Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,535 --> 00:00:06,174
( film reel flapping )
2
00:00:10,344 --> 00:00:12,046
( splashing )
3
00:00:21,522 --> 00:00:25,426
( fairy music )
4
00:00:55,556 --> 00:00:59,460
( fairy music )
5
00:01:29,590 --> 00:01:33,494
( fairy music )
6
00:02:04,558 --> 00:02:08,462
( gears ticking )
7
00:02:16,470 --> 00:02:18,572
Man: From time immemorial,
8
00:02:18,606 --> 00:02:21,342
vampires and witches
have been mortal enemies,
9
00:02:21,375 --> 00:02:25,679
generation after generation,
one millennium to the next.
10
00:02:25,713 --> 00:02:28,549
( gears ticking )
11
00:02:28,582 --> 00:02:30,551
( fluttering )
12
00:02:30,584 --> 00:02:32,353
I am The Count.
13
00:02:32,386 --> 00:02:34,688
Vampire of the highest order,
14
00:02:34,722 --> 00:02:37,891
descended from a long line
of vampires
15
00:02:37,925 --> 00:02:40,894
who have evolved
into the most magnificent beings
16
00:02:40,928 --> 00:02:43,831
ever to inhabit the world
of the living
17
00:02:43,864 --> 00:02:46,767
and... of the undead.
18
00:02:47,868 --> 00:02:49,703
When my wife died,
19
00:02:49,737 --> 00:02:53,307
our castle in Transylvania
became dreary and sad,
20
00:02:53,341 --> 00:02:55,776
so it was that I decided
21
00:02:55,809 --> 00:02:58,779
to move my son and myself
to sunny Italy,
22
00:02:58,812 --> 00:03:01,915
the beautiful mountain town
of Roscigno.
23
00:03:01,949 --> 00:03:05,686
The trouble all started
when the town widow witch Aradia
24
00:03:05,719 --> 00:03:08,589
created the magic potion
for the benefit
25
00:03:08,622 --> 00:03:10,458
of her young daughter,
Valentina.
26
00:03:12,560 --> 00:03:15,463
By accident, Aradia mixed up
27
00:03:15,496 --> 00:03:17,765
the wrong ingredients
in her recipe
28
00:03:17,798 --> 00:03:20,000
with disastrous results.
29
00:03:20,033 --> 00:03:24,705
In her phantasm,
searching for her one true love,
30
00:03:24,738 --> 00:03:28,542
she encountered my son, Todor.
31
00:03:28,576 --> 00:03:33,381
Led by the power of the potion,
she instantly fell in love.
32
00:03:33,414 --> 00:03:35,783
And when her dream was over,
33
00:03:35,816 --> 00:03:38,652
she encountered Todor
in the real world
34
00:03:38,686 --> 00:03:40,921
and then their courtship began.
35
00:03:40,954 --> 00:03:44,792
When Aradia and I discovered
this impossible romance,
36
00:03:44,825 --> 00:03:48,496
we demanded they stop
this foolish infatuation,
37
00:03:48,529 --> 00:03:53,667
one vampire and one witch,
equals one big mess.
38
00:03:53,701 --> 00:03:57,938
But as young people in love
often do, they ignored us.
39
00:03:57,971 --> 00:04:02,410
They eloped to France,
got married, had two children,
40
00:04:02,443 --> 00:04:04,512
my only grandchildren;
41
00:04:04,545 --> 00:04:10,284
the world's
first vampire-witch hybrids.
42
00:04:10,318 --> 00:04:14,021
( fairy music )
43
00:04:23,364 --> 00:04:27,267
( keyboard clacking )
44
00:04:42,416 --> 00:04:45,419
Man: So, as you can see,
film has no future.
45
00:04:46,787 --> 00:04:49,457
Maria, please present
your feature presentation
46
00:04:49,490 --> 00:04:51,024
for cinematic magic.
47
00:04:53,627 --> 00:04:55,529
I've decided to do
my film project
48
00:04:55,563 --> 00:04:56,830
in the horror genre.
49
00:04:56,864 --> 00:04:58,899
Woah, ugh...
50
00:04:58,932 --> 00:05:00,468
Uh-- how you can
ever use
51
00:05:00,501 --> 00:05:02,035
the words
horror and genre
52
00:05:02,069 --> 00:05:04,071
in the same sentence
is beyond me.
53
00:05:04,104 --> 00:05:08,342
So, if you decide
to be part
of Maria's "crew,"
54
00:05:08,376 --> 00:05:09,577
please do so
at your own risk.
55
00:05:09,610 --> 00:05:10,711
( laughter )
56
00:05:10,744 --> 00:05:12,780
Thank you.
That's all.
57
00:05:12,813 --> 00:05:16,450
Ugh, horror,
how gauche.
58
00:05:16,484 --> 00:05:19,820
( soft music )
59
00:05:19,853 --> 00:05:21,321
( sighs )
60
00:05:24,425 --> 00:05:26,093
( distorted beeps )
61
00:05:33,467 --> 00:05:37,371
( soft music )
62
00:05:39,172 --> 00:05:43,076
( car approaching )
63
00:05:44,978 --> 00:05:46,780
( tires screeching )
64
00:05:46,814 --> 00:05:50,651
( suspenseful music )
65
00:05:50,684 --> 00:05:51,985
Man: You call
for a ride?
66
00:05:52,019 --> 00:05:53,020
No.
67
00:05:53,053 --> 00:05:54,488
Oh, I think you did.
68
00:05:54,522 --> 00:05:55,923
Man: You got your ride
right here, buddy.
69
00:05:55,956 --> 00:05:58,392
( punches )
70
00:06:00,093 --> 00:06:01,595
Right there.
Get up, punk!
71
00:06:01,629 --> 00:06:02,596
Get up!
72
00:06:02,630 --> 00:06:04,097
Come on!
73
00:06:04,131 --> 00:06:06,099
( groans )
74
00:06:06,133 --> 00:06:07,801
( punch )
Stay down, punk.
75
00:06:07,835 --> 00:06:09,803
- You're not going anywhere.
- In your face, baby.
76
00:06:09,837 --> 00:06:12,406
( growling )
77
00:06:20,213 --> 00:06:21,649
Get off of me!
78
00:06:24,051 --> 00:06:25,052
Why you...
79
00:06:25,085 --> 00:06:26,787
You little punk.
80
00:06:26,820 --> 00:06:28,055
( whack )
81
00:06:28,088 --> 00:06:30,491
Oh, Vin, I'm sorry!
82
00:06:30,524 --> 00:06:31,425
( groaning )
83
00:06:35,863 --> 00:06:37,097
( fluttering )
84
00:06:40,534 --> 00:06:41,469
( grunts )
85
00:06:48,008 --> 00:06:51,178
Man: You call yourselves
henchmen?
86
00:06:51,211 --> 00:06:53,113
Hey, boss,
he dropped this.
87
00:06:54,181 --> 00:06:55,649
Give it.
88
00:07:00,721 --> 00:07:04,658
( suspenseful music )
89
00:07:04,692 --> 00:07:05,726
( screams )
90
00:07:05,759 --> 00:07:07,595
Using this little
brat's phone,
91
00:07:07,628 --> 00:07:09,129
I can find him again.
92
00:07:09,162 --> 00:07:10,631
I have to.
93
00:07:10,664 --> 00:07:13,133
And this time,
no more mistakes
94
00:07:13,166 --> 00:07:16,236
or you'll win what's behind
curtain number one.
95
00:07:16,269 --> 00:07:18,005
( laughs )
96
00:07:18,038 --> 00:07:20,574
( choking )
97
00:07:23,844 --> 00:07:25,679
( dramatic music )
98
00:07:25,713 --> 00:07:28,181
( fluttering )
99
00:07:28,215 --> 00:07:30,117
( thunder rumbling )
100
00:07:36,056 --> 00:07:39,927
( striking clock chiming )
101
00:07:44,164 --> 00:07:47,067
( fluttering )
102
00:07:54,174 --> 00:07:56,577
( knocking rhythmically )
103
00:07:57,678 --> 00:07:58,979
( door squeaking )
104
00:07:59,012 --> 00:08:00,480
( yawns )
105
00:08:03,250 --> 00:08:04,818
You're white
as a ghost, brother.
106
00:08:04,852 --> 00:08:05,853
Did you have
a nightmare?
107
00:08:05,886 --> 00:08:06,854
No.
108
00:08:06,887 --> 00:08:07,921
Yes.
109
00:08:07,955 --> 00:08:09,523
Kind of, I guess.
110
00:08:09,557 --> 00:08:10,958
Meaning?
111
00:08:10,991 --> 00:08:13,861
I was leaving the library
and these guys jumped me.
112
00:08:13,894 --> 00:08:15,729
But you don't even have
anything worth stealing.
113
00:08:15,763 --> 00:08:17,865
They weren't trying
to rob me, Valena.
114
00:08:17,898 --> 00:08:19,867
They tried to force me
into a van.
115
00:08:19,900 --> 00:08:21,234
- Creepy.
- You think?
116
00:08:21,268 --> 00:08:22,202
Well, you got away,
Blaz.
117
00:08:22,235 --> 00:08:24,738
That's all that matters.
118
00:08:24,772 --> 00:08:25,773
Uh-oh.
119
00:08:25,806 --> 00:08:26,707
They made me angry.
120
00:08:26,740 --> 00:08:28,275
You know what happens
when I get angry.
121
00:08:28,308 --> 00:08:30,143
Well, mom and dad
better not find out,
122
00:08:30,177 --> 00:08:32,179
because you know
what happens
when they get angry.
123
00:08:32,212 --> 00:08:34,247
They'll clip my wings,
literally.
124
00:08:34,281 --> 00:08:37,284
Blaz, you're hurt.
125
00:08:37,317 --> 00:08:38,919
I know I'm supposed
to like the sight of blood,
126
00:08:38,952 --> 00:08:40,320
but not my own brother's.
127
00:08:40,353 --> 00:08:42,623
Anyways, what were you
doing out so late?
128
00:08:42,656 --> 00:08:44,558
I wanted to use
the computer
in the library.
129
00:08:44,592 --> 00:08:45,893
I finally know
the college
130
00:08:45,926 --> 00:08:47,661
I want to go to
for film school.
131
00:08:47,695 --> 00:08:48,762
Right.
132
00:08:48,796 --> 00:08:50,330
As if dad would ever
let you do that.
133
00:08:50,363 --> 00:08:53,934
What if I tell him
I really love movies?
134
00:08:53,967 --> 00:08:56,704
That I-- I promise
to study really hard.
135
00:08:56,737 --> 00:09:00,574
He'll just say no,
so forget it.
136
00:09:01,842 --> 00:09:02,776
( scoffs )
137
00:09:05,212 --> 00:09:07,080
You can be happy
138
00:09:07,114 --> 00:09:10,183
living in this dusty
old castle,
whatever it is,
139
00:09:10,217 --> 00:09:12,620
for the rest
of eternity, Valena.
140
00:09:12,653 --> 00:09:13,754
And that's totally
awesome.
141
00:09:13,787 --> 00:09:15,022
But my mind
is made up.
142
00:09:15,055 --> 00:09:16,023
It's time
for one of us
143
00:09:16,056 --> 00:09:18,859
to finally tell
mom and dad
how we feel,
144
00:09:18,892 --> 00:09:20,761
and I'm not afraid
to do it!
145
00:09:20,794 --> 00:09:22,095
- ( electrical discharge )
- ( gasps )
146
00:09:25,298 --> 00:09:26,233
Oops.
147
00:09:28,335 --> 00:09:31,905
( suspenseful music )
148
00:09:31,939 --> 00:09:35,843
( door squeaking )
149
00:09:38,378 --> 00:09:41,114
Who is responsible
for disturbing
your mother and I
150
00:09:41,148 --> 00:09:42,750
with all this racket?
151
00:09:42,783 --> 00:09:44,685
( door squeaking )
152
00:09:45,819 --> 00:09:46,887
Whew.
153
00:09:46,920 --> 00:09:48,255
Valena: I'll give you
two guesses
154
00:09:48,288 --> 00:09:49,823
and here's a clue:
it wasn't me.
155
00:09:49,857 --> 00:09:51,659
Huh, thanks
a lot, sis.
156
00:09:51,692 --> 00:09:53,160
Well, you said
you weren't afraid.
157
00:09:53,193 --> 00:09:54,394
Well, whatever
it is, children,
158
00:09:54,427 --> 00:09:56,830
can it wait
until tomorrow?
159
00:09:56,864 --> 00:10:00,100
I made some
night crawler worm tea
for my insomnia.
160
00:10:00,133 --> 00:10:01,635
It's starting
to kick in big time.
161
00:10:01,669 --> 00:10:03,136
( chuckles )
162
00:10:03,170 --> 00:10:04,738
( sniffing )
163
00:10:04,772 --> 00:10:05,806
What's wrong, dear?
164
00:10:05,839 --> 00:10:07,775
I detect
a hint of blood.
165
00:10:07,808 --> 00:10:09,242
Type A.
166
00:10:09,276 --> 00:10:10,844
It's Blaz.
167
00:10:10,878 --> 00:10:12,179
He was attacked.
168
00:10:12,212 --> 00:10:13,681
Attacked?
But where?
169
00:10:13,714 --> 00:10:14,782
Near the library.
170
00:10:14,815 --> 00:10:16,149
You mean
our reading room
downstairs.
171
00:10:17,951 --> 00:10:20,620
Huh, you're bleeding,
darling.
172
00:10:21,989 --> 00:10:23,824
Oh, it's not
that bad.
173
00:10:23,857 --> 00:10:26,359
An appetizer at most.
174
00:10:26,393 --> 00:10:27,828
Come,
I'll take care of it.
175
00:10:32,966 --> 00:10:35,703
( thunders rumbling )
176
00:10:46,346 --> 00:10:47,948
Mom, it'll be
all right.
177
00:10:47,981 --> 00:10:49,149
I want to put
something on this
178
00:10:49,182 --> 00:10:50,884
to keep it
from getting infected.
179
00:10:50,918 --> 00:10:53,320
Maybe a little
eye of newt.
180
00:10:53,353 --> 00:10:54,822
About this
library business,
young man,
181
00:10:54,855 --> 00:10:56,824
I have not forgotten.
182
00:10:56,857 --> 00:10:57,991
A bowl of water,
Valena.
183
00:10:59,927 --> 00:11:01,729
Oh, and, Valena,
a clean towel?
184
00:11:01,762 --> 00:11:03,964
Is Blaz having a baby
or what?
185
00:11:03,997 --> 00:11:05,465
Does it hurt
anywhere else?
186
00:11:05,498 --> 00:11:07,034
I'm sore all over.
187
00:11:07,067 --> 00:11:09,069
They really
knocked me around good.
188
00:11:09,102 --> 00:11:11,204
Again, Blaz,
the library.
189
00:11:11,238 --> 00:11:12,205
Believe it
or not, dad,
190
00:11:12,239 --> 00:11:14,341
I couldn't sleep,
so I went
for a little walk.
191
00:11:14,374 --> 00:11:15,242
Oh, let's see...
192
00:11:15,275 --> 00:11:17,210
I can choose
to believe it
or not,
193
00:11:17,244 --> 00:11:18,746
I think not.
194
00:11:18,779 --> 00:11:20,313
Anyway, two men
came out of nowhere
195
00:11:20,347 --> 00:11:21,982
and tried to force me
into a van.
196
00:11:22,015 --> 00:11:24,084
And you
overpowered them?
197
00:11:24,117 --> 00:11:25,118
Hunters.
198
00:11:25,152 --> 00:11:26,787
Or Prater or both.
199
00:11:26,820 --> 00:11:28,255
We have no enemies
here!
200
00:11:28,288 --> 00:11:29,289
We don't have
anyone here.
201
00:11:29,322 --> 00:11:31,191
No neighbors,
no friends.
202
00:11:31,224 --> 00:11:33,360
Valena: No dates,
no prom,
203
00:11:33,393 --> 00:11:35,162
no slumber parties
with the girls.
204
00:11:35,195 --> 00:11:36,496
No girls, period.
205
00:11:36,529 --> 00:11:37,998
Being homeschooled
206
00:11:38,031 --> 00:11:40,000
makes the world
a very small place
for us.
207
00:11:40,033 --> 00:11:42,135
I knew
they would come
someday.
208
00:11:42,169 --> 00:11:43,771
What do you mean
by "they"?
209
00:11:43,804 --> 00:11:45,305
And what do "they"
want from us?
210
00:11:45,338 --> 00:11:47,074
It's a very
long story.
211
00:11:47,107 --> 00:11:49,743
We have time
and you've got
a captive audience.
212
00:11:49,777 --> 00:11:51,411
It's not like
we're allowed to go
anywhere else.
213
00:11:51,444 --> 00:11:53,180
They fear what
they do not know.
214
00:11:53,213 --> 00:11:54,481
Maybe I gave
Professor Prater
215
00:11:54,514 --> 00:11:56,183
a little extra
motivation.
216
00:11:56,216 --> 00:11:58,118
Dear,
ixnay on the Prater.
217
00:11:59,352 --> 00:12:02,222
Well.
There, good as new.
218
00:12:02,255 --> 00:12:03,456
Now, off to sleep,
you two.
219
00:12:03,490 --> 00:12:06,093
It's way past
your coffin time.
220
00:12:06,126 --> 00:12:07,928
Um, mom,
why didn't you
use your magic
221
00:12:07,961 --> 00:12:09,262
to heal Blaz's wounds?
222
00:12:09,296 --> 00:12:10,764
You know why,
223
00:12:10,798 --> 00:12:13,033
which is why
I'm terribly upset
with you, Blaz.
224
00:12:13,066 --> 00:12:14,802
There's no way
you could've defeated
two men,
225
00:12:14,835 --> 00:12:17,070
unless you used
your special powers.
226
00:12:17,104 --> 00:12:18,371
And you know
I forbid it.
227
00:12:18,405 --> 00:12:20,040
But Blaz could
have been kidnapped.
228
00:12:20,073 --> 00:12:21,308
We aren't
normal people, mom,
229
00:12:21,341 --> 00:12:22,976
I don't know why
you act like this.
230
00:12:23,010 --> 00:12:24,845
Todor: Don't talk back
to your mother.
231
00:12:27,147 --> 00:12:28,248
Now if you
would excuse me,
232
00:12:28,281 --> 00:12:29,950
I'm going to step
outside.
233
00:12:29,983 --> 00:12:31,985
Make sure nobody's
lurking around the house.
234
00:12:41,561 --> 00:12:44,364
( fluttering )
235
00:12:44,397 --> 00:12:47,067
Right, just like
everyone else.
236
00:12:49,169 --> 00:12:51,504
It's late,
and I need
my beauty rest.
237
00:12:55,608 --> 00:12:57,477
( sparkling chime )
238
00:13:03,516 --> 00:13:05,886
Blaz: Then it's settled,
Valena, we're leaving.
239
00:13:05,919 --> 00:13:07,454
Mom and dad
are going to freak.
240
00:13:07,487 --> 00:13:09,923
Don't you want a life
outside this place?
241
00:13:09,957 --> 00:13:11,524
It's totally gross.
242
00:13:11,558 --> 00:13:13,160
It'll be nice
to do something
I want to do
243
00:13:13,193 --> 00:13:14,494
for a change.
244
00:13:14,527 --> 00:13:16,930
We can go
to real places,
meet real people,
245
00:13:16,964 --> 00:13:18,131
sleep in real beds.
246
00:13:18,165 --> 00:13:20,033
And be real teenagers,
247
00:13:20,067 --> 00:13:21,268
not just the son
and daughter
248
00:13:21,301 --> 00:13:24,004
of Todor the Vampire
and Valentina the Witch.
249
00:13:24,037 --> 00:13:25,005
Don't forget
the grandchildren
250
00:13:25,038 --> 00:13:26,874
of top dog vampire
The Count
251
00:13:26,907 --> 00:13:29,142
and witch
extraordinaire
Aradia.
252
00:13:29,176 --> 00:13:30,911
I'll finally
be able to sing.
