All language subtitles for Upstairs.Downstairs.S4.E09_Another Year

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:00,674 --> 00:01:02,005 Oh. 2 00:01:07,948 --> 00:01:10,280 These blessed Christmas decorations. 3 00:01:10,384 --> 00:01:13,285 I can't dust properly with all them bits of holly 4 00:01:13,387 --> 00:01:14,980 and that everywhere. Well, you can't take them down, 5 00:01:15,088 --> 00:01:16,088 not till Twelfth Night. 6 00:01:16,089 --> 00:01:17,614 It's unlucky. Friday week you can. 7 00:01:17,724 --> 00:01:20,955 Daisy, I've got a letter for you. 8 00:01:21,061 --> 00:01:22,222 Ooh! 9 00:01:22,329 --> 00:01:24,263 Oh, give it here, Rose. 10 00:01:24,831 --> 00:01:26,526 Come on! Is it Eddie? 11 00:01:26,633 --> 00:01:27,725 Oh, yes, it is. 12 00:01:27,834 --> 00:01:30,166 Here, are you gonna leave your dustpan and brush on the stairs? 13 00:01:30,270 --> 00:01:32,329 Yes, I am, Rose. 14 00:01:34,441 --> 00:01:35,875 Letter from Eddie, Mrs. Bridges. 15 00:01:35,976 --> 00:01:37,740 Go on. First one for three weeks. 16 00:01:37,844 --> 00:01:39,039 What's he say? 17 00:01:40,514 --> 00:01:43,916 No doubt we'll be informed in due course. 18 00:01:45,252 --> 00:01:47,880 Oh, he's coming home! He's got leave! 19 00:01:47,988 --> 00:01:50,150 What's today?! December the 27th. Why? 20 00:01:50,257 --> 00:01:53,454 "Leave boat sails early 31st." 21 00:01:53,560 --> 00:01:55,460 New Year's Eve. That's Sunday. 22 00:01:55,562 --> 00:01:57,428 He'll be here Sunday night, then. 23 00:01:57,531 --> 00:02:00,000 Yes, with a bit of luck. Daisy, what's the matter, girl? 24 00:02:00,100 --> 00:02:01,625 Are you hurt? Hurt, Mr. Hudson? 25 00:02:01,735 --> 00:02:03,225 I heard you crying out as if you were in pain. 26 00:02:03,337 --> 00:02:06,136 She's had a letter from Edward. He's gonna be here Sunday night. 27 00:02:06,239 --> 00:02:08,765 Oh, that is good news, Daisy. 28 00:02:08,875 --> 00:02:10,639 A fine start to the New Year, eh? 29 00:02:10,744 --> 00:02:12,769 He hasn't got hisself wounded, has he? 30 00:02:12,879 --> 00:02:13,903 Who, Mrs. Bridges? 31 00:02:14,014 --> 00:02:16,073 Edward. I thought I heard Daisy crying. 32 00:02:16,183 --> 00:02:18,345 Well, she was, but with joy and happiness. 33 00:02:18,452 --> 00:02:20,853 Edward is coming home on leave next Sunday, Mrs. Bridges. 34 00:02:20,954 --> 00:02:24,049 Oh, well, that's all right, then. 35 00:02:24,157 --> 00:02:28,719 Oh, perhaps 1917 is gonna be a bit better all 'round than 1916. 36 00:02:28,829 --> 00:02:30,160 Let's hope so, anyhow. 37 00:02:30,264 --> 00:02:31,698 He says he's been in the thick of it 38 00:02:31,798 --> 00:02:34,495 but he's all right and hopes we're all in the pink. 39 00:02:34,601 --> 00:02:37,502 "Poor Charlie, my pal as was best man at the wedding..." 40 00:02:37,604 --> 00:02:39,231 Charlie. Go on. "...caught a packet 41 00:02:39,339 --> 00:02:40,636 in his bum". Oh. 42 00:02:40,741 --> 00:02:41,799 Oh, I say. 43 00:02:41,908 --> 00:02:44,036 "But the M.O. sent him to the CCS. 44 00:02:44,144 --> 00:02:46,806 But he come back last week fit for duty again, 45 00:02:46,914 --> 00:02:49,008 but he can't sit down no more 46 00:02:49,116 --> 00:02:51,141 and has to stand up to eat his dinner." 47 00:02:53,720 --> 00:02:55,245 Poor old Charlie, eh? 48 00:02:55,355 --> 00:02:56,618 What else does he say? 49 00:02:56,723 --> 00:02:58,350 "The food out here's that nasty. 50 00:02:58,458 --> 00:03:01,359 When I get home, I'll look forward to eating Mrs. Bridges." 51 00:03:01,461 --> 00:03:03,225 Oh! Cheeky as ever. 52 00:03:03,330 --> 00:03:05,492 Oh, sorry. I didn't see the rest of it. 53 00:03:05,599 --> 00:03:07,363 It's, "When I get home, I'll look forward to eating 54 00:03:07,467 --> 00:03:08,935 Mrs. Bridges' steak-and-kidney pie." 55 00:03:09,036 --> 00:03:11,027 That's more like it. 56 00:03:11,838 --> 00:03:13,306 Any more? 57 00:03:13,407 --> 00:03:14,533 That's all, just... 58 00:03:14,641 --> 00:03:16,040 Rest a bit personal? 59 00:03:16,143 --> 00:03:17,633 Yeah. Quite right, Daisy. 60 00:03:17,744 --> 00:03:20,714 Well, we've all got work to do. Get on with your duties. 61 00:03:30,657 --> 00:03:33,524 "Mrs. Charles Hamilton." 62 00:03:33,627 --> 00:03:35,095 You'd better show her in, Hudson. 63 00:03:35,195 --> 00:03:37,186 Very good, madam. 64 00:03:41,335 --> 00:03:43,360 Mrs. Hamilton, madam. 65 00:03:43,470 --> 00:03:45,962 It is kind of you to receive me. I... 66 00:03:46,073 --> 00:03:48,201 Oh, my goodness. I seem to have dropped a glove. 67 00:03:48,308 --> 00:03:49,867 I wonder... Let me. 68 00:03:49,977 --> 00:03:51,411 Oh. Thank you. 69 00:03:51,511 --> 00:03:53,377 Not at all. How do you do? 70 00:03:53,480 --> 00:03:55,175 How do you do? I'm so sorry. 71 00:03:55,282 --> 00:03:56,909 I came down from lnverness on the night train, 72 00:03:57,017 --> 00:03:59,008 and I'm... I'm still not quite awake yet. 73 00:03:59,119 --> 00:04:00,177 Do sit down. 74 00:04:00,287 --> 00:04:01,982 Thank you. 75 00:04:02,089 --> 00:04:04,023 It is difficult to sleep well on a train. 76 00:04:04,124 --> 00:04:05,124 Yes, isn't it? 77 00:04:05,125 --> 00:04:09,153 Especially if one's berth is over a wheel, which mine was. 78 00:04:09,263 --> 00:04:12,699 Oh, anyway, I must explain why I wanted to call on you. 79 00:04:12,799 --> 00:04:14,597 Yes. 80 00:04:14,701 --> 00:04:18,399 Actually, it's... it's your husband I really wanted to see. 81 00:04:18,505 --> 00:04:19,973 I need his help. 82 00:04:20,073 --> 00:04:22,201 HAZEL: My husband's help? Yes, I... 83 00:04:22,309 --> 00:04:24,073 Well, I've traveled down specially from Scotland 84 00:04:24,177 --> 00:04:25,235 to see him. 85 00:04:25,345 --> 00:04:29,782 I'm afraid my husband is in France, in the trenches. 86 00:04:30,550 --> 00:04:32,018 Oh, I... 87 00:04:32,119 --> 00:04:33,951 I didn't know that. B-But I thought... 88 00:04:34,054 --> 00:04:37,513 He's commanding a machine-gun company in the front line. 89 00:04:38,091 --> 00:04:39,786 He's a soldier. 90 00:04:42,396 --> 00:04:45,331 I expect the war seems rather remote 91 00:04:45,432 --> 00:04:46,661 and far away from lnverness. 92 00:04:46,767 --> 00:04:48,235 It is a bit. 93 00:04:48,335 --> 00:04:50,201 Oh, we never see a zeppelin up there 94 00:04:50,304 --> 00:04:52,033 or hear a gun. No, you wouldn't. 95 00:04:52,139 --> 00:04:54,699 Except on the grass moors, of course. 96 00:04:56,843 --> 00:04:59,335 I don't think you've mentioned yet, Mrs. Hamilton, 97 00:04:59,446 --> 00:05:02,006 in what way you feel my husband can help you. 98 00:05:02,115 --> 00:05:03,378 Oh, no. 99 00:05:03,483 --> 00:05:07,886 Yes, well, I've heard he's a very kind man, 100 00:05:07,988 --> 00:05:10,582 and I-it's a scheme I've become interested in. 101 00:05:10,691 --> 00:05:12,955 Oh, actually, We're a committee of navy wives. 102 00:05:13,060 --> 00:05:14,619 HAZEL: Officers' wives? Yes. 103 00:05:14,728 --> 00:05:18,028 And we're trying to raise a fund to collect money 104 00:05:18,131 --> 00:05:21,066 for the children of naval officers killed in action. 105 00:05:21,168 --> 00:05:24,069 It's to help pay their school fees. 106 00:05:24,171 --> 00:05:28,074 So many naval officers leave so little money, you know. 107 00:05:28,175 --> 00:05:31,839 My husband is not particularly Well off, Mrs. Hamilton. 108 00:05:31,945 --> 00:05:34,915 And, as I told you, he is in the army. 109 00:05:35,015 --> 00:05:38,212 Much as I'm sure naval widows do need money, I... 110 00:05:38,318 --> 00:05:40,685 I just wonder why you've come to us. 111 00:05:40,787 --> 00:05:42,755 Yes, so do I. 112 00:05:42,856 --> 00:05:45,655 I'm awfully sorry, but, you see, I was under the impression that, 113 00:05:45,759 --> 00:05:48,729 well, that he was something to do with the navy. 114 00:05:48,829 --> 00:05:53,426 Oh, dear. I wonder if I've been given the wrong "Mr. Bellamy." 115 00:05:54,001 --> 00:05:56,436 This is 165 Eaton Place, isn't it? 116 00:05:56,536 --> 00:05:58,470 Yes, it is. 117 00:05:59,306 --> 00:06:01,172 And it suddenly occurs to me 118 00:06:01,275 --> 00:06:04,677 that it is my father-in-law you want to see, Richard Bellamy. 119 00:06:04,778 --> 00:06:05,506 Oh. 120 00:06:05,612 --> 00:06:08,741 HAZEL: I'm married to his son, James, who is in the army. 121 00:06:08,849 --> 00:06:10,943 Oh, yes, oh, dear, of course. 122 00:06:11,051 --> 00:06:13,213 My father-in-law is Civil Lord of the Admiralty. 123 00:06:13,320 --> 00:06:17,279 And my dear old father-in-law looked up the address for me. 124 00:06:17,391 --> 00:06:20,156 So much for fathers-in-law. 125 00:06:20,260 --> 00:06:21,785 Do you think yours will be in soon? 126 00:06:21,895 --> 00:06:23,659 It depends on his work, 127 00:06:23,764 --> 00:06:26,461 but he's lunching in, so he should be here soon. 128 00:06:26,567 --> 00:06:28,558 I am so anxious to see him. 129 00:06:28,669 --> 00:06:30,433 Would you care to stay for lunch? 130 00:06:30,537 --> 00:06:32,471 Oh, no, that's awfully kind of you, but... 131 00:06:32,573 --> 00:06:34,667 well, I have lots to do and various people to see. 132 00:06:34,775 --> 00:06:36,436 I'm only in London for two days. 133 00:06:36,543 --> 00:06:39,103 It was just to ask him to... [ Door closes] 134 00:06:39,212 --> 00:06:40,771 Well, there he is now. 135 00:06:40,881 --> 00:06:43,179 MRS. HAMILTON: Oh, good. 136 00:06:43,283 --> 00:06:46,116 Well, if I may s-stay and speak to him... 137 00:06:46,220 --> 00:06:48,052 Of course you may. 138 00:06:48,155 --> 00:06:52,456 Ah, Richard, may I introduce Mrs. Hamilton, 139 00:06:52,559 --> 00:06:54,049 who's called, hoping to see you? 140 00:06:54,161 --> 00:06:56,823 How do you do? How do you do? 141 00:07:00,934 --> 00:07:02,800 I thought you were your son. 142 00:07:02,903 --> 00:07:04,769 Wasn't it stupid of me? Oh, indeed? 