843 --> 00:46:56,303
And, madam,
there were dead bodies on floor.
1004
00:46:56,414 --> 00:47:00,112
[ Crying ]
Lots of girls and older women.
1005
00:47:01,019 --> 00:47:03,954
I'm sorry, Mrs. Bridges.
Ohh.
1006
00:47:04,055 --> 00:47:06,717
Ruby ran out
of the munitions factory
1007
00:47:06,824 --> 00:47:08,292
across the street
to her lodgings, my lord,
1008
00:47:08,393 --> 00:47:10,259
but there was nothing left
of the house.
1009
00:47:10,361 --> 00:47:12,796
We think she must have lost
all her possessions.
1010
00:47:12,897 --> 00:47:15,423
Except what she had with her...
coat, purse, and hat.
1011
00:47:15,533 --> 00:47:18,366
Ruby, how did you find your way
back here?
1012
00:47:19,003 --> 00:47:23,133
I caught last tram from
Silvertown to Vauxhall, sir.
1013
00:47:23,241 --> 00:47:25,073
Then I got out and walked.
1014
00:47:25,176 --> 00:47:28,476
Well, I-l couldn't think
of anywhere else to go.
1015
00:47:28,579 --> 00:47:30,343
Her home's in Bradford,
you see, madam.
1016
00:47:30,448 --> 00:47:32,041
Yes, I know, Mrs. Bridges.
1017
00:47:32,150 --> 00:47:33,777
I'm sorry, Mrs. Bridges.
1018
00:47:33,885 --> 00:47:36,013
There, there.
You're all right now.
1019
00:47:36,120 --> 00:47:37,961
It'll be all right for her
to stop on here now,
1020
00:47:38,022 --> 00:47:39,080
won't it, madam?
1021
00:47:39,190 --> 00:47:40,885
I mean,
she's learned her lesson.
1022
00:47:40,992 --> 00:47:42,187
Lesson?
What lesson?
1023
00:47:42,293 --> 00:47:45,319
Not to go monkeying about
in factories and that.
1024
00:47:45,430 --> 00:47:47,330
Oh, no, never again.
1025
00:47:47,432 --> 00:47:51,232
I-I'd like to stop here, sir.
Yes, where you belong.
1026
00:47:51,336 --> 00:47:53,532
I, uh, I think
Mrs. Bridges hopes, madam,
1027
00:47:53,638 --> 00:47:55,868
that since Ruby has already made
a contribution
1028
00:47:55,974 --> 00:47:57,965
to the war outside,
she will now be allowed
1029
00:47:58,076 --> 00:48:00,443
to resume her duties
in this house as kitchen maid.
1030
00:48:00,545 --> 00:48:03,344
Of course she will,
if she wishes to.
1031
00:48:03,448 --> 00:48:06,076
I'd like to, madam.
1032
00:48:06,184 --> 00:48:09,814
I've missed them all,
a right lot, this house
1033
00:48:09,921 --> 00:48:12,151
and being here and...
Yes, very well then.
1034
00:48:12,256 --> 00:48:14,384
Let's get Ruby upstairs,
Washed, and into bed.
1035
00:48:14,492 --> 00:48:16,790
Then we can all get some sleep.
Well, you'll see to her, then,
1036
00:48:16,894 --> 00:48:19,090
Mrs. Bridges?
Yes. Yes, I will, madam.
1037
00:48:19,197 --> 00:48:21,393
You're quite safe now, Ruby.
1038
00:48:21,499 --> 00:48:24,025
Yes, Mrs. Bridges.
Well, that's that, then.
1039
00:48:24,135 --> 00:48:26,296
I will notify them first thing
in the morning, my lord,
1040
00:48:26,304 --> 00:48:28,136
at the police station
and the munition works
1041
00:48:28,239 --> 00:48:29,866
that Ruby is safe and with us.
1042
00:48:29,974 --> 00:48:32,102
Otherwise, she'll be unaccounted
for and presumed killed.
1043
00:48:32,210 --> 00:48:33,803
Absolutely, Hudson.
1044
00:48:33,911 --> 00:48:36,141
I always knew you'd make
a first-class policeman.
1045
00:48:36,247 --> 00:48:37,408
Thank you, my lord.
1046
00:48:37,515 --> 00:48:40,007
Ooh, perhaps Mrs. Bridges
will make some tea for you all.
1047
00:48:40,118 --> 00:48:42,485
Oh, yes, I will, madam.