253
00:13:30,944 --> 00:13:32,312
And I can go
to film school
in Florida
254
00:13:32,345 --> 00:13:34,347
and make movies!
255
00:13:34,381 --> 00:13:36,950
As if mom and dad
would ever let me
do that.
256
00:13:36,984 --> 00:13:39,186
Okay,
but why Florida?
257
00:13:39,219 --> 00:13:41,955
All that sunshine
might be bad
for my complexion.
258
00:13:41,989 --> 00:13:44,992
There's this girl,
Maria.
259
00:13:45,025 --> 00:13:47,260
Don't tell me
you met her online.
260
00:13:47,294 --> 00:13:49,229
Kind of.
261
00:13:49,262 --> 00:13:50,530
So, what do you say?
262
00:13:50,563 --> 00:13:54,167
( sparkling chimes )
263
00:13:55,235 --> 00:13:56,870
( whoosh )
264
00:13:59,572 --> 00:14:01,108
( whoosh )
265
00:14:04,544 --> 00:14:06,446
People: ( cheering )
266
00:14:09,249 --> 00:14:10,650
Valena: Please
tell me this isn't it.
267
00:14:10,683 --> 00:14:11,919
Gee, I'm sorry.
268
00:14:11,952 --> 00:14:12,852
Travelling
across the country
269
00:14:12,886 --> 00:14:14,287
using witchcraft
isn't exactly something
270
00:14:14,321 --> 00:14:15,322
I do every day.
271
00:14:15,355 --> 00:14:16,656
Well, before
we take off again,
272
00:14:16,689 --> 00:14:18,425
you might want
to grab your phone
and check MapQuest.
273
00:14:22,162 --> 00:14:23,663
Where's my phone?
274
00:14:23,696 --> 00:14:25,365
Let's find
civilization.
275
00:14:28,001 --> 00:14:29,636
( sparkling chimes )
( whoosh )
276
00:14:32,605 --> 00:14:35,108
( door squeaking )
277
00:14:37,210 --> 00:14:39,646
( neck cracking )
Oh.
278
00:14:39,679 --> 00:14:42,649
( inhaling )
279
00:14:42,682 --> 00:14:43,683
( exhaling )
280
00:14:43,716 --> 00:14:45,485
Valentina:
( yawning )
281
00:14:47,187 --> 00:14:49,022
Look at those kids,
282
00:14:49,056 --> 00:14:51,091
probably sleep
'til lunch time,
lazy bums.
283
00:14:51,124 --> 00:14:53,994
Blaz, Valena,
rise and shine,
darlings.
284
00:14:54,027 --> 00:14:56,029
I know what you kids
are thinking;
285
00:14:56,063 --> 00:14:57,530
that vampires
used to sleep all day
286
00:14:57,564 --> 00:14:59,266
until the sun
went down,
287
00:14:59,299 --> 00:15:01,301
but that was
the olden days.
288
00:15:01,334 --> 00:15:03,303
Now, we wake up
in the morning,
289
00:15:03,336 --> 00:15:04,938
look at ourselves
in the mirror
290
00:15:04,972 --> 00:15:07,607
and eat garlic
just like
everybody else.
291
00:15:10,010 --> 00:15:11,044
Blaz?
292
00:15:11,078 --> 00:15:12,245
I know you can hear me.
293
00:15:14,281 --> 00:15:15,415
Valena?
294
00:15:15,448 --> 00:15:17,450
Are you decent?
295
00:15:17,484 --> 00:15:19,953
Okay, ready or not,
here I come!
296
00:15:23,256 --> 00:15:25,158
Where are they?
297
00:15:25,192 --> 00:15:26,726
The hunters.
298
00:15:26,759 --> 00:15:28,128
Don't be silly, woman.
299
00:15:28,161 --> 00:15:29,129
The shadow is safe.
300
00:15:29,162 --> 00:15:30,330
I have seen to it.
301
00:15:30,363 --> 00:15:32,099
Blaz?
302
00:15:32,132 --> 00:15:33,200
Valena?
303
00:15:33,233 --> 00:15:37,104
( striking clock chiming )
304
00:15:39,739 --> 00:15:41,241
Valena: "Dear mom and dad,
305
00:15:41,274 --> 00:15:43,543
"we know you love us
and care about us.
306
00:15:43,576 --> 00:15:45,278
"We just wish
you really knew us
307
00:15:45,312 --> 00:15:47,414
"and what we want to do
with our lives.
308
00:15:47,447 --> 00:15:49,482
Blaz and Valena."
309
00:15:49,516 --> 00:15:51,718
I simply
cannot allow this,
Valentina.
310
00:15:51,751 --> 00:15:53,553
Well,
we didn't allow them
to do anything, Todor,
311
00:15:53,586 --> 00:15:55,722
that's why
they left us.
312
00:15:55,755 --> 00:15:56,723
Well, don't just
stand there.
313
00:15:56,756 --> 00:15:58,191
You're a witch,
do something.
314
00:15:59,359 --> 00:16:00,960
Okay, uh...
315
00:16:03,096 --> 00:16:04,031
Hmm.
316
00:16:05,565 --> 00:16:07,067
Valena?
317
00:16:08,135 --> 00:16:09,702
Valena?
318
00:16:11,504 --> 00:16:12,539
( squeaking )
319
00:16:12,572 --> 00:16:14,374
What are you doing?
320
00:16:14,407 --> 00:16:15,642
Trying to get
a signal.
321
00:16:16,709 --> 00:16:19,212
( whoosh )
322
00:16:20,647 --> 00:16:23,350
Blaz: ( sighing )
323
00:16:24,551 --> 00:16:26,119
Welcome home, sister.
324
00:16:27,254 --> 00:16:29,456
Feel that warm,
tropical breeze.
325
00:16:29,489 --> 00:16:32,025
It's nothing
like the cold dad
bareback at the chateau,
326
00:16:32,059 --> 00:16:33,060
it'll have to do.
327
00:16:33,093 --> 00:16:34,627
- Let's eat.
- Later.
328
00:16:34,661 --> 00:16:35,795
Let's take a swim.
329
00:16:35,828 --> 00:16:37,064
Later.
330
00:16:37,097 --> 00:16:38,365
Now that we're here,
331
00:16:38,398 --> 00:16:39,632
have you thought
about where
we're going to live?
332
00:16:39,666 --> 00:16:41,301
Of course
I've thought about it.
333
00:16:41,334 --> 00:16:42,302
I have absolutely
no idea,
334
00:16:42,335 --> 00:16:43,470
but I've thought
about it.
335
00:16:43,503 --> 00:16:45,138
Well, it's warm enough
to camp out tonight,
336
00:16:45,172 --> 00:16:46,206
but tomorrow--
337
00:16:46,239 --> 00:16:47,207
Tomorrow
is the first day
338
00:16:47,240 --> 00:16:48,408
of the rest
of your life.
339
00:16:50,277 --> 00:16:51,611
Uh-oh.
340
00:16:51,644 --> 00:16:53,346
What's wrong?
Are you okay?
341
00:16:53,380 --> 00:16:55,115
Mom is trying
to reach me
with telepathy.
342
00:16:55,148 --> 00:16:56,349
What do I do?
343
00:17:00,287 --> 00:17:01,788
Let it go
to voicemail.
344
00:17:01,821 --> 00:17:03,790
( laughing )
345
00:17:03,823 --> 00:17:05,425
( whoosh )
346
00:17:09,229 --> 00:17:11,030
( groans )
347
00:17:14,401 --> 00:17:16,336
No sun in a while, boss.
348
00:17:16,369 --> 00:17:17,604
Now what are
we going to do?
349
00:17:17,637 --> 00:17:19,539
Stop talking,
and keep looking,
350
00:17:19,572 --> 00:17:21,141
and how does that
sound?
351
00:17:21,174 --> 00:17:23,343
Alright, fine boss.
352
00:17:23,376 --> 00:17:26,079
Vin, he said
stop talking
and you talked.
353
00:17:26,113 --> 00:17:27,114
Man...
354
00:17:27,147 --> 00:17:28,148
I have an idea.
355
00:17:28,181 --> 00:17:30,750
Why don't both of you
shut up?
356
00:17:30,783 --> 00:17:31,851
Okay, okay.
357
00:17:31,884 --> 00:17:34,221
But, boss, can I ask
one more question?
358
00:17:34,254 --> 00:17:35,222
We know
what you look like,
359
00:17:35,255 --> 00:17:37,157
so why
are you hiding
behind the curtain?
360
00:17:37,190 --> 00:17:40,293
Because
I'm a compassionate man,
that's why.
361
00:17:40,327 --> 00:17:42,362
I know
my hideous appearance
362
00:17:42,395 --> 00:17:45,232
makes some people
uncomfortable.
363
00:17:45,265 --> 00:17:46,633
You know
what makes me
uncomfortable?
364
00:17:46,666 --> 00:17:48,168
When you buy
new underwear
365
00:17:48,201 --> 00:17:49,702
and the label
keeps rubbing back
366
00:17:49,736 --> 00:17:50,837
and forth through
your butt crack.
367
00:17:50,870 --> 00:17:52,305
I hate that.
368
00:17:52,339 --> 00:17:53,640
You know what makes me
uncomfortable is wool?
369
00:17:53,673 --> 00:17:56,643
Like, this looks
like a wool hat,
100% cotton.
370
00:17:56,676 --> 00:17:57,610
No it's not
the same.
371
00:17:57,644 --> 00:17:58,578
It's the same.
372
00:17:58,611 --> 00:18:00,513
MTI!
373
00:18:00,547 --> 00:18:02,649
Boss, you mean TMI,
too much information?
374
00:18:02,682 --> 00:18:07,120
I mean MTI:
My Two Idiots!
375
00:18:24,337 --> 00:18:26,406
Woman: Everyone I know
376
00:18:26,439 --> 00:18:28,508
is falling apart,
377
00:18:28,541 --> 00:18:30,810
rotting away,
378
00:18:30,843 --> 00:18:33,446
hating those
who aren't suffering
the same fate.
379
00:18:35,182 --> 00:18:36,149
( bell chiming )
380
00:18:36,183 --> 00:18:38,651
( video rewinding )
381
00:18:40,220 --> 00:18:42,255
Woman: Everyone I know
382
00:18:42,289 --> 00:18:44,391
is falling apart,
383
00:18:44,424 --> 00:18:46,659
rotting away,
384
00:18:46,693 --> 00:18:47,894
hating those who...
385
00:18:49,362 --> 00:18:51,531
Rotting away,
386
00:18:51,564 --> 00:18:53,700
hating those
who aren't suffering.
387
00:18:53,733 --> 00:18:55,435
( rewinding )
388
00:18:55,468 --> 00:18:57,670
Rotting away,
389
00:18:57,704 --> 00:19:00,707
hating those
who aren't suffering
the same fate.
390
00:19:00,740 --> 00:19:06,346
( soft music )
391
00:19:06,379 --> 00:19:08,381
...falling apart...
392
00:19:11,984 --> 00:19:13,953
Everyone I know
393
00:19:13,986 --> 00:19:16,223
is falling apart,
394
00:19:16,256 --> 00:19:18,491
rotting away,
395
00:19:18,525 --> 00:19:20,693
hating those--
396
00:19:20,727 --> 00:19:24,597
( distorted voices )
397
00:19:28,601 --> 00:19:29,969
Everyone I know
398
00:19:30,002 --> 00:19:32,405
is falling apart,
399
00:19:32,439 --> 00:19:34,607
rotting away,
400
00:19:34,641 --> 00:19:36,776
hating those
who are not suffering
the same fate.
401
00:19:36,809 --> 00:19:38,311
Sorry, if you need
to use the equipment,
402
00:19:38,345 --> 00:19:39,446
I'm going to be
a while.
403
00:19:39,479 --> 00:19:41,514
I'm cutting
some of the footage
from yesterday.
404
00:19:41,548 --> 00:19:43,350
Blaz: Oh,
no problem, Maria.
405
00:19:45,418 --> 00:19:46,886
How do you know
my name?
406
00:19:46,919 --> 00:19:48,388
You're not in any
of my classes.
407
00:19:48,421 --> 00:19:50,757
Oh, you're joking,
right?
408
00:19:50,790 --> 00:19:53,593
Uh, everyone
in the film department
knows who you are.
409
00:19:53,626 --> 00:19:54,827
Uh-huh.
410
00:19:54,861 --> 00:19:56,496
You know,
the last thing
I need right now
411
00:19:56,529 --> 00:19:57,564
is a stalker.
412
00:19:57,597 --> 00:19:58,798
Ah, yeah.
413
00:19:58,831 --> 00:19:59,766
Me too.
414
00:20:01,601 --> 00:20:02,635
( laughs )
415
00:20:02,669 --> 00:20:03,736
Alright, mystery man.
416
00:20:07,006 --> 00:20:09,742
I like how you fade
from the, uh,
industrial environment
417
00:20:09,776 --> 00:20:11,878
uh... girl?
418
00:20:13,546 --> 00:20:14,881
Zombie Bride.
419
00:20:14,914 --> 00:20:17,317
Zombie Bride, right.
420
00:20:17,350 --> 00:20:19,586
Um, thanks, uh...
421
00:20:19,619 --> 00:20:20,887
Uh-- Blaz.
422
00:20:23,990 --> 00:20:26,893
What about instead
of completely
fading in,
423
00:20:26,926 --> 00:20:30,530
you could blend her
with the background,
424
00:20:30,563 --> 00:20:34,434
making two different
images become one?
425
00:20:34,467 --> 00:20:36,369
Like an unintended
connection.
426
00:20:36,403 --> 00:20:39,306
Exactly,
visual surprise.
427
00:20:39,339 --> 00:20:40,973
I mean, it's not
what I intended,
428
00:20:41,007 --> 00:20:43,242
but... let's see.
429
00:20:52,051 --> 00:20:55,355
Everyone I know
is falling apart...
430
00:20:55,388 --> 00:20:56,389
Yeah, that's better.
431
00:20:56,423 --> 00:20:57,890
rotting away...
432
00:20:57,924 --> 00:20:59,726
Too bad you're not
in my class.
433
00:20:59,759 --> 00:21:01,628
I could really
use you on my crew.
434
00:21:01,661 --> 00:21:02,862
None of those
other guys
435
00:21:02,895 --> 00:21:05,064
ever give me any idea
worth anything.
436
00:21:05,097 --> 00:21:07,066
Well, um, Mr. Trellis
is getting a new student
437
00:21:07,099 --> 00:21:09,035
first thing tomorrow.
438
00:21:09,068 --> 00:21:10,970
So, I accept.
439
00:21:14,073 --> 00:21:17,977
( soft music )
440
00:21:19,679 --> 00:21:23,583
( birds chirping )
441
00:21:41,734 --> 00:21:43,069
What can I
get you, dear?
442
00:21:43,102 --> 00:21:44,837
Oh, I'm not here
for lunch.
443
00:21:44,871 --> 00:21:45,905
I'm here
about the job?
444
00:21:45,938 --> 00:21:47,740
Are you
still looking?
445
00:21:47,774 --> 00:21:49,376
You're hired!
446
00:21:49,409 --> 00:21:50,377
( woman )
What do you mean
she's hired?
447
00:21:50,410 --> 00:21:52,078
She hasn't even
filled out
an application yet.
448
00:21:52,111 --> 00:21:53,613
I know, I know.
449
00:21:53,646 --> 00:21:54,747
We probably haven't
interviewed her,
either.
450
00:21:54,781 --> 00:21:56,516
Exactly.
451
00:21:56,549 --> 00:21:58,117
Oh, my partner
Nancy here is right.
452
00:21:58,150 --> 00:21:59,386
As usual.
453
00:21:59,419 --> 00:22:00,820
So, I'll interview her.
454
00:22:00,853 --> 00:22:01,888
What's your name,
honey?
455
00:22:01,921 --> 00:22:02,955
Valena.
456
00:22:02,989 --> 00:22:04,757
Well, Valena,
you're hired!
457
00:22:04,791 --> 00:22:05,825
Welcome aboard.
458
00:22:05,858 --> 00:22:07,894
I'm Alice.
459
00:22:07,927 --> 00:22:09,662
Don't give me
any guff
about this, Nancy.
460
00:22:09,696 --> 00:22:10,663
Because
if I have to stand
461
00:22:10,697 --> 00:22:12,532
behind this bar
another day,
462
00:22:12,565 --> 00:22:14,701
I'm going to wear out
this bad knee of mine
kicking you in the butt.
463
00:22:14,734 --> 00:22:16,135
Oh, hush up, Alice.
464
00:22:16,168 --> 00:22:17,837
I'm Nancy.
465
00:22:17,870 --> 00:22:18,838
Thank you so much.
466
00:22:18,871 --> 00:22:20,440
When do I start?
467
00:22:20,473 --> 00:22:23,009
Soon as you put
this apron on.
468
00:22:23,042 --> 00:22:26,779
Hmm, Valena,
I'd never heard
that name before.
469
00:22:27,880 --> 00:22:28,915
I like it.
470
00:22:28,948 --> 00:22:30,049
So, what's
your last name?
471
00:22:30,082 --> 00:22:33,119
Um, that's it.
472
00:22:33,152 --> 00:22:34,554
Just Valena.
473
00:22:34,587 --> 00:22:35,588
Hmm.
474
00:22:35,622 --> 00:22:36,523
Geez, Nancy,
475
00:22:36,556 --> 00:22:38,691
she's one of those
artistic hippie types.
476
00:22:38,725 --> 00:22:39,959
Where have you been?
477
00:22:39,992 --> 00:22:42,962
In the office,
as usual, working.
478
00:22:42,995 --> 00:22:44,431
Unlike some people.
479
00:22:44,464 --> 00:22:45,865
I promise to do
my very best,
480
00:22:45,898 --> 00:22:47,900
only...
I'm a little worried.
481
00:22:47,934 --> 00:22:49,602
About?
482
00:22:49,636 --> 00:22:51,037
I've never worked
in a restaurant.
483
00:22:51,070 --> 00:22:52,505
Great.
484
00:22:52,539 --> 00:22:53,873
Just don't quit
485
00:22:53,906 --> 00:22:55,508
and I'll give you
a raise.
486
00:22:55,542 --> 00:22:56,809
( chuckles )
487
00:22:58,978 --> 00:22:59,879
( nervous laughter )
488
00:23:04,150 --> 00:23:05,852
Todor: No, Valentina.
489
00:23:05,885 --> 00:23:07,654
Just because
we both have
mystical abilities
490
00:23:07,687 --> 00:23:08,955
doesn't mean to say
that they are equal.
491
00:23:08,988 --> 00:23:10,857
Not even close.
492
00:23:10,890 --> 00:23:12,892
Oh, please,
you can fly, I can't.
493
00:23:12,925 --> 00:23:14,627
As far
as I'm concerned,
you have it better.
494
00:23:14,661 --> 00:23:15,662
( hawking )
495
00:23:15,695 --> 00:23:17,497
I hope that
you're kidding.
496
00:23:17,530 --> 00:23:18,931
Do we have to go
all the way to Italy
497
00:23:18,965 --> 00:23:20,099
to ask your mother
for help?
498
00:23:20,132 --> 00:23:21,968
You have always
hated my mother.
499
00:23:22,001 --> 00:23:24,471
Even before our wedding.
500
00:23:24,504 --> 00:23:26,105
She kept turning me
into a frog.
501
00:23:26,138 --> 00:23:27,774
She was just trying
to protect me.
502
00:23:27,807 --> 00:23:29,175
From what?
503
00:23:29,208 --> 00:23:30,443
Ah.
504
00:23:30,477 --> 00:23:31,778
She was always
anti-vampire.
505
00:23:31,811 --> 00:23:32,745
Everybody
in Transylvania
506
00:23:32,779 --> 00:23:34,046
knew she was a bigot.
507
00:23:34,080 --> 00:23:35,014
She was not.
508
00:23:35,047 --> 00:23:37,817
She doesn't have
a bigot bone in her body.
509
00:23:37,850 --> 00:23:39,786
She just thought
you were a little
too old for me.
510
00:23:40,953 --> 00:23:43,523
25 years
in Italy and France
is nothing.