143 00:07:04,871 --> 00:07:07,499 I've explained the family situation to Mrs. Hamilton now, 144 00:07:07,608 --> 00:07:10,407 and she has a request to make to you. 145 00:07:10,510 --> 00:07:12,569 I see. Are you lunching with us? 146 00:07:12,679 --> 00:07:14,306 Uh, well, um, no. 147 00:07:14,414 --> 00:07:17,008 She has lots to do and people to see. 148 00:07:17,117 --> 00:07:18,983 Have you offered Mrs. Hamilton some sherry? 149 00:07:19,086 --> 00:07:21,748 No, I haven't. We... We were rather too busy talking. 150 00:07:21,855 --> 00:07:24,825 Do forgive me. Would you care for some sherry? 151 00:07:24,925 --> 00:07:26,586 Thank you. 152 00:07:27,227 --> 00:07:28,922 Uh, won't you sit down? 153 00:07:29,029 --> 00:07:31,123 Thank you. 154 00:07:31,231 --> 00:07:33,666 So what is your request, Mrs. Hamilton? 155 00:07:33,767 --> 00:07:37,795 Well, I was telling your, uh, your... your daughter-in-law 156 00:07:37,904 --> 00:07:41,602 that a group of navy wives... most of us live in Scotland... 157 00:07:41,708 --> 00:07:45,167 well, we're trying to raise a fund to... 158 00:07:45,279 --> 00:07:47,270 Oh, thank you. 159 00:07:47,381 --> 00:07:52,148 ...a fund, uh, to educate or, well, to help educate, 160 00:07:52,252 --> 00:07:56,849 the children of naval and marine officers killed in action. 161 00:07:56,957 --> 00:07:59,585 Uh, I-is this connected in any way 162 00:07:59,693 --> 00:08:02,458 with the Naval and Marine Orphans Home in Portsmouth? 163 00:08:02,563 --> 00:08:04,964 No. No, not at all. 164 00:08:05,065 --> 00:08:06,863 Well, it's just an idea some of us had, 165 00:08:06,967 --> 00:08:08,647 and... and being chairman of the committee, 166 00:08:08,735 --> 00:08:11,966 I volunteered to come to London to ask the Admiralty 167 00:08:12,072 --> 00:08:16,168 to, well, to sponsor the scheme, sort of give us its blessing... 168 00:08:16,743 --> 00:08:18,768 ...and perhaps provide some money 169 00:08:18,879 --> 00:08:22,782 to supplement the privately raised funds. 170 00:08:22,883 --> 00:08:24,476 I see. 171 00:08:24,585 --> 00:08:27,714 I think Mrs. Hamilton hoped you might be able to get 172 00:08:27,821 --> 00:08:30,313 their scheme official Admiralty backing 173 00:08:30,424 --> 00:08:32,552 and provide lists of deserving cases from... 174 00:08:32,659 --> 00:08:34,149 From the records. Yes. 175 00:08:34,261 --> 00:08:36,161 RICHARD: We have a department that deals with such matters. 176 00:08:36,263 --> 00:08:39,460 I'll, uh, I'll write the details down for you. 177 00:08:40,033 --> 00:08:41,330 Oh. 178 00:08:41,435 --> 00:08:44,302 How kind. T-Thank you. 179 00:08:44,404 --> 00:08:46,498 I think Mrs. Hamilton was hoping... 180 00:08:46,607 --> 00:08:48,006 RICHARD: I suggest you put your request in writing 181 00:08:48,108 --> 00:08:49,906 to the clerk concerned. 182 00:08:50,010 --> 00:08:53,412 The request will be forwarded, in due course, 183 00:08:53,513 --> 00:08:55,914 to the Board of Admiralty for their consideration. 184 00:08:56,016 --> 00:08:58,178 That's the address to write to. 185 00:08:58,752 --> 00:09:00,516 Thank you. 186 00:09:00,621 --> 00:09:02,646 I will write at once. 187 00:09:02,756 --> 00:09:05,919 There's nothing I could persuade you to do, I suppose, 188 00:09:06,026 --> 00:09:08,188 in the way of speeding things up? 189 00:09:08,295 --> 00:09:09,626 As Civil Lord. 190 00:09:09,730 --> 00:09:11,289 Well, we have many requests of this nature. 191 00:09:11,398 --> 00:09:13,457 We can't give priority to any one scheme. 192 00:09:14,134 --> 00:09:15,624 No. 193 00:09:15,736 --> 00:09:16,897 Well... 194 00:09:17,004 --> 00:09:18,130 Allow me. 195 00:09:18,238 --> 00:09:20,002 Thank you. 196 00:09:20,707 --> 00:09:22,675 Before I return to Scotland tomorrow night, 197 00:09:22,776 --> 00:09:28,408 I will write to Mr. Price and hope for the best. 198 00:09:29,516 --> 00:09:31,917 Thank you very much for your help, Mr. Bellamy. 199 00:09:32,019 --> 00:09:34,579 It seems such a long way to come. 200 00:09:34,688 --> 00:09:37,419 All the way from lnverness for just a scrap of paper. 201 00:09:37,524 --> 00:09:38,958 Oh, that's all right. 202 00:09:39,059 --> 00:09:40,754 I've called on one or two relatives. 203 00:09:40,861 --> 00:09:44,195 Oh, and my sister is taking me to see "Chu Chin Chow." 204 00:09:44,298 --> 00:09:46,960 Have you seen "Chu Chin Chow," Mr. Bellamy? 205 00:09:47,067 --> 00:09:48,796 No, I haven't. 206 00:09:52,973 --> 00:09:55,271 Would you show Mrs. Hamilton out, please, Hudson? 207 00:09:55,375 --> 00:09:57,241 Very good, madam. 208 00:09:58,745 --> 00:10:02,978 Goodbye, and thank you very much once more for being so kind. 209 00:10:03,083 --> 00:10:04,380 Goodbye. 210 00:10:04,484 --> 00:10:06,578 I do hope you achieve what you want. 211 00:10:06,687 --> 00:10:09,486 Education is very important. 212 00:10:10,057 --> 00:10:11,149 Goodbye. 213 00:10:11,258 --> 00:10:13,556 You've been very helpful. 214 00:10:21,068 --> 00:10:22,194 Lunch won't be long. 215 00:10:22,302 --> 00:10:23,531 I am not particularly hungry. 216 00:10:23,637 --> 00:10:25,696 You weren't particularly kind to that poor woman. 217 00:10:25,806 --> 00:10:27,103 I was polite. 218 00:10:27,207 --> 00:10:28,606 Irritated, perhaps. 219 00:10:28,709 --> 00:10:30,438 I'm sick and tired of these wretched women 220 00:10:30,544 --> 00:10:33,070 endlessly pestering one with requests for favours. 221 00:10:33,180 --> 00:10:35,171 "Can you get my son posted to another ship 222 00:10:35,282 --> 00:10:37,216 when you speak to the First Lord about my husband's leave?" 223 00:10:37,317 --> 00:10:39,183 "Can you do something about the food at Dartmouth?" 224 00:10:39,286 --> 00:10:41,550 "Can you do this?" "Can you do that?" 225 00:10:41,655 --> 00:10:43,248 It's the price one pays, I suppose, 226 00:10:43,357 --> 00:10:45,223 for holding ministerial office. 227 00:10:45,325 --> 00:10:47,521 Well, let's hope the clerk you told her to write to 228 00:10:47,628 --> 00:10:48,628 can help her. 229 00:10:48,629 --> 00:10:50,757 Oh, if her case is worthy of consideration, 230 00:10:50,864 --> 00:10:53,026 something will be done. Yes. 231 00:10:54,334 --> 00:10:56,428 What's the matter, Richard? Why do you ask? 232 00:10:56,536 --> 00:10:58,300 You're not well-tempered today. 233 00:10:58,405 --> 00:11:00,134 Carson! 234 00:11:00,240 --> 00:11:03,437 What in God's name do they think a criminal lawyer from Ulster 235 00:11:03,544 --> 00:11:05,569 can possibly know about naval affairs? 236 00:11:05,679 --> 00:11:08,979 I believe Carson to be a more able man than Balfour. 237 00:11:09,082 --> 00:11:11,210 In wartime, surely it is more important 238 00:11:11,318 --> 00:11:13,685 to have an able First Lord than an able foreign secretary. 239 00:11:13,787 --> 00:11:16,119 I can't agree with you. He's not able. 240 00:11:16,223 --> 00:11:18,487 He's no idea how to deal with these German U-boats. 241 00:11:18,592 --> 00:11:20,232 Yet he won't approve of the convoy system, 242 00:11:20,327 --> 00:11:23,319 which every sailor I've spoken to approves of. 243 00:11:23,864 --> 00:11:25,264 Lloyd George would do with some more 244 00:11:25,265 --> 00:11:26,824 imaginative Liberals in his government. 245 00:11:26,934 --> 00:11:29,801 They won't come in. Asquith, Montagu, Samuel... none of them. 246 00:11:29,903 --> 00:11:32,235 Would you have preferred Churchill again to Carson? 247 00:11:32,339 --> 00:11:34,068 RICHARD: Churchill? No. 248 00:11:34,174 --> 00:11:36,506 What difference would it have made, anyway? 249 00:11:36,610 --> 00:11:39,170 Lloyd George is a dictator without friends. 250 00:11:39,279 --> 00:11:40,880 Still, if he can bring the war to an end, 251 00:11:40,948 --> 00:11:42,973 the best of Welsh luck to him. 252 00:11:43,550 --> 00:11:46,542 Perhaps 1917 will see an end to it all. 253 00:11:46,653 --> 00:11:48,985 I wish I could believe that. 254 00:11:49,089 --> 00:11:51,183 You've got the blues, too, haven't you? 255 00:11:51,291 --> 00:11:52,588 [ Chuckles ] 256 00:11:52,693 --> 00:11:55,663 Well, we must cheer up and try and bear it all. 257 00:11:55,762 --> 00:11:57,821 Pack up your troubles in your old kit bag, 258 00:11:57,931 --> 00:11:59,365 and smile, smile, smile. 259 00:11:59,466 --> 00:12:01,230 I know it's not easy with James out there 260 00:12:01,335 --> 00:12:02,928 and the household problems. 261 00:12:03,036 --> 00:12:04,036 I can bear it. 262 00:12:04,071 --> 00:12:06,540 Oh, listen. I've got tickets for the Masevich concert 263 00:12:06,640 --> 00:12:07,869 tomorrow afternoon at the Queen's Hall. 264 00:12:07,975 --> 00:12:09,704 Why don't we go, you and I? Richard! 265 00:12:09,810 --> 00:12:10,936 I'll take the afternoon off. 266 00:12:11,044 --> 00:12:12,569 Could you? Yes. 267 00:12:12,679 --> 00:12:15,478 Some good music might divert our minds from this wretched war, 268 00:12:15,582 --> 00:12:16,903 for a couple of hours at any rate. 269 00:12:16,950 --> 00:12:21,012 Oh, dear Richard, what would I do without you? 270 00:12:21,121 --> 00:12:24,921 [Chuckles softly] I just want to see you smile. 