HAZEL: Good night.
1048
00:48:42,587 --> 00:48:43,952
Good night, madam.
Good night, sir.
1049
00:48:44,055 --> 00:48:46,387
HUDSON: Good night, my lord.
Madam, would you like me
1050
00:48:46,491 --> 00:48:49,461
to bring up for you and his
lordship some nice, hot milk?
1051
00:48:49,560 --> 00:48:51,585
Oh, that would be lovely.
Thank you, Rose.
1052
00:48:51,696 --> 00:48:52,696
RICHARD:
Good night.
1053
00:48:52,697 --> 00:48:57,259
Well, now, upstairs and straight
to bed with you, my girl.
1054
00:48:57,368 --> 00:48:59,200
Daisy'll get you
some clean sheets
1055
00:48:59,304 --> 00:49:03,070
and scrub all that muck
off your face.
1056
00:49:03,174 --> 00:49:05,404
Off you go.
DAISY: Come on, Ruby.
1057
00:49:05,510 --> 00:49:09,469
MRS. BRIDGES: Oh!
I'm gonna get the kettle on.
1058
00:49:14,152 --> 00:49:15,950
Poor wee girl.
1059
00:49:16,054 --> 00:49:18,648
She was lucky to escape
with her life.
1060
00:49:20,358 --> 00:49:21,883
Thank you, Hudson.
Good night.
1061
00:49:21,993 --> 00:49:23,586
Good night, my lord.
Madam.
1062
00:49:23,695 --> 00:49:25,424
Night.
1063
00:49:30,201 --> 00:49:32,169
[ Door closes]
1064
00:49:34,372 --> 00:49:39,674
Do you know, Richard, that when
I first came into this house,
1065
00:49:39,777 --> 00:49:45,841
with my typewriter
on that March day in 1912...
1066
00:49:45,950 --> 00:49:48,578
just four and a half
years ago...
1067
00:49:49,821 --> 00:49:52,688
...I thought there was
just one family living here,
1068
00:49:52,790 --> 00:49:55,020
the Bellamy family,
1069
00:49:55,126 --> 00:49:57,356
and that down below
in the bowels of the house
1070
00:49:57,462 --> 00:50:00,796
was a collection of slaves,
1071
00:50:00,899 --> 00:50:02,663
men and women, all working away
1072
00:50:02,767 --> 00:50:05,737
like they do
in mills and factories?
1073
00:50:05,837 --> 00:50:07,805
But I was wrong.
1074
00:50:08,907 --> 00:50:11,740
There are two families
living in this house.
1075
00:50:11,843 --> 00:50:13,743
There's us, the Bellamys.
1076
00:50:13,845 --> 00:50:15,108
Mm-hmm.
1077
00:50:15,213 --> 00:50:18,205
And then there's
the family downstairs
1078
00:50:18,316 --> 00:50:21,479
with Father Hudson,
Mother Bridges,
1079
00:50:21,586 --> 00:50:23,714
and their son, Edward,
1080
00:50:23,821 --> 00:50:28,486
who's in the army now and...
and so proud of him we are.
1081
00:50:29,994 --> 00:50:32,986
Then there's
the eldest daughter, Rose,
1082
00:50:33,097 --> 00:50:35,828
who lost her young man
at the front...
1083
00:50:36,401 --> 00:50:38,335
...and the two
youngest daughters.
1084
00:50:38,436 --> 00:50:40,336
No.
One's a daughter-in-law...
1085
00:50:40,438 --> 00:50:44,397
Daisy, married to Edward,
who lives with her in-laws.
1086
00:50:44,509 --> 00:50:46,170
Yes.
1087
00:50:47,145 --> 00:50:48,977
Then Ruby, the youngest.
1088
00:50:50,048 --> 00:50:54,508
Rather simple child.
1089
00:50:56,354 --> 00:50:57,354
[Sighs]
1090
00:50:57,422 --> 00:51:03,555
Perhaps one day we'll all be
one big family, not two.
1091
00:51:04,128 --> 00:51:07,359
I think we are now,
in one sense.
1092
00:51:07,465 --> 00:51:10,628
As for the future,
I have my doubts.
1093
00:51:11,569 --> 00:51:14,334
But, then,
tomorrow's a long way off.
1094
00:51:15,840 --> 00:51:18,810
Subtitling by
Acorn Media (re-sync by moviesbyrizzo)
81737
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.