511
00:23:43,556 --> 00:23:46,058
So, how do you propose
we get there?
512
00:23:46,092 --> 00:23:48,795
You can't just go poof
and be there in a flash.
513
00:23:48,828 --> 00:23:50,997
Do you have any idea
how long
it will take a bat
514
00:23:51,030 --> 00:23:52,098
to fly
all the way there?
515
00:23:52,131 --> 00:23:53,132
Get real, woman.
516
00:23:53,165 --> 00:23:54,834
Relax, Todor.
517
00:23:54,867 --> 00:23:57,003
They have this fabulous
new invention
518
00:23:57,036 --> 00:23:58,471
that will solve
your problem.
519
00:23:58,505 --> 00:23:59,772
Perhaps
you've heard of it?
520
00:23:59,806 --> 00:24:01,107
It's called
an airplane,
521
00:24:01,140 --> 00:24:03,976
and rumor has it,
it can fly
all the way to Italy.
522
00:24:05,878 --> 00:24:06,879
Great.
523
00:24:06,913 --> 00:24:08,481
A transatlantic flight.
524
00:24:08,515 --> 00:24:09,716
What a thought.
525
00:24:09,749 --> 00:24:11,751
Why can't you just
witch us both there?
526
00:24:11,784 --> 00:24:13,252
Your motion sickness?
527
00:24:13,285 --> 00:24:16,523
It's from hanging
upside down
when I was a baby.
528
00:24:17,724 --> 00:24:20,226
Well, some tough vampire
you turned out to be.
529
00:24:20,259 --> 00:24:23,963
Oh, don't push it.
530
00:24:23,996 --> 00:24:25,264
Just admit it.
531
00:24:25,297 --> 00:24:27,233
You can't stand
being away from me
for too long.
532
00:24:28,801 --> 00:24:30,803
Well...
533
00:24:30,837 --> 00:24:31,771
Right.
534
00:24:33,973 --> 00:24:34,907
My love.
535
00:24:39,779 --> 00:24:43,683
( action music )
536
00:24:47,219 --> 00:24:48,187
Vin: We've been up
and down
537
00:24:48,220 --> 00:24:49,556
every street
in town, boss.
538
00:24:49,589 --> 00:24:50,957
Now what do we do?
539
00:24:50,990 --> 00:24:53,593
This, gentlemen,
is plan B.
540
00:24:53,626 --> 00:24:54,961
( laughing )
541
00:24:54,994 --> 00:24:57,063
Wow, does
the plan B include
unlimited texting?
542
00:24:57,096 --> 00:24:58,097
Both: ( laughing )
543
00:24:58,130 --> 00:24:59,599
Zip it, clowns!
544
00:24:59,632 --> 00:25:00,533
Zip it.
545
00:25:00,567 --> 00:25:03,670
We're going to use
young Mr. Hybrid's phone
546
00:25:03,703 --> 00:25:05,872
to call his mommy
and daddy.
547
00:25:05,905 --> 00:25:07,506
( laughing )
548
00:25:10,710 --> 00:25:14,614
( phone ringing )
549
00:25:16,649 --> 00:25:19,752
It's Blaz!
550
00:25:19,786 --> 00:25:21,053
Oh!
551
00:25:21,087 --> 00:25:22,188
Ah, Todor.
552
00:25:22,221 --> 00:25:23,322
We meet again.
553
00:25:23,355 --> 00:25:24,791
Is that you, Prater?
554
00:25:24,824 --> 00:25:27,860
In the flesh,
mangled as it may be.
555
00:25:27,894 --> 00:25:29,061
Is the lady of the house in?
556
00:25:29,095 --> 00:25:31,297
I would love to talk to her.
557
00:25:31,330 --> 00:25:33,132
How did you get hold
of my son's phone?
558
00:25:33,165 --> 00:25:35,067
You're wasting
my time, bad boy.
559
00:25:35,101 --> 00:25:37,604
Get that witch
on the phone now,
or else!
560
00:25:43,242 --> 00:25:46,212
So, Prater,
you've come back
for seconds, huh?
561
00:25:46,245 --> 00:25:48,247
Valentina.
562
00:25:48,280 --> 00:25:51,150
Remove the curse,
demon sorcerers,
563
00:25:51,183 --> 00:25:53,920
or you will get beat up
from the street up.
564
00:25:53,953 --> 00:25:56,589
He has not
aged well with time.
565
00:25:56,623 --> 00:25:58,090
What can I say?
566
00:25:58,124 --> 00:25:59,726
When I put
the whammy on somebody,
they say wham it.
567
00:25:59,759 --> 00:26:01,327
Put me back
the way I was
568
00:26:01,360 --> 00:26:04,864
or I'll swear
I'll hunt down
your children
569
00:26:04,897 --> 00:26:07,333
and you'll wish
you did this
the easy way.
570
00:26:15,675 --> 00:26:17,143
Alright, Professor.
571
00:26:17,176 --> 00:26:18,611
You win.
572
00:26:18,645 --> 00:26:20,379
I will now
reverse the curse.
573
00:26:20,412 --> 00:26:22,348
Hold up the phone
with your right hand.
574
00:26:22,381 --> 00:26:24,116
Close your eyes,
575
00:26:24,150 --> 00:26:25,918
take a deep breath
576
00:26:25,952 --> 00:26:28,755
and one, two, three.
577
00:26:30,022 --> 00:26:31,223
( call ending tone )
578
00:26:35,361 --> 00:26:36,763
Boss, nothing happened!
579
00:26:36,796 --> 00:26:38,865
Prater: Be stupid
on your own time.
580
00:26:38,898 --> 00:26:40,867
I'm on a sacred mission.
581
00:26:40,900 --> 00:26:44,070
And while you two
continue
to be dimwits,
582
00:26:44,103 --> 00:26:46,238
I noticed luggage
by the door.
583
00:26:46,272 --> 00:26:49,208
Valentina and Todor
are leaving town.
584
00:26:49,241 --> 00:26:52,011
But would they leave
their children alone?
585
00:26:52,044 --> 00:26:53,179
Unlikely.
586
00:26:54,313 --> 00:26:58,184
( whirring noises )
587
00:27:09,962 --> 00:27:12,298
( rats squeaking )
588
00:27:12,331 --> 00:27:14,901
( sparking )
589
00:27:14,934 --> 00:27:16,402
Vin: Hey, boss,
should I call
a tow truck?
590
00:27:16,435 --> 00:27:19,305
Man: Maybe
an exterminator.
591
00:27:19,338 --> 00:27:23,075
Either of you
gentlemen
have any brains?
592
00:27:23,109 --> 00:27:25,244
You know, boss?
Anyone ever tell you
words hurt?
593
00:27:28,380 --> 00:27:32,284
( fairy music )
594
00:27:41,227 --> 00:27:43,095
Blaz: Somebody looks
like they're
in a good mood.
595
00:27:43,129 --> 00:27:45,464
I got a job
on my first try.
596
00:27:45,497 --> 00:27:47,299
I'll just be working
at a local pub,
but it's a start.
597
00:27:47,333 --> 00:27:48,835
That's great!
598
00:27:48,868 --> 00:27:50,102
I sent up
a late admission
to school.
599
00:27:50,136 --> 00:27:52,104
I'll begin attending
classes tomorrow.
600
00:27:52,138 --> 00:27:53,973
Congrats, brother!
601
00:27:54,006 --> 00:27:57,844
Only, don't they require
some kind of form
from your last school?
602
00:27:57,877 --> 00:27:59,011
I told them
it was in the mail.
603
00:27:59,045 --> 00:28:00,212
You know
how snail mail is.
604
00:28:00,246 --> 00:28:01,313
Undependable.
605
00:28:01,347 --> 00:28:03,115
Exactly.
606
00:28:03,149 --> 00:28:06,052
At least
I'll have some time
to figure something out.
607
00:28:06,085 --> 00:28:08,420
Speaking of figuring
something out,
608
00:28:08,454 --> 00:28:09,856
we need a place
to live.
609
00:28:09,889 --> 00:28:11,223
You can always
sleep in a cave,
610
00:28:11,257 --> 00:28:12,424
you know,
turn to a bat
611
00:28:12,458 --> 00:28:14,460
and hang
from the ceiling
by your claws.
612
00:28:14,493 --> 00:28:15,762
And leave you
alone, sis?
613
00:28:15,795 --> 00:28:17,063
That wouldn't be
very nice of me.
614
00:28:17,096 --> 00:28:18,097
Don't worry.
615
00:28:18,130 --> 00:28:19,365
I have an idea.
616
00:28:22,969 --> 00:28:24,003
This is it.
617
00:28:24,036 --> 00:28:25,137
Isn't it cute?
618
00:28:25,171 --> 00:28:27,306
Excuse me,
have you heard
of a mortgage or money?
619
00:28:27,339 --> 00:28:29,241
We can't buy a house.
Are you crazy?
620
00:28:29,275 --> 00:28:30,843
Will you
please trust me?
621
00:28:30,877 --> 00:28:32,144
I trust you.
622
00:28:39,418 --> 00:28:40,753
Minimalist.
623
00:28:40,787 --> 00:28:41,821
I like it.
624
00:28:41,854 --> 00:28:42,822
A couple
of sleeping bags,
625
00:28:42,855 --> 00:28:44,456
it'll be just
like the castle,
626
00:28:44,490 --> 00:28:47,326
minus the candles
and coffins.
627
00:28:47,359 --> 00:28:49,028
What do you think?
628
00:28:49,061 --> 00:28:51,097
You mean,
aside from thinking
you've lost your mind?
629
00:28:51,130 --> 00:28:52,765
It's cool.
630
00:28:52,799 --> 00:28:54,333
So what?
We can't live here.
631
00:28:54,366 --> 00:28:56,268
People will be here
all the time
looking at the place.
632
00:28:56,302 --> 00:28:58,070
Yes, we can.
633
00:28:58,104 --> 00:28:59,105
Listen and learn.
634
00:28:59,138 --> 00:29:00,372
I'm going to be
working all day,
635
00:29:00,406 --> 00:29:02,408
and the pub has
open mic
twice a week.
636
00:29:02,441 --> 00:29:04,410
So, I'm going
to ask my bosses
if I can sing.
637
00:29:04,443 --> 00:29:05,544
You're in school
all day
638
00:29:05,577 --> 00:29:07,847
and you know
you like
to stay out late.
639
00:29:07,880 --> 00:29:08,948
And?
640
00:29:08,981 --> 00:29:10,783
Nobody looks
at a house at night.
641
00:29:10,817 --> 00:29:12,418
We'll have it all
to ourselves.
642
00:29:12,451 --> 00:29:14,821
Until the house sells,
we can sleep here,
643
00:29:14,854 --> 00:29:16,923
shower here,
cook here.
644
00:29:16,956 --> 00:29:18,357
That's insane...
645
00:29:20,459 --> 00:29:22,461
but brilliant.
646
00:29:22,494 --> 00:29:25,497
It's just temporary,
until I can earn
some money.
647
00:29:26,598 --> 00:29:30,502
( fairy music )
648
00:29:33,305 --> 00:29:34,506
Nancy: Getting
the hang of things?
649
00:29:34,540 --> 00:29:35,975
Slowly but surely.
650
00:29:36,008 --> 00:29:37,109
I'd be
a whole lot faster
651
00:29:37,143 --> 00:29:38,444
if I knew the difference
between a lager
652
00:29:38,477 --> 00:29:39,879
and stout easy foam.
653
00:29:39,912 --> 00:29:41,080
I'm hip to that.
654
00:29:41,113 --> 00:29:43,149
Did you just say
you're hip?
655
00:29:43,182 --> 00:29:45,818
First of all,
nobody says that
anymore.
656
00:29:45,852 --> 00:29:47,820
And secondly,
at your age,
657
00:29:47,854 --> 00:29:49,521
the only thing hip
about you
658
00:29:49,555 --> 00:29:51,457
is the one hip
you haven't broken yet.
659
00:29:51,490 --> 00:29:53,025
Alice: No worries, Valena.
660
00:29:53,059 --> 00:29:56,128
As long as you get it
down by happy hour.
661
00:29:56,162 --> 00:29:58,297
Oh, that is beautiful!
662
00:29:58,330 --> 00:29:59,899
So delicate.
663
00:29:59,932 --> 00:30:01,968
I've never seen
anything like it.
664
00:30:02,001 --> 00:30:03,002
Thank you.
665
00:30:03,035 --> 00:30:04,303
It's family heirloom.
666
00:30:04,336 --> 00:30:06,172
Alexander the Great
gave it to my grandmother.
667
00:30:06,205 --> 00:30:07,874
( sarcastically )
Uh-huh, and I suppose
668
00:30:07,907 --> 00:30:10,209
your grandmother's
a thousand years old.
669
00:30:10,242 --> 00:30:12,344
Yes, but she looks great
for her age.
670
00:30:12,378 --> 00:30:14,580
Everyone: ( laughing )
671
00:30:16,382 --> 00:30:17,984
Man: Can I get a beer?
672
00:30:21,988 --> 00:30:25,892
( string music )
673
00:30:28,327 --> 00:30:30,162
( sparkling chime )
674
00:30:30,196 --> 00:30:31,430
( flame burning )
675
00:30:35,067 --> 00:30:36,969
( knocks on door )
676
00:30:39,906 --> 00:30:41,507
Valentina!
677
00:30:47,346 --> 00:30:49,315
- ( laughing )
- Mother!
678
00:30:49,348 --> 00:30:51,183
However did you know
it was me?
679
00:30:51,217 --> 00:30:52,518
What kind of a witch
would I be
680
00:30:52,551 --> 00:30:53,552
if I could not tell
681
00:30:53,585 --> 00:30:56,455
when my own daughter
is approaching?
682
00:30:56,488 --> 00:30:59,358
Todor, you look green
under the wheat.
683
00:30:59,391 --> 00:31:00,559
Ah, thank you, mom.
684
00:31:00,592 --> 00:31:03,062
In-law.
Mom-in-law.
685
00:31:03,095 --> 00:31:05,231
You've had a long journey,
come rest.
686
00:31:06,432 --> 00:31:08,968
Oh, you've completely
redone this room.
687
00:31:09,001 --> 00:31:10,369
It's absolutely
breath-taking.
688
00:31:10,402 --> 00:31:13,039
Not just the room;
the entire villa.
689
00:31:13,072 --> 00:31:14,206
Every couple
of hundred years,
690
00:31:14,240 --> 00:31:15,942
I like to shake
things up a bit.
691
00:31:15,975 --> 00:31:18,477
But you did not come
all this way
692
00:31:18,510 --> 00:31:21,380
to admire my flare
for interior decorating.
693
00:31:21,413 --> 00:31:23,049
Tell her already.
694
00:31:23,082 --> 00:31:24,416
I don't want to drag this out
longer than is necessary.
695
00:31:24,450 --> 00:31:25,952
What is
your hurry, Todor?
696
00:31:25,985 --> 00:31:28,054
You're immortal,
sit down.
697
00:31:28,087 --> 00:31:30,022
Be quiet.
698
00:31:32,691 --> 00:31:35,394
Mother, the children
have run away.
699
00:31:35,427 --> 00:31:37,029
I've tried to call Velana
mine-to-mine
700
00:31:37,063 --> 00:31:38,998
but she's not answering me.
701
00:31:39,031 --> 00:31:41,300
I told you this one
was not going to be
a good father,
702
00:31:41,333 --> 00:31:43,269
flying around all night
with his bat buddies
703
00:31:43,302 --> 00:31:44,937
leaving you alone
in your coffin.
704
00:31:44,971 --> 00:31:46,238
You call that a marriage?
705
00:31:46,272 --> 00:31:48,407
It's not Todor's fault.
706
00:31:48,440 --> 00:31:49,541
Not entirely.
707
00:31:49,575 --> 00:31:50,509
Hey!
708
00:31:50,542 --> 00:31:53,245
We were too
overprotective
of the kids.
709
00:31:53,279 --> 00:31:55,714
You know,
they just wanted to be
normal teenagers,
710
00:31:55,747 --> 00:31:58,951
but how do you explain
that vampires and witches
711
00:31:58,985 --> 00:32:00,452
can't be like
everyone else?
712
00:32:00,486 --> 00:32:02,221
And you have no idea
where they are?
713
00:32:02,254 --> 00:32:03,289
Not a clue.
714
00:32:03,322 --> 00:32:04,456
We need your help,
mother.
715
00:32:04,490 --> 00:32:05,958
They could be in danger.
716
00:32:05,992 --> 00:32:06,993
In danger?
717
00:32:07,026 --> 00:32:08,027
My grandchildren?
718
00:32:08,060 --> 00:32:09,195
That is not going
to happen.
719
00:32:09,228 --> 00:32:10,429
Somebody from my past,
720
00:32:10,462 --> 00:32:12,231
a professor who hunts
vampires and witches,
721
00:32:12,264 --> 00:32:13,532
has been tracking us.
722
00:32:13,565 --> 00:32:15,734
Blaz was almost caught.
723
00:32:15,767 --> 00:32:21,407
( uncomfortable )
Please, Aradia,
we need your help.
724
00:32:23,075 --> 00:32:25,144
Did Todor just ask
for my help,
725
00:32:25,177 --> 00:32:27,379
or is this wine stronger
than I think?
726
00:32:27,413 --> 00:32:29,348
( violin music )
727
00:32:32,284 --> 00:32:33,152
Okay, guys.
728
00:32:33,185 --> 00:32:35,087
I want to shoot this
in about two minutes,
729
00:32:35,121 --> 00:32:37,656
so let's make sure
none of these cables
are visible.
730
00:32:37,689 --> 00:32:39,591
Make up, last looks.
731
00:32:42,228 --> 00:32:43,629
Oh, um... Blaz,
732
00:32:43,662 --> 00:32:45,497
why don't you go see
if camera needs any help?
733
00:32:45,531 --> 00:32:47,399
Sure.
734
00:32:47,433 --> 00:32:51,603
( blowing )
735
00:32:51,637 --> 00:32:53,205
You must be Lance.
736
00:32:53,239 --> 00:32:54,773
I saw some of your work
yesterday.
737
00:32:54,806 --> 00:32:57,109
Great stuff.
738
00:32:57,143 --> 00:32:58,144
Blaz.
739
00:32:58,177 --> 00:32:59,178
Yeah.
740
00:32:59,211 --> 00:33:00,412
Maria told me about you.
741
00:33:00,446 --> 00:33:01,613
New kid in town.
742
00:33:01,647 --> 00:33:03,515
Wants to be
a big director.
743
00:33:03,549 --> 00:33:06,252
So, you're shooting film,
not on video?
744
00:33:06,285 --> 00:33:08,387
Old school, cool.
745
00:33:08,420 --> 00:33:11,190
Anything worth shooting
is worth shooting on film.
746
00:33:14,460 --> 00:33:16,095
I see you two have met.
747
00:33:16,128 --> 00:33:17,496
Yeah, we sure did.
748
00:33:17,529 --> 00:33:20,166
Lance looks like
he's got it covered, so...
749
00:33:20,199 --> 00:33:22,268
I'll just tag along
with you.
750
00:33:22,301 --> 00:33:23,635
Cool.
751
00:33:23,669 --> 00:33:25,237
I was just about to rehearse
some of the actors.
752
00:33:28,207 --> 00:33:31,443
Okay, everybody,
this is what I need
from the master shot.
753
00:33:31,477 --> 00:33:34,380
So, our zombie couple
is trying to escape
754
00:33:34,413 --> 00:33:36,748
from our angry zombie mob,
755
00:33:36,782 --> 00:33:38,617
so they head toward
the factory doors
756
00:33:38,650 --> 00:33:41,053
while all the others
are in pursuit.
757
00:33:41,087 --> 00:33:42,254
Questions?
758
00:33:42,288 --> 00:33:43,255
Man: Nope.
759
00:33:43,289 --> 00:33:44,256
Okay then.
760
00:33:44,290 --> 00:33:45,524
Um, hang out here.
761
00:33:45,557 --> 00:33:47,526
We'll be ready for you
in a few minutes.
762
00:33:54,833 --> 00:33:57,536
Actually,
I have a question.
