Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,350 --> 00:00:19,579
You jerk.
2
00:00:19,580 --> 00:00:22,219
You rude punk.
3
00:00:22,350 --> 00:00:24,118
- Hold him down.
- You jerks!
4
00:00:24,119 --> 00:00:26,788
He has the eyes of a murderer too.
5
00:00:26,789 --> 00:00:28,289
I swear...
6
00:00:29,559 --> 00:00:32,058
I'll kill you with my own hands.
7
00:00:32,059 --> 00:00:34,700
I don't know
if you'll get the chance.
8
00:00:44,870 --> 00:00:46,080
(Personal information)
9
00:01:00,720 --> 00:01:02,389
(Late Night Pocha)
10
00:01:06,099 --> 00:01:08,059
I'm not interested in driving.
11
00:01:08,700 --> 00:01:10,929
Now, you're worried
about my livelihood.
12
00:01:11,169 --> 00:01:13,570
I'm not here to give you a job.
13
00:01:17,210 --> 00:01:20,078
Was your pain erased
when this man died?
14
00:01:20,079 --> 00:01:22,199
("Murderer Nam Kyu Jung
Takes His Own Life in Prison")
15
00:01:25,109 --> 00:01:27,450
Don't you still want revenge?
16
00:01:32,189 --> 00:01:34,869
(Deluxe Taxi Service - Don't die,
get revenge. We'll do it for you.)
17
00:01:53,909 --> 00:01:55,909
(Eradicate Ride Refusals,
Revive the Taxi Industry)
18
00:02:04,719 --> 00:02:12,260
(Authorized Personnel Only)
19
00:04:08,780 --> 00:04:11,649
(Deluxe Taxi)
20
00:04:26,430 --> 00:04:28,860
Only people who experienced it
can understand...
21
00:04:29,099 --> 00:04:31,000
the pain you suffer.
22
00:04:31,229 --> 00:04:33,670
Others aren't even interested.
23
00:04:34,170 --> 00:04:37,209
Do you know why
your mother passed away?
24
00:04:37,510 --> 00:04:39,380
Because of a crazed murderer?
25
00:04:40,209 --> 00:04:41,279
No.
26
00:04:41,510 --> 00:04:44,250
This society bred that monster
with cheap forgiveness.
27
00:04:44,450 --> 00:04:46,050
It's this society's fault.
28
00:04:47,320 --> 00:04:49,820
Do you still believe in the justice
provided by the police,
29
00:04:49,889 --> 00:04:52,219
prosecutors, and judges?
30
00:04:53,159 --> 00:04:55,519
Can you entrust them
to provide justice?
31
00:04:56,430 --> 00:04:59,360
I've prepared this for many years.
32
00:05:01,260 --> 00:05:02,969
To fight directly myself.
33
00:05:07,700 --> 00:05:09,310
Do you know what this place is?
34
00:05:12,070 --> 00:05:13,240
This is where...
35
00:05:13,779 --> 00:05:16,950
my parents were brutally murdered
20 years ago.
36
00:05:18,450 --> 00:05:21,219
I have never once
forgotten what happened that day.
37
00:05:22,750 --> 00:05:23,750
Forgive?
38
00:05:24,990 --> 00:05:26,760
I will never forgive him.
39
00:05:33,200 --> 00:05:35,159
Will you join me in taking revenge?
40
00:05:45,909 --> 00:05:48,539
(Taxi Driver)
41
00:05:49,250 --> 00:05:51,209
Please make your choice.
42
00:05:56,889 --> 00:05:58,149
- Hey.
- Let go!
43
00:06:10,529 --> 00:06:12,000
(Ten cents per play)
44
00:06:13,240 --> 00:06:14,599
You have chosen.
45
00:06:15,139 --> 00:06:19,240
Shall we get started
on your revenge?
46
00:06:29,050 --> 00:06:30,420
(Deluxe Taxi)
47
00:06:31,950 --> 00:06:34,060
5283 beginning service.
48
00:06:50,610 --> 00:06:53,739
Is this the other robber
that you mentioned?
49
00:06:53,740 --> 00:06:55,978
How much do you think
each of these drums costs?
50
00:06:55,979 --> 00:06:58,279
How big are they?
51
00:06:58,550 --> 00:07:00,648
Some are 150kg...
52
00:07:00,649 --> 00:07:02,050
and some are 200kg.
53
00:07:03,349 --> 00:07:04,888
They can't be that expensive.
54
00:07:04,889 --> 00:07:06,289
They're only jeotgal after all.
55
00:07:06,719 --> 00:07:08,089
I doubt that.
56
00:07:08,820 --> 00:07:12,229
What? Each drum is 3...
3,000 dollars?
57
00:07:14,360 --> 00:07:16,199
This really is the safe.
58
00:07:16,200 --> 00:07:19,598
How much in backpay is Maria due?
59
00:07:19,599 --> 00:07:21,870
That is my specialty.
60
00:07:23,310 --> 00:07:25,609
But she did the laundry,
washed dishes,
61
00:07:25,610 --> 00:07:27,380
and cleaned the house.
62
00:07:27,779 --> 00:07:30,408
Should I calculate that
as multiple jobs or hourly?
63
00:07:30,409 --> 00:07:31,409
Whichever is more.
64
00:07:31,410 --> 00:07:32,778
I'll make it hourly.
65
00:07:32,779 --> 00:07:33,920
(Salary Calculator)
66
00:07:35,479 --> 00:07:37,089
I texted you.
67
00:07:38,719 --> 00:07:39,889
They're very short.
68
00:07:40,190 --> 00:07:43,130
We need a lot more to cover damages
for emotional distress.
69
00:07:43,889 --> 00:07:45,860
Hey, you. Who are you?
70
00:07:52,740 --> 00:07:54,599
Who in the world are you?
71
00:07:57,639 --> 00:07:59,339
Is this twerp mute?
72
00:08:05,880 --> 00:08:08,050
I'm here to buy jeotgal.
73
00:08:09,289 --> 00:08:10,588
("A conversation
with a Young Leader")
74
00:08:10,589 --> 00:08:11,888
(A business that cares)
75
00:08:11,889 --> 00:08:13,159
(Spreading Social Values)
76
00:08:14,289 --> 00:08:17,930
(Kind Business Changsung Jeotgal)
77
00:08:21,599 --> 00:08:24,268
Gosh. I'm sorry
for raising my voice at you.
78
00:08:24,269 --> 00:08:26,300
Why did you sneak in like that?
79
00:08:27,399 --> 00:08:30,039
Goodness. Thank you.
80
00:08:37,610 --> 00:08:40,719
You shouldn't make coffee anymore.
81
00:08:40,950 --> 00:08:43,619
Convenience store coffee would be
much better.
82
00:08:43,890 --> 00:08:45,489
I can't take more than one sip.
83
00:08:49,589 --> 00:08:50,890
Why aren't you laughing?
84
00:08:50,989 --> 00:08:52,160
I was joking.
85
00:08:52,430 --> 00:08:54,498
I'm embarrassed now.
86
00:08:54,499 --> 00:08:55,599
Hey...
87
00:08:58,629 --> 00:08:59,640
What is it?
88
00:09:01,270 --> 00:09:04,140
I'll let you finish your discussion.