271 00:12:25,025 --> 00:12:26,720 I think I'll have some more sherry. 272 00:12:29,930 --> 00:12:32,627 It's funny, you know, 273 00:12:32,733 --> 00:12:35,998 I'm so much more worried about James this time. 274 00:12:36,837 --> 00:12:41,001 You see, Richard, on his last leave, 275 00:12:41,108 --> 00:12:45,204 for all sorts of reasons, I found a new respect for him 276 00:12:45,312 --> 00:12:47,679 which makes me love him so much more. 277 00:12:50,183 --> 00:12:51,673 I really love him. 278 00:12:51,785 --> 00:12:54,982 I'm glad. That's as it should be. 279 00:12:55,088 --> 00:12:56,453 After all, he is your husband. 280 00:13:00,594 --> 00:13:02,426 Yes. 281 00:13:06,700 --> 00:13:10,659 By special messenger, sir, from 10 Downing Street. 282 00:13:22,616 --> 00:13:26,678 From the Prime Minister's principal private secretary. 283 00:13:29,056 --> 00:13:30,717 Oh, good heavens. 284 00:13:30,824 --> 00:13:34,021 What is it? Richard. 285 00:13:34,127 --> 00:13:35,822 I've been offered a peerage, 286 00:13:35,929 --> 00:13:39,024 a viscountcy in the New Year's honours. 287 00:13:39,132 --> 00:13:41,032 How well deserved. 288 00:13:41,134 --> 00:13:42,795 How right! 289 00:13:42,903 --> 00:13:45,304 Oh, Richard, I'm so happy for you! 290 00:13:45,405 --> 00:13:46,930 Well, I-l... It's wonderful news! 291 00:13:47,040 --> 00:13:48,701 I have to agree to accept it, you know. 292 00:13:48,809 --> 00:13:50,538 Well, of course you will. 293 00:13:50,644 --> 00:13:53,136 I've got Arthur Balfour and Bonar Law to thank for this. 294 00:13:53,247 --> 00:13:54,612 Will there be an answer, sir? 295 00:13:54,715 --> 00:13:56,195 Is the messenger waiting? No, sir. 296 00:13:56,250 --> 00:13:58,275 Well, I'll send a note 'round by hand later on. 297 00:13:58,385 --> 00:14:01,377 I would be very pleased to deliver your reply 298 00:14:01,488 --> 00:14:03,820 to Downing Street personally, sir, if you could spare me. 299 00:14:03,924 --> 00:14:05,483 Certainly, Hudson. Sir. 300 00:14:05,592 --> 00:14:07,720 Hudson, this must remain confidential 301 00:14:07,828 --> 00:14:08,828 until New Year's Day. 302 00:14:08,929 --> 00:14:10,419 Should I not inform the staff, sir? 303 00:14:10,531 --> 00:14:12,522 What do you think, Hazel? I think they can be trusted. 304 00:14:12,633 --> 00:14:15,113 Very well, Hudson. But it must not be communicated to the press 305 00:14:15,135 --> 00:14:17,160 or anyone outside this household. 306 00:14:17,271 --> 00:14:18,632 You must tell them that downstairs. 307 00:14:18,705 --> 00:14:20,139 Very good, my lord. 308 00:14:20,240 --> 00:14:23,733 Oh, I-l think that had better wait, just until New Year's Day. 309 00:14:23,844 --> 00:14:25,744 Very good, sir. 310 00:14:27,614 --> 00:14:29,378 [ Chuckles ] [ Door closes] 311 00:14:29,483 --> 00:14:31,110 [ Laughs ] That's made his day. 312 00:14:31,218 --> 00:14:33,687 It's rather made mine, too. And mine. 313 00:14:33,787 --> 00:14:35,221 Oh, now, I must get my hat on. 314 00:14:35,322 --> 00:14:37,416 I'm due at the Red Cross parcels place at 11:00. 315 00:14:37,524 --> 00:14:38,650 Oh, Richard. 316 00:14:38,759 --> 00:14:43,856 Richard, I'm so pleased for you, so very pleased. 317 00:14:44,765 --> 00:14:46,733 [ Door opens ] 318 00:14:47,868 --> 00:14:49,836 [ Door closes] 319 00:14:58,445 --> 00:15:00,470 HUDSON: Sir Geoffrey Dillon is here, sir. 320 00:15:00,581 --> 00:15:01,639 RICHARD: Ah, Geoffrey. 321 00:15:01,748 --> 00:15:03,375 Richard, my dear fellow. 322 00:15:03,483 --> 00:15:05,042 I was passing your door 323 00:15:05,152 --> 00:15:07,246 on my way to see a client in Belgrave Square, 324 00:15:07,354 --> 00:15:09,186 and I decided to drop in and tell you 325 00:15:09,289 --> 00:15:10,723 some excellent news. Oh? 326 00:15:10,824 --> 00:15:13,122 Something I heard last night in the Carlton Club. 327 00:15:13,226 --> 00:15:15,786 Just the usual sort of idle, political gossip, I suppose? 328 00:15:15,896 --> 00:15:17,887 You could call it that. Well, do go on. 329 00:15:17,998 --> 00:15:20,592 They're saying that you're to be offered a viscountcy. 330 00:15:20,701 --> 00:15:23,796 I have been. Just now. 331 00:15:24,571 --> 00:15:26,539 Well, there we are. 332 00:15:26,640 --> 00:15:29,166 Congratulations, Richard. Thank you, Geoffrey. 333 00:15:29,276 --> 00:15:30,835 Well... Well, do sit down, unless you're in a hurry. 334 00:15:30,944 --> 00:15:34,676 No, I think I can spare a minute for a new member of the peerage. 335 00:15:35,782 --> 00:15:37,876 I've always been something of a snob. 336 00:15:39,152 --> 00:15:41,177 So, what title will you take? 337 00:15:41,288 --> 00:15:42,889 Oh, good lord, man, I've only just heard. 338 00:15:42,956 --> 00:15:44,355 I haven't even accepted yet. 339 00:15:44,458 --> 00:15:47,120 I'm not sure I want to accept an honour from Lloyd George. 340 00:15:47,227 --> 00:15:49,628 But, my dear fellow, you must accept. 341 00:15:49,730 --> 00:15:51,095 It's an honour from the sovereign, 342 00:15:51,198 --> 00:15:52,597 not the prime minister. 343 00:15:52,699 --> 00:15:54,895 Now, about your title. 344 00:15:55,002 --> 00:15:56,800 What's the name of that village in Norfolk 345 00:15:56,904 --> 00:15:59,134 Where your father was curate? Upper Burnham Trenton. 346 00:15:59,239 --> 00:16:02,368 No, no, that won't do. Give me another village nearby. 347 00:16:02,476 --> 00:16:03,807 Haversham, two miles away. 348 00:16:03,911 --> 00:16:06,778 That will do very nicely. 349 00:16:06,880 --> 00:16:08,871 Viscount Bellamy of Haversham. 350 00:16:09,483 --> 00:16:11,281 Lady Southwold will approve of that. 351 00:16:11,385 --> 00:16:13,820 How do you know I'm going to approve of your suggestion? 352 00:16:13,921 --> 00:16:16,481 Because I am your legal advisor, dear fellow. 353 00:16:16,590 --> 00:16:20,220 You'll need me to guide you through the heraldic channels 354 00:16:20,327 --> 00:16:22,853 and into the ways of the upper house. 355 00:16:23,430 --> 00:16:25,364 Viscount Bellamy of Haversham. 356 00:16:25,465 --> 00:16:29,800 It's a damn good title, has style and dignity. 357 00:16:29,903 --> 00:16:31,064 I wouldn't mind it myself. 358 00:16:31,171 --> 00:16:33,333 Oh, you'll get your reward in time, Geoffrey. 359 00:16:33,440 --> 00:16:34,566 In fact I'm rather surprised 360 00:16:34,675 --> 00:16:36,234 that Bonar Law didn't put you on his list this time. 361 00:16:36,343 --> 00:16:38,368 What me, with Northcliffe as a client? 362 00:16:38,478 --> 00:16:40,606 [ Chuckles ] The King would never stomach it. 363 00:16:40,714 --> 00:16:43,149 And talking of the King, 364 00:16:43,250 --> 00:16:47,153 I'm told he's making Hague a field marshal. 365 00:16:47,254 --> 00:16:49,313 If that isn't a slap in the eye for Lloyd George, 366 00:16:49,423 --> 00:16:51,391 I don't know what is. 367 00:16:51,491 --> 00:16:53,721 Well, I must be on my way. 368 00:16:53,827 --> 00:16:56,057 Now, get that letter of acceptance written 369 00:16:56,163 --> 00:16:58,894 and take my advice about your style. 370 00:16:58,999 --> 00:17:02,264 "Viscount Bellamy of Haversham." It'll sit well on you. 371 00:17:02,369 --> 00:17:05,100 Yes, I think it will. 372 00:17:05,205 --> 00:17:07,572 Well, Richard, old man, you've done it. 373 00:17:07,674 --> 00:17:11,804 You've served your country well, and they've rewarded you for it. 374 00:17:11,912 --> 00:17:14,882 This can bring only credit and honour, 375 00:17:14,982 --> 00:17:17,542 not only upon you, but on your late wife's family, 376 00:17:17,651 --> 00:17:18,777 and I mean that. 377 00:17:19,653 --> 00:17:22,145 Well, I must stop making speeches and get on my way. 378 00:17:22,256 --> 00:17:23,917 [Telephone rings] 379 00:17:24,024 --> 00:17:25,253 Hello? Yes, Hudson? 380 00:17:25,359 --> 00:17:28,385 It's the Admiralty for you, sir, the First Lord's office. 381 00:17:28,495 --> 00:17:29,690 RICHARD: Oh, yes, put him through, will you? 382 00:17:29,796 --> 00:17:32,265 One moment, sir, if you please. 383 00:17:33,100 --> 00:17:34,226 It's Carson's office. 384 00:17:34,334 --> 00:17:36,302 Offering his congratulations, no doubt. 385 00:17:36,403 --> 00:17:38,132 I suppose so. Hello? 386 00:17:38,238 --> 00:17:39,865 Oh, yes. Yes, Harry. 387 00:17:39,973 --> 00:17:41,498 Oh, I see. 388 00:17:41,608 --> 00:17:43,440 When? 389 00:17:43,544 --> 00:17:46,878 Is Is this something to do with the New Year's honours? 390 00:17:47,714 --> 00:17:49,682 What other matter? 391 00:17:49,783 --> 00:17:52,150 Well, I've no idea if you have... 392 00:17:53,320 --> 00:17:54,560 Well, it's not very convenient. 393 00:17:54,588 --> 00:17:55,885 I was going to a concert this afternoon. 394 00:17:55,989 --> 00:17:58,424 Now I shall have to cancel it, won't I? 395 00:17:58,525 --> 00:18:01,187 Very well, then, if he insists. 396 00:18:01,295 --> 00:18:02,524 Three O'clock. 397 00:18:02,629 --> 00:18:04,222 Thank you. 398 00:18:04,331 --> 00:18:06,766 Well, as you probably gathered, that wasn't Carson's office. 399 00:18:06,867 --> 00:18:08,335 It was Harry Steel, his private secretary. 400 00:18:08,435 --> 00:18:09,664 What did he want? 401 00:18:09,770 --> 00:18:11,101 Apparently, Carson wants to see me 402 00:18:11,205 --> 00:18:14,300 this afternoon at 3:00, urgently. 403 00:18:14,408 --> 00:18:18,675 I was taking Hazel to a concert. She'll be bitterly disappointed. 