763
00:33:57,569 --> 00:33:59,305
You wrote
the Zombie Lover script,
right?
764
00:33:59,338 --> 00:34:00,372
Right.
765
00:34:00,406 --> 00:34:01,773
I know it's late
in the process
766
00:34:01,807 --> 00:34:03,775
and... I don't want you
to get mad, but uh,
767
00:34:03,809 --> 00:34:05,177
I think you're missing
the chance
768
00:34:05,211 --> 00:34:06,478
to do something
really special here.
769
00:34:06,512 --> 00:34:07,779
I'm listening.
770
00:34:07,813 --> 00:34:10,449
Your film is
about two zombies
who fall in love
771
00:34:10,482 --> 00:34:11,783
but want to live
like regular people,
772
00:34:11,817 --> 00:34:13,552
and the other zombies
hate them for it.
773
00:34:13,585 --> 00:34:14,520
Exactly.
774
00:34:14,553 --> 00:34:16,555
Don't you see
what the problem
with that is?
775
00:34:16,588 --> 00:34:19,191
Two zombies want to be
together is boring.
776
00:34:19,225 --> 00:34:20,226
What is the conflict?
777
00:34:20,259 --> 00:34:21,193
They have
all the same problems,
778
00:34:21,227 --> 00:34:22,494
all the same challenges?
779
00:34:22,528 --> 00:34:24,696
So, you've been
in film school
for what, two hours,
780
00:34:24,730 --> 00:34:25,864
and you have a better idea?
781
00:34:25,897 --> 00:34:27,766
What if a guy
who's a zombie
782
00:34:27,799 --> 00:34:29,801
falls in love
with a regular girl,
783
00:34:29,835 --> 00:34:32,438
they live in two completely
different worlds,
784
00:34:32,471 --> 00:34:35,141
one is
a terrifying creature
785
00:34:35,174 --> 00:34:37,876
and the other
a beautiful angel.
786
00:34:37,909 --> 00:34:40,712
It's like a classic theme
of love-conquers-all.
787
00:34:45,384 --> 00:34:46,652
That's so weird, Blaz.
788
00:34:46,685 --> 00:34:48,420
And so unexpected.
789
00:34:48,454 --> 00:34:50,289
Can you imagine
people wanting to see
790
00:34:50,322 --> 00:34:52,124
that couple win
and stay together?
791
00:34:52,158 --> 00:34:55,627
Like a modern
horror fairytale.
792
00:34:55,661 --> 00:34:58,564
But no, it would require
a major rewrite.
793
00:34:58,597 --> 00:35:00,599
If you talk, I'll type.
794
00:35:00,632 --> 00:35:02,168
You really think
a girl like me
795
00:35:02,201 --> 00:35:03,535
can fall in love
with a monster?
796
00:35:03,569 --> 00:35:05,537
I sure hope so.
797
00:35:05,571 --> 00:35:07,473
And one last thought:
798
00:35:07,506 --> 00:35:09,675
shouldn't some of this be
shot at night?
799
00:35:15,281 --> 00:35:16,548
Lights.
800
00:35:18,750 --> 00:35:20,552
Flag on the play, people.
801
00:35:20,586 --> 00:35:22,154
I'm not feeling this.
802
00:35:22,188 --> 00:35:24,790
Back tomorrow with new pages.
803
00:35:24,823 --> 00:35:27,593
And, Lance,
we're going to need
bigger lights.
804
00:35:29,528 --> 00:35:31,397
( annoyed )
More lights, cool.
805
00:35:33,465 --> 00:35:37,403
( soft music )
806
00:35:43,475 --> 00:35:45,277
Thank you.
807
00:35:47,379 --> 00:35:51,183
( suspenseful music )
808
00:35:51,217 --> 00:35:53,352
May I help--?
809
00:35:53,385 --> 00:35:55,287
Good lord.
810
00:35:55,321 --> 00:35:56,422
Prater: Good day, madam.
811
00:35:56,455 --> 00:35:57,723
I'm a detective
812
00:35:57,756 --> 00:36:00,259
for the Granite Falls
Public School District,
813
00:36:00,292 --> 00:36:02,794
and I'm hoping
you can help me
find a student.
814
00:36:02,828 --> 00:36:04,263
I'll do my best.
815
00:36:04,296 --> 00:36:06,598
May I see some sort
of identification, please?
816
00:36:06,632 --> 00:36:08,667
Oh, I'm afraid not.
817
00:36:08,700 --> 00:36:10,469
You see,
when I'm working
undercover,
818
00:36:10,502 --> 00:36:12,771
I never carry a badge.
819
00:36:12,804 --> 00:36:15,441
We've had this youngster
under surveillance.
820
00:36:15,474 --> 00:36:16,708
Recognize him?
821
00:36:16,742 --> 00:36:17,943
Yes.
822
00:36:17,976 --> 00:36:19,611
What's he done?
823
00:36:19,645 --> 00:36:24,616
He's suspected of violating
code Section 603.841,
824
00:36:24,650 --> 00:36:26,618
A through E.
825
00:36:26,652 --> 00:36:27,886
Is that serious?
826
00:36:27,919 --> 00:36:30,256
You ask a lot
of questions, lady.
827
00:36:30,289 --> 00:36:31,790
Do you know
who he is or not?
828
00:36:31,823 --> 00:36:33,392
He's not a student here.
829
00:36:33,425 --> 00:36:35,494
He just came in
to use the computers.
830
00:36:35,527 --> 00:36:38,564
Which computer was he using
the last time you saw him?
831
00:36:38,597 --> 00:36:40,699
It...
that one over there.
832
00:36:40,732 --> 00:36:41,733
Thank you.
833
00:36:41,767 --> 00:36:43,969
You were very cooperative.
834
00:36:47,273 --> 00:36:50,976
( suspenseful music )
835
00:37:00,286 --> 00:37:02,988
Palm Tree City, Florida.
836
00:37:06,292 --> 00:37:09,995
( conga music )
837
00:37:25,076 --> 00:37:29,014
( applause )
838
00:37:32,818 --> 00:37:36,922
Alright, let's give it up
for Hermie and his congas!
839
00:37:36,955 --> 00:37:40,459
( applause )
840
00:37:40,492 --> 00:37:44,463
Good evening, everyone,
and welcome to Open Mic Night.
841
00:37:44,496 --> 00:37:46,565
Ya'll enjoying the browns?
842
00:37:46,598 --> 00:37:48,033
Audience: Yes!
843
00:37:48,066 --> 00:37:50,369
Ready to hear
some groovy sounds?
844
00:37:50,402 --> 00:37:52,871
Nancy: Nobody says
groovy anymore.
845
00:37:52,904 --> 00:37:55,507
Well, I do, so can it.
846
00:37:55,541 --> 00:37:58,009
Alright,
let's put our hands together
847
00:37:58,043 --> 00:38:01,413
for the hilarious
Matt Harding!
848
00:38:01,447 --> 00:38:02,814
( applause )
849
00:38:02,848 --> 00:38:04,082
Thank you, boys and girls.
850
00:38:04,115 --> 00:38:06,084
One more time for your host,
Alice, tonight, huh?
851
00:38:06,117 --> 00:38:07,953
( applause )
852
00:38:07,986 --> 00:38:09,888
Nice place we got here
to do Open Mic Night.
853
00:38:09,921 --> 00:38:11,423
Yeah,
we're having a lot of fun.
854
00:38:11,457 --> 00:38:12,791
I got here tonight
and "Mr. Harding,
855
00:38:12,824 --> 00:38:14,326
"can I get you
something to drink?
856
00:38:14,360 --> 00:38:15,961
"And can I get you a menu,
Mr. Harding?
857
00:38:15,994 --> 00:38:17,996
Do you need some place
to sit, Mr. Harding?"
858
00:38:18,029 --> 00:38:19,965
Awful nice here,
and my name said like that,
"No,"
859
00:38:19,998 --> 00:38:22,067
and I didn't have to answer
with "Yes, your honor.
860
00:38:22,100 --> 00:38:24,536
I understand the charges
against me."
861
00:38:24,570 --> 00:38:26,472
My doctor's like,
"You got to get your heart
rate up."
862
00:38:26,505 --> 00:38:27,573
And I said,
"Well, how about running?
863
00:38:27,606 --> 00:38:28,574
You want to try running?"
864
00:38:28,607 --> 00:38:29,575
I said, "Doc, I do run."
865
00:38:29,608 --> 00:38:30,909
"When was the last time
you ran?"
866
00:38:30,942 --> 00:38:32,077
I said, "I ran last night."
867
00:38:32,110 --> 00:38:33,445
"Well, how far did you get?"
868
00:38:33,479 --> 00:38:36,615
I said, "I stopped as soon
as the ice cream truck did."
869
00:38:36,648 --> 00:38:37,883
He looks so comfortable
on-stage.
870
00:38:37,916 --> 00:38:38,950
Well, he should.
871
00:38:38,984 --> 00:38:41,820
He performs here
every Open Mic Night.
872
00:38:41,853 --> 00:38:43,455
Nice to be
in this little club tonight.
873
00:38:43,489 --> 00:38:44,490
You all having a drink?
874
00:38:44,523 --> 00:38:46,492
Was he nervous
the first time?
875
00:38:46,525 --> 00:38:48,427
I'll let you in
on a little secret:
876
00:38:48,460 --> 00:38:50,396
they all are.
877
00:38:50,429 --> 00:38:52,431
Some of the biggest stars
878
00:38:52,464 --> 00:38:54,766
never get over
their stage fright,
879
00:38:54,800 --> 00:38:57,969
but if you have faith
in yourself
880
00:38:58,003 --> 00:38:59,405
and your talent,
881
00:38:59,438 --> 00:39:01,673
the audience
will want to like you.
882
00:39:01,707 --> 00:39:03,375
I'll remember that.
883
00:39:03,409 --> 00:39:05,110
( crow cawing )
884
00:39:08,046 --> 00:39:09,080
Anything?
885
00:39:09,114 --> 00:39:11,617
Yes, I'm getting
something now.
886
00:39:11,650 --> 00:39:14,085
A ginormous headache.
887
00:39:14,119 --> 00:39:15,554
When Valena comes home,
888
00:39:15,587 --> 00:39:17,689
I'm going to ground her
for a year.
889
00:39:17,723 --> 00:39:19,057
That's precisely
the kind of thing
890
00:39:19,090 --> 00:39:21,560
that'll keep her from ever
coming home, Todor.
891
00:39:21,593 --> 00:39:23,495
Valentina,
look what I found.
892
00:39:23,529 --> 00:39:24,730
Your first broom.
893
00:39:24,763 --> 00:39:26,064
You remember
you learned how to buzz
894
00:39:26,097 --> 00:39:27,499
around the room
in this, eh?
895
00:39:27,533 --> 00:39:28,734
( laughing )
896
00:39:28,767 --> 00:39:29,701
( laughing sarcastically )
897
00:39:29,735 --> 00:39:31,570
Such sweet memories.
898
00:39:31,603 --> 00:39:32,571
Come on, let's go!
899
00:39:32,604 --> 00:39:34,139
Time is of the essence.
900
00:39:34,172 --> 00:39:36,007
Get your feet
off my furniture.
901
00:39:38,109 --> 00:39:42,814
The answer
to all your questions
is right here.
902
00:39:42,848 --> 00:39:44,750
Princess Sophia...
903
00:39:46,885 --> 00:39:48,487
Do you name
all your balls?
904
00:39:48,520 --> 00:39:49,888
Just this one.
905
00:39:49,921 --> 00:39:52,090
Princess has never
let me down before.
906
00:39:54,960 --> 00:39:56,094
What do you see,
mother?
907
00:39:56,127 --> 00:39:57,629
Where are Blaz
and Valena?
908
00:39:57,663 --> 00:39:58,764
Have the hunters
found them?
909
00:39:58,797 --> 00:39:59,931
Are they alright?
910
00:39:59,965 --> 00:40:01,199
Woah, my darling.
911
00:40:01,232 --> 00:40:03,201
You must give the princess
time to warm up.
912
00:40:03,234 --> 00:40:05,136
She'd been in my closet
for many years.
913
00:40:05,170 --> 00:40:06,505
I'm not sure
about this thing.
914
00:40:06,538 --> 00:40:07,706
I've seen
gypsy fortune tellers
915
00:40:07,739 --> 00:40:08,674
at the carnival
using those.
916
00:40:08,707 --> 00:40:11,076
Yes, and I have seen
Bela Lugosi up-close,
917
00:40:11,109 --> 00:40:13,211
but that does not make him
a real vampire.
918
00:40:13,244 --> 00:40:15,647
So take a chill pill,
blood sucker.
919
00:40:15,681 --> 00:40:17,816
Sorry, I won't say
another word.
920
00:40:17,849 --> 00:40:20,018
Huh,
that'll be a first.
921
00:40:20,051 --> 00:40:21,687
Valentina,
what is it exactly
922
00:40:21,720 --> 00:40:22,821
that you want me to say?
923
00:40:22,854 --> 00:40:24,022
Be very specific.
924
00:40:24,055 --> 00:40:25,924
Where are Blaz and Valena?
925
00:40:28,259 --> 00:40:30,596
Well, I am sensing
Valena's essence
926
00:40:30,629 --> 00:40:32,831
but there is
static interference
927
00:40:32,864 --> 00:40:36,468
almost as if she is able
to block my vision of her.
928
00:40:36,502 --> 00:40:37,869
We strictly
forbid the children
929
00:40:37,903 --> 00:40:39,771
from using
any of their powers.
930
00:40:39,805 --> 00:40:41,773
Yes, and how is that
working out for you?
931
00:40:42,874 --> 00:40:44,776
Mother, is she okay?
932
00:40:44,810 --> 00:40:46,077
I get the impression
that she is.
933
00:40:46,111 --> 00:40:47,479
After all,
she's strong enough
934
00:40:47,513 --> 00:40:48,947
to be able to focus
her energy
935
00:40:48,980 --> 00:40:50,516
so that I cannot see her.
936
00:40:50,549 --> 00:40:53,018
Valena must be
very strong, indeed.
937
00:40:53,051 --> 00:40:55,754
Can you tell us
anything else?
938
00:40:55,787 --> 00:40:58,490
She is surrounded
by people.
939
00:40:58,524 --> 00:41:01,226
Not the setting one
would imagine
for a kidnapping.
940
00:41:01,259 --> 00:41:03,629
I do not see Blaz
in the area.
941
00:41:03,662 --> 00:41:04,830
Can you see him at all?
942
00:41:04,863 --> 00:41:06,698
This is not
a flat screen TV!
943
00:41:06,732 --> 00:41:08,800
There is no picture
in a picture.
944
00:41:08,834 --> 00:41:10,068
But wherever Valena is,
945
00:41:10,101 --> 00:41:12,237
it is warm
and there's water
nearby.
946
00:41:12,270 --> 00:41:14,573
Well, that describes
half the planet, mother.
947
00:41:14,606 --> 00:41:16,241
Well, it narrows
it down a little bit.
948
00:41:18,544 --> 00:41:19,711
( applause )
949
00:41:19,745 --> 00:41:20,912
Ma Yes, I had a great time.
950
00:41:20,946 --> 00:41:21,913
Thanks for your fun.
Love it.
951
00:41:21,947 --> 00:41:23,715
Thank you so much.
I appreciate it.
952
00:41:23,749 --> 00:41:25,817
( applause )
953
00:41:25,851 --> 00:41:27,753
Blaz: You're a great writer,
Maria,
954
00:41:27,786 --> 00:41:29,621
and you work really fast.
955
00:41:29,655 --> 00:41:30,722
Oh, it's like when I know
956
00:41:30,756 --> 00:41:31,957
what the characters
are feeling
957
00:41:31,990 --> 00:41:33,725
and I know what
their journey should be,
958
00:41:33,759 --> 00:41:35,627
it just flows.
959
00:41:35,661 --> 00:41:37,195
Not to mention I had help.
960
00:41:37,228 --> 00:41:38,930
If we can reshoot
a bunch of scenes tomorrow
961
00:41:38,964 --> 00:41:39,998
and cut them in,
962
00:41:40,031 --> 00:41:40,966
we'll prove
Mr. Trellis is wrong.
963
00:41:40,999 --> 00:41:41,933
How cool is that?
964
00:41:41,967 --> 00:41:43,669
Very.
965
00:41:43,702 --> 00:41:44,870
Why are we stopping?
966
00:41:44,903 --> 00:41:46,872
This is where
my sister works.
967
00:41:46,905 --> 00:41:48,774
Come on,
I'll introduce you.
968
00:41:51,943 --> 00:41:55,881
( laughter )
969
00:41:58,884 --> 00:42:00,986
What's good
on the menu?
970
00:42:01,019 --> 00:42:02,754
( surprised )
Hey!
971
00:42:02,788 --> 00:42:04,690
Well, the fish
won't kill you.
972
00:42:04,723 --> 00:42:06,124
Talk about a catch.
973
00:42:06,157 --> 00:42:09,928
Um, this is my classmate,
um, new friend,
974
00:42:09,961 --> 00:42:11,262
director of a student film
975
00:42:11,296 --> 00:42:14,165
that I'm working on
that's going to be a huge hit.
976
00:42:14,199 --> 00:42:16,301
I don't know
if I can live up
to that introduction.
977
00:42:16,334 --> 00:42:19,070
Alice: Alright,
who do we have up next?
978
00:42:19,104 --> 00:42:20,806
This is Maria.
979
00:42:20,839 --> 00:42:22,240
Hi.
Nice to meet you.
980
00:42:22,273 --> 00:42:23,241
Hi, I'm--
981
00:42:23,274 --> 00:42:25,644
Valena!
982
00:42:25,677 --> 00:42:26,945
Valena?
983
00:42:26,978 --> 00:42:29,648
( applause )
984
00:42:29,681 --> 00:42:30,649
Valena.
985
00:42:30,682 --> 00:42:31,983
Alright!
986
00:42:32,017 --> 00:42:35,086
( cheering )
987
00:42:35,120 --> 00:42:36,655
That's me.
988
00:42:36,688 --> 00:42:39,157
( cheering )
989
00:42:39,190 --> 00:42:40,692
Come on!
990
00:42:40,726 --> 00:42:46,064
( applause )
991
00:42:46,097 --> 00:42:47,165
You didn't tell me
992
00:42:47,198 --> 00:42:49,668
your sister
was performing tonight.
993
00:42:49,701 --> 00:42:51,202
Ah, and to be honest
I didn't know
994
00:42:51,236 --> 00:42:53,138
she was performing
tonight either.
995
00:42:53,171 --> 00:42:55,273
( nervous )
Hi.
996
00:42:55,306 --> 00:42:59,010
Wow, um, I've never done
anything like this before
997
00:42:59,044 --> 00:43:01,312
unless, uh, singing
in the shower counts,
998
00:43:01,346 --> 00:43:02,914
and I've always
wanted to try it,
999
00:43:02,948 --> 00:43:04,883
so here I am.
1000
00:43:04,916 --> 00:43:05,917
Blaz: Woo!
1001
00:43:05,951 --> 00:43:07,919
Go for it, Valena!
1002
00:43:07,953 --> 00:43:10,255
That's my brother,
ignore him.
( laughing )
1003
00:43:10,288 --> 00:43:14,025
Are you going to recite
the Gettysburg Address or sing?
1004
00:43:14,059 --> 00:43:16,895
Come on, we want Valena!
1005
00:43:16,928 --> 00:43:19,097
Audience: We want Valena!
1006
00:43:19,130 --> 00:43:22,968
We want Valena!
We want Valena!
1007
00:43:27,839 --> 00:43:33,745
Valena: * Shadows and light
1008
00:43:33,779 --> 00:43:38,950
* Are all I see
1009
00:43:38,984 --> 00:43:44,255
* Reflecting my face
1010
00:43:44,289 --> 00:43:48,193
* Mistaking me
1011
00:43:49,828 --> 00:43:55,000
* How can I be
1012
00:43:55,033 --> 00:43:59,905
* The air that you breathe
1013
00:44:01,873 --> 00:44:06,712
* Why is my dream
1014
00:44:06,745 --> 00:44:10,648
* Forsaking me
1015
00:44:12,283 --> 00:44:17,989
* Shadows and light
1016
00:44:18,023 --> 00:44:22,193
* My mystery
1017
00:44:22,227 --> 00:44:24,062
( excited )
Good, good.