89
00:09:06,079 --> 00:09:09,279
- So? You're here to buy jeotgal?
- Yes.
90
00:09:09,280 --> 00:09:12,449
We're not a retailer you can come to
comfortably as you wish to buy them.
91
00:09:12,450 --> 00:09:14,248
If I can't be comfortable,
92
00:09:14,249 --> 00:09:15,550
should I be uncomfortable?
93
00:09:16,790 --> 00:09:19,389
You really don't like jokes, do you?
94
00:09:19,390 --> 00:09:20,390
Right?
95
00:09:20,820 --> 00:09:22,219
Let's get to business then.
96
00:09:31,700 --> 00:09:34,199
So... I'm in charge of the jeotgals.
97
00:09:34,200 --> 00:09:35,639
You can talk to me.
98
00:09:35,640 --> 00:09:37,939
Which jeotgal do you need?
99
00:09:37,940 --> 00:09:39,378
What do you have?
100
00:09:39,379 --> 00:09:41,539
We have every type there is.
101
00:09:41,540 --> 00:09:44,578
We have sand eel, squid...
102
00:09:44,579 --> 00:09:47,118
You have sand eel, squid...
103
00:09:47,119 --> 00:09:48,280
- You have everything.
- Yes.
104
00:09:48,950 --> 00:09:49,950
Awesome.
105
00:09:50,349 --> 00:09:51,349
That's right.
106
00:09:51,920 --> 00:09:55,119
I'll pay you 30 percent
as a deposit.
107
00:09:55,619 --> 00:09:57,329
I'll take 50 drums.
108
00:09:58,589 --> 00:10:00,629
Sure, 50 drums...
109
00:10:04,270 --> 00:10:07,140
50 drums are quite a lot.
110
00:10:07,400 --> 00:10:08,700
What will you do with them?
111
00:10:09,469 --> 00:10:11,139
If you don't know
what I'll do with them,
112
00:10:11,140 --> 00:10:12,300
will you not sell them to me?
113
00:10:13,339 --> 00:10:14,738
I came all this way...
114
00:10:14,739 --> 00:10:16,708
because you're a kind business.
115
00:10:16,709 --> 00:10:18,549
I've wasted my time.
116
00:10:18,550 --> 00:10:19,650
Wait.
117
00:10:20,349 --> 00:10:23,450
When should I deliver them by?
118
00:10:23,849 --> 00:10:25,889
Have them ready in two days.
119
00:10:25,890 --> 00:10:26,988
I'm in a rush.
120
00:10:26,989 --> 00:10:29,890
Two days? Then we'll need
a 50-percent deposit.
121
00:10:30,089 --> 00:10:32,459
We'll have a lot to do
since it's a rush.
122
00:10:33,599 --> 00:10:35,030
Well...
123
00:10:36,729 --> 00:10:37,729
Fine.
124
00:10:39,839 --> 00:10:41,069
Get the contract.
125
00:10:41,070 --> 00:10:42,070
Okay.
126
00:10:42,969 --> 00:10:44,440
Where did you park?
127
00:10:44,770 --> 00:10:45,909
I didn't see a car out front.
128
00:10:45,910 --> 00:10:47,108
I took a taxi.
129
00:10:47,109 --> 00:10:49,449
A taxi? How will you get home?
130
00:10:49,450 --> 00:10:50,549
There are no taxis here.
131
00:10:50,550 --> 00:10:52,008
Here. Sign...
132
00:10:52,009 --> 00:10:53,149
- Sign here?
- Yes.
133
00:10:53,150 --> 00:10:54,579
Sign here.
134
00:10:55,479 --> 00:10:58,450
(Park Hyung Jun)
135
00:10:59,249 --> 00:11:00,959
- Here.
- Thank you.
136
00:11:01,420 --> 00:11:03,790
Okay, then. Have a nice day.
137
00:11:04,190 --> 00:11:05,329
I hope you sell a lot.
138
00:11:06,660 --> 00:11:08,328
- Thank you...
- I won't see you out.
139
00:11:08,329 --> 00:11:10,070
- Sure.
- Get back safely.
140
00:11:14,540 --> 00:11:15,738
- Hey.
- Yes?
141
00:11:15,739 --> 00:11:16,810
What was it earlier?
142
00:11:20,509 --> 00:11:21,879
Gross.
143
00:11:22,280 --> 00:11:24,549
- How many containers are like this?
- About 12...
144
00:11:24,550 --> 00:11:26,078
12? Here, eat it.
145
00:11:26,079 --> 00:11:27,618
What? It's a maggot.
146
00:11:27,619 --> 00:11:29,119
You can't eat it, right?
147
00:11:29,650 --> 00:11:30,848
If you can't eat it,
148
00:11:30,849 --> 00:11:33,459
how can the consumers eat it?
You twerp.
149
00:11:33,589 --> 00:11:36,789
I said to stay on your toes,
you dimwit.
150
00:11:36,790 --> 00:11:38,488
- I'm sorry.
- Seriously.
151
00:11:38,489 --> 00:11:40,129
Sorry. Please...
152
00:11:41,259 --> 00:11:42,968
Remove a little from the top...
153
00:11:42,969 --> 00:11:44,468
and send half to military bases...
154
00:11:44,469 --> 00:11:45,599
and another half to schools.
155
00:11:45,930 --> 00:11:48,070
How can we send that
to military bases and schools?
156
00:11:48,339 --> 00:11:50,008
They eat whatever they're given.
157
00:11:50,009 --> 00:11:51,239
They won't know.
158
00:11:51,440 --> 00:11:53,579
Let's have jeotgal for lunch today.
159
00:11:54,379 --> 00:11:57,179
But what did that punk do
that he needs 50...
160
00:11:57,180 --> 00:11:59,520
Who knows? He probably has
a bunch of connections.
161
00:12:00,420 --> 00:12:03,390
Hey. But if we send out 12,
162
00:12:03,420 --> 00:12:05,150
we won't have 50 for him.
163
00:12:06,690 --> 00:12:08,618
If the jeotgal we ordered
from China comes in,
164
00:12:08,619 --> 00:12:11,088
- swap out the labels.
- Okay.
165
00:12:11,089 --> 00:12:12,228
Swap out the labels?
166
00:12:12,229 --> 00:12:14,958
They import low-quality jeotgal
from abroad...
167
00:12:14,959 --> 00:12:17,069
and stick a "Made in Korea" label
on it.
168
00:12:17,070 --> 00:12:18,328
So they "swap out" the labels.
169
00:12:18,329 --> 00:12:19,569
Faking it to say it's domestic?
170
00:12:19,869 --> 00:12:21,429
Why do they go through
all that trouble?
171
00:12:22,170 --> 00:12:23,670
How much more money do they want?
172
00:12:23,839 --> 00:12:27,108
Gosh, that scared me.
Why are you texting for us?
173
00:12:27,109 --> 00:12:29,229
When you can just say
what you want to say from there.
174
00:12:30,749 --> 00:12:33,150
You can get double
for domestic jeotgal?
175
00:12:33,680 --> 00:12:35,760
Exploiting the fish business
can really be lucrative.
176
00:12:37,520 --> 00:12:40,218
Even if that's true,
you shouldn't do it.