404 00:18:18,779 --> 00:18:20,645 Not having you on the carpet, I hope, is he? 405 00:18:20,747 --> 00:18:21,908 I have no idea. 406 00:18:22,015 --> 00:18:25,952 What are you doing wrong? Nothing, as far as I know. 407 00:18:27,054 --> 00:18:28,988 I don't want to depress you, Richard, 408 00:18:29,089 --> 00:18:34,027 but, uh... a peerage is one way of getting rid of a minister. 409 00:18:35,195 --> 00:18:39,632 Now you've come to mention it, yes, it is. 410 00:18:41,735 --> 00:18:43,396 I was under the impression 411 00:18:43,504 --> 00:18:46,371 that Carson was telephoning me to offer his congratulations. 412 00:18:46,473 --> 00:18:48,703 Now I'm not so sure. 413 00:18:48,809 --> 00:18:51,403 I wonder why he didn't speak to me personally. 414 00:18:51,512 --> 00:18:53,207 Doesn't usually put his secretary on the line... 415 00:18:53,313 --> 00:18:54,872 not to me. 416 00:18:55,582 --> 00:18:57,812 Do you think it can really mean the sack? 417 00:18:57,918 --> 00:19:00,410 Well, you'll know this afternoon, won't you? 418 00:19:00,521 --> 00:19:02,489 Yes, I will. 419 00:19:02,589 --> 00:19:06,492 Well, don't ring. I-l can find my own way to the front door. 420 00:19:28,330 --> 00:19:32,426 Major, the honourable James Bellamy, M.C. 421 00:19:32,534 --> 00:19:33,968 "Honorable"? 422 00:19:34,069 --> 00:19:35,069 Well... 423 00:19:35,104 --> 00:19:37,334 Well, it sounds ever so noble. 424 00:19:37,439 --> 00:19:40,670 You don't seem very pleased about it, Mr. Hudson. 425 00:19:40,776 --> 00:19:44,212 After all, it's not every day the master gets made a lord. 426 00:19:44,313 --> 00:19:46,941 In politics, Daisy, a peerage may be less of an honour 427 00:19:47,049 --> 00:19:48,448 than is sometimes supposed. 428 00:19:48,551 --> 00:19:49,848 Well, I don't understand that. 429 00:19:49,952 --> 00:19:51,283 ROSE: No. What do you mean, Mr. Hudson? 430 00:19:51,387 --> 00:19:53,947 To send a man to the upper house to sit among the peers, Rose, 431 00:19:54,056 --> 00:19:55,182 is traditionally one way 432 00:19:55,291 --> 00:19:56,952 of removing him from ministerial office 433 00:19:57,059 --> 00:19:58,993 and the everyday affairs of the House of Commons. 434 00:19:59,094 --> 00:20:01,188 You mean to say they're making Mr. Bellamy a lord 435 00:20:01,297 --> 00:20:03,257 to get rid of him? But they only just made him 436 00:20:03,299 --> 00:20:06,269 Civilian what's-It in the Admiralty only just last year. 437 00:20:06,368 --> 00:20:09,133 What makes you think he's getting turned off, then? 438 00:20:09,238 --> 00:20:11,900 Turned off, Rose, is not exactly the correct term 439 00:20:12,007 --> 00:20:14,248 for the dismissal from office of a minister of the crown. 440 00:20:14,343 --> 00:20:16,835 Well, what makes you think he's being given the elbow? 441 00:20:16,946 --> 00:20:18,539 Rose. 442 00:20:20,049 --> 00:20:22,279 I have my own private reasons for surmising 443 00:20:22,384 --> 00:20:24,409 that the master, for one reason or another, 444 00:20:24,520 --> 00:20:26,955 is not in Sir Edward Carson's good books. 445 00:20:27,056 --> 00:20:28,524 Who's in whose what? 446 00:20:28,624 --> 00:20:30,353 Oh, it was nothing, Mrs. Bridges. 447 00:20:30,459 --> 00:20:31,739 Daisy, fetch some more hot water. 448 00:20:31,760 --> 00:20:35,060 Fill up the teapot for Mrs. Bridges. Sharp now. 449 00:20:35,164 --> 00:20:36,962 And no more conjecture, Rose. 450 00:20:37,066 --> 00:20:38,795 Oh! What about? 451 00:20:38,901 --> 00:20:41,461 About the master's elevation to the peerage. 452 00:20:41,570 --> 00:20:44,301 Oh, that. 453 00:20:44,874 --> 00:20:47,571 I shan't say nothing about that. 454 00:20:58,654 --> 00:20:59,654 Richard... 455 00:20:59,655 --> 00:21:01,953 That damn woman! I'll strangle her. 456 00:21:02,057 --> 00:21:03,491 What? That... That woman 457 00:21:03,592 --> 00:21:06,493 who came here yesterday about some wretched education fund 458 00:21:06,595 --> 00:21:08,063 for naval officers' children. 459 00:21:08,163 --> 00:21:09,324 Mrs. Hamilton? Yes. 460 00:21:09,431 --> 00:21:11,195 The one you were rather curt with? 461 00:21:11,300 --> 00:21:13,667 Curt, yes. Unhelpful it now seems. 462 00:21:13,769 --> 00:21:15,100 HAZEL: Well, what do you mean? I've just had 463 00:21:15,204 --> 00:21:17,036 the most unpleasant 10 minutes with Carson. 464 00:21:17,139 --> 00:21:20,200 If you can believe such a thing possible, that... that woman... 465 00:21:20,309 --> 00:21:22,573 Mrs. Hamilton. Yes, Mrs. Hamilton. 466 00:21:22,678 --> 00:21:24,077 Apparently, she met the First Lord 467 00:21:24,179 --> 00:21:25,271 dining somewhere last night 468 00:21:25,381 --> 00:21:27,281 only a few hours after leaving this house, 469 00:21:27,383 --> 00:21:28,373 told him she'd been to see me 470 00:21:28,484 --> 00:21:31,545 and that I had been most unhelpful and offhand. 471 00:21:31,654 --> 00:21:33,884 And then went on about her education fund to him. 472 00:21:33,989 --> 00:21:36,424 Then that was very sensible of her. 473 00:21:36,525 --> 00:21:37,617 You did nothing for her 474 00:21:37,726 --> 00:21:40,161 but give her the name of some Admiralty clerk to write to. 475 00:21:40,262 --> 00:21:42,287 I've got other rather more important things to do, 476 00:21:42,398 --> 00:21:44,423 thank you very much, than listen to stupid, 477 00:21:44,533 --> 00:21:45,864 scheming, pushing women. 478 00:21:45,968 --> 00:21:48,767 Richard, she wasn't stupid. 479 00:21:48,871 --> 00:21:51,397 She went over your head to your superior. 480 00:21:51,507 --> 00:21:52,906 I don't call that stupid. 481 00:21:54,143 --> 00:21:56,339 Has she got what she wanted? All I can tell you 482 00:21:56,445 --> 00:21:58,675 is that Carson has asked me... ordered me... 483 00:21:58,781 --> 00:22:00,909 to take up the woman's case, have it gone into, 484 00:22:01,016 --> 00:22:02,814 and report to him personally Within a week. 485 00:22:02,918 --> 00:22:04,909 Good for her. I think it's outrageous 486 00:22:05,020 --> 00:22:07,216 and immoral that such a matter should merit 487 00:22:07,323 --> 00:22:10,088 the full attention of a minister in the middle of a war. 488 00:22:10,192 --> 00:22:13,218 The sea's infested by U-boats, merchant shipping 489 00:22:13,329 --> 00:22:15,127 going to the bottom every hour of the day and night. 490 00:22:15,231 --> 00:22:16,824 Who the hell does he think she is?! 491 00:22:16,932 --> 00:22:18,730 She must have appealed to him somehow. 492 00:22:18,834 --> 00:22:21,132 Yes, well I'll tell you who she is, if it interests you. 493 00:22:21,237 --> 00:22:22,602 It explains quite a lot. Oh? 494 00:22:22,705 --> 00:22:24,002 Steel told me as I was leaving. 495 00:22:24,106 --> 00:22:25,369 Her father-in-law happens to be 496 00:22:25,474 --> 00:22:28,500 the second cousin of Admiral Beaty's. 497 00:22:28,611 --> 00:22:29,635 So that's it. 498 00:22:29,745 --> 00:22:31,577 Yes, and I object most strongly 499 00:22:31,680 --> 00:22:34,980 that any woman can go behind my back to Sir Edward Carson 500 00:22:35,084 --> 00:22:38,577 and accuse me of being unhelpful and offhand. 501 00:22:38,687 --> 00:22:40,587 But, Richard, you were. What? 502 00:22:40,689 --> 00:22:43,454 Unhelpful and offhand. Are you taking her part? 503 00:22:43,559 --> 00:22:45,994 T-This creature who comes barging in here and... 504 00:22:46,095 --> 00:22:47,358 What is it, Hudson? 505 00:22:47,463 --> 00:22:49,932 Mrs. Hamilton is here to see you, sir, if you are available. 506 00:22:50,032 --> 00:22:52,729 No, I am not. Yes, you are. 507 00:22:53,302 --> 00:22:55,293 You must be, Richard. 508 00:22:55,404 --> 00:22:56,462 Be sensible. 509 00:22:57,072 --> 00:22:59,006 Shall I show the lady in, madam? 510 00:22:59,108 --> 00:23:01,839 You can't send her away. 511 00:23:01,944 --> 00:23:04,606 Very well, Hudson. Show her in, please. 512 00:23:06,248 --> 00:23:07,875 My God, she's got a nerve. 513 00:23:07,983 --> 00:23:10,247 Yes, she has. 514 00:23:10,820 --> 00:23:13,050 Mrs. Hamilton. 515 00:23:13,155 --> 00:23:15,783 Mr. Bellamy, you must forgive me coming back so soon 516 00:23:15,891 --> 00:23:17,655 just when you thought you'd seen the last of me. 517 00:23:17,760 --> 00:23:19,990 RICHARD: Not at all. Mrs. Bellamy. 518 00:23:20,095 --> 00:23:22,587 If you'll excuse me, I'll, uh, go to my room 519 00:23:22,698 --> 00:23:26,191 and write some letters while you talk to my father-in-law. 520 00:23:29,805 --> 00:23:31,569 Won't you sit down, Mrs. Hamilton? 521 00:23:31,674 --> 00:23:33,768 [ Door closes] Thank you. 522 00:23:35,411 --> 00:23:37,345 Well? 523 00:23:38,547 --> 00:23:40,515 I've come to apologize. 524 00:23:40,616 --> 00:23:41,981 Oh. 525 00:23:42,084 --> 00:23:44,678 I was very distressed when I left your house yesterday 526 00:23:44,787 --> 00:23:46,255 and rather angry. 527 00:23:46,355 --> 00:23:47,755 And I'm awfully sorry, but, you see, 528 00:23:47,790 --> 00:23:50,657 this education scheme is terribly important to me. 529 00:23:50,759 --> 00:23:52,693 Oh, well, not so much for my own children. 530 00:23:52,795 --> 00:23:55,355 Michael, my eldest, is already serving as a midshipman 531 00:23:55,464 --> 00:23:56,932 and my other two children's fees 532 00:23:57,032 --> 00:23:58,966 are paid for by their grandfather. 533 00:23:59,068 --> 00:24:02,129 Oh, but there are so many deserving cases. 534 00:24:02,238 --> 00:24:06,004 I am well aware of the merits of your scheme, Mrs. Hamilton. 