1018
00:44:24,095 --> 00:44:29,034
* Reflecting your face
1019
00:44:29,067 --> 00:44:32,971
* Mistaking me
1020
00:44:34,272 --> 00:44:38,376
* How can you see
1021
00:44:38,409 --> 00:44:43,148
* It's only me
1022
00:44:43,181 --> 00:44:48,253
* Why is my dream
1023
00:44:48,286 --> 00:44:52,157
* Forsaking me *
1024
00:44:58,764 --> 00:45:02,500
( applause )
1025
00:45:02,533 --> 00:45:03,735
Wow!
1026
00:45:03,769 --> 00:45:07,705
( applause )
1027
00:45:20,819 --> 00:45:21,820
Great!
1028
00:45:21,853 --> 00:45:22,821
I'd never do...
1029
00:45:22,854 --> 00:45:24,255
Neither did I.
1030
00:45:26,157 --> 00:45:27,158
I loved it.
1031
00:45:27,192 --> 00:45:28,226
So did everyone else.
1032
00:45:28,259 --> 00:45:29,961
Thank you.
1033
00:45:29,995 --> 00:45:31,529
I know we just met,
Valena,
1034
00:45:31,562 --> 00:45:33,799
and I don't mean
to be pushy,
1035
00:45:33,832 --> 00:45:36,935
but there's a character
in my film who sings...
1036
00:45:36,968 --> 00:45:39,370
And I mean,
I was just going
to do it myself
1037
00:45:39,404 --> 00:45:43,241
but now
that I heard you sing,
1038
00:45:43,274 --> 00:45:45,210
how about it,
Mr. Co-producer?
1039
00:45:45,243 --> 00:45:47,779
I'm with you 1000%.
1040
00:45:47,813 --> 00:45:49,347
What do you think,
Valena?
1041
00:45:49,380 --> 00:45:51,449
Do you really want me
to sing in your movie?
1042
00:45:51,482 --> 00:45:53,284
- Really?
- Yeah, really.
1043
00:45:53,318 --> 00:45:54,352
More than really.
1044
00:45:54,385 --> 00:45:55,887
How awesome
would that be, sis?
1045
00:45:55,921 --> 00:45:57,789
Both of us working
in the same film?
1046
00:45:57,823 --> 00:45:59,024
( sighing )
1047
00:45:59,057 --> 00:46:00,258
A couple of days ago,
1048
00:46:00,291 --> 00:46:02,828
stuck in a castle
sleeping in stuffy old...
1049
00:46:02,861 --> 00:46:04,996
Beds?
1050
00:46:05,030 --> 00:46:06,464
Exactly.
1051
00:46:07,933 --> 00:46:09,167
Let's cheer, bro.
1052
00:46:10,568 --> 00:46:11,937
Let's do it!
1053
00:46:11,970 --> 00:46:13,104
Everyone: ( laughing )
1054
00:46:13,138 --> 00:46:14,472
That was awkward.
1055
00:46:14,505 --> 00:46:16,441
Everyone: ( laughing )
1056
00:46:16,474 --> 00:46:20,378
( dramatic music )
1057
00:46:24,883 --> 00:46:27,986
Hey, boss,
how much further?
1058
00:46:28,019 --> 00:46:31,356
Prater: Do you mean,
how much further it is
to Palm Tree City
1059
00:46:31,389 --> 00:46:32,390
or how much further it is
1060
00:46:32,423 --> 00:46:35,393
before you ask me
how much further it is again?
1061
00:46:35,426 --> 00:46:37,062
I-I just got to know
I'm going to stop.
1062
00:46:37,095 --> 00:46:37,996
I got to go so bad.
1063
00:46:38,029 --> 00:46:39,564
Tough.
1064
00:46:39,597 --> 00:46:42,567
I warned you
about drinking that 64 oz
root beer slushie.
1065
00:46:42,600 --> 00:46:44,402
Vin: The old bladder
buster, huh?
1066
00:46:44,435 --> 00:46:46,171
Yup, you warned him, boss.
1067
00:46:46,204 --> 00:46:48,339
When we reach
the highway junction,
1068
00:46:48,373 --> 00:46:50,541
you can pull over.
1069
00:46:50,575 --> 00:46:53,979
That should only be
about another 150 mi.
1070
00:46:54,012 --> 00:46:55,914
( evil laughter )
1071
00:46:57,883 --> 00:47:01,586
( people chattering )
1072
00:47:08,159 --> 00:47:11,529
So, we want to see
the chemistry between you two.
1073
00:47:11,562 --> 00:47:13,498
Ignore outward appearance
1074
00:47:13,531 --> 00:47:16,034
and just speak directly
to each other's hearts.
1075
00:47:16,067 --> 00:47:17,402
Okay?
1076
00:47:17,435 --> 00:47:19,204
Alright, let's shoot!
1077
00:47:21,272 --> 00:47:23,408
( blowing )
1078
00:47:23,441 --> 00:47:25,076
Time to find out
if we're crazy
1079
00:47:25,110 --> 00:47:26,912
or if this is really
going to work.
1080
00:47:26,945 --> 00:47:28,146
It's going to work.
1081
00:47:28,179 --> 00:47:30,281
It better.
My butt is on the line.
1082
00:47:30,315 --> 00:47:32,550
I'd bet on your butt
any day.
1083
00:47:32,583 --> 00:47:34,352
Roll sound!
1084
00:47:34,385 --> 00:47:36,254
Roll camera!
1085
00:47:36,287 --> 00:47:37,388
( camera rattling )
1086
00:47:37,422 --> 00:47:39,024
Camera speed.
1087
00:47:42,994 --> 00:47:44,429
Scene 23, take 1.
1088
00:47:44,462 --> 00:47:45,463
( clapperboard )
1089
00:47:45,496 --> 00:47:46,631
( camera rolling )
1090
00:47:46,664 --> 00:47:49,067
And... action!
1091
00:47:49,100 --> 00:47:50,902
It doesn't matter
what we feel,
1092
00:47:50,936 --> 00:47:52,470
how much we want
each other.
1093
00:47:52,503 --> 00:47:54,672
What about everyone
else in our lives?
1094
00:47:54,705 --> 00:47:57,408
Man: ( gravelly voice )
Everyone I know
is falling apart,
1095
00:47:57,442 --> 00:47:59,210
rotting away,
1096
00:47:59,244 --> 00:48:02,113
hating those who are not
suffering the same fate.
1097
00:48:02,147 --> 00:48:04,482
Do you really think
they care about
our happiness?
1098
00:48:04,515 --> 00:48:07,118
But I have a family.
1099
00:48:07,152 --> 00:48:09,420
It's selfish of me
to think only of myself.
1100
00:48:09,454 --> 00:48:11,189
To know that
I've fallen in love with...
1101
00:48:11,222 --> 00:48:12,924
A monster?
1102
00:48:12,958 --> 00:48:14,425
Say it, Alicia.
1103
00:48:14,459 --> 00:48:16,227
It's what I am but...
1104
00:48:16,261 --> 00:48:19,564
not what I want to be,
and not my choice.
1105
00:48:20,665 --> 00:48:22,500
Please don't do that.
1106
00:48:22,533 --> 00:48:24,202
You're not a monster.
1107
00:48:24,235 --> 00:48:25,603
( camera rolling )
1108
00:48:25,636 --> 00:48:27,472
This is going to be
awesome.
1109
00:48:36,747 --> 00:48:38,649
Maria: And cut!
1110
00:48:41,052 --> 00:48:42,287
Yes?
1111
00:48:42,320 --> 00:48:45,957
Well, we can fix
the voice in post.
1112
00:48:45,991 --> 00:48:47,358
That was great.
1113
00:48:47,392 --> 00:48:49,995
All I can think about
is that kiss.
1114
00:48:50,028 --> 00:48:51,029
I felt it.
1115
00:48:51,062 --> 00:48:52,330
Everyone will.
1116
00:48:52,363 --> 00:48:53,598
Seeing that,
1117
00:48:53,631 --> 00:48:55,233
it almost makes me think
it could really happen.
1118
00:48:55,266 --> 00:48:57,402
It can, Maria.
1119
00:48:57,435 --> 00:48:59,337
At least I hope so.
1120
00:49:02,307 --> 00:49:04,209
What do you think?
1121
00:49:04,242 --> 00:49:06,211
I'm wearing this wig
to double Friv Alana
1122
00:49:06,244 --> 00:49:07,478
until she gets here.
1123
00:49:07,512 --> 00:49:09,114
That's a relief.
1124
00:49:09,147 --> 00:49:11,282
I thought you made a hat
out of a dead muskrat.
1125
00:49:15,186 --> 00:49:17,555
Blaz: Are you sure
you don't want to come in?
1126
00:49:17,588 --> 00:49:19,390
Valena will be here soon.
1127
00:49:19,424 --> 00:49:20,358
I-I would,
1128
00:49:20,391 --> 00:49:22,627
but I'm so wiped out
from the shoot today.
1129
00:49:22,660 --> 00:49:24,129
Where do you get
your energy?
1130
00:49:24,162 --> 00:49:25,630
Superhuman powers?
1131
00:49:25,663 --> 00:49:26,764
Something like that.
1132
00:49:26,797 --> 00:49:29,334
Yeah.
1133
00:49:29,367 --> 00:49:32,603
Anyway,
I'll see you tomorrow.
1134
00:49:32,637 --> 00:49:34,105
See you.
1135
00:49:37,542 --> 00:49:39,544
( door slam )
1136
00:49:39,577 --> 00:49:42,513
And Maria...
um, do me a favor.
1137
00:49:42,547 --> 00:49:45,350
Sure, what is it?
1138
00:49:45,383 --> 00:49:47,352
Don't fall in love
with any monsters
on your way home.
1139
00:49:47,385 --> 00:49:48,386
( laughing )
1140
00:49:48,419 --> 00:49:50,255
I'll try not to.
1141
00:49:50,288 --> 00:49:54,192
( soft flute music )
1142
00:49:55,793 --> 00:49:57,228
Hey, Blaz!
1143
00:49:57,262 --> 00:49:59,164
Why is there
a For Sale sign
on your lawn?
1144
00:49:59,197 --> 00:50:00,298
You guys just got here.
1145
00:50:00,331 --> 00:50:01,332
We just moved in,
1146
00:50:01,366 --> 00:50:02,633
so I guess
the real estate agent
1147
00:50:02,667 --> 00:50:03,668
forgot to take it.
1148
00:50:03,701 --> 00:50:05,670
Say hi to Valena for me.
1149
00:50:05,703 --> 00:50:09,574
( soft flute music )
1150
00:50:19,217 --> 00:50:21,819
( sparkling chime )
1151
00:50:21,852 --> 00:50:24,355
Aradia: There is
one more thing
we might try.
1152
00:50:24,389 --> 00:50:25,356
Of course
that it will require
1153
00:50:25,390 --> 00:50:29,227
intense laser focus
concentration from Todor,
1154
00:50:29,260 --> 00:50:30,695
if you're man enough
to risk it.
1155
00:50:30,728 --> 00:50:33,064
What do you mean
"risk it"?
1156
00:50:33,098 --> 00:50:34,632
Whatever it is,
he'll do it.
1157
00:50:34,665 --> 00:50:36,567
Valentina, bring me
that book from the shelf.
1158
00:50:36,601 --> 00:50:38,469
That great big one.
1159
00:50:42,207 --> 00:50:44,209
Oh!
1160
00:50:44,242 --> 00:50:45,410
( blowing )
1161
00:50:45,443 --> 00:50:46,711
( coughing )
1162
00:50:46,744 --> 00:50:49,080
Dusty.
1163
00:50:49,114 --> 00:50:50,415
Question,
1164
00:50:50,448 --> 00:50:52,383
over your special
powers, Aradia,
1165
00:50:52,417 --> 00:50:53,551
can you not just
wave a wand
1166
00:50:53,584 --> 00:50:55,286
and make
all this dust disappear,
1167
00:50:55,320 --> 00:50:56,854
or at least make
a housekeeper appear?
1168
00:50:56,887 --> 00:50:59,157
Quiet, fang!
1169
00:50:59,190 --> 00:51:00,491
My stable could use
a new donkey
1170
00:51:00,525 --> 00:51:03,661
and you're already
halfway there.
1171
00:51:03,694 --> 00:51:06,197
Where are we,
where are we...
1172
00:51:06,231 --> 00:51:10,501
Ah, vacation,
vaccine, vagrant...
1173
00:51:10,535 --> 00:51:12,670
Here we are, vampire.
1174
00:51:12,703 --> 00:51:16,474
"List of unique abilities:
1175
00:51:16,507 --> 00:51:17,375
Hmm...
1176
00:51:17,408 --> 00:51:19,477
transformation
into chiroptera species."
1177
00:51:19,510 --> 00:51:20,445
Bats.
1178
00:51:20,478 --> 00:51:21,579
Duh.
1179
00:51:21,612 --> 00:51:23,281
Yes, but what are you
looking for, mother?
1180
00:51:23,314 --> 00:51:25,583
Immortality,
yes, unfortunately.
1181
00:51:25,616 --> 00:51:28,119
Here we go,
dematerialization.
1182
00:51:28,153 --> 00:51:30,621
Todor can dematerialize,
1183
00:51:30,655 --> 00:51:33,158
transport his molecules
to another location
1184
00:51:33,191 --> 00:51:35,326
and reassemble them
in his present form.
1185
00:51:35,360 --> 00:51:36,861
All these years
and I never knew that.
1186
00:51:36,894 --> 00:51:38,796
If we had to make a list
of things you don't know,
1187
00:51:38,829 --> 00:51:40,365
I would say
get very comfortable
1188
00:51:40,398 --> 00:51:42,467
because you're going
to be here a long time.
1189
00:51:42,500 --> 00:51:44,202
But mother,
you said it's risky.
1190
00:51:44,235 --> 00:51:45,270
(clearing throat)
1191
00:51:45,303 --> 00:51:47,138
Todor might be
materialized,
1192
00:51:47,172 --> 00:51:48,639
then they contract
in a dimension
1193
00:51:48,673 --> 00:51:50,841
where he cannot reassemble
his molecules.
1194
00:51:50,875 --> 00:51:54,412
He might be lost forever.
1195
00:51:54,445 --> 00:51:56,281
But we have to find
Blaz and Valena.
1196
00:51:56,314 --> 00:51:57,882
I don't see
I have much
of a choice.
1197
00:51:57,915 --> 00:51:59,550
Bravo, Todor.
1198
00:51:59,584 --> 00:52:01,852
I will talk you through it
and I will do my level best
1199
00:52:01,886 --> 00:52:03,288
to send you
to where your children,
1200
00:52:03,321 --> 00:52:05,223
my grandchildren, are.
1201
00:52:05,256 --> 00:52:07,458
And if something
should go wrong...
1202
00:52:07,492 --> 00:52:08,459
Yes?
1203
00:52:08,493 --> 00:52:09,727
Yes?
1204
00:52:09,760 --> 00:52:13,531
It was nice knowing you,
kind of.
1205
00:52:13,564 --> 00:52:15,233
Mom!
1206
00:52:19,504 --> 00:52:23,808
( suspenseful music )
1207
00:52:23,841 --> 00:52:25,310
(door creaking)
1208
00:52:25,343 --> 00:52:29,280
( fluttering )
1209
00:52:33,384 --> 00:52:37,288
( water running )
1210
00:52:41,992 --> 00:52:45,896
( thunder rumbling )
1211
00:52:52,970 --> 00:52:54,672
Dad?
1212
00:52:54,705 --> 00:52:57,575
( echo )
Blaz.
1213
00:52:57,608 --> 00:52:59,610
This isn't happening.
1214
00:52:59,644 --> 00:53:01,812
Blaz, I'm trying
to reach you.
1215
00:53:01,846 --> 00:53:03,514
How did you find me?
1216
00:53:03,548 --> 00:53:05,783
My blood
is your blood.
1217
00:53:05,816 --> 00:53:07,652
When I see through
existence of being,
1218
00:53:07,685 --> 00:53:10,255
the essence of my spirit
seeks its own kind,
1219
00:53:10,288 --> 00:53:12,657
which is you and Valena.
1220
00:53:12,690 --> 00:53:13,858
What do you want?
1221
00:53:13,891 --> 00:53:15,826
You must come home, son.
1222
00:53:15,860 --> 00:53:19,264
This world of commoners
is a treacherous place.
1223
00:53:19,297 --> 00:53:20,731
This is where
we want to be, dad.
1224
00:53:20,765 --> 00:53:22,567
You can't make us leave.
1225
00:53:22,600 --> 00:53:24,569
Come to me, son.
1226
00:53:24,602 --> 00:53:26,237
( laser whoosh )
1227
00:53:26,271 --> 00:53:28,439
You forget, dad.
1228
00:53:28,473 --> 00:53:30,375
I'm a hybrid.
1229
00:53:30,408 --> 00:53:34,011
A fusion of both
vampire and witch,
1230
00:53:34,044 --> 00:53:35,846
a mutation
of both powers
1231
00:53:35,880 --> 00:53:37,782
emerged to create
a supreme power.
1232
00:53:37,815 --> 00:53:39,717
( electrical discharge )
1233
00:53:39,750 --> 00:53:41,386
I am your father.
1234
00:53:41,419 --> 00:53:42,620
Obey me!
1235
00:53:42,653 --> 00:53:43,954
And I am your son,
Todor,
1236
00:53:43,988 --> 00:53:46,491
I shouldn't have
to simply obey!
1237
00:53:46,524 --> 00:53:50,395
( electrical discharge )
1238
00:53:53,498 --> 00:53:57,502
( soft music )
1239
00:53:57,535 --> 00:53:59,404
What's wrong with you?
1240
00:54:04,609 --> 00:54:07,412
You're never going
to believe what happened.
1241
00:54:07,445 --> 00:54:09,013
Valentina:
Something is wrong.
1242
00:54:09,046 --> 00:54:10,548
I know it.
1243
00:54:10,581 --> 00:54:12,016
( fluttering )
1244
00:54:12,049 --> 00:54:13,684
He's back.
1245
00:54:17,988 --> 00:54:19,790
- ( panting )
- Todor!
1246
00:54:19,824 --> 00:54:21,526
Sweetheart!
1247
00:54:21,559 --> 00:54:23,428
Wow, you need to shower.
1248
00:54:23,461 --> 00:54:25,863
I reappeared
in a ghastly pig farm.
1249
00:54:25,896 --> 00:54:27,832
Still awoke, Aradia.
1250
00:54:27,865 --> 00:54:29,767
What of Blaz?
1251
00:54:29,800 --> 00:54:31,902
I saw him,
I think, sort of.
1252
00:54:31,936 --> 00:54:33,804
And why didn't
you bring him back with you?
1253
00:54:33,838 --> 00:54:34,805
And what about Valena?
1254
00:54:34,839 --> 00:54:35,806
Is Blaz alright?
1255
00:54:35,840 --> 00:54:37,375
From what I could see.
1256
00:54:37,408 --> 00:54:38,709
I need to go
to my children, Todor.
1257
00:54:38,743 --> 00:54:40,311
Where are they?
1258
00:54:40,345 --> 00:54:41,646
Todor: I wasn't there
long enough
to get my bearings.
1259
00:54:41,679 --> 00:54:43,381
You mean you went
through all of that
1260
00:54:43,414 --> 00:54:44,849
and you don't come back
with your son, hmm?
1261
00:54:44,882 --> 00:54:46,083
Or any useful
information?
1262
00:54:46,116 --> 00:54:48,553
He fought me,
but I was no match for him.
1263
00:54:48,586 --> 00:54:49,854
He was way too strong.
1264
00:54:49,887 --> 00:54:51,756
I tried, okay?
1265
00:54:51,789 --> 00:54:53,691
How is that possible?
1266
00:54:54,792 --> 00:54:56,994
Because I married you
1267
00:54:57,027 --> 00:54:59,864
and we brought hybrids
into this world.