177
00:12:40,219 --> 00:12:43,259
Playing with food is terrible.
They're awful people.
178
00:12:43,729 --> 00:12:46,659
Didn't I bring you a new employee
really quickly?
179
00:12:46,660 --> 00:12:50,399
But the girl you brought
last time was too smart,
180
00:12:50,400 --> 00:12:51,669
and ate too much.
181
00:12:51,670 --> 00:12:54,669
Just bring someone who eats
a little, and understands a little.
182
00:12:54,670 --> 00:12:56,439
Someone who works hard.
183
00:12:56,440 --> 00:12:59,508
Not someone who's level 3.
Don't you have one who's 2.5?
184
00:12:59,509 --> 00:13:02,208
Are you picking a cut of meat from
the butcher? How can I arrange that?
185
00:13:02,209 --> 00:13:03,509
Choi Jong Sook.
186
00:13:05,550 --> 00:13:06,618
Yes?
187
00:13:06,619 --> 00:13:08,848
With your 15 percent cut
of our profits,
188
00:13:08,849 --> 00:13:10,550
I think it's totally doable.
189
00:13:11,249 --> 00:13:12,519
But what do you think?
190
00:13:12,520 --> 00:13:15,618
Of course, I'm always grateful.
191
00:13:15,619 --> 00:13:17,589
You know how I really feel.
192
00:13:21,430 --> 00:13:23,070
Do your work properly.
193
00:13:23,270 --> 00:13:24,729
I will, Ju Chan.
194
00:13:25,499 --> 00:13:27,700
You still haven't found the girl
who ran away?
195
00:13:27,869 --> 00:13:31,009
She did call me once.
196
00:13:36,209 --> 00:13:39,979
(Consultation Room)
197
00:13:45,290 --> 00:13:46,290
(Level 3 Maria)
198
00:13:46,291 --> 00:13:49,089
Making me lose my appetite.
199
00:13:58,329 --> 00:14:00,368
Cho Jung Kwon, you crazy bastard.
200
00:14:00,369 --> 00:14:02,269
You should have boundaries.
201
00:14:02,270 --> 00:14:05,338
If she's a worker, have her work.
If she's your plaything, do that.
202
00:14:05,339 --> 00:14:06,779
You need to be clear
about what you want.
203
00:14:06,780 --> 00:14:08,309
Otherwise, I can't bring you
someone who fits your needs.
204
00:14:08,310 --> 00:14:11,549
I wasn't playing around with her.
205
00:14:11,550 --> 00:14:13,218
We were in love.
206
00:14:13,219 --> 00:14:15,550
Do you even know what love is?
I was even going to marry...
207
00:14:17,150 --> 00:14:18,710
How many times
are you going to do this?
208
00:14:18,920 --> 00:14:20,119
I'm sorry.
209
00:14:20,660 --> 00:14:23,828
Ju Chan, whether she's
alive or dead,
210
00:14:23,829 --> 00:14:26,399
I'll be the first one she contacts
when she reappears,
211
00:14:26,400 --> 00:14:28,458
so don't worry too much.
212
00:14:28,459 --> 00:14:29,869
I'm not worried.
213
00:14:30,129 --> 00:14:31,968
I just think it's a waste
after we trained her.
214
00:14:31,969 --> 00:14:33,969
To be honest,
215
00:14:34,800 --> 00:14:37,670
if she turns up dead,
it's something to be grateful for.
216
00:14:38,270 --> 00:14:39,810
You got her insurance?
217
00:14:40,009 --> 00:14:43,149
Of course, I did.
Life insurance, 400,000 dollars.
218
00:14:43,150 --> 00:14:45,609
The beneficiary is you, of course.
219
00:14:45,749 --> 00:14:47,020
Didn't I do well?
220
00:14:47,550 --> 00:14:49,549
- Cheers.
- Cheers.
221
00:14:49,550 --> 00:14:50,889
When you're paid out
by the insurance claim,
222
00:14:50,890 --> 00:14:53,488
don't forget to give me a bonus.
223
00:14:53,489 --> 00:14:57,030
Maria subscribed to at least
10 insurance plans with that woman.
224
00:14:58,190 --> 00:15:01,900
At least half of her wages were
being direct-deposited to insurance.
225
00:15:02,530 --> 00:15:04,569
I wonder if Maria knew about this?
226
00:15:04,570 --> 00:15:07,739
I'm sure she didn't,
since she's never had a job before.
227
00:15:08,900 --> 00:15:12,410
Between all the disabled workers,
there are dozens of insurance plans.
228
00:15:13,009 --> 00:15:14,739
(If you are trapped, please exit.)
229
00:15:14,910 --> 00:15:18,050
If you're not too busy, could you
get an insurance consultation?
230
00:15:25,249 --> 00:15:28,358
(ND Insurance)
231
00:15:28,359 --> 00:15:30,959
- Excuse me.
- Can I help you?
232
00:15:31,160 --> 00:15:33,029
I wanted a consultation
on subscribing to insurance.
233
00:15:33,030 --> 00:15:35,728
Was there an agent
you wished to consult with?
234
00:15:35,729 --> 00:15:39,169
I'm not sure. How about the agent
with the best record here?
235
00:15:39,170 --> 00:15:40,570
Of course. This way, please.
236
00:15:42,440 --> 00:15:44,839
(Top of the Top! Choi Jong Sook)
237
00:15:45,070 --> 00:15:46,608
(Early CI Insurance)
238
00:15:46,609 --> 00:15:50,279
My goodness, sir, you leave
a great first impression.
239
00:15:50,280 --> 00:15:51,410
Thank you.
240
00:15:51,680 --> 00:15:55,078
What scale of life insurance
were you interested in?
241
00:15:55,079 --> 00:15:57,149
The bigger the payout,
the better, naturally.
242
00:15:57,150 --> 00:15:58,520
Of course.
243
00:15:58,619 --> 00:16:00,159
I hear you're the employee
of the month.
244
00:16:00,160 --> 00:16:04,560
I take that to mean many clients
seek me out and trust me.
245
00:16:05,759 --> 00:16:07,258
You speak so warmly.
246
00:16:07,259 --> 00:16:10,129
I'm sure those people trust you
and do what you say.
247
00:16:10,930 --> 00:16:12,629
"Those people"?
248
00:16:15,869 --> 00:16:17,410
- Ms. Choi.
- Yes?
249
00:16:18,239 --> 00:16:21,209
Thank you for your help.
250
00:16:21,410 --> 00:16:24,780
My goodness, what's all this?
251
00:16:25,650 --> 00:16:28,649
When did you have time
to prepare a gift like this?
252
00:16:28,650 --> 00:16:30,790
I haven't even done
anything for you.
253
00:16:30,950 --> 00:16:32,550
Oh, Maria.
254
00:16:33,089 --> 00:16:34,390
My goodness.
255
00:16:36,020 --> 00:16:38,858
"Dear Ms. Choi,"
256
00:16:38,859 --> 00:16:41,128
"Thank you. I'll work hard."
257
00:16:41,129 --> 00:16:43,429
"Please stay healthy."
258
00:16:43,430 --> 00:16:45,400
My gosh.