535 00:24:06,108 --> 00:24:08,202 Furthermore, I have been instructed by the First Lord 536 00:24:08,310 --> 00:24:11,336 to give you all the assistance I can, which I will do. 537 00:24:11,447 --> 00:24:13,040 But what I object to most strongly 538 00:24:13,148 --> 00:24:15,082 is your choosing to go to Sir Edward Carson 539 00:24:15,184 --> 00:24:18,620 behind my back and accuse me of being unhelpful and offhand. 540 00:24:18,721 --> 00:24:21,656 That is what I've come to see you about, to apologize. 541 00:24:21,757 --> 00:24:23,657 It was a wretched thing to do, 542 00:24:23,759 --> 00:24:25,727 only I was so angry and frustrated. 543 00:24:25,828 --> 00:24:27,227 Well, you don't have to be now. 544 00:24:27,329 --> 00:24:28,524 After all, you got what you wanted. 545 00:24:28,631 --> 00:24:30,065 Yes. 546 00:24:30,166 --> 00:24:32,931 But it was an unfair way of getting help. 547 00:24:33,035 --> 00:24:39,236 I am deeply ashamed, and I do ask you to forgive me. 548 00:24:39,341 --> 00:24:41,742 Please, Mr. Bellamy. 549 00:24:43,913 --> 00:24:47,042 Well... there's nothing to forgive. 550 00:24:47,149 --> 00:24:49,413 I shall [Clears throat] look into your scheme 551 00:24:49,518 --> 00:24:51,509 and report to my chief, as directed. 552 00:24:51,620 --> 00:24:52,644 That is kind. 553 00:24:52,755 --> 00:24:56,020 The... The committee will be so grateful when I tell them. 554 00:24:56,959 --> 00:24:59,451 Who are the members of your committee? 555 00:24:59,562 --> 00:25:02,361 Oh, we're just a handful of jolly navy widows, 556 00:25:02,464 --> 00:25:04,523 all living more or less 'round lnverness. 557 00:25:04,633 --> 00:25:07,864 Oh, but the scheme is to operate throughout the service. 558 00:25:07,970 --> 00:25:10,064 You are war widows? 559 00:25:10,172 --> 00:25:11,833 Yes. All of you? 560 00:25:11,941 --> 00:25:14,273 Yes, that's right, all of us. 561 00:25:14,376 --> 00:25:16,777 Hannah [indistinct] and I started it. 562 00:25:16,879 --> 00:25:21,578 Her husband went down in the Monmouth, with Charles. 563 00:25:21,684 --> 00:25:24,654 Hannah and I became great friends, and... 564 00:25:24,753 --> 00:25:26,687 and we decided that we wanted to do something 565 00:25:26,789 --> 00:25:29,759 that our husbands would have approved of, 566 00:25:29,858 --> 00:25:31,883 a sort of memorial to them. 567 00:25:34,797 --> 00:25:37,164 Well, I must go now. 568 00:25:37,266 --> 00:25:39,826 I have to catch the night train back. 569 00:25:40,603 --> 00:25:44,631 It was just to say how sorry I am to have made such a fuss. 570 00:25:45,541 --> 00:25:49,068 Please try to understand and... and forgive me. 571 00:25:50,146 --> 00:25:51,841 Yes, of... of course. 572 00:25:51,947 --> 00:25:53,608 I'll ring. 573 00:25:56,285 --> 00:26:00,847 Oh, education, of course, is, uh, very, very important. 574 00:26:00,956 --> 00:26:02,981 And I'll give your scheme my fullest attention, 575 00:26:03,092 --> 00:26:05,288 I can assure you of that. Thank you. 576 00:26:05,394 --> 00:26:06,657 Perhaps when you are next in London, 577 00:26:06,762 --> 00:26:07,991 you would care to ring me at the Admiralty 578 00:26:08,097 --> 00:26:11,089 and I would be very pleased to give you a report. 579 00:26:11,200 --> 00:26:14,295 Oh, that is kind of you but I shan't be coming south again 580 00:26:14,403 --> 00:26:16,462 until Michael's ship docks for boiler cleaning. 581 00:26:16,572 --> 00:26:17,971 Then he gets some leave. 582 00:26:18,073 --> 00:26:20,235 He wants to see all the shows in London. 583 00:26:20,342 --> 00:26:22,333 I'm sure he does. 584 00:26:24,113 --> 00:26:26,411 Well, goodbye, Mr. Bellamy. 585 00:26:26,515 --> 00:26:28,176 Goodbye. 586 00:26:32,621 --> 00:26:34,316 [ Door closes] 587 00:26:38,627 --> 00:26:39,627 [ Door opens ] 588 00:26:40,229 --> 00:26:42,163 That was a short visit. 589 00:26:42,264 --> 00:26:44,358 She only came to apologize. What for? 590 00:26:44,466 --> 00:26:46,696 Telling tales about me to the First Lord. 591 00:26:46,802 --> 00:26:48,031 That was very brave of her. 592 00:26:48,137 --> 00:26:49,137 To tell tales? 593 00:26:49,238 --> 00:26:50,399 To come and apologize. 594 00:26:50,506 --> 00:26:51,974 Oh, it was the least she could do. 595 00:26:52,074 --> 00:26:53,371 I liked her. Did you? 596 00:26:53,476 --> 00:26:55,308 Yes. 597 00:26:55,411 --> 00:26:57,345 Well, she's going back to Scotland tonight. 598 00:26:57,446 --> 00:27:00,347 So we shan't be troubled again, thank God. 599 00:27:00,449 --> 00:27:02,474 Do you really mean that? 600 00:27:02,585 --> 00:27:04,883 Sorry we missed our concert this afternoon. 601 00:27:04,987 --> 00:27:06,648 Yes. 602 00:27:06,755 --> 00:27:09,588 RICHARD: We must try and find another one, next week. 603 00:27:09,692 --> 00:27:10,921 Yes. 604 00:27:11,437 --> 00:27:12,437 ROSE: There. I've made room in the cupboard for him 605 00:27:12,461 --> 00:27:15,328 ROSE: There. I've made room in the cupboard for him 606 00:27:15,431 --> 00:27:16,626 to hang up his things. 607 00:27:16,732 --> 00:27:18,666 DAISY: Thanks. 608 00:27:21,237 --> 00:27:23,001 And thanks for giving up the room, Rose. 609 00:27:23,105 --> 00:27:25,699 Oh, I'll probably sleep better in Edward's room. 610 00:27:25,808 --> 00:27:27,572 [ Whistle blows] There's the whistle. 611 00:27:27,676 --> 00:27:29,371 ROSE: Well, go and answer it. 612 00:27:31,180 --> 00:27:32,807 Yes? 613 00:27:33,382 --> 00:27:34,816 Coming! 614 00:27:34,917 --> 00:27:36,351 He's here, Rose! He's here! 615 00:27:36,452 --> 00:27:38,921 All right, all right, steady. 616 00:27:50,900 --> 00:27:52,664 Eddie. 617 00:27:52,768 --> 00:27:53,768 Eddie. 618 00:27:53,803 --> 00:27:55,293 Whatcha, Daisy? [ Laughs ] 619 00:27:55,404 --> 00:27:56,963 Oh, well. 620 00:27:57,072 --> 00:27:59,040 We'll go through and have our tea, Edward. 621 00:27:59,141 --> 00:28:02,634 Aye. Bring your cup through when you're done, Edward. 622 00:28:04,213 --> 00:28:06,204 ROSE: Hello, Edward. 623 00:28:08,317 --> 00:28:09,751 Have a good journey? 624 00:28:09,852 --> 00:28:12,287 Um, y-yes, thanks, Rose. 625 00:28:12,388 --> 00:28:14,288 Look, I-I'll see you all in a tick, eh? 626 00:28:14,390 --> 00:28:16,381 Mm. 627 00:28:17,693 --> 00:28:19,161 You all right, then? 628 00:28:19,261 --> 00:28:20,820 Yes, thanks. 629 00:28:20,930 --> 00:28:24,195 [Chuckling ] Eddie, I can't hardly believe it. 630 00:28:24,300 --> 00:28:26,268 I-I've got a whole fortnight off, I have. 631 00:28:26,368 --> 00:28:29,133 Oh, we'll have to go out and have some fun together, eh? 632 00:28:29,238 --> 00:28:31,900 [Laughing] Eddie! 633 00:28:34,474 --> 00:28:36,272 Tell me, have you been a good girl? 634 00:28:36,376 --> 00:28:38,538 Oh, what do you think? 635 00:28:39,112 --> 00:28:40,841 I hear the master's been made a lord. 636 00:28:40,948 --> 00:28:42,575 That's right. 637 00:28:42,683 --> 00:28:45,243 We're having a celebration in the servants' hall tonight 638 00:28:45,352 --> 00:28:49,846 to welcome in the New Year and you being back on leave. 639 00:28:49,957 --> 00:28:52,426 Mrs. Bridges has baked a nice cake special, 640 00:28:52,526 --> 00:28:55,223 and we're having Mrs. Hall's housemaid in. 641 00:28:55,329 --> 00:28:58,856 And do you remember Jack, the odd-job man from 169? 642 00:28:58,966 --> 00:29:00,297 He's coming. 643 00:29:00,400 --> 00:29:01,697 So... 644 00:29:01,802 --> 00:29:04,430 we'll make a nice party and have some laughs, eh? 645 00:29:04,538 --> 00:29:06,370 Mm-hmm. 646 00:29:06,473 --> 00:29:08,771 Mrs. Bellamy's letting us have some champagne. 647 00:29:08,876 --> 00:29:11,641 Oh, that sounds all right. 648 00:29:11,745 --> 00:29:13,406 Oh, Eddie. 649 00:29:14,514 --> 00:29:16,175 Daisy... 650 00:29:18,018 --> 00:29:20,749 Shall we go and have our tea with the others, eh? 651 00:29:20,854 --> 00:29:23,152 Yes, all right. 652 00:29:23,257 --> 00:29:26,124 Oh, look, tomorrow I'll have to go out to walthamstow 653 00:29:26,226 --> 00:29:27,284 to see my folks. 654 00:29:27,394 --> 00:29:28,594 Can you get the afternoon off? 655 00:29:28,629 --> 00:29:29,950 Well, I'll have to ask Mr. Hudson. 656 00:29:29,963 --> 00:29:31,260 No, I'll ask him. 657 00:29:31,365 --> 00:29:33,390 Yes, all right. 658 00:29:42,009 --> 00:29:44,979 [ Indistinct conversations in distance ] 659 00:29:47,680 --> 00:29:48,680 [ Laughter] 660 00:29:48,683 --> 00:29:50,708 Oh, and you remember Herne Bay. 661 00:29:50,818 --> 00:29:52,616 Ruby got a wasp in her bloomers, 662 00:29:52,720 --> 00:29:55,052 and Mrs. Bridges fell in and nearly drowned! 663 00:29:55,055 --> 00:29:56,055 [ Laughter] 664 00:29:56,057 --> 00:29:57,385 You may have thought I was drowning, Rose! 665 00:29:57,393 --> 00:29:58,690 What's the time? 666 00:29:58,794 --> 00:30:00,694 Oh, uh... 667 00:30:00,796 --> 00:30:03,322 It's seven minutes to midnight, if my watch is correct. 668 00:30:03,432 --> 00:30:06,026 DAISY: That late already? Nearly 1917. 669 00:30:06,135 --> 00:30:08,194 Oh, we mustn't mi... [ Coughs ] 670 00:30:08,304 --> 00:30:09,738 Oh, pardon me. 671 00:30:09,838 --> 00:30:11,829 We mustn't miss the New Year coming in. 672 00:30:11,941 --> 00:30:12,703 [ Laughter] 673 00:30:12,808 --> 00:30:14,448 Let me give you a drop more, Mrs. Bridges. 674 00:30:14,543 --> 00:30:17,274 Oh, dear, no. Now you'll have me half seas over. 675 00:30:17,379 --> 00:30:18,574 She is already! 676 00:30:18,681 --> 00:30:22,481 Ladies and gentlemen, I want you all to raise your glasses 677 00:30:22,585 --> 00:30:24,815 to our returning hero, Edward. 