1268
00:55:01,466 --> 00:55:02,733
Uh!
1269
00:55:05,870 --> 00:55:09,740
( suspenseful music )
1270
00:55:18,383 --> 00:55:20,751
( door opening )
1271
00:55:20,785 --> 00:55:21,886
Mr. Trellis: I beg
your pardon.
1272
00:55:21,919 --> 00:55:23,087
Don't you know
how to knock?
1273
00:55:23,120 --> 00:55:24,455
Prater: That's right,
Trellis.
1274
00:55:24,489 --> 00:55:27,057
Keep yacking
while your mouth
still works.
1275
00:55:27,091 --> 00:55:28,025
What are you doing?
1276
00:55:28,058 --> 00:55:29,460
My job!
1277
00:55:29,494 --> 00:55:31,362
I'm Special Agent Kurdle,
1278
00:55:31,396 --> 00:55:33,364
joint task force
for investigation
1279
00:55:33,398 --> 00:55:35,900
and enforcement
of obscure crimes,
1280
00:55:35,933 --> 00:55:38,803
miscellaneous offenses
and other infractions
1281
00:55:38,836 --> 00:55:41,038
perpetrated by unknown
1282
00:55:41,071 --> 00:55:43,908
but highly dangerous
individuals.
1283
00:55:45,042 --> 00:55:46,711
Wait,
can I see that again?
1284
00:55:46,744 --> 00:55:48,045
I'm-- I'm afraid not,
Trellis.
1285
00:55:48,078 --> 00:55:49,747
It's classified.
1286
00:55:49,780 --> 00:55:52,950
Now then, I need to locate
one of your students.
1287
00:55:52,983 --> 00:55:56,821
He calls himself Blaz.
1288
00:55:56,854 --> 00:55:58,889
( sighing )
Last name?
1289
00:55:58,923 --> 00:56:01,025
The real pros
don't use last names.
1290
00:56:01,058 --> 00:56:02,760
It's so easy to trace.
1291
00:56:02,793 --> 00:56:07,632
Now, where can I find
Mr. Blaz?
1292
00:56:08,866 --> 00:56:09,867
Mr. Bla--
1293
00:56:09,900 --> 00:56:11,636
Ah, he's assigned
1294
00:56:11,669 --> 00:56:13,804
to a rather disappointing
film project
1295
00:56:13,838 --> 00:56:17,007
and, uh, today,
they're shooting...
1296
00:56:18,643 --> 00:56:19,644
Concrete factory.
1297
00:56:19,677 --> 00:56:21,612
It's a hideous,
dirty place.
1298
00:56:21,646 --> 00:56:23,514
( laughing )
1299
00:56:23,548 --> 00:56:25,683
Exactly
as I anticipated.
1300
00:56:25,716 --> 00:56:28,653
Everyone: ( laughing )
1301
00:56:28,686 --> 00:56:30,655
Prater: ( choking )
1302
00:56:30,688 --> 00:56:33,090
( clearing throat )
1303
00:56:33,123 --> 00:56:36,894
Alright, men, we're going
to activate plan 89
1304
00:56:36,927 --> 00:56:38,829
and head
for the hideous place.
1305
00:56:38,863 --> 00:56:40,565
Plan 89, really?
1306
00:56:40,598 --> 00:56:42,032
- Plan 89, boss?
- Yes.
1307
00:56:42,066 --> 00:56:44,001
Plan 89.
1308
00:56:44,034 --> 00:56:47,071
And if you continue
to cooperate,
1309
00:56:47,104 --> 00:56:50,841
you'll never have to know
what that means, okay?
1310
00:56:50,875 --> 00:56:52,510
Got it.
1311
00:56:55,746 --> 00:56:57,014
( door opening )
1312
00:56:58,082 --> 00:56:59,116
Finally.
1313
00:56:59,149 --> 00:57:01,619
( sighing )
Cliché.
1314
00:57:01,652 --> 00:57:05,556
( comedic music )
1315
00:57:09,694 --> 00:57:10,828
Hey, boss,
what's plan 89?
1316
00:57:10,861 --> 00:57:11,962
Yeah,
what is it, boss?
1317
00:57:11,996 --> 00:57:13,898
Your combined IQs.
1318
00:57:19,203 --> 00:57:22,473
Valentina: Mother,
how can you eat
at a time like this?
1319
00:57:22,507 --> 00:57:24,141
That's easy.
It's dinner time.
1320
00:57:26,176 --> 00:57:28,078
Aradia, do you
not get it?
1321
00:57:28,112 --> 00:57:29,980
Our children
don't want us to know
where they are.
1322
00:57:30,014 --> 00:57:31,849
They could be in grave danger
and we cannot reach them.
1323
00:57:31,882 --> 00:57:32,850
Half-vampire
and half-witches
1324
00:57:32,883 --> 00:57:33,784
are a formidable
combination.
1325
00:57:33,818 --> 00:57:35,219
Valentina: And we never even
taught them
1326
00:57:35,252 --> 00:57:36,754
how to use the powers
they inherited.
1327
00:57:36,787 --> 00:57:38,155
We forbid
that they even try.
1328
00:57:38,188 --> 00:57:39,189
Exactly.
1329
00:57:39,223 --> 00:57:40,124
And when was the last time
1330
00:57:40,157 --> 00:57:42,159
that children listened
to their parents, hmm?
1331
00:57:42,192 --> 00:57:44,128
When your father and I
forbade you two to marry,
1332
00:57:44,161 --> 00:57:45,996
did you listen, Todor?
1333
00:57:46,030 --> 00:57:47,665
Did you, Valentina?
1334
00:57:47,698 --> 00:57:49,066
Well, we proved
you wrong.
1335
00:57:49,099 --> 00:57:51,035
Vampires and witches
can live under one roof
1336
00:57:51,068 --> 00:57:52,870
and have
very strong children.
1337
00:57:52,903 --> 00:57:54,772
Too strong, it seems.
1338
00:57:55,840 --> 00:57:57,542
Exactly.
1339
00:57:57,575 --> 00:57:58,776
Todor, that is the key.
1340
00:57:58,809 --> 00:57:59,877
What is?
1341
00:57:59,910 --> 00:58:01,846
If you want to find
Blaz and Valena,
1342
00:58:01,879 --> 00:58:04,181
you must fight
fire with fire.
1343
00:58:04,214 --> 00:58:05,683
Meaning?
1344
00:58:05,716 --> 00:58:07,985
Bring together
the most powerful vampire
1345
00:58:08,018 --> 00:58:11,689
and the most artful witch
cannot lose.
1346
00:58:11,722 --> 00:58:14,925
It is time for me
to summon The Count.
1347
00:58:14,959 --> 00:58:17,628
Oh, no.
1348
00:58:17,662 --> 00:58:18,896
You cannot be serious.
1349
00:58:18,929 --> 00:58:21,065
Oh, no?
1350
00:58:21,098 --> 00:58:22,066
Watch me.
1351
00:58:22,099 --> 00:58:24,034
I can't.
1352
00:58:24,068 --> 00:58:27,004
Aradia: Hear me, Count,
and listen well.
1353
00:58:27,037 --> 00:58:30,274
Crisis requires
your presence.
1354
00:58:30,307 --> 00:58:32,843
You must intervene on behalf
of your grandchildren
1355
00:58:32,877 --> 00:58:34,278
and your son, Todor.
1356
00:58:34,311 --> 00:58:37,548
You must exert your mastery
over all things
1357
00:58:37,582 --> 00:58:42,019
on behalf of my grandchildren
and my daughter, Valentina.
1358
00:58:42,052 --> 00:58:48,058
You will not resist
this urgent plea.
1359
00:58:49,226 --> 00:58:53,598
I, Aradia,
command you to appear!
1360
00:59:05,275 --> 00:59:06,844
Well,
at least you tried.
1361
00:59:06,877 --> 00:59:08,345
Shhh.
1362
00:59:08,378 --> 00:59:09,947
Wait for it.
1363
00:59:09,980 --> 00:59:13,851
( thunder rumbling )
1364
00:59:16,053 --> 00:59:18,589
Such a piece of prosciutto
with a big entry.
1365
00:59:18,623 --> 00:59:22,559
( violin music )
1366
00:59:24,294 --> 00:59:27,264
Count... please.
1367
00:59:27,297 --> 00:59:30,234
( string music )
1368
00:59:42,146 --> 00:59:44,815
The Count: This had
better be important.
1369
00:59:44,849 --> 00:59:48,018
I was really enjoying
my three-month nap.
1370
00:59:48,052 --> 00:59:53,090
New casket, hand-carved,
French sycamore, silk line,
1371
00:59:53,123 --> 00:59:56,360
with one of those
new memory foam pillows.
1372
00:59:56,393 --> 00:59:58,295
Oh.
( chuckling )
1373
00:59:58,328 --> 01:00:00,064
Todor, what are you
doing here?
1374
01:00:00,097 --> 01:00:01,398
Slumming?
1375
01:00:01,431 --> 01:00:03,033
Not exactly thrilled
to see you either, Count,
1376
01:00:03,067 --> 01:00:05,169
but this is not
about us.
1377
01:00:05,202 --> 01:00:06,871
If I thought it was
about you,
1378
01:00:06,904 --> 01:00:08,072
I would never have come.
1379
01:00:08,105 --> 01:00:11,375
I avoid witches
like the plague,
1380
01:00:11,408 --> 01:00:14,111
although the plague
cannot hurt a vampire.
1381
01:00:14,144 --> 01:00:16,747
Blaz and Valena
have run away.
1382
01:00:16,781 --> 01:00:18,649
So?
Bring them home.
1383
01:00:18,683 --> 01:00:21,418
Well, we can't
really find them.
1384
01:00:21,451 --> 01:00:23,688
Poppycock!
1385
01:00:23,721 --> 01:00:25,856
My son, Todor,
is a vampire,
1386
01:00:25,890 --> 01:00:29,226
descended of a long line
of great vampires.
1387
01:00:29,259 --> 01:00:34,064
As I say, there is the best
and then there is the rest.
1388
01:00:34,098 --> 01:00:36,133
Todor: They are not
children anymore, father.
1389
01:00:36,166 --> 01:00:37,201
They are clever
1390
01:00:37,234 --> 01:00:38,903
and very determined
not to be found.
1391
01:00:38,936 --> 01:00:40,104
Valentina: And we've
tried everything.
1392
01:00:40,137 --> 01:00:43,040
Telepathic communication,
dematerialization,
1393
01:00:43,073 --> 01:00:44,775
and molecular projection.
1394
01:00:44,809 --> 01:00:46,210
I mean, mother
even tried second sight
1395
01:00:46,243 --> 01:00:47,344
with her crystal ball.
1396
01:00:47,377 --> 01:00:48,345
Nothing.
1397
01:00:48,378 --> 01:00:49,814
( laughing )
1398
01:00:49,847 --> 01:00:52,016
Crystal ball?
1399
01:00:52,049 --> 01:00:53,250
What happened?
1400
01:00:53,283 --> 01:00:56,086
Did you lose
your tarot cards?
1401
01:00:56,120 --> 01:00:57,955
I know what we will do.
1402
01:00:57,988 --> 01:00:59,724
We will order Chinese food
1403
01:00:59,757 --> 01:01:02,993
and find the children
with the fortune cookies.
1404
01:01:03,027 --> 01:01:05,896
( laughing sarcastically )
1405
01:01:05,930 --> 01:01:06,997
Are you finished?
1406
01:01:07,031 --> 01:01:09,767
Because they may
actually be in jeopardy.
1407
01:01:09,800 --> 01:01:10,968
Please help us.
1408
01:01:11,001 --> 01:01:12,202
The Count: Do not worry,
1409
01:01:12,236 --> 01:01:14,271
but this will take effort
and cooperation.
1410
01:01:14,304 --> 01:01:16,473
Well, whatever you need,
Count, please.
1411
01:01:16,506 --> 01:01:18,075
Clear the table, please.
1412
01:01:20,210 --> 01:01:21,812
Todor: What else can I do?
1413
01:01:21,846 --> 01:01:24,749
The Count: You can do
as you're told
for once in your life?
1414
01:01:24,782 --> 01:01:28,418
As for you, go bring
the crystal ball.
1415
01:01:31,355 --> 01:01:32,757
Cooperation.
1416
01:01:32,790 --> 01:01:35,726
The Count
needs my assistance.
1417
01:01:35,760 --> 01:01:37,327
Just the opposite.
1418
01:01:37,361 --> 01:01:40,164
You are the one
who needs
my assistance.
1419
01:01:40,197 --> 01:01:42,032
I will bring
this hunk of glass
1420
01:01:42,066 --> 01:01:43,400
into the modern
millennium.
1421
01:01:43,433 --> 01:01:44,802
What do you use
that for?
1422
01:01:44,835 --> 01:01:48,405
Out with the old,
in with the new!
1423
01:01:48,438 --> 01:01:51,876
We go... online!
1424
01:01:57,014 --> 01:02:00,217
( electrical discharge )
1425
01:02:00,250 --> 01:02:01,418
Fantastic.
1426
01:02:01,451 --> 01:02:03,020
I can see
so much clearer.
1427
01:02:03,053 --> 01:02:04,755
There is no interference.
1428
01:02:04,789 --> 01:02:07,758
Now, if you had TiVo
on that thing,
1429
01:02:07,792 --> 01:02:09,526
you could watch it
again later
1430
01:02:09,559 --> 01:02:11,295
as your visions form.
1431
01:02:11,328 --> 01:02:15,199
My device will compare
all known territories.
1432
01:02:15,232 --> 01:02:16,366
I see the essence
of Valena.
1433
01:02:16,400 --> 01:02:18,535
Oh, we can zero in
on that.
1434
01:02:18,568 --> 01:02:20,237
Don't lose
your connection.
1435
01:02:20,270 --> 01:02:23,107
That is her energy,
no doubt.
1436
01:02:23,140 --> 01:02:25,409
Todor, is that
where you were?
1437
01:02:25,442 --> 01:02:27,077
Yes, I think so.
1438
01:02:27,111 --> 01:02:28,512
Ah!
1439
01:02:28,545 --> 01:02:32,216
It's in United States,
Florida,
1440
01:02:32,249 --> 01:02:37,187
in a place called
Palm Tree City.
1441
01:02:37,221 --> 01:02:39,089
Come, Todor,
we must leave now.
1442
01:02:40,958 --> 01:02:42,559
This dress isn't right
for Florida.
1443
01:02:42,592 --> 01:02:43,994
I'll change on the way.
1444
01:02:44,028 --> 01:02:46,563
I will establish a beam
for you to follow.
1445
01:02:46,596 --> 01:02:49,066
( laser whoosh )
1446
01:02:49,099 --> 01:02:50,801
Oh, god.
1447
01:02:50,835 --> 01:02:53,537
( sparkling chime )
1448
01:02:57,607 --> 01:03:02,246
( whoosh )
1449
01:03:02,279 --> 01:03:04,181
( sparkling chime )
1450
01:03:06,550 --> 01:03:08,118
Valentina: But this was
the right place.
1451
01:03:08,152 --> 01:03:09,820
Both of them
were sure.
1452
01:03:09,854 --> 01:03:11,555
Perhaps we're too late.
1453
01:03:12,857 --> 01:03:14,458
( breathing deeply )
1454
01:03:14,491 --> 01:03:16,961
( exhaling )
1455
01:03:21,999 --> 01:03:23,834
Valentina: Valena's
been here.
1456
01:03:29,439 --> 01:03:31,942
Valena's necklace.
1457
01:03:31,976 --> 01:03:33,343
Where are they?
1458
01:03:33,377 --> 01:03:36,947
To come so far
and be so close...
1459
01:03:36,981 --> 01:03:38,015
Hmm...
1460
01:03:38,048 --> 01:03:39,416
What do you have there?
1461
01:03:41,418 --> 01:03:43,988
An old factory
by the lake.
1462
01:03:46,090 --> 01:03:47,191
Good job, love.
1463
01:03:47,224 --> 01:03:48,158
Hmm.
1464
01:03:49,326 --> 01:03:51,095
Okay, let's move the bed
over here
1465
01:03:51,128 --> 01:03:52,596
to get ready
for the dream sequence.
1466
01:03:52,629 --> 01:03:54,131
I think it's going
to look great
1467
01:03:54,164 --> 01:03:56,000
with the factory
in the background.
1468
01:03:57,334 --> 01:03:59,136
I wore this wig
to stand in for you
1469
01:03:59,169 --> 01:04:00,170
in an earlier scene,
Valena.
1470
01:04:00,204 --> 01:04:02,172
We're going to shoot
your song next.
1471
01:04:02,206 --> 01:04:03,607
I feel like
I'm going to throw up.
1472
01:04:03,640 --> 01:04:05,575
Aww, sis, relax.
1473
01:04:05,609 --> 01:04:07,377
You sing half as good
as the other night,
1474
01:04:07,411 --> 01:04:08,545
you're going to be great.
1475
01:04:08,578 --> 01:04:10,114
Lance: Maria, we're ready,
1476
01:04:10,147 --> 01:04:12,016
want to check the frame
of the shot?
1477
01:04:12,049 --> 01:04:13,483
I'll be back.
1478
01:04:14,952 --> 01:04:16,053
This is really cool.
1479
01:04:16,086 --> 01:04:17,521
Uh-huh.
1480
01:04:19,589 --> 01:04:21,058
Oh-oh.
1481
01:04:23,994 --> 01:04:27,932
( whoosh )
1482
01:04:33,037 --> 01:04:34,604
Blaz, Valena!
1483
01:04:37,141 --> 01:04:39,676
Mom, dad,
what are you doing here?
1484
01:04:39,709 --> 01:04:41,445
- Blaz: How did you...?
- Todor: Nevermind how.
1485
01:04:41,478 --> 01:04:42,679
The thing is,
we are here.
1486
01:04:42,712 --> 01:04:44,481
And you're both alright,
that's all that matters.
1487
01:04:44,514 --> 01:04:45,449
It's not
all that matters.
1488
01:04:45,482 --> 01:04:46,951
They took off
1489
01:04:46,984 --> 01:04:47,952
without telling anybody
where they were going.
1490
01:04:47,985 --> 01:04:50,287
Do they even realize
what they put us through?
1491
01:04:50,320 --> 01:04:51,989
Do you realize
what you put us through?
1492
01:04:52,022 --> 01:04:53,323
Do you realize
what kind of life
1493
01:04:53,357 --> 01:04:54,591
you were forcing us
to live?
1494
01:04:54,624 --> 01:04:57,094
No friends, no fun,
1495
01:04:57,127 --> 01:04:59,096
seeing everyone else
our own age in town
1496
01:04:59,129 --> 01:05:01,231
doing all the things
every other kid does.
1497
01:05:01,265 --> 01:05:02,666
And not being allowed
to do them.
1498
01:05:02,699 --> 01:05:04,301
I'm your son.
1499
01:05:04,334 --> 01:05:06,403
I shouldn't have to run away
to go to a school
1500
01:05:06,436 --> 01:05:08,172
to be something
I want to be.
1501
01:05:08,205 --> 01:05:10,207
I'm happy that
you've experienced
all of this.
1502
01:05:10,240 --> 01:05:12,176
I mean it.
1503
01:05:16,280 --> 01:05:20,184
( suspenseful music )
1504
01:05:23,353 --> 01:05:26,056
But now it's time
for you to come home.
1505
01:05:27,124 --> 01:05:28,192
No, dad.
1506
01:05:28,225 --> 01:05:30,394
But it is time for you
to go home.
1507
01:05:30,427 --> 01:05:34,098
Now if you'll excuse me,
I'm making a movie.
1508
01:05:39,103 --> 01:05:41,305
Aradia, Aradia, Aradia.
1509
01:05:42,406 --> 01:05:43,407
Hello, mother.
1510
01:05:43,440 --> 01:05:45,709
Well,
we found the children.
1511
01:05:45,742 --> 01:05:47,477
Getting them home
1512
01:05:47,511 --> 01:05:50,280
is going to be a whole
'nother thing.