259
00:16:47,800 --> 00:16:50,570
Thank you, Maria.
260
00:16:51,310 --> 00:16:54,780
Maria, this is really a good place.
261
00:16:55,079 --> 00:16:57,780
The CEO is a great person.
262
00:16:58,209 --> 00:16:59,550
I know him well.
263
00:17:00,180 --> 00:17:03,419
So no matter what happens,
264
00:17:03,420 --> 00:17:06,660
all you have to do is listen
to what he says.
265
00:17:07,060 --> 00:17:10,488
I know my Maria will do well.
266
00:17:10,489 --> 00:17:13,600
I believe in you, Maria.
267
00:17:16,529 --> 00:17:18,200
You're going to do well.
268
00:17:18,600 --> 00:17:20,269
You really are.
269
00:17:20,870 --> 00:17:22,670
Thank you so much.
270
00:17:24,640 --> 00:17:27,479
- Thank you for your explanation.
- But aren't you going to sign up?
271
00:17:27,709 --> 00:17:29,739
I'll come back soon.
272
00:17:30,080 --> 00:17:31,350
I see.
273
00:17:32,950 --> 00:17:35,249
Yes, it's me. What about the bag?
274
00:17:35,350 --> 00:17:38,718
I told you to prepare it this week.
275
00:17:38,719 --> 00:17:40,219
Gosh.
276
00:17:41,690 --> 00:17:42,989
Hang up for a second.
277
00:17:44,559 --> 00:17:46,229
I'm so sorry.
278
00:17:46,930 --> 00:17:49,629
- Ms. Choi.
- Oh my. Sir.
279
00:17:49,630 --> 00:17:51,068
What should I do?
280
00:17:51,069 --> 00:17:53,899
I'll pay for the dry cleaning,
and sign up for insurance now.
281
00:17:53,900 --> 00:17:57,369
My goodness, we must be fated
to meet, you and I.
282
00:17:57,370 --> 00:17:59,880
In that case,
283
00:18:00,039 --> 00:18:02,579
would you take a look at this
and sign up right away?
284
00:18:02,580 --> 00:18:06,249
I'm so sorry, but I have
a pressing appointment right now.
285
00:18:06,410 --> 00:18:08,018
How about this?
286
00:18:08,019 --> 00:18:10,788
Why don't I give you a lift,
and we can talk some more?
287
00:18:10,789 --> 00:18:12,120
Shall we?
288
00:18:12,519 --> 00:18:13,759
Thank you.
289
00:18:14,719 --> 00:18:17,660
Yes, I caught one.
290
00:18:29,600 --> 00:18:30,940
Yes, I caught one.
291
00:18:40,019 --> 00:18:43,080
What's going on?
Who's kidnapping me?
292
00:18:43,489 --> 00:18:45,548
What do you mean, kidnapping?
293
00:18:45,549 --> 00:18:47,920
You're the one who got in the car.
294
00:18:47,989 --> 00:18:50,788
I see that you're wearing
designer clothes from head to toe.
295
00:18:50,789 --> 00:18:53,066
Did you really buy those with wages
from the insurance company?
296
00:18:53,090 --> 00:18:55,829
Where are you taking me?
297
00:18:55,830 --> 00:18:59,900
Right now, we're going to
a fermented foods factory.
298
00:18:59,999 --> 00:19:02,839
They provide room and board,
so you'll be fine. You know.
299
00:19:02,840 --> 00:19:05,439
I think you've got the wrong person.
300
00:19:05,440 --> 00:19:07,738
I give back to society.
301
00:19:07,739 --> 00:19:09,910
I'm not a bad person.
302
00:19:09,950 --> 00:19:13,619
Exactly. I think you need to come
with us to give back to society.
303
00:19:13,620 --> 00:19:16,420
Please help me.
304
00:19:19,650 --> 00:19:21,289
She's so loud.
305
00:19:31,499 --> 00:19:33,600
There seems to be a lot today.
306
00:19:36,739 --> 00:19:39,469
I guess that's a good thing.
307
00:19:42,580 --> 00:19:44,809
Please save me.
308
00:20:09,039 --> 00:20:11,170
(Seoul 26 S0923)
309
00:20:39,069 --> 00:20:42,099
The type of person I hate most
in the world...
310
00:20:42,100 --> 00:20:45,008
is someone who borrows money
and then goes and dies.
311
00:20:45,009 --> 00:20:47,909
Those types always have
a misunderstanding.
312
00:20:47,910 --> 00:20:49,140
Do you know what it is?
313
00:20:49,739 --> 00:20:53,819
They think if they die,
they don't have to pay it back.
314
00:20:56,819 --> 00:20:57,889
Mark my words.
315
00:20:57,890 --> 00:21:00,690
It's the person that dies,
not the money.
316
00:21:01,120 --> 00:21:04,159
Even if you die,
the money you haven't paid back...
317
00:21:04,160 --> 00:21:07,629
will become the responsibility
of your kids, cousins,
318
00:21:07,630 --> 00:21:10,669
distant relatives who have even
a drop of blood in common with you.
319
00:21:10,670 --> 00:21:13,070
We'll chase them to the ends
of the earth and get that money.
320
00:21:14,140 --> 00:21:16,910
You should know what it is
you're getting yourself into.
321
00:21:17,069 --> 00:21:19,309
I will definitely pay it back.
322
00:21:26,610 --> 00:21:29,349
What are you doing? If you've
taken the money, go spend it.
323
00:21:29,350 --> 00:21:33,288
Thank you very much. Thank you.
324
00:21:33,289 --> 00:21:37,160
He's so punctual.
325
00:21:37,559 --> 00:21:39,789
How reliable.
326
00:21:41,700 --> 00:21:44,200
- Check it.
- I'm sure it's all there.
327
00:21:59,950 --> 00:22:01,350
He has a lot of guts.
328
00:22:01,920 --> 00:22:04,788
What is all that for? What does
he want to do when he gets out?
329
00:22:04,789 --> 00:22:07,660
It's not like he has
a lifeline to grasp.
330
00:22:09,519 --> 00:22:11,459
But I should get paid...
331
00:22:12,489 --> 00:22:14,459
for watching.
332
00:22:16,330 --> 00:22:18,298
I'll bring you some more soon.
333
00:22:18,299 --> 00:22:19,769
Okay.
334
00:22:21,239 --> 00:22:23,940
Shall we go set up the guest room?
335
00:22:34,920 --> 00:22:35,920
Five...
336
00:22:44,229 --> 00:22:46,058
Good work. Goodbye.
337
00:22:46,059 --> 00:22:48,229
Thank you.
338
00:22:48,600 --> 00:22:49,600
Let's go.
339
00:22:52,670 --> 00:22:53,670
What's that?
340
00:22:54,239 --> 00:22:55,900
Get your car out of my way!
341
00:22:56,100 --> 00:22:57,670
Go!
342
00:22:57,969 --> 00:23:00,580
Why does he have the headlights on?
343
00:23:03,479 --> 00:23:04,479
Hey!
344
00:23:05,580 --> 00:23:08,380
I told you to get out of my way!
345
00:23:08,479 --> 00:23:09,479
What are you?
346
00:23:10,350 --> 00:23:11,350
Me?