678 00:30:24,920 --> 00:30:26,786 ALL: Edward. HUDSON: Welcome home, my boy. 679 00:30:26,889 --> 00:30:27,889 Welcome home. 680 00:30:27,990 --> 00:30:31,187 ROSE: Speech. Come on. Mm. Come on, a wee speech. 681 00:30:31,293 --> 00:30:32,658 [Banging] 682 00:30:34,663 --> 00:30:38,998 Mr. Hudson, Mrs. Bridges, Daisy... 683 00:30:47,843 --> 00:30:49,902 Must be getting on for midnight. 684 00:30:51,947 --> 00:30:54,006 Richard... Mmhmm? 685 00:30:54,116 --> 00:30:56,949 Would you think it very dull of me if I went up to bed? 686 00:30:57,553 --> 00:30:59,419 Aren't you going to see the New Year in? 687 00:30:59,521 --> 00:31:01,250 It's almost time. 688 00:31:01,357 --> 00:31:04,383 It always makes me feel rather sad. 689 00:31:04,493 --> 00:31:07,519 I'd rather go up, if you don't mind. 690 00:31:12,234 --> 00:31:14,066 Good night, Richard. 691 00:31:16,305 --> 00:31:17,864 And a happy New Year. 692 00:31:17,973 --> 00:31:19,941 Good night, my dear. 693 00:31:21,577 --> 00:31:23,545 [ Door opens ] 694 00:31:25,080 --> 00:31:27,879 [ Door closes] 695 00:31:27,983 --> 00:31:31,749 SERVANTS: # Mademoiselle from Armentieres, parlez-vous? # 696 00:31:31,854 --> 00:31:35,552 # Mademoiselle from Armentieres, parlez-vous # 697 00:31:35,658 --> 00:31:37,387 # Mademoiselle from Armentieres # 698 00:31:37,493 --> 00:31:39,325 # She hasn't been kissed for 40 years # 699 00:31:39,428 --> 00:31:42,625 # Hinky-dinky, parlez-vous # 700 00:31:42,731 --> 00:31:43,459 [ Laughter] 701 00:31:43,566 --> 00:31:45,762 Go and open a window, Daisy. Let the New Year in. 702 00:31:45,868 --> 00:31:47,734 HUDSON: Come on. Fill up your glasses. 703 00:31:47,837 --> 00:31:49,896 Funny not hearing Big Ben. 704 00:31:50,005 --> 00:31:52,838 Shh, shh. Quiet, everyone. 705 00:31:52,942 --> 00:31:55,172 Just on the hour. 706 00:31:56,278 --> 00:31:58,110 [Clock chiming] 707 00:31:58,214 --> 00:32:00,273 A happy New Year, everyone! 708 00:32:00,382 --> 00:32:02,476 Happy New Year! Happy New Year, my dear. 709 00:32:02,585 --> 00:32:03,711 [indistinct talking] 710 00:32:03,819 --> 00:32:06,720 Happy New Year. Happy New Year. 711 00:32:06,822 --> 00:32:07,822 JACK: [ Laughs ] 712 00:32:07,890 --> 00:32:09,858 Happy New Year, Daisy, Edward. 713 00:32:09,959 --> 00:32:11,723 Come on, quick, now. 714 00:32:11,827 --> 00:32:14,159 [Banging] 715 00:32:14,263 --> 00:32:15,856 [ Indistinct shouting, clatter] 716 00:32:15,965 --> 00:32:18,662 'Happy New Year! 'Happy New Year! 717 00:32:20,636 --> 00:32:23,662 HUDSON: Happy New Year, officer! [ Laughs ] 718 00:32:23,772 --> 00:32:25,968 [Clatter continues] 719 00:32:26,075 --> 00:32:28,009 Happy New Year! 720 00:32:32,047 --> 00:32:33,537 Eddie... 721 00:32:35,551 --> 00:32:37,781 Eddie, are you all right? 722 00:32:37,887 --> 00:32:39,252 Yeah. Oh, it's nothing. 723 00:32:39,355 --> 00:32:41,517 I've just got a bit of a headache. That's all. 724 00:32:41,624 --> 00:32:43,820 Well, shall I ask Mrs. Bridges to get you a powder? 725 00:32:43,926 --> 00:32:45,155 No, no, no. I'm all right. 726 00:32:45,261 --> 00:32:48,629 I'll... I'll just sit here quietly for a bit. 727 00:32:48,731 --> 00:32:51,393 Well, you go back downstairs. They'll miss you. Go on. 728 00:32:51,500 --> 00:32:54,094 Well, I don't want to leave you here, not all on your own. 729 00:32:54,203 --> 00:32:57,833 I'm all right. I'll be back in a tick. 730 00:32:58,574 --> 00:33:02,340 You go down for me, eh, and tell 'em I'm coming. 731 00:33:03,646 --> 00:33:05,410 All right, then. 732 00:33:06,482 --> 00:33:08,314 Don't be long, eh? 733 00:33:08,417 --> 00:33:10,886 [Servants singing "Auld Lang Syne"] 734 00:33:32,475 --> 00:33:34,443 EDWARD: [ Crying ] 735 00:33:38,614 --> 00:33:40,173 Edward? 736 00:33:41,951 --> 00:33:43,146 Yes, sir? 737 00:33:43,252 --> 00:33:45,414 Why aren't you downstairs with the others? 738 00:33:45,521 --> 00:33:47,512 I'm sorry, sir. 739 00:33:48,090 --> 00:33:49,819 All right, Edward? 740 00:33:49,925 --> 00:33:52,155 I found it just a bit noisy downstairs, sir. 741 00:33:52,261 --> 00:33:55,356 You see, they're... they're all singing and cheering and that, 742 00:33:55,464 --> 00:33:58,456 and I can't stand the din, sir. 743 00:33:59,168 --> 00:34:01,694 Just got a bit of a headache, sir. Excuse me. 744 00:34:01,804 --> 00:34:03,898 You come down with me and sit quietly in the morning room 745 00:34:04,006 --> 00:34:05,531 for a bit. No, sir. I'm quite all right. 746 00:34:05,641 --> 00:34:08,338 No, you're not all right. You come with me. Come on. 747 00:34:10,679 --> 00:34:13,205 Go and sit there, make yourself comfortable. 748 00:34:13,782 --> 00:34:15,750 [ Door closes] 749 00:34:16,952 --> 00:34:18,943 I'll get you a drink. 750 00:34:19,688 --> 00:34:21,713 Would you like some whisky? 751 00:34:21,824 --> 00:34:23,349 It might help, sir. Thank you. 752 00:34:23,459 --> 00:34:24,824 Mm. 753 00:34:25,394 --> 00:34:27,658 Mrs. Bellamy's gone to bed. 754 00:34:29,031 --> 00:34:32,228 She doesn't care much for New Year's celebrations. 755 00:34:36,639 --> 00:34:38,437 There. 756 00:34:39,008 --> 00:34:41,568 We can have a quiet drink together, eh? 757 00:34:41,677 --> 00:34:43,167 Man to man. 758 00:34:43,279 --> 00:34:45,111 Thank you, sir. 759 00:34:47,883 --> 00:34:49,373 Ah, that's better. 760 00:34:49,485 --> 00:34:51,453 RICHARD: Must feel very strange back in this house again 761 00:34:51,554 --> 00:34:55,889 Within a day or two of being in the firing line. 762 00:34:55,991 --> 00:34:58,255 It does, sir. 763 00:34:58,360 --> 00:35:01,489 It's like waking up from a nightmare. 764 00:35:01,597 --> 00:35:06,398 It's like I was never there at all, just imagined it. 765 00:35:07,703 --> 00:35:09,637 But I didn't. 766 00:35:10,406 --> 00:35:12,500 It's real. 767 00:35:14,877 --> 00:35:18,814 I suppose you saw some, uh, pretty fierce fighting. 768 00:35:19,582 --> 00:35:21,550 All the time. 769 00:35:22,251 --> 00:35:25,448 Especially October and November on the Somme. 770 00:35:26,355 --> 00:35:29,222 We had over 60 of our lads hit in the first hour one day 771 00:35:29,325 --> 00:35:31,293 going up over the top. 772 00:35:31,393 --> 00:35:32,986 We was going to get back some trenches 773 00:35:33,095 --> 00:35:35,826 we'd been pushed out of by the Fritzes. 774 00:35:37,800 --> 00:35:41,566 They just chopped us up to pieces with their machine guns. 775 00:35:43,439 --> 00:35:46,465 My sergeant had both legs off when we got to him. 776 00:35:50,179 --> 00:35:52,204 And Charlie wallace... 777 00:35:54,450 --> 00:35:57,147 ...my pal, my best man... 778 00:35:59,789 --> 00:36:02,383 [Voice breaking] He'd just got back to duty, and... 779 00:36:04,493 --> 00:36:07,724 ...big, heavy shell burst right beside him. 780 00:36:08,364 --> 00:36:11,891 He was trying to out a gap in the bosch wire. 781 00:36:12,601 --> 00:36:14,626 He went right up in the air. 782 00:36:16,739 --> 00:36:19,299 When the smoke cleared, we saw him 783 00:36:19,408 --> 00:36:23,868 hanging there on the wire... with his arm off. 784 00:36:26,382 --> 00:36:29,545 Just stop out there all night, moaning. 785 00:36:31,854 --> 00:36:33,652 Couldn't get to him. 786 00:36:33,756 --> 00:36:35,724 They had his position covered. 787 00:36:35,825 --> 00:36:40,262 So he just stopped out there all night. 788 00:36:43,098 --> 00:36:47,831 In the morning, at dawn, at stand to, 789 00:36:47,937 --> 00:36:52,374 we could still see him hanging there, on the wire. 790 00:36:55,611 --> 00:36:57,978 Only, he wasn't moaning no more. 791 00:37:01,951 --> 00:37:04,818 He... He was a wag, was Charlie. 792 00:37:07,923 --> 00:37:09,448 Oh, I've got to go to Barking 793 00:37:09,558 --> 00:37:10,889 to see Charlie's family and tell 'em. 794 00:37:10,993 --> 00:37:12,893 Edward. Edward. 795 00:37:13,863 --> 00:37:15,331 Sir? 796 00:37:15,898 --> 00:37:18,196 Go tomorrow morning. 797 00:37:18,300 --> 00:37:20,564 It'll be much appreciated. 798 00:37:25,875 --> 00:37:27,001 [ Sniffles ] 799 00:37:27,109 --> 00:37:28,941 Yes, sir. 800 00:37:30,379 --> 00:37:33,474 Oh, I feel a lot better now, sir. Thank you. 801 00:37:33,582 --> 00:37:35,175 I-I think I ought to get downstairs. 802 00:37:35,284 --> 00:37:38,743 Otherwise Mr. Hudson'll wonder where I am, and Daisy. 803 00:37:39,321 --> 00:37:40,482 All right, Edward. 804 00:37:40,589 --> 00:37:42,956 I'm sorry about that, sir. 805 00:37:44,994 --> 00:37:47,156 Thank you for the whisky. 806 00:37:48,063 --> 00:37:50,157 Oh, and, sir... 807 00:37:50,266 --> 00:37:53,497 I am sorry. I forgot. It... It's "my lord," isn't it? 808 00:37:54,236 --> 00:37:56,364 Not until tomorrow morning, Edward. 809 00:37:57,339 --> 00:37:59,706 Go to the party. Enjoy yourself. 810 00:38:00,409 --> 00:38:01,535 Happy New Year. 811 00:38:03,579 --> 00:38:05,547 And to you, sir. 812 00:38:09,051 --> 00:38:10,712 [ Door opens ] 813 00:38:10,820 --> 00:38:12,788 [ Door closes] 814 00:38:14,190 --> 00:38:19,754 SERVANTS # Keep the home fires burning # 815 00:38:19,862 --> 00:38:25,426 # while your hearts are yearning # 816 00:38:25,534 --> 00:38:30,267 # Though your lads are far away # 817 00:38:30,373 --> 00:38:36,312 # They dream of home... # 818 00:38:36,412 --> 00:38:37,412 Right, then. Right, then. 819 00:38:37,480 --> 00:38:38,948 What's all this noise in this here barrack room? 820 00:38:39,048 --> 00:38:41,142 It's very, very noisy. I'll have you arrest. 