1513
01:05:50,314 --> 01:05:52,282
Two hybrids coming up.
1514
01:05:52,316 --> 01:05:56,753
( evil laughter )
1515
01:05:56,786 --> 01:05:58,422
Shut it!
1516
01:06:01,191 --> 01:06:02,292
Yes!
1517
01:06:03,360 --> 01:06:04,261
Yes.
1518
01:06:04,294 --> 01:06:07,097
They are with Blaz
and Valena right now.
1519
01:06:07,131 --> 01:06:08,665
Then my work is done.
1520
01:06:08,698 --> 01:06:11,301
Sorry to tell you,
I must be going.
1521
01:06:11,335 --> 01:06:14,104
Wait, wait, Count.
1522
01:06:19,609 --> 01:06:21,745
A toast to a fruitful
collaboration
1523
01:06:21,778 --> 01:06:24,314
between a witch
and a vampire.
1524
01:06:28,418 --> 01:06:29,753
You know, Aradia,
1525
01:06:29,786 --> 01:06:32,189
if you had told me
200 years ago
1526
01:06:32,222 --> 01:06:34,158
that we would be here
together like this
1527
01:06:34,191 --> 01:06:37,027
and not
at each other's throats,
1528
01:06:37,061 --> 01:06:38,428
I would not have
believed you.
1529
01:06:38,462 --> 01:06:39,463
Neither would I.
1530
01:06:39,496 --> 01:06:43,367
And yet, here we are.
1531
01:06:43,400 --> 01:06:45,035
Here we are.
1532
01:06:49,206 --> 01:06:52,109
( birds chirping )
1533
01:06:55,745 --> 01:06:57,247
Maria: I'll start the scene
1534
01:06:57,281 --> 01:07:01,218
with a beautiful
wide shot here.
1535
01:07:01,251 --> 01:07:05,155
( birds chirping )
1536
01:07:08,758 --> 01:07:09,726
( muttering )
1537
01:07:09,759 --> 01:07:13,663
( suspenseful music )
1538
01:07:16,600 --> 01:07:18,802
Hey, Lance, uh,
didn't Maria come
over here with you?
1539
01:07:18,835 --> 01:07:20,370
She was here
a minute ago.
1540
01:07:20,404 --> 01:07:21,538
She couldn't
have gone too far
1541
01:07:21,571 --> 01:07:23,473
because we're
about to shoot.
1542
01:07:23,507 --> 01:07:27,411
( suspenseful music )
1543
01:07:38,622 --> 01:07:40,590
I'm working on singing
a couple of nights a week.
1544
01:07:40,624 --> 01:07:42,692
You never said
anything to me about
wanting to sing.
1545
01:07:42,726 --> 01:07:44,194
You weren't
listening, mother.
1546
01:07:44,228 --> 01:07:45,362
Blaz: Maria's gone!
1547
01:07:45,395 --> 01:07:46,396
- What?
- What?
1548
01:07:46,430 --> 01:07:47,397
But we were just
about to--
1549
01:07:47,431 --> 01:07:48,765
She disappeared
in a red van.
1550
01:07:48,798 --> 01:07:50,300
The hunters who tried
to take me back
in Granite Falls
1551
01:07:50,334 --> 01:07:51,601
was driving
the same kind of van.
1552
01:07:51,635 --> 01:07:52,736
Are you sure
it was them?
1553
01:07:52,769 --> 01:07:54,271
I have to find her.
1554
01:07:54,304 --> 01:07:55,539
Dad, can you help me?
1555
01:07:55,572 --> 01:07:57,874
Two of us can cover
twice as much ground.
1556
01:07:57,907 --> 01:07:59,476
Go!
1557
01:07:59,509 --> 01:08:03,480
( action music )
1558
01:08:03,513 --> 01:08:07,417
( fluttering )
1559
01:08:11,421 --> 01:08:14,124
Maria: ( struggling )
1560
01:08:14,158 --> 01:08:15,892
What do you want
from me, freak?
1561
01:08:15,925 --> 01:08:17,761
Prater: Technically,
nothing.
1562
01:08:17,794 --> 01:08:19,463
Thanks to that ugly wig,
1563
01:08:19,496 --> 01:08:21,631
we thought
you were Valena.
1564
01:08:21,665 --> 01:08:23,667
As for that freak remark,
1565
01:08:23,700 --> 01:08:26,503
ugh, that sort of
hurts my feelings.
1566
01:08:26,536 --> 01:08:28,405
Oh, boss, I think
she looks real nice.
1567
01:08:28,438 --> 01:08:30,374
Oh, well...
1568
01:08:31,475 --> 01:08:32,742
Then you wear it.
1569
01:08:32,776 --> 01:08:34,311
( laughing )
1570
01:08:34,344 --> 01:08:37,414
( comedic music )
1571
01:08:37,447 --> 01:08:39,683
Holy smokes,
you look like
my auntie Rose.
1572
01:08:39,716 --> 01:08:41,851
I'm only going
to ask you once.
1573
01:08:41,885 --> 01:08:44,354
Where do Blaz
and Valena live?
1574
01:08:44,388 --> 01:08:45,489
I don't know.
1575
01:08:45,522 --> 01:08:48,192
You're pushing
your luck, dearie.
1576
01:08:48,225 --> 01:08:51,628
Where do Blaz
and Valena stay?
1577
01:08:51,661 --> 01:08:54,664
I thought you were only
going to ask me once.
1578
01:08:54,698 --> 01:08:58,568
The next hair you lose,
will be real...
1579
01:08:58,602 --> 01:09:01,638
( laughing )
and painful.
1580
01:09:01,671 --> 01:09:05,309
Unless you want to look
like my pal Vinnie here,
1581
01:09:05,342 --> 01:09:07,344
you'll tell me.
1582
01:09:07,377 --> 01:09:11,415
( suspenseful music )
1583
01:09:11,448 --> 01:09:17,821
The Count:
( singing opera )
1584
01:09:17,854 --> 01:09:21,758
( singing opera )
1585
01:09:32,936 --> 01:09:35,472
Aradia: Bravo,
bravo, bravo.
1586
01:09:35,505 --> 01:09:38,742
Aww, you sing
and you can cook!
1587
01:09:38,775 --> 01:09:40,210
This is wonderful
1588
01:09:40,244 --> 01:09:42,979
and I'm so tired
from all of that conjuring.
1589
01:09:43,012 --> 01:09:45,515
My dear,
I have been cooking
for centuries.
1590
01:09:45,549 --> 01:09:47,584
And do you also sing
around your home?
1591
01:09:47,617 --> 01:09:49,286
I do.
1592
01:09:49,319 --> 01:09:51,621
But you know,
I live in an old palazzo
with stone walls.
1593
01:09:51,655 --> 01:09:53,623
My voice reverberates
1594
01:09:53,657 --> 01:09:54,958
and I can have no one there
1595
01:09:54,991 --> 01:09:56,626
because no one
can know who I am.
1596
01:09:56,660 --> 01:09:57,661
Of course not.
1597
01:09:57,694 --> 01:09:59,396
But it is still wonderful.
1598
01:09:59,429 --> 01:10:02,266
Who needs a radio
when you are around?
1599
01:10:02,299 --> 01:10:03,933
( laughing )
Here, some more wine.
1600
01:10:05,902 --> 01:10:07,337
Mille grazie.
1601
01:10:08,638 --> 01:10:10,507
You are on
your best behavior
tonight, Count.
1602
01:10:11,641 --> 01:10:13,843
You are drinking wine.
1603
01:10:13,877 --> 01:10:15,712
You have put garlic
on the bruschetta.
1604
01:10:15,745 --> 01:10:16,680
Yes?
1605
01:10:16,713 --> 01:10:18,848
These things
are repulsive
to vampires.
1606
01:10:18,882 --> 01:10:20,917
You've been watching
too many old movies,
my dear.
1607
01:10:20,950 --> 01:10:23,787
That is long ago.
1608
01:10:23,820 --> 01:10:25,455
As a matter of fact,
1609
01:10:25,489 --> 01:10:28,325
these are two
of my favorite things.
1610
01:10:29,826 --> 01:10:34,664
Well, a toast
to old acquaintances
1611
01:10:34,698 --> 01:10:36,966
who are becoming new
to one another.
1612
01:10:37,000 --> 01:10:39,836
Count, when you say 'old'
1613
01:10:39,869 --> 01:10:41,771
do you mean that we are old
1614
01:10:41,805 --> 01:10:45,275
or that we have known
each other a long time?
1615
01:10:45,309 --> 01:10:49,379
Centuries come
and centuries go,
1616
01:10:49,413 --> 01:10:51,615
but you never change.
1617
01:10:51,648 --> 01:10:54,484
Witchcraft agrees
with you, my dear.
1618
01:11:02,492 --> 01:11:05,061
You have not spoken of her,
1619
01:11:05,094 --> 01:11:07,864
but I know that your wife
was a wonderful woman.
1620
01:11:09,032 --> 01:11:11,701
Her good deeds
are legendary.
1621
01:11:11,735 --> 01:11:13,570
It has been difficult
to find someone
1622
01:11:13,603 --> 01:11:15,439
who can fill up
my heart again.
1623
01:11:17,674 --> 01:11:18,908
And you?
1624
01:11:18,942 --> 01:11:22,078
As you know,
my husband
also was mortal.
1625
01:11:22,111 --> 01:11:24,948
He stayed with me
as long as he could.
1626
01:11:27,784 --> 01:11:30,420
But I feel the same pain.
1627
01:11:30,454 --> 01:11:33,457
At least tonight...
1628
01:11:33,490 --> 01:11:35,725
we don't have to be
lonely.
1629
01:11:35,759 --> 01:11:39,696
( soft music )
1630
01:11:50,507 --> 01:11:51,908
Prater: "For sale"?
1631
01:11:51,941 --> 01:11:54,077
( grunting )
That's odd.
1632
01:11:54,110 --> 01:11:55,612
That's odd?
1633
01:11:55,645 --> 01:11:56,880
You're odd.
1634
01:11:56,913 --> 01:11:58,682
And I'm sure
the door is locked.
1635
01:11:58,715 --> 01:12:00,684
Oh, not to worry.
1636
01:12:00,717 --> 01:12:03,887
Tug has a very special key
in his shoe.
1637
01:12:03,920 --> 01:12:05,422
Yes I do, boss.
1638
01:12:05,455 --> 01:12:06,756
( both laughing )
1639
01:12:06,790 --> 01:12:10,694
( evil laughter )
1640
01:12:12,762 --> 01:12:16,933
( choking )
1641
01:12:16,966 --> 01:12:18,768
Vin: Let's go, honey.
1642
01:12:18,802 --> 01:12:19,836
( grunting )
1643
01:12:19,869 --> 01:12:21,738
Tug: Go.
I'll get that for you.
1644
01:12:23,507 --> 01:12:25,442
( clanging )
1645
01:12:26,676 --> 01:12:29,112
Men: ( laughing )
1646
01:12:29,145 --> 01:12:30,614
After you!
1647
01:12:30,647 --> 01:12:32,148
Ah!
1648
01:12:32,181 --> 01:12:33,983
( groaning )
1649
01:12:39,423 --> 01:12:40,690
Vin: Hey, boss,
1650
01:12:40,724 --> 01:12:43,493
it sure was a smart idea
bringing her back here.
1651
01:12:43,527 --> 01:12:44,694
I mean,
those two hybrids,
1652
01:12:44,728 --> 01:12:46,430
they're bound
to come back some time.
1653
01:12:46,463 --> 01:12:47,497
Hybrids?
1654
01:12:47,531 --> 01:12:48,965
It's not only smart,
Vincent,
1655
01:12:48,998 --> 01:12:51,067
it's sheer genius.
1656
01:12:51,100 --> 01:12:53,570
This is the last place
that Blaz and Valena
1657
01:12:53,603 --> 01:12:56,039
would expect us
to hold her hostage.
1658
01:12:56,072 --> 01:12:58,174
Wh-what are hybrids?
1659
01:12:58,207 --> 01:13:01,144
Not what.
Who.
1660
01:13:01,177 --> 01:13:04,448
Your two BFFs are not
what they seem.
1661
01:13:04,481 --> 01:13:06,182
You see,
they are a spawn
1662
01:13:06,215 --> 01:13:11,120
of two-- ( choking )
other worldly beasts.
1663
01:13:11,154 --> 01:13:13,156
You see,
daddy's a vampire
1664
01:13:13,189 --> 01:13:15,492
and mommy dearest
is a witch.
1665
01:13:15,525 --> 01:13:16,660
And not just on Halloween!
1666
01:13:16,693 --> 01:13:17,794
Vin and Tug:
( laughing )
1667
01:13:17,827 --> 01:13:18,962
You're crazy.
1668
01:13:18,995 --> 01:13:21,498
No, just hungry.
1669
01:13:21,531 --> 01:13:22,532
I missed breakfast
1670
01:13:22,566 --> 01:13:23,500
and you know they say
1671
01:13:23,533 --> 01:13:26,503
that's the most important
meal of the day.
1672
01:13:26,536 --> 01:13:29,639
( groaning )
1673
01:13:29,673 --> 01:13:31,541
Let's go see
what the hybrids
have in the kitchen.
1674
01:13:31,575 --> 01:13:33,510
Tug: Alright, breakfast.
1675
01:13:33,543 --> 01:13:37,180
( panting )
1676
01:13:37,213 --> 01:13:39,449
( struggling )
1677
01:13:39,483 --> 01:13:41,451
( yelling )
1678
01:13:41,485 --> 01:13:43,887
( panting )
1679
01:13:43,920 --> 01:13:45,922
Todor: No sign
of a red van, son.
1680
01:13:45,955 --> 01:13:47,757
Blaz: It's my fault
that Maria's in danger.
1681
01:13:47,791 --> 01:13:49,759
We can't give up now.
1682
01:13:49,793 --> 01:13:53,162
( suspenseful music )
1683
01:13:53,196 --> 01:13:54,898
So tell me
about the singing.
1684
01:13:54,931 --> 01:13:57,166
I've only done it
in front of people
a couple of times.
1685
01:13:57,200 --> 01:13:58,668
At a restaurant,
my friend zone,
1686
01:13:58,702 --> 01:14:00,604
but that's
what I want to do.
1687
01:14:00,637 --> 01:14:02,171
Blaz's friend, Maria,
heard me the other night
1688
01:14:02,205 --> 01:14:03,807
and she asked me
to be in her movie,
1689
01:14:03,840 --> 01:14:04,808
that's why I'm here.
1690
01:14:04,841 --> 01:14:05,909
That's great!
1691
01:14:05,942 --> 01:14:07,644
Well, it sounds like
your brother and you
1692
01:14:07,677 --> 01:14:08,912
have made lots of friends.
1693
01:14:08,945 --> 01:14:10,814
We're catching up
for lost time.
1694
01:14:12,682 --> 01:14:13,983
Don't hate
your father and me
1695
01:14:14,017 --> 01:14:15,819
for wanting
to protect you two.
1696
01:14:15,852 --> 01:14:17,521
Blaz was almost kidnapped,
1697
01:14:17,554 --> 01:14:18,588
and that should
prove to you
1698
01:14:18,622 --> 01:14:21,591
that there's some people
in the natural world that...
1699
01:14:21,625 --> 01:14:23,693
Well, they don't
understand us, honey.
1700
01:14:23,727 --> 01:14:25,094
And they fear us.
1701
01:14:25,128 --> 01:14:27,964
Mom, you'll have
to trust us someday.
1702
01:14:30,634 --> 01:14:34,504
( suspenseful music )
1703
01:14:38,608 --> 01:14:40,744
( panting )
1704
01:14:40,777 --> 01:14:42,612
( fluttering )
1705
01:14:42,646 --> 01:14:44,548
( laser whoosh )
1706
01:14:49,786 --> 01:14:52,522
( panting )
1707
01:14:52,556 --> 01:14:54,090
( stuttering )
Bl-Bl-Bl-- Blaz?
1708
01:14:54,123 --> 01:14:56,192
Shhh.
1709
01:14:56,225 --> 01:14:57,627
Okay, we'll get you
out of here.
1710
01:14:57,661 --> 01:14:58,528
Hurry!
1711
01:14:58,562 --> 01:15:00,296
This is going to be
a little weird, Maria.
1712
01:15:00,329 --> 01:15:02,298
( yelling )
1713
01:15:02,331 --> 01:15:06,035
( roaring )
1714
01:15:06,069 --> 01:15:07,604
( panting )
1715
01:15:07,637 --> 01:15:08,938
So it's true.
1716
01:15:08,972 --> 01:15:10,239
You're a hybrid.
1717
01:15:10,273 --> 01:15:11,775
A hybrid?
1718
01:15:11,808 --> 01:15:14,844
You mean like a car
that runs on gas
and electricity?
1719
01:15:14,878 --> 01:15:16,079
I'll explain later,
let's go.
1720
01:15:16,112 --> 01:15:17,981
We'll go-- go where?
We're-- we're trapped.
1721
01:15:18,014 --> 01:15:19,148
They're right inside.
1722
01:15:19,182 --> 01:15:20,684
I know a shortcut.
1723
01:15:20,717 --> 01:15:21,818
You'll have to trust me.
1724
01:15:21,851 --> 01:15:23,286
I trust you.
1725
01:15:23,319 --> 01:15:25,321
Of course I trust you;
you came for me.
1726
01:15:25,354 --> 01:15:26,556
Okay.
1727
01:15:26,590 --> 01:15:28,024
Now, don't let go.
1728
01:15:28,057 --> 01:15:29,225
I won't.
1729
01:15:29,258 --> 01:15:31,027
The answer is yes.
1730
01:15:31,060 --> 01:15:33,730
A girl like me
can fall for a monster,
1731
01:15:33,763 --> 01:15:36,332
especially when he's not
a monster at all.
1732
01:15:36,365 --> 01:15:37,300
( sparkling chime )
1733
01:15:37,333 --> 01:15:39,302
( epic music )
1734
01:15:39,335 --> 01:15:41,304
( beeps )
1735
01:15:41,337 --> 01:15:42,939
( explosion )
1736
01:15:42,972 --> 01:15:43,940
( screaming )
1737
01:15:43,973 --> 01:15:45,208
( gunshots )
1738
01:15:48,077 --> 01:15:49,879
Hey, boss,
what are you doing
there?
1739
01:15:49,913 --> 01:15:51,280
Yeah, boss,
what are you doing?
1740
01:15:51,314 --> 01:15:54,684
While you fools continue
to be fools, I--
1741
01:15:54,718 --> 01:15:56,986
( choking )
1742
01:15:57,020 --> 01:16:01,257
I'm planning my life
after I capture my hybrids.
1743
01:16:01,290 --> 01:16:03,660
Hey, boss,
do we feed the girl?
1744
01:16:03,693 --> 01:16:05,328
Yeah, I'll give her
the potato chips.
1745
01:16:05,361 --> 01:16:08,064
No! Put those down.
Those are mine.
1746
01:16:09,132 --> 01:16:10,667
Okay.
1747
01:16:10,700 --> 01:16:13,236
( door opening )
1748
01:16:13,269 --> 01:16:15,204
- Tug: ( laughing )
- Vin: Get in there!
1749
01:16:15,238 --> 01:16:16,906
- Vin: Uh-oh.
- Tug: Oh, boy.
1750
01:16:16,940 --> 01:16:18,074
Boss ain't going
to be happy.
1751
01:16:18,107 --> 01:16:19,275
Are you going
to tell him?
1752
01:16:19,308 --> 01:16:20,376
I'm not telling,
you tell him.
1753
01:16:20,409 --> 01:16:21,377
I'm not telling him.
1754
01:16:21,410 --> 01:16:23,079
Tell me what?
1755
01:16:23,112 --> 01:16:25,348
She's kind of gone.
1756
01:16:25,381 --> 01:16:26,750
Doesn't matter.
1757
01:16:26,783 --> 01:16:28,317
She's not the one
we want.
1758
01:16:28,351 --> 01:16:31,721
This time, it's either
Blaz or Valena, or--
1759
01:16:31,755 --> 01:16:33,723
( choking )
1760
01:16:33,757 --> 01:16:34,991
both!