347
00:23:12,450 --> 00:23:14,718
- A bandit.
- That's nonsense.
348
00:23:14,719 --> 00:23:16,389
Bandits are from the mountains.
There are no mountains around.
349
00:23:16,390 --> 00:23:18,859
Right. Since we're closer
to the ocean,
350
00:23:18,860 --> 00:23:20,330
I guess I could be a pirate.
351
00:23:20,600 --> 00:23:23,229
Since I'm on the road right now,
let's say I'm a robber.
352
00:23:23,529 --> 00:23:25,728
What are you saying?
You want to die?
353
00:23:25,729 --> 00:23:27,299
Your key is in your truck, right?
354
00:23:28,469 --> 00:23:32,239
You wait there. You're dead meat.
355
00:23:32,910 --> 00:23:36,738
Are you joking with me?
356
00:23:36,739 --> 00:23:37,950
I'm already having a bad day.
357
00:23:52,430 --> 00:23:54,200
Oh, my.
358
00:23:54,600 --> 00:23:56,330
You were flying there.
359
00:23:57,269 --> 00:23:58,769
That's too bad.
360
00:24:10,350 --> 00:24:11,680
This is so much better.
361
00:24:13,850 --> 00:24:16,649
I don't know what to say.
362
00:24:16,650 --> 00:24:19,620
I've never seen a jeotgal thief.
363
00:24:21,059 --> 00:24:22,890
This is awkward.
364
00:24:23,090 --> 00:24:24,758
What I want is jeotgal,
365
00:24:24,759 --> 00:24:26,259
not excuses.
366
00:24:27,059 --> 00:24:28,798
Goodness.
367
00:24:28,799 --> 00:24:32,029
I can't make a social enterprise
pay a fine.
368
00:24:32,130 --> 00:24:33,399
What do I do?
369
00:24:33,400 --> 00:24:35,738
It's my fault,
370
00:24:35,739 --> 00:24:37,870
so I'm sorry.
371
00:24:39,269 --> 00:24:41,440
I'll buy...
372
00:24:42,610 --> 00:24:44,549
that sincere apology of yours.
373
00:24:50,120 --> 00:24:51,449
While I'm at it,
374
00:24:51,450 --> 00:24:53,019
let's add on 20 more drums.
375
00:24:54,360 --> 00:24:56,619
But if you go past the deadline
this time again,
376
00:24:56,620 --> 00:24:59,059
you'll have to pay
double the penalty.
377
00:25:00,330 --> 00:25:01,330
Let's do that.
378
00:25:01,330 --> 00:25:02,330
Okay!
379
00:25:02,830 --> 00:25:04,130
I'm so cool.
380
00:25:04,529 --> 00:25:06,329
Have a great day.
381
00:25:06,330 --> 00:25:07,539
I hope you make good sales.
382
00:25:08,539 --> 00:25:09,768
I'm leaving now.
383
00:25:09,769 --> 00:25:11,940
Drive safe.
384
00:25:12,340 --> 00:25:14,309
The weather is beautiful today.
385
00:25:17,549 --> 00:25:18,880
What a twat.
386
00:25:20,249 --> 00:25:21,549
I'm taking the penalty off...
387
00:25:21,880 --> 00:25:23,950
of your pay.
388
00:25:24,390 --> 00:25:27,959
But thanks to me, you...
389
00:25:30,959 --> 00:25:32,029
I'm sorry.
390
00:25:36,330 --> 00:25:37,999
Madam Choi!
391
00:25:39,630 --> 00:25:40,799
I'm here.
392
00:25:41,640 --> 00:25:44,969
Hey. You look good today.
393
00:25:45,370 --> 00:25:46,539
What's up?
394
00:25:47,239 --> 00:25:49,139
The shop isn't open yet,
395
00:25:49,140 --> 00:25:50,978
and Ms. Kim isn't here yet.
396
00:25:50,979 --> 00:25:52,349
Are you kidding me?
397
00:25:52,350 --> 00:25:55,650
You think I'm skipping work
and am here to talk?
398
00:25:56,180 --> 00:25:58,319
- Fill my bag.
- No,
399
00:25:58,549 --> 00:26:01,258
I still have a week
before the payment due date.
400
00:26:01,259 --> 00:26:03,289
Go and have fun with Ms. Kim today.
401
00:26:03,459 --> 00:26:05,458
I'll pay you in a few days.
402
00:26:05,459 --> 00:26:07,899
Nonsense.
403
00:26:07,900 --> 00:26:10,528
A good citizen just needs to pay
her taxes on time.
404
00:26:10,529 --> 00:26:12,200
No need to bother with dates.
405
00:26:13,170 --> 00:26:15,468
It all adds up to the same amount
in the end.
406
00:26:15,469 --> 00:26:16,640
Just fill it up.
407
00:26:21,309 --> 00:26:22,739
I don't have time. Go quick.
408
00:26:26,549 --> 00:26:29,478
Let's distance ourselves
from each other.
409
00:26:29,479 --> 00:26:30,549
You're funny.
410
00:26:35,219 --> 00:26:37,459
(I'm sending Kang Maria's location.)
411
00:26:43,229 --> 00:26:46,729
Let's have a shot
412
00:26:46,830 --> 00:26:50,609
We'll go till the end, have a shot
413
00:26:50,610 --> 00:26:53,569
Tonight, you and I
414
00:26:53,979 --> 00:26:57,508
Will become one, so let's drink
415
00:26:57,509 --> 00:26:59,009
Let's have a shot
416
00:27:00,450 --> 00:27:01,649
Hey!
417
00:27:01,650 --> 00:27:03,120
Why aren't you picking up?
418
00:27:03,319 --> 00:27:04,419
Did you look into the thing
I told you to?
419
00:27:04,420 --> 00:27:07,318
I've put him up on the wanted list.
420
00:27:07,319 --> 00:27:09,160
But I haven't heard any news yet.
421
00:27:09,489 --> 00:27:10,558
Just hold on.
422
00:27:10,559 --> 00:27:13,430
If he's roaming around, he'll be
caught on surveillance cameras.
423
00:27:13,729 --> 00:27:16,298
But I have good news.
424
00:27:16,299 --> 00:27:18,199
You know where I'm going?
425
00:27:18,200 --> 00:27:20,900
I've found Kang Maria!
426
00:27:21,670 --> 00:27:23,599
I've got her location,
so I'm on my way.
427
00:27:23,600 --> 00:27:26,209
You need to pay me extra.
428
00:27:26,969 --> 00:27:29,839
- You know, right?
- All right, I will.
429
00:27:29,840 --> 00:27:31,009
Just bring her here.
430
00:27:32,580 --> 00:27:35,580
Everyone is asking me for money!
431
00:28:01,140 --> 00:28:02,309
Who's that?
432
00:28:02,479 --> 00:28:03,539
He's going too fast.
433
00:28:04,110 --> 00:28:06,150
You're off the hook today.
434
00:28:13,819 --> 00:28:16,890
(Deluxe)
435
00:28:19,090 --> 00:28:21,160
(Deluxe Taxi)
436
00:28:44,219 --> 00:28:46,988
Tonight, you and I
437
00:28:46,989 --> 00:28:49,690
Will become one
438
00:28:50,390 --> 00:28:51,890
Isn't that the same punk?