821 00:38:41,250 --> 00:38:42,843 I will, I will, I will. [ Laughter] 822 00:38:42,952 --> 00:38:44,513 Give us a New Year kiss. HUDSON: Oh! 823 00:38:44,620 --> 00:38:46,645 Right. Let's all have a dance, eh? 824 00:38:46,755 --> 00:38:48,519 Come on, all of you. Up, up. ELIZABETH: # My old man... # 825 00:38:48,624 --> 00:38:50,114 ALL: # Said follow the van # 826 00:38:50,226 --> 00:38:53,526 # and don't dillydally on the way # 827 00:38:53,629 --> 00:38:56,929 # Off went the van with me home packed in it # 828 00:38:57,032 --> 00:39:00,195 # I followed on with me old cock linnet # 829 00:39:00,302 --> 00:39:03,670 # I dillied, I dallied, I dallied, and I dillied # 830 00:39:03,773 --> 00:39:06,834 # Lost me way and don't know where to roam # 831 00:39:06,942 --> 00:39:10,003 # You can't trust a copper like an old-time special # 832 00:39:10,112 --> 00:39:13,514 # when you can't find your way home...# 833 00:39:13,616 --> 00:39:15,914 [Singing fades] 834 00:39:16,018 --> 00:39:17,986 [Explosions] 835 00:39:27,630 --> 00:39:28,825 No! 836 00:39:28,931 --> 00:39:31,491 I can't stand any more! 837 00:39:31,600 --> 00:39:32,692 Oh! 838 00:39:57,845 --> 00:39:58,845 James's colonel sends his congratulations. 839 00:39:58,869 --> 00:40:01,065 James's colonel sends his congratulations. 840 00:40:01,172 --> 00:40:02,469 Vic Buchanon. Good. 841 00:40:02,573 --> 00:40:04,837 F.E. Smith. On? 842 00:40:04,942 --> 00:40:07,240 Mr. Amery. Oh, yes. 843 00:40:08,079 --> 00:40:09,513 Lord Lansdowne. 844 00:40:09,613 --> 00:40:10,478 [ Chuckles ] 845 00:40:10,581 --> 00:40:12,242 There's a charming letter here from old Coombes, 846 00:40:12,349 --> 00:40:13,407 the agent at Southwold. 847 00:40:13,517 --> 00:40:14,643 And one from Miss Pettifer. 848 00:40:14,752 --> 00:40:16,846 She was Elizabeth's governess for five years... 849 00:40:16,954 --> 00:40:19,855 now aged 78, living in Bridlington. 850 00:40:19,957 --> 00:40:21,356 How kind people are. 851 00:40:21,458 --> 00:40:23,722 Oh, Richard. You've many friends. 852 00:40:23,828 --> 00:40:25,796 This one's rather amusing. May I read it? 853 00:40:25,896 --> 00:40:27,022 Oh, yes, of course. 854 00:40:27,131 --> 00:40:28,656 "Dear courteous commoner 855 00:40:28,766 --> 00:40:30,962 Whose loss the lower house can ill afford, 856 00:40:31,068 --> 00:40:32,627 all's well old friend. 857 00:40:32,737 --> 00:40:34,728 The upper house has gained a civil lord." 858 00:40:34,839 --> 00:40:36,170 George Curzon? HAZEL: Yes. 859 00:40:36,273 --> 00:40:37,604 Sir Geoffrey Dillon, my lord. 860 00:40:37,708 --> 00:40:39,676 RICHARD: Oh, Geoffrey. So glad you could spare the time. 861 00:40:39,777 --> 00:40:41,336 A really happy New Year to you both. 862 00:40:41,445 --> 00:40:42,913 HAZEL: Thank you, Sir Geoffrey. 863 00:40:43,014 --> 00:40:44,982 Well, I'll leave you two alone. 864 00:40:45,082 --> 00:40:47,073 Oh, please don't bow. 865 00:40:48,185 --> 00:40:49,744 Well, what's today's problem? 866 00:40:49,854 --> 00:40:51,686 Do sit down, Geoffrey. 867 00:40:56,160 --> 00:40:57,685 In a word, it's Edward. 868 00:40:57,795 --> 00:40:58,990 Edward Gray? 869 00:40:59,597 --> 00:41:01,361 No. 870 00:41:01,465 --> 00:41:02,990 Edward the footman. 871 00:41:03,100 --> 00:41:04,820 Oh, dear. He's gone, has he? No, no, no. 872 00:41:04,902 --> 00:41:06,961 I heard he was at the front. He's alive and in this house. 873 00:41:07,071 --> 00:41:08,061 GEOFFREY: Oh, home on leave, eh? 874 00:41:08,172 --> 00:41:09,606 Yes, but in no fit state, in my opinion, 875 00:41:09,707 --> 00:41:10,788 to go back to the trenches. 876 00:41:10,808 --> 00:41:13,436 Geoffrey, that boy is badly shell-shocked, 877 00:41:13,544 --> 00:41:14,773 nerves are in ribbons, 878 00:41:14,879 --> 00:41:17,007 and I don't think he's fit for overseas duty. 879 00:41:17,114 --> 00:41:19,549 Well, I can't see how that's your problem, Richard. 880 00:41:19,650 --> 00:41:21,251 Surely, it's up to his commanding officer 881 00:41:21,352 --> 00:41:22,615 to send him back to the depot 882 00:41:22,720 --> 00:41:25,052 or for a medical board to discharge the fellow. 883 00:41:25,156 --> 00:41:26,156 Well, the trouble is 884 00:41:26,257 --> 00:41:29,955 that Edward's normally a very cheerful creature, full of guts, 885 00:41:30,060 --> 00:41:33,394 and not the type to let anyone know how bad his nerves are. 886 00:41:33,497 --> 00:41:37,161 So you'd like to get your ex-footman invalided out? 887 00:41:37,268 --> 00:41:39,168 Or seconded to light duties. 888 00:41:39,270 --> 00:41:41,796 Well, that seems a very modest use of power. 889 00:41:41,906 --> 00:41:42,668 How? 890 00:41:42,773 --> 00:41:45,799 Well, I'd like you to approach your friend, General Nesfield, 891 00:41:45,910 --> 00:41:48,208 at the war office. Oh, I see. 892 00:41:48,312 --> 00:41:49,780 You want to pull a string with me 893 00:41:49,880 --> 00:41:51,609 to pull a string with Frank Nesfield 894 00:41:51,715 --> 00:41:53,308 to get Edward medically discharged. 895 00:41:53,417 --> 00:41:54,748 That is the idea. 896 00:41:54,852 --> 00:41:57,184 Well, in the words of that dreadful popular song, 897 00:41:57,288 --> 00:41:59,188 "Everybody's doing it." 898 00:41:59,290 --> 00:42:01,918 What's his, uh, surname and regiment? 899 00:42:02,026 --> 00:42:07,021 Edward Barnes, Middlesex regiment, 12th battalion. 900 00:42:08,132 --> 00:42:10,794 Mrs. Bellamy says you're just as much a wounded solider 901 00:42:10,901 --> 00:42:12,630 as any of them on crutches and that 902 00:42:12,736 --> 00:42:17,037 because your mind's wounded by the noise and fear. 903 00:42:17,141 --> 00:42:18,700 The only difference is that you have to have 904 00:42:18,809 --> 00:42:19,935 special kind of treatment, 905 00:42:20,044 --> 00:42:23,173 and that's why they've put you in the hospital in Barnes. 906 00:42:23,280 --> 00:42:24,805 Really? 907 00:42:24,915 --> 00:42:27,384 I thought it was 'cause my name was Barnes. 908 00:42:27,485 --> 00:42:29,544 "Will all the Private Barneses report 909 00:42:29,653 --> 00:42:31,712 to the war casualty hospital, Barnes?" 910 00:42:31,822 --> 00:42:33,916 [ Chuckles ] Silly. 911 00:42:34,024 --> 00:42:37,289 Anyway, I'm proud of you. 912 00:42:37,394 --> 00:42:39,624 The place is full of loonies, Daise. 913 00:42:39,730 --> 00:42:41,061 I want to see my pals again. 914 00:42:41,165 --> 00:42:43,725 Well, not until you're quite well. 915 00:42:43,834 --> 00:42:45,734 Besides, let some of them shirkers 916 00:42:45,836 --> 00:42:48,134 take your place in the trenches for a change. 917 00:42:48,239 --> 00:42:50,173 Some of them conscripts who didn't want to go. 918 00:42:50,274 --> 00:42:52,572 Ow, my head's splitting. 919 00:42:52,676 --> 00:42:54,804 I'd better get you back. I promised matron. 920 00:42:54,912 --> 00:42:56,676 Come on. 921 00:43:00,885 --> 00:43:02,717 You are looking better today. 922 00:43:02,820 --> 00:43:06,051 Well, I feel better. It's... just these heads I get. 923 00:43:06,157 --> 00:43:07,989 I know. 924 00:43:08,092 --> 00:43:10,493 ROSE: They're gonna let you out again next Saturday? 925 00:43:10,594 --> 00:43:12,195 Yeah, well, if I'm still making progress. 926 00:43:12,263 --> 00:43:14,789 And he is 'cause he's sleeping better, aren't you, Eddie? 927 00:43:14,899 --> 00:43:17,391 I, uh, don't dream of Jerry machine guns anymore. 928 00:43:17,501 --> 00:43:20,095 I dream of Mr. Hudson. [ Laughter] 929 00:43:20,204 --> 00:43:21,831 Making progress, eh? Bye-bye. 930 00:43:21,939 --> 00:43:23,780 ROSE: Goodbye. MRS. BRIDGES: Goodbye, Edward. 931 00:43:24,208 --> 00:43:26,768 I used to dream... well, imagine... 932 00:43:26,877 --> 00:43:28,242 that Gregory'd come home wounded 933 00:43:28,345 --> 00:43:30,473 and we'd walk in the park together, 934 00:43:30,581 --> 00:43:33,881 him in his blue uniform and red tie. 935 00:43:33,984 --> 00:43:35,850 I know, dear. 936 00:43:35,953 --> 00:43:37,148 Still, who knows? 937 00:43:37,254 --> 00:43:39,780 Edward might go on having headaches and bad dreams 938 00:43:39,890 --> 00:43:41,517 the rest of his life. 939 00:43:41,625 --> 00:43:44,219 Least my Gregory's at peace. 940 00:43:45,996 --> 00:43:48,556 Would it really be decisive? 941 00:43:48,666 --> 00:43:51,966 I mean, is the American army big enough to break the deadlock? 942 00:43:52,069 --> 00:43:54,731 The psychological effect would be enormous, in my opinion, 943 00:43:54,839 --> 00:43:57,536 for Germany to find herself at war with another great power, 944 00:43:57,641 --> 00:44:00,667 unlimited financial resources, a large navy, 945 00:44:00,778 --> 00:44:03,076 men and materials... a young, vigorous country. 946 00:44:03,180 --> 00:44:04,981 What are the chances? Have you heard anything? 947 00:44:04,982 --> 00:44:05,982 If President wilson 948 00:44:06,050 --> 00:44:08,849 would stop sending tiresome protest notes to Berlin, 949 00:44:08,953 --> 00:44:10,853 stick his neck out and appeal to Congress, 950 00:44:10,955 --> 00:44:12,946 I think they could be in before the year's out. 951 00:44:13,057 --> 00:44:14,320 George Curzon thinks so, at any rate. 952 00:44:14,425 --> 00:44:15,425 Thank you, Hudson. 953 00:44:15,526 --> 00:44:18,587 HAZEL: There's to be a day of prayer at St. Peter's on Sunday. 954 00:44:18,696 --> 00:44:20,562 I shall pray that the Americans 955 00:44:20,664 --> 00:44:22,257 will come in as soon as possible. 956 00:44:22,366 --> 00:44:24,494 [ Rumbling, explosions] What was that? 957 00:44:25,202 --> 00:44:27,193 All right, Hudson? Yes, my lord. 958 00:44:27,304 --> 00:44:28,863 Put the lights out. 959 00:44:28,973 --> 00:44:31,442 [Rumbling continues] 960 00:44:36,380 --> 00:44:37,711 HAZEL: Oh. 961 00:44:37,815 --> 00:44:40,113 They must have brought a zeppelin down somewhere. 