1761
01:16:35,024 --> 01:16:36,993
And I know exactly
where they are.
1762
01:16:37,026 --> 01:16:38,795
( laughing )
1763
01:16:38,828 --> 01:16:40,630
Funny, Blaz,
the one who kicked
your butt.
1764
01:16:40,664 --> 01:16:42,231
Yeah, well,
he don't fight fair.
1765
01:16:42,265 --> 01:16:43,332
( door slam )
1766
01:16:47,036 --> 01:16:48,738
Maria, it's going
to be dark in 30.
1767
01:16:48,772 --> 01:16:50,173
We can shoot.
1768
01:16:52,208 --> 01:16:54,310
I think
with Valena singing
1769
01:16:54,343 --> 01:16:56,713
and helping you make
this film,
1770
01:16:56,746 --> 01:16:59,749
our parents will see
we belong here.
1771
01:16:59,783 --> 01:17:02,719
Now, I understand
how complicated this all is.
1772
01:17:02,752 --> 01:17:04,287
You know, I'm not sure
this whole day
1773
01:17:04,320 --> 01:17:06,422
isn't just
some weird dream,
1774
01:17:06,455 --> 01:17:08,324
but I'm going with it.
1775
01:17:08,357 --> 01:17:10,226
I have a film to finish.
1776
01:17:15,164 --> 01:17:16,966
Oh, no.
1777
01:17:19,769 --> 01:17:21,070
Mr. Downer.
1778
01:17:21,104 --> 01:17:25,008
( comedic music )
1779
01:17:36,352 --> 01:17:38,688
Mr. Trellis,
what are you doing here?
1780
01:17:38,722 --> 01:17:40,824
Consider this
a pop quiz, Maria.
1781
01:17:40,857 --> 01:17:41,758
Your grade in my course
1782
01:17:41,791 --> 01:17:43,860
is not entirely based
on your finished film.
1783
01:17:43,893 --> 01:17:45,895
I like to see how
my directors work
1784
01:17:45,929 --> 01:17:49,398
with their crew
and "actors."
1785
01:17:49,432 --> 01:17:51,400
Sir, she's doing
an amazing job.
1786
01:17:51,434 --> 01:17:54,103
Oh, I'll be the judge
of that.
1787
01:17:54,137 --> 01:17:56,372
Go on, back to normal.
1788
01:18:01,010 --> 01:18:02,311
Valena: You're back!
1789
01:18:02,345 --> 01:18:03,346
( relieved )
1790
01:18:03,379 --> 01:18:04,380
Todor: Good job, son.
1791
01:18:04,413 --> 01:18:06,015
Blaz, why don't you
introduce us
1792
01:18:06,049 --> 01:18:07,250
to your new friend?
1793
01:18:07,283 --> 01:18:08,785
She's more
than a friend, mom.
1794
01:18:08,818 --> 01:18:10,086
She's also the director
of the film
1795
01:18:10,119 --> 01:18:11,354
I'm making here today.
1796
01:18:11,387 --> 01:18:12,355
Oh!
1797
01:18:12,388 --> 01:18:13,356
Hi.
1798
01:18:13,389 --> 01:18:14,390
Friend?
1799
01:18:14,423 --> 01:18:16,459
Dad,
this is Maria.
1800
01:18:16,492 --> 01:18:18,394
Ah, Maria.
1801
01:18:18,427 --> 01:18:20,429
A pleasure.
1802
01:18:20,463 --> 01:18:21,998
Well, I think
it's very impressive
1803
01:18:22,031 --> 01:18:23,299
what you kids are doing.
1804
01:18:23,332 --> 01:18:24,500
But I've seen enough.
1805
01:18:24,533 --> 01:18:26,035
It's time for us
to go back
1806
01:18:26,069 --> 01:18:28,371
to our own home,
our own lives.
1807
01:18:28,404 --> 01:18:32,275
( suspenseful music )
1808
01:18:38,514 --> 01:18:47,957
( singing opera )
1809
01:18:49,058 --> 01:18:50,259
They say that vampires
1810
01:18:50,293 --> 01:18:52,228
are the most
romantic creatures
on Earth,
1811
01:18:52,261 --> 01:18:54,497
and now I know it
to be true.
1812
01:18:54,530 --> 01:18:56,165
You know,
1813
01:18:56,199 --> 01:18:58,768
they say when a witch
puts a spell on you,
1814
01:18:58,802 --> 01:19:00,770
there is no escape.
1815
01:19:00,804 --> 01:19:01,971
But I can tell you,
1816
01:19:02,005 --> 01:19:04,974
you will never need
a spell.
1817
01:19:05,008 --> 01:19:07,243
Why did we not do this
100 years ago?
1818
01:19:07,276 --> 01:19:08,978
I don't know.
1819
01:19:09,012 --> 01:19:10,880
I know
we are doing it now.
1820
01:19:13,282 --> 01:19:14,918
What?
1821
01:19:16,953 --> 01:19:18,788
I'm getting a message
from Valentina.
1822
01:19:20,389 --> 01:19:23,993
Trouble... your son.
1823
01:19:24,027 --> 01:19:26,262
I knew it.
1824
01:19:26,295 --> 01:19:28,464
Valena: We're tired
of the cold castle
1825
01:19:28,497 --> 01:19:29,966
and our boring lives!
1826
01:19:29,999 --> 01:19:32,001
For the first time,
we feel alive!
1827
01:19:32,035 --> 01:19:33,402
Todor: And you will
live for centuries.
1828
01:19:33,436 --> 01:19:34,703
But there are rules.
1829
01:19:34,737 --> 01:19:37,907
The Count: ( echo )
And sometimes,
the rules must be broken.
1830
01:19:37,941 --> 01:19:39,442
( gasping )
1831
01:19:39,475 --> 01:19:44,213
( epic music )
1832
01:19:44,247 --> 01:19:45,348
What are you doing here?
1833
01:19:45,381 --> 01:19:46,916
This is my family.
1834
01:19:46,950 --> 01:19:48,852
Todor, my dear son.
1835
01:19:48,885 --> 01:19:51,387
In my life,
I have made many mistakes.
1836
01:19:51,420 --> 01:19:54,423
I had many
preconceived notions,
1837
01:19:54,457 --> 01:19:57,160
especially my objection
to your marriage.
1838
01:19:57,193 --> 01:20:00,997
But times are changing,
even for the timeless.
1839
01:20:01,030 --> 01:20:04,267
Don't make my mistakes
with your children.
1840
01:20:04,300 --> 01:20:05,969
Let them have a chance.
1841
01:20:06,002 --> 01:20:07,470
See what they can do.
1842
01:20:07,503 --> 01:20:10,173
Let them make their movie.
1843
01:20:10,206 --> 01:20:12,108
Alright, children.
1844
01:20:14,043 --> 01:20:15,912
Action!
1845
01:20:15,945 --> 01:20:19,849
( epic music )
1846
01:20:21,951 --> 01:20:23,152
( screaming )
1847
01:20:23,186 --> 01:20:25,454
Let go of me!
Let go of me!
1848
01:20:25,488 --> 01:20:26,489
( laughing )
1849
01:20:26,522 --> 01:20:28,124
Todor!
Valentina!
1850
01:20:28,157 --> 01:20:29,458
Remember me?
1851
01:20:29,492 --> 01:20:31,327
Todor: If I could forget
a face like yours, Prater,
1852
01:20:31,360 --> 01:20:32,528
believe me I would.
1853
01:20:32,561 --> 01:20:34,130
What do you want
from us?
1854
01:20:34,163 --> 01:20:37,133
Yes, Prater, what is it that
you want from my family?
1855
01:20:37,166 --> 01:20:38,868
I want you, Valentina,
1856
01:20:38,902 --> 01:20:41,137
to remove the curse
you cast on me
1857
01:20:41,170 --> 01:20:44,173
and give me back the life
you stole from me, now!
1858
01:20:44,207 --> 01:20:45,408
I've got a better idea.
1859
01:20:45,441 --> 01:20:47,310
Why don't I click
my fingers together
1860
01:20:47,343 --> 01:20:50,546
and grind you to dust
in a very gruesome way?
1861
01:20:50,579 --> 01:20:52,148
Back off, Todor!
1862
01:20:52,181 --> 01:20:55,151
You will do as I say
or I promise you
1863
01:20:55,184 --> 01:20:57,020
I will never stop
hunting you
1864
01:20:57,053 --> 01:20:58,988
or your dear
little children
1865
01:20:59,022 --> 01:21:01,257
until my demands are met.
1866
01:21:01,290 --> 01:21:05,361
Day and night, for weeks,
for months, for years
1867
01:21:05,394 --> 01:21:07,530
you will never have
a moment's peace.
1868
01:21:07,563 --> 01:21:10,433
Trellis: Oh, oh, oh, oh.
( clapping )
1869
01:21:10,466 --> 01:21:11,935
Oh, excuse me.
1870
01:21:11,968 --> 01:21:15,104
I beg your pardon,
excuse me, but OMG,
1871
01:21:15,138 --> 01:21:17,606
where did you develop
your acting skills?
1872
01:21:17,640 --> 01:21:19,575
You are incredible.
1873
01:21:19,608 --> 01:21:21,110
Oh, really?
1874
01:21:21,144 --> 01:21:22,311
( laughing )
1875
01:21:22,345 --> 01:21:23,546
Don't be modest.
1876
01:21:23,579 --> 01:21:25,481
I have seen
thousands of villains
1877
01:21:25,514 --> 01:21:26,482
throughout the years,
1878
01:21:26,515 --> 01:21:29,452
and you are spectacular.
1879
01:21:29,485 --> 01:21:32,521
I mean, that monologue
you just performed?
1880
01:21:32,555 --> 01:21:33,622
I mean, the--
1881
01:21:33,656 --> 01:21:36,392
how you will curse today
forever is the--
1882
01:21:36,425 --> 01:21:37,460
is, ugh--
1883
01:21:37,493 --> 01:21:38,962
I can see
the vulnerabity
1884
01:21:38,995 --> 01:21:39,996
and yet--
yet the-- the--
1885
01:21:40,029 --> 01:21:41,597
the need for love
and attention.
1886
01:21:41,630 --> 01:21:43,366
It's all there, ugh.
1887
01:21:43,399 --> 01:21:46,502
I did do a few shows
in high school
1888
01:21:46,535 --> 01:21:49,072
and got some decent
reviews.
1889
01:21:49,105 --> 01:21:51,007
Yeah, you did.
1890
01:21:51,040 --> 01:21:53,109
Maria,
when I am wrong,
I admit it.
1891
01:21:53,142 --> 01:21:54,143
And when you first said
1892
01:21:54,177 --> 01:21:55,711
you wanted to do
a horror film,
1893
01:21:55,744 --> 01:21:57,981
I kind of wanted you
to fall flat on your face.
1894
01:21:58,014 --> 01:22:00,216
But this is ingenious.
1895
01:22:00,249 --> 01:22:03,052
Casting a real cop
to play the bad guy?
1896
01:22:03,086 --> 01:22:05,221
Bravo, huh?
1897
01:22:05,254 --> 01:22:06,555
Who's your agent?
1898
01:22:06,589 --> 01:22:07,523
Do you know what?
1899
01:22:07,556 --> 01:22:09,325
Have you ever considered
doing dinner theater?
1900
01:22:09,358 --> 01:22:11,527
Blaz: Mr. Trellis,
what are you doing?
1901
01:22:11,560 --> 01:22:14,197
This creep came here
to kidnap me and my sister,
1902
01:22:14,230 --> 01:22:17,266
and now he wants
to ruin Maria's movie.
1903
01:22:17,300 --> 01:22:20,469
Do you really think
I have what it takes?
1904
01:22:20,503 --> 01:22:21,737
You know,
1905
01:22:21,770 --> 01:22:23,706
I much prefer
to ride around in a limo
1906
01:22:23,739 --> 01:22:26,509
than that dirty
old stinking van.
1907
01:22:26,542 --> 01:22:28,411
Yeah, you do.
1908
01:22:28,444 --> 01:22:30,679
Todor: This is
the most important day
of your life, Professor.
1909
01:22:30,713 --> 01:22:33,216
You can go after something
you really want
1910
01:22:33,249 --> 01:22:35,651
or something you really
do not want at all.
1911
01:22:35,684 --> 01:22:39,088
Decisions, decisions.
1912
01:22:40,223 --> 01:22:43,392
I'll do it!
( laughing )
1913
01:22:43,426 --> 01:22:45,094
We should have lunch
next week.
1914
01:22:45,128 --> 01:22:47,296
I have a lot of contacts
in Hollywood.
1915
01:22:47,330 --> 01:22:49,532
They would love your look,
and the thrill...
1916
01:22:49,565 --> 01:22:51,400
What just happened?
1917
01:22:51,434 --> 01:22:55,771
( comedic music )
1918
01:22:55,804 --> 01:22:57,206
Maria: Alright, everybody.
1919
01:22:57,240 --> 01:22:58,407
Let's shoot this.
1920
01:22:58,441 --> 01:23:00,443
Um... make up, no changes,
1921
01:23:00,476 --> 01:23:03,512
leave the creepy guy
just as he is.
1922
01:23:03,546 --> 01:23:05,714
( sighing )
1923
01:23:05,748 --> 01:23:08,017
Here we are,
last scene.
1924
01:23:09,218 --> 01:23:10,586
There's something
I've been wanting to say
1925
01:23:10,619 --> 01:23:12,721
for a long time, Blaz.
1926
01:23:12,755 --> 01:23:15,124
Yes?
1927
01:23:15,158 --> 01:23:17,126
And action!
1928
01:23:17,160 --> 01:23:21,064
( romantic music )
1929
01:23:25,468 --> 01:23:27,136
That's it.
1930
01:23:27,170 --> 01:23:28,671
We're done.
1931
01:23:28,704 --> 01:23:30,539
Congratulations.
1932
01:23:30,573 --> 01:23:31,774
I want you to know
1933
01:23:31,807 --> 01:23:33,709
I couldn't have done this
without you, Blaz.
1934
01:23:33,742 --> 01:23:35,144
I hate to tell you
1935
01:23:35,178 --> 01:23:37,213
but you almost
couldn't get it done
with me.
1936
01:23:37,246 --> 01:23:39,782
Anyway, I have one
last surprise for you.
1937
01:23:39,815 --> 01:23:41,417
Oh, no.
1938
01:23:41,450 --> 01:23:43,552
Have I had enough
of your surprises,
Mr. Hybrid?
1939
01:23:43,586 --> 01:23:44,787
Just one more,
1940
01:23:44,820 --> 01:23:46,755
I promise
you'll really love it.
1941
01:23:46,789 --> 01:23:49,558
Okay, what are we doing?
1942
01:23:49,592 --> 01:23:52,295
Oh, we're just going
to my grandmother's house.
1943
01:23:52,328 --> 01:23:53,629
In Italy?
1944
01:23:53,662 --> 01:23:54,830
No way!
1945
01:23:54,863 --> 01:23:56,765
It's 5,000 mi away,
1946
01:23:56,799 --> 01:23:58,467
but we'll be there
in a couple seconds
1947
01:23:58,501 --> 01:24:00,403
and you don't even need
your passport.
1948
01:24:00,436 --> 01:24:03,106
( romantic music )
1949
01:24:03,139 --> 01:24:06,041
( sparkling chime )
1950
01:24:07,343 --> 01:24:11,214
( dramatic music )
1951
01:24:20,323 --> 01:24:23,292
( wind blowing )
1952
01:24:23,326 --> 01:24:27,230
( soft music )
1953
01:24:29,665 --> 01:24:33,569
( wind blowing )
1954
01:24:35,238 --> 01:24:39,108
( suspenseful music )
1955
01:24:49,785 --> 01:24:53,722
( growls )
1956
01:25:09,405 --> 01:25:11,374
( gasping )
1957
01:25:11,407 --> 01:25:15,110
( growls )
1958
01:25:19,182 --> 01:25:20,916
( screaming )
1959
01:25:20,949 --> 01:25:23,152
( growls )
1960
01:25:23,186 --> 01:25:26,822
( screaming )
1961
01:25:26,855 --> 01:25:30,293
( panting )
1962
01:25:31,460 --> 01:25:36,532
Valena: * Shadows and light
1963
01:25:36,565 --> 01:25:40,703
* Are all I see
1964
01:25:40,736 --> 01:25:44,407
* Reflecting my face *
1965
01:25:44,440 --> 01:25:45,474
Man: I have a good heart.
1966
01:25:45,508 --> 01:25:48,911
A true heart,
but it's a dead heart.
1967
01:25:48,944 --> 01:25:49,945
Alicia: There are
the living
1968
01:25:49,978 --> 01:25:51,714
who are far less alive
than you.
1969
01:25:51,747 --> 01:25:53,216
They hide it.
1970
01:25:53,249 --> 01:25:56,285
In this world,
I will guide you.
1971
01:25:56,319 --> 01:25:57,320
I will protect you
1972
01:25:57,353 --> 01:25:59,822
and I will be there
when you need me.
1973
01:25:59,855 --> 01:26:00,923
You'll do this for me?
1974
01:26:00,956 --> 01:26:02,825
Yes.
1975
01:26:02,858 --> 01:26:04,627
And maybe someday,
1976
01:26:04,660 --> 01:26:06,929
you will let me
into your heart.
1977
01:26:06,962 --> 01:26:08,864
And on that day,
1978
01:26:08,897 --> 01:26:10,499
you will look
into my eyes
1979
01:26:10,533 --> 01:26:13,269
and not see a monster
1980
01:26:13,302 --> 01:26:15,704
but another
beating heart...
1981
01:26:15,738 --> 01:26:17,340
as yours.
1982
01:26:22,445 --> 01:26:26,349
( vals music )
1983
01:26:42,565 --> 01:26:47,670
What do you know
about this film business?
1984
01:26:47,703 --> 01:26:49,538
( whispering )
Only a little.
1985
01:26:50,973 --> 01:26:53,376
Well, it seems to me
1986
01:26:53,409 --> 01:26:56,245
these kids have made
a good flick.
1987
01:26:57,546 --> 01:26:59,815
A witch
and a vampire.
1988
01:26:59,848 --> 01:27:01,750
How could they miss?
1989
01:27:03,319 --> 01:27:05,388
The Count: From the beginning
of time,
1990
01:27:05,421 --> 01:27:06,955
we have always spoken
1991
01:27:06,989 --> 01:27:08,657
about the way
things ought to be;
1992
01:27:08,691 --> 01:27:11,660
that vampires should remain
with their own,
1993
01:27:11,694 --> 01:27:14,263
while witches must keep
to their caverns.
1994
01:27:14,297 --> 01:27:15,731
But tonight,
1995
01:27:15,764 --> 01:27:18,601
when I look upon
my own grandchildren,
1996
01:27:18,634 --> 01:27:21,304
hybrids born
to a mother and father
1997
01:27:21,337 --> 01:27:23,739
who were never meant to know
one another,
1998
01:27:23,772 --> 01:27:26,375
I see the folly in our past.
1999
01:27:26,409 --> 01:27:28,043
Now I know
2000
01:27:28,076 --> 01:27:31,914
family is the greatest fortune
a person can have.
2001
01:27:31,947 --> 01:27:33,349
And tonight,
2002
01:27:33,382 --> 01:27:37,620
my son, Todor, has discovered
that his riches can be found
2003
01:27:37,653 --> 01:27:39,855
in the hearts
of his own children
2004
01:27:39,888 --> 01:27:46,595
who have found happiness
in pursuit of their own dreams.
2005
01:27:46,629 --> 01:27:50,533
( sparkling chime )
2006
01:27:54,603 --> 01:27:58,541
( string music )
2007
01:28:28,637 --> 01:28:32,575
( string music )
2008
01:29:02,671 --> 01:29:06,609
( string music )
2009
01:29:15,050 --> 01:29:18,954
( comedic music )
2010
01:29:49,084 --> 01:29:52,988
( comedic music )
2011
01:29:57,092 --> 01:30:00,996
( dramatic music )
2012
01:30:06,101 --> 01:30:10,005
( string music )
127351
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.