439
00:28:53,090 --> 00:28:55,160
What is that in the front?
440
00:29:22,459 --> 00:29:24,289
What is that lunatic doing?
441
00:29:33,840 --> 00:29:35,469
What is he doing? I can't move!
442
00:29:37,739 --> 00:29:39,739
Hey! Are you insane?
443
00:29:40,910 --> 00:29:41,910
Hey!
444
00:29:42,410 --> 00:29:43,539
You punk!
445
00:29:44,080 --> 00:29:46,209
I'm Korean national police!
446
00:29:46,880 --> 00:29:48,380
No!
447
00:29:59,229 --> 00:30:00,229
(Deluxe)
448
00:30:07,600 --> 00:30:14,979
(Deluxe)
449
00:30:57,049 --> 00:30:58,049
(Seoul 26 S0923)
450
00:30:59,979 --> 00:31:01,049
(Seoul 26 S0923)
451
00:31:01,950 --> 00:31:03,190
(Deluxe)
452
00:31:03,850 --> 00:31:05,019
(Seoul 26 S0923)
453
00:31:05,719 --> 00:31:07,890
It's the cab
that Cho Do Chul was on.
454
00:31:13,630 --> 00:31:15,100
You can't enter here.
455
00:31:16,799 --> 00:31:17,930
Come in.
456
00:31:22,709 --> 00:31:24,610
Was there anyone on board?
457
00:31:25,009 --> 00:31:26,478
There were a bag
and the electronic anklet,
458
00:31:26,479 --> 00:31:27,979
but nobody was on board.
459
00:31:28,809 --> 00:31:32,149
Detective, do you think
Cho Do Chul might've seized the cab,
460
00:31:32,150 --> 00:31:34,119
then burnt it to destroy evidence?
461
00:31:34,120 --> 00:31:36,818
No, the cab driver would've
reported it already, then.
462
00:31:36,819 --> 00:31:38,019
I don't think that's the case.
463
00:31:54,769 --> 00:31:57,369
("People and Reporters Crowd Around
As Cho Do Chul Gets Released")
464
00:31:57,410 --> 00:32:00,039
What? This isn't it.
465
00:32:01,110 --> 00:32:02,680
It's one of the two.
466
00:32:02,809 --> 00:32:05,179
Either the taxi driver is
on the same side with Cho Do Chul,
467
00:32:05,180 --> 00:32:07,950
or he kidnapped Cho Do Chul.
468
00:32:08,319 --> 00:32:11,748
Deputy Chief wants to speak to you.
469
00:32:11,749 --> 00:32:12,789
Why?
470
00:32:15,890 --> 00:32:17,089
Yes?
471
00:32:17,090 --> 00:32:18,959
Why aren't you picking up?
472
00:32:19,100 --> 00:32:20,599
Did you call?
473
00:32:20,600 --> 00:32:22,729
My phone is in my car, sorry.
474
00:32:22,870 --> 00:32:24,129
Where are you?
475
00:32:24,130 --> 00:32:26,869
I got hungry, so I'm out to eat.
476
00:32:26,870 --> 00:32:27,899
Did you eat?
477
00:32:27,900 --> 00:32:30,238
I already told him you are here.
478
00:32:30,239 --> 00:32:32,508
- Be quiet!
- Goodness!
479
00:32:32,509 --> 00:32:35,579
I guess there are great restaurants
by the crime scene.
480
00:32:35,580 --> 00:32:37,609
You better come back right now!
481
00:32:37,610 --> 00:32:39,249
- But...
- Right now!
482
00:32:49,660 --> 00:32:51,660
It smells terrible.
483
00:32:56,029 --> 00:32:58,199
What are you doing?
484
00:32:58,200 --> 00:33:01,538
What do you think you are?
Pull yourself together!
485
00:33:01,539 --> 00:33:03,739
Get out!
486
00:33:16,819 --> 00:33:19,459
- Do you want to get some coffee?
- Sure.
487
00:33:25,529 --> 00:33:28,228
Here's your coffee.
488
00:33:28,229 --> 00:33:29,670
Thank you.
489
00:33:32,670 --> 00:33:34,799
Please try to understand him.
490
00:33:34,969 --> 00:33:37,208
He may be awfully direct,
491
00:33:37,209 --> 00:33:38,738
but he's very warm inside.
492
00:33:38,739 --> 00:33:41,340
I wish he'd speak as warmly
as he is on the inside.
493
00:33:45,819 --> 00:33:47,579
May I ask a question?
494
00:33:47,580 --> 00:33:49,189
Go ahead.
495
00:33:49,190 --> 00:33:52,458
What qualifications do you need
to drive a deluxe taxi?
496
00:33:52,459 --> 00:33:54,788
You asked that the last time too.
497
00:33:54,789 --> 00:33:57,390
Are you investigating deluxe taxis?
498
00:33:57,660 --> 00:33:59,259
I'm just curious.
499
00:34:01,200 --> 00:34:04,228
Not everybody can drive
a deluxe taxi.
500
00:34:04,229 --> 00:34:05,998
Only the experienced can.
501
00:34:05,999 --> 00:34:07,969
- The experienced?
- Yes.
502
00:34:08,170 --> 00:34:11,268
They need at least ten years
of accident-free record.
503
00:34:11,269 --> 00:34:14,080
Ten years? The drivers would have
to be a little older, then.
504
00:34:14,140 --> 00:34:15,849
At least in their mid-40s.
505
00:34:15,850 --> 00:34:17,680
I guess so.
506
00:34:18,819 --> 00:34:20,778
You must have good manners
and drive gently.
507
00:34:20,779 --> 00:34:23,020
You must not speed.
508
00:34:23,319 --> 00:34:24,419
(Deluxe)
509
00:34:24,850 --> 00:34:27,960
You need to have a good relationship
with the police too.
510
00:34:29,790 --> 00:34:33,560
In other words,
they have to be the best.
511
00:34:34,859 --> 00:34:37,999
I guess they really deserve
that deluxe taxi title.
512
00:34:38,000 --> 00:34:39,140
That's right.
513
00:34:39,669 --> 00:34:41,500
Thanks for answering me.
514
00:34:41,870 --> 00:34:44,870
I'm glad I could be of help.
515
00:34:49,980 --> 00:34:52,579
I'm sorry I'm late.
You must be starving.
516
00:34:52,580 --> 00:34:54,019
Let's go out
and have something good.
517
00:34:54,020 --> 00:34:56,689
I'll just finish this up.
518
00:34:56,989 --> 00:34:58,048
What are you doing?
519
00:34:58,049 --> 00:35:00,889
I got bored,
so I started working on it.
520
00:35:00,890 --> 00:35:02,129
(Gross Price Tables)
521
00:35:03,589 --> 00:35:05,729
I have a certification
for Microsoft Word too.
522
00:35:05,730 --> 00:35:09,528
I got first place
in our entire orphanage.
523
00:35:09,529 --> 00:35:12,500
That's amazing. You did all of that?
524
00:35:12,600 --> 00:35:14,640
You're much better than me.
525
00:35:14,669 --> 00:35:17,108
We should have something delicious.
526
00:35:17,109 --> 00:35:19,040
- Let's head out.