962 00:44:40,217 --> 00:44:42,914 That's a very big fire... if it is a fire. 963 00:44:43,020 --> 00:44:44,818 Could it be a-a thunderbolt? 964 00:44:44,922 --> 00:44:47,357 No, no. I-l don't think so. 965 00:44:47,458 --> 00:44:50,291 It must be down the river somewhere. 966 00:44:50,394 --> 00:44:52,362 [Rumbling stops] 967 00:44:53,731 --> 00:44:54,926 All right, Hudson. 968 00:44:55,032 --> 00:44:57,160 Very good, my lord. 969 00:44:57,868 --> 00:45:00,303 Oh, I-l spilled some sherry, madam. 970 00:45:00,404 --> 00:45:01,496 I'll get a cloth. 971 00:45:01,605 --> 00:45:03,539 All right, Hudson. 972 00:45:03,641 --> 00:45:05,473 [ Door closes] 973 00:45:05,576 --> 00:45:08,011 Well, I suppose we shall read all about it tomorrow 974 00:45:08,112 --> 00:45:10,274 in the more sensational newspapers. 975 00:45:10,381 --> 00:45:13,214 Like The Times or The Daily Mail. 976 00:45:35,800 --> 00:45:37,199 [Knock on door] 977 00:45:37,301 --> 00:45:39,269 [ Door opens ] 978 00:45:40,705 --> 00:45:42,673 Madam. 979 00:45:44,609 --> 00:45:46,338 Madam. 980 00:45:47,178 --> 00:45:49,772 [ Breathes deeply] Oh, madam. 981 00:45:49,881 --> 00:45:52,248 I'm ever so sorry to wake you. Rose. 982 00:45:52,350 --> 00:45:55,047 Ruby's here, downstairs. 983 00:45:55,153 --> 00:45:56,848 Ruby? 984 00:45:56,954 --> 00:45:58,149 Well, where? 985 00:45:58,256 --> 00:45:59,485 She's downstairs. 986 00:45:59,591 --> 00:46:02,720 She's been in the most terrible accident, madam. 987 00:46:02,827 --> 00:46:04,454 God. Is she hurt. 988 00:46:04,562 --> 00:46:06,087 Oh, she's very badly shocked. 989 00:46:06,197 --> 00:46:07,392 Think you ought to see her. 990 00:46:07,498 --> 00:46:09,933 Well, yes, Rose, I'll come now. 991 00:46:10,034 --> 00:46:11,502 Here's your dressing gown. 992 00:46:11,602 --> 00:46:12,763 Oh, thank you, Rose. 993 00:46:14,505 --> 00:46:16,337 [ Yawns ] 994 00:46:16,441 --> 00:46:17,931 What's the time? 995 00:46:18,042 --> 00:46:20,636 Oh, gone 3:00, madam. 996 00:46:26,217 --> 00:46:29,016 I was on night shift, madam, at far end of room 997 00:46:29,120 --> 00:46:32,681 when suddenly there was this great big roaring noise 998 00:46:32,790 --> 00:46:34,485 and s-sommat hit me in back. 999 00:46:34,592 --> 00:46:38,256 [Voice breaking ] well, I must have fell on floor and fainted. 1000 00:46:38,363 --> 00:46:43,324 Suddenly, all I could hear was screaming and people crying, 1001 00:46:43,434 --> 00:46:47,962 and the whole place was all smoke and broken glass, and... 1002 00:46:48,740 --> 00:46:51,732 I could hear flames crackling, and... 1003 00:46:51,843 --> 00:46:56,303 And, madam, there were dead bodies on floor. 1004 00:46:56,414 --> 00:47:00,112 [ Crying ] Lots of girls and older women. 1005 00:47:01,019 --> 00:47:03,954 I'm sorry, Mrs. Bridges. Ohh. 1006 00:47:04,055 --> 00:47:06,717 Ruby ran out of the munitions factory 1007 00:47:06,824 --> 00:47:08,292 across the street to her lodgings, my lord, 1008 00:47:08,393 --> 00:47:10,259 but there was nothing left of the house. 1009 00:47:10,361 --> 00:47:12,796 We think she must have lost all her possessions. 1010 00:47:12,897 --> 00:47:15,423 Except what she had with her... coat, purse, and hat. 1011 00:47:15,533 --> 00:47:18,366 Ruby, how did you find your way back here? 1012 00:47:19,003 --> 00:47:23,133 I caught last tram from Silvertown to Vauxhall, sir. 1013 00:47:23,241 --> 00:47:25,073 Then I got out and walked. 1014 00:47:25,176 --> 00:47:28,476 Well, I-l couldn't think of anywhere else to go. 1015 00:47:28,579 --> 00:47:30,343 Her home's in Bradford, you see, madam. 1016 00:47:30,448 --> 00:47:32,041 Yes, I know, Mrs. Bridges. 1017 00:47:32,150 --> 00:47:33,777 I'm sorry, Mrs. Bridges. 1018 00:47:33,885 --> 00:47:36,013 There, there. You're all right now. 1019 00:47:36,120 --> 00:47:37,961 It'll be all right for her to stop on here now, 1020 00:47:38,022 --> 00:47:39,080 won't it, madam? 1021 00:47:39,190 --> 00:47:40,885 I mean, she's learned her lesson. 1022 00:47:40,992 --> 00:47:42,187 Lesson? What lesson? 1023 00:47:42,293 --> 00:47:45,319 Not to go monkeying about in factories and that. 1024 00:47:45,430 --> 00:47:47,330 Oh, no, never again. 1025 00:47:47,432 --> 00:47:51,232 I-I'd like to stop here, sir. Yes, where you belong. 1026 00:47:51,336 --> 00:47:53,532 I, uh, I think Mrs. Bridges hopes, madam, 1027 00:47:53,638 --> 00:47:55,868 that since Ruby has already made a contribution 1028 00:47:55,974 --> 00:47:57,965 to the war outside, she will now be allowed 1029 00:47:58,076 --> 00:48:00,443 to resume her duties in this house as kitchen maid. 1030 00:48:00,545 --> 00:48:03,344 Of course she will, if she wishes to. 1031 00:48:03,448 --> 00:48:06,076 I'd like to, madam. 1032 00:48:06,184 --> 00:48:09,814 I've missed them all, a right lot, this house 1033 00:48:09,921 --> 00:48:12,151 and being here and... Yes, very well then. 1034 00:48:12,256 --> 00:48:14,384 Let's get Ruby upstairs, Washed, and into bed. 1035 00:48:14,492 --> 00:48:16,790 Then we can all get some sleep. Well, you'll see to her, then, 1036 00:48:16,894 --> 00:48:19,090 Mrs. Bridges? Yes. Yes, I will, madam. 1037 00:48:19,197 --> 00:48:21,393 You're quite safe now, Ruby. 1038 00:48:21,499 --> 00:48:24,025 Yes, Mrs. Bridges. Well, that's that, then. 1039 00:48:24,135 --> 00:48:26,296 I will notify them first thing in the morning, my lord, 1040 00:48:26,304 --> 00:48:28,136 at the police station and the munition works 1041 00:48:28,239 --> 00:48:29,866 that Ruby is safe and with us. 1042 00:48:29,974 --> 00:48:32,102 Otherwise, she'll be unaccounted for and presumed killed. 1043 00:48:32,210 --> 00:48:33,803 Absolutely, Hudson. 1044 00:48:33,911 --> 00:48:36,141 I always knew you'd make a first-class policeman. 1045 00:48:36,247 --> 00:48:37,408 Thank you, my lord. 1046 00:48:37,515 --> 00:48:40,007 Ooh, perhaps Mrs. Bridges will make some tea for you all. 1047 00:48:40,118 --> 00:48:42,485 Oh, yes, I will, madam. HAZEL: Good night. 1048 00:48:42,587 --> 00:48:43,952 Good night, madam. Good night, sir. 1049 00:48:44,055 --> 00:48:46,387 HUDSON: Good night, my lord. Madam, would you like me 1050 00:48:46,491 --> 00:48:49,461 to bring up for you and his lordship some nice, hot milk? 1051 00:48:49,560 --> 00:48:51,585 Oh, that would be lovely. Thank you, Rose. 1052 00:48:51,696 --> 00:48:52,696 RICHARD: Good night. 1053 00:48:52,697 --> 00:48:57,259 Well, now, upstairs and straight to bed with you, my girl. 1054 00:48:57,368 --> 00:48:59,200 Daisy'll get you some clean sheets 1055 00:48:59,304 --> 00:49:03,070 and scrub all that muck off your face. 1056 00:49:03,174 --> 00:49:05,404 Off you go. DAISY: Come on, Ruby. 1057 00:49:05,510 --> 00:49:09,469 MRS. BRIDGES: Oh! I'm gonna get the kettle on. 1058 00:49:14,152 --> 00:49:15,950 Poor wee girl. 1059 00:49:16,054 --> 00:49:18,648 She was lucky to escape with her life. 1060 00:49:20,358 --> 00:49:21,883 Thank you, Hudson. Good night. 1061 00:49:21,993 --> 00:49:23,586 Good night, my lord. Madam. 1062 00:49:23,695 --> 00:49:25,424 Night. 1063 00:49:30,201 --> 00:49:32,169 [ Door closes] 1064 00:49:34,372 --> 00:49:39,674 Do you know, Richard, that when I first came into this house, 1065 00:49:39,777 --> 00:49:45,841 with my typewriter on that March day in 1912... 1066 00:49:45,950 --> 00:49:48,578 just four and a half years ago... 1067 00:49:49,821 --> 00:49:52,688 ...I thought there was just one family living here, 1068 00:49:52,790 --> 00:49:55,020 the Bellamy family, 1069 00:49:55,126 --> 00:49:57,356 and that down below in the bowels of the house 1070 00:49:57,462 --> 00:50:00,796 was a collection of slaves, 1071 00:50:00,899 --> 00:50:02,663 men and women, all working away 1072 00:50:02,767 --> 00:50:05,737 like they do in mills and factories? 1073 00:50:05,837 --> 00:50:07,805 But I was wrong. 1074 00:50:08,907 --> 00:50:11,740 There are two families living in this house. 1075 00:50:11,843 --> 00:50:13,743 There's us, the Bellamys. 1076 00:50:13,845 --> 00:50:15,108 Mm-hmm. 1077 00:50:15,213 --> 00:50:18,205 And then there's the family downstairs 1078 00:50:18,316 --> 00:50:21,479 with Father Hudson, Mother Bridges, 1079 00:50:21,586 --> 00:50:23,714 and their son, Edward, 1080 00:50:23,821 --> 00:50:28,486 who's in the army now and... and so proud of him we are. 1081 00:50:29,994 --> 00:50:32,986 Then there's the eldest daughter, Rose, 1082 00:50:33,097 --> 00:50:35,828 who lost her young man at the front... 1083 00:50:36,401 --> 00:50:38,335 ...and the two youngest daughters. 1084 00:50:38,436 --> 00:50:40,336 No. One's a daughter-in-law... 1085 00:50:40,438 --> 00:50:44,397 Daisy, married to Edward, who lives with her in-laws. 1086 00:50:44,509 --> 00:50:46,170 Yes. 1087 00:50:47,145 --> 00:50:48,977 Then Ruby, the youngest. 1088 00:50:50,048 --> 00:50:54,508 Rather simple child. 1089 00:50:56,354 --> 00:50:57,354 [Sighs] 1090 00:50:57,422 --> 00:51:03,555 Perhaps one day we'll all be one big family, not two. 1091 00:51:04,128 --> 00:51:07,359 I think we are now, in one sense. 1092 00:51:07,465 --> 00:51:10,628 As for the future, I have my doubts. 1093 00:51:11,569 --> 00:51:14,334 But, then, tomorrow's a long way off. 1094 00:51:15,840 --> 00:51:18,810 Subtitling by Acorn Media (re-sync by moviesbyrizzo) 81737

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.