- Okay.
527
00:35:25,080 --> 00:35:26,979
What are those for? Are you ill?
528
00:35:26,980 --> 00:35:30,019
I'm supposed to take one a day...
529
00:35:30,020 --> 00:35:32,718
to keep healthy and happy.
530
00:35:32,719 --> 00:35:35,588
Really? Can I see what it is?
531
00:35:35,589 --> 00:35:37,160
If it's something good,
I want some too.
532
00:35:39,500 --> 00:35:42,230
(Lilac, Birth Control)
533
00:35:48,069 --> 00:35:49,169
Let's get going.
534
00:35:54,279 --> 00:35:55,509
What should we have?
535
00:35:55,810 --> 00:35:57,109
It's snowing.
536
00:35:59,219 --> 00:36:02,390
- May I go to the bathroom?
- Sure.
537
00:36:12,600 --> 00:36:14,829
(Deluxe)
538
00:36:14,830 --> 00:36:16,700
That jerk!
539
00:36:17,969 --> 00:36:21,668
That jerk has been feeding Maria
birth control pills.
540
00:36:21,669 --> 00:36:23,669
He lied to her,
saying that it's a supplement.
541
00:36:26,140 --> 00:36:28,539
Maria, go to the laundry room.
542
00:36:28,540 --> 00:36:30,350
There's a lot of laundries to do.
543
00:36:36,319 --> 00:36:38,450
(Deluxe)
544
00:36:44,089 --> 00:36:46,500
You rat.
545
00:36:46,600 --> 00:36:48,359
Nice seeing you again!
546
00:36:48,460 --> 00:36:50,929
I couldn't eat the jeotgal
I took the last time.
547
00:36:50,930 --> 00:36:52,099
What an idiot.
548
00:36:52,100 --> 00:36:54,999
I prayed to everything...
549
00:36:55,000 --> 00:36:57,608
that I'd get to see you again.
550
00:36:57,609 --> 00:37:00,310
It's snowing too. How romantic.
551
00:37:01,279 --> 00:37:04,409
You think I'll be fooled twice?
552
00:37:04,410 --> 00:37:06,718
You think I'm an idiot? Come here.
553
00:37:06,719 --> 00:37:08,520
It's so cold.
554
00:37:08,750 --> 00:37:11,620
That's cool.
555
00:37:11,989 --> 00:37:13,359
Aren't we cool?
556
00:37:13,719 --> 00:37:14,919
Idiot.
557
00:37:16,129 --> 00:37:17,688
What? Idiot?
558
00:37:17,689 --> 00:37:20,329
Hey! He's leaving! Get him.
559
00:37:20,330 --> 00:37:22,169
Go!
560
00:37:25,569 --> 00:37:27,668
Find him quick!
561
00:37:27,669 --> 00:37:30,209
Where did that rat go?
562
00:37:30,210 --> 00:37:32,979
Did you find him yet? You haven't?
563
00:37:32,980 --> 00:37:35,309
Where is he?
564
00:37:35,310 --> 00:37:37,449
Did he run away?
565
00:37:37,450 --> 00:37:40,120
Hey! Look at that.
566
00:37:40,379 --> 00:37:43,390
What are you doing? Get him.
567
00:37:48,489 --> 00:37:50,660
Hey!
568
00:37:50,759 --> 00:37:53,029
Get him at once! Come on.
569
00:38:04,109 --> 00:38:06,040
Hey!
570
00:38:21,719 --> 00:38:22,790
Seriously?
571
00:38:33,969 --> 00:38:35,640
All right!
572
00:38:36,770 --> 00:38:38,338
Why are you doing this to me?
573
00:38:38,339 --> 00:38:40,040
That's what I want to ask.
574
00:38:40,279 --> 00:38:41,810
Why did you do that for?
575
00:39:02,730 --> 00:39:05,430
This idiot won't pick up!
576
00:39:06,640 --> 00:39:07,899
Goodness!
577
00:39:15,750 --> 00:39:19,119
Seriously, these punks!
578
00:39:19,120 --> 00:39:21,479
I've wasted so much money on him!
579
00:39:21,480 --> 00:39:23,950
Are these jerks all drugged?
580
00:39:26,089 --> 00:39:28,460
Seriously!
581
00:39:29,029 --> 00:39:30,230
Come on!
582
00:39:37,799 --> 00:39:39,700
I hear you like BB guns.
583
00:39:40,569 --> 00:39:42,069
Me too.
584
00:39:42,739 --> 00:39:43,739
Baseball.
585
00:39:52,109 --> 00:39:53,349
What are you doing?
586
00:39:53,350 --> 00:39:56,089
Wait. Aren't you the one
who wanted to buy jeotgal?
587
00:39:59,160 --> 00:40:00,588
You scamming scum.
588
00:40:00,589 --> 00:40:03,259
You're the one
who stole the jeotgal, aren't you?
589
00:40:06,029 --> 00:40:07,759
I hit another home run.
590
00:40:08,200 --> 00:40:11,298
Wait. Excuse me, sir.
Can we talk this out?
591
00:40:11,299 --> 00:40:13,299
I think
a conversation would be good.
592
00:40:15,370 --> 00:40:17,040
I've been on a roll lately.
593
00:40:17,569 --> 00:40:19,709
Call... Call the cops!
594
00:40:19,710 --> 00:40:21,909
Hey. This is a crime.
I'm reporting you to the cops.
595
00:40:21,910 --> 00:40:23,709
Oh no. I'm scared.
596
00:40:23,710 --> 00:40:26,520
Please forgive me just this once.
I won't do it again.
597
00:40:33,890 --> 00:40:37,660
Goodness. I was just about to call.
598
00:40:37,930 --> 00:40:39,258
I apologize.
599
00:40:39,259 --> 00:40:41,499
I can't reach my employee
who went to get the jeotgal.
600
00:40:41,500 --> 00:40:44,600
Don't worry. I'll have them ready
by tomorrow no matter what.
601
00:40:44,899 --> 00:40:47,639
If you keep breaking
your promise like this,
602
00:40:47,640 --> 00:40:49,738
I'll have to cancel my order.
603
00:40:49,739 --> 00:40:52,168
- You'll cancel?
- Ju Chan? Ju Chan!
604
00:40:52,169 --> 00:40:54,009
Please help me...
605
00:40:54,279 --> 00:40:57,249
If you can't obtain
70 drums of the goods,
606
00:40:57,250 --> 00:40:59,450
I'm sure it'll hurt your business
as well.
607
00:41:01,319 --> 00:41:04,450
You're very straightforward.
608
00:41:06,359 --> 00:41:07,758
So am I.
609
00:41:07,759 --> 00:41:11,128
So let's help each other out, okay?
610
00:41:11,129 --> 00:41:12,899
Don't make senseless bets.
611
00:41:13,100 --> 00:41:14,200
Let's do this.
612
00:41:14,759 --> 00:41:17,330
Get the jetogal ready by tomorrow
no matter what.
613
00:41:17,430 --> 00:41:19,969
If you still can't get them ready
by then,
614
00:41:20,169 --> 00:41:23,270
you'll have to pay the penalty
for breach of contract...
615
00:41:23,469 --> 00:41:25,469
and bear the responsibility
for whatever ensues.
616
00:41:26,210 --> 00:41:27,379
Okay...
617
00:41:30,279 --> 00:41:33,120
(Chinese jeotgal)
618
00:41:35,080 --> 00:41:37,089
Even these are sold out.
619
00:41:38,120 --> 00:41:41,358
Mr. Park Ju Chan talked
such a big game,
620
00:41:41,359 --> 00:41:43,088
but he must be very anxious.
621
00:41:43,089 --> 00:41:45,829
He's searching for jeotgal sellers.
622
00:41:45,830 --> 00:41:48,528
Good. We have a lot.
623
00:41:48,529 --> 00:41:50,369
That's why I made it
so that he'll call us...
624
00:41:50,370 --> 00:41:52,299
regardless of what he searches for.
625
00:42:01,279 --> 00:42:03,008
(Jeotgal pig)
626
00:42:03,009 --> 00:42:05,210
He's calling already.
627
00:42:08,620 --> 00:42:09,689
Hello?
628
00:42:10,250 --> 00:42:12,120
Of course, we do.
629
00:42:12,250 --> 00:42:13,919
I was just doing inventory.
630
00:42:43,049 --> 00:42:49,629
(No smoking,
Authorized persons only)
631
00:43:03,669 --> 00:43:05,369
- Maria.
- Maria.
632
00:43:05,370 --> 00:43:07,309
- Maria.
- Maria.
633
00:43:07,310 --> 00:43:08,479
Who are you kids?
634
00:43:08,480 --> 00:43:10,079
Isn't Maria here?
635
00:43:10,080 --> 00:43:11,108
Maria?
636
00:43:11,109 --> 00:43:12,648
She said to come over.
637
00:43:12,649 --> 00:43:15,149
- What is that?
- It's for Maria.
638
00:43:15,350 --> 00:43:17,449
It's her birthday.
639
00:43:17,450 --> 00:43:19,219
- This is for her?
- I think so.
640
00:43:27,660 --> 00:43:29,270
Don't cry. Darn it.
641
00:43:30,029 --> 00:43:31,529
How did they get here?
642
00:43:31,969 --> 00:43:33,540
Get going. Go.
643
00:43:34,870 --> 00:43:36,239
Get out.
644
00:43:36,669 --> 00:43:38,939
Get away. Go.
645
00:43:40,939 --> 00:43:43,479
Go and study.
646
00:43:43,480 --> 00:43:45,149
You should study.
647
00:43:46,279 --> 00:43:47,719
I said to go.
648
00:43:52,250 --> 00:43:53,319
Maria?
649
00:44:00,430 --> 00:44:01,529
Call them.
650
00:44:02,460 --> 00:44:04,500
Call them and tell them
to come over.
651
00:44:06,600 --> 00:44:08,139
I've bought lots of toys...
652
00:44:08,140 --> 00:44:09,809
and lots of food,
653
00:44:09,810 --> 00:44:11,469
so tell them to come over and play.
654
00:44:12,609 --> 00:44:13,939
Can I really?
655
00:44:14,140 --> 00:44:15,310
Of course.
656
00:44:20,419 --> 00:44:23,089
Here. Right there.
657
00:44:25,649 --> 00:44:26,719
All ready.
658
00:44:27,689 --> 00:44:30,188
A jeotgal factory is buying jeotgal?
659
00:44:30,189 --> 00:44:32,230
How funny.
660
00:44:33,000 --> 00:44:34,199
I have a Busan accent.
661
00:44:34,200 --> 00:44:35,329
I've sent the money,
662
00:44:35,330 --> 00:44:36,870
so stop talking, and go.
663
00:44:39,839 --> 00:44:41,898
It came in. We'll go now.
664
00:44:41,899 --> 00:44:44,310
The Busan people will go now.
665
00:44:47,180 --> 00:44:48,779
What's up with their hair?
666
00:44:59,890 --> 00:45:00,890
Who are you?
667
00:45:02,759 --> 00:45:04,589
Have you not heard yet?
668
00:45:05,359 --> 00:45:06,700
I'm the jeotgal thief.
669
00:45:07,399 --> 00:45:10,600
So it was you who stole my goods.
670
00:45:10,930 --> 00:45:12,029
You twerp.
671
00:45:12,700 --> 00:45:15,239
I'm glad you here. You little...
672
00:46:00,080 --> 00:46:01,080
What?
673
00:46:02,549 --> 00:46:03,620
It was you?
674
00:46:04,020 --> 00:46:06,389
Who are you, you scumbag weasel?
675
00:46:06,390 --> 00:46:08,060
If I'm a scumbag weasel,
676
00:46:08,290 --> 00:46:09,829
what should I call you?
677
00:46:09,830 --> 00:46:11,460
Why you...
678
00:46:25,910 --> 00:46:28,609
You fool handicapped people
and work them to death.
679
00:46:29,379 --> 00:46:31,810
You don't even pay them.
680
00:46:32,950 --> 00:46:35,850
You regularly imprison people
and assault them.
681
00:46:36,419 --> 00:46:38,049
What should I call you people?
682
00:46:38,149 --> 00:46:39,149
Who are you?
683
00:46:40,060 --> 00:46:41,520
Who are you to do this?
684
00:46:44,560 --> 00:46:47,129
Look at your face. It's a mess.
685
00:46:47,899 --> 00:46:49,029
I'll wash it for you.
686
00:47:01,210 --> 00:47:03,080
It's still very dirty.
687
00:47:24,230 --> 00:47:27,238
If people can eat it
after it is aged, it's fermentation.
688
00:47:27,239 --> 00:47:29,299
If not, it's decomposition.
689
00:47:38,910 --> 00:47:39,919
Excuse me.
690
00:47:40,620 --> 00:47:42,988
How long must scumbags like you
be aged...
691
00:47:42,989 --> 00:47:44,189
for it to be fermentation?
692
00:47:44,819 --> 00:47:45,950
Don't kill me.
693
00:47:47,859 --> 00:47:49,020
Don't kill me.
694
00:47:50,160 --> 00:47:51,329
Don't kill me.
695
00:47:51,330 --> 00:47:52,390
Forget that.
696
00:47:53,259 --> 00:47:55,700
You're already rotten to the core.
697
00:47:56,399 --> 00:47:57,500
You twerp!
698
00:47:59,069 --> 00:48:00,200
- Get going.
- Yes, sir.
699
00:48:05,109 --> 00:48:06,109
(Deluxe)
700
00:48:12,980 --> 00:48:14,080
I confirmed it.
701
00:48:32,169 --> 00:48:33,700
Does Mr. Jang treat you well?
702
00:48:36,469 --> 00:48:39,980
I need a trustworthy worker
that I can rely on as well.
703
00:48:42,080 --> 00:48:43,149
Goodness.
704
00:48:44,009 --> 00:48:47,419
I love how you don't talk either.
You're so my type.
705
00:48:47,980 --> 00:48:49,180
It makes me want you.
706
00:48:51,649 --> 00:48:52,989
Think it over.
707
00:48:53,759 --> 00:48:56,989
I'll pay you as much as you want.
708
00:49:25,450 --> 00:49:30,529
(Deluxe)
709
00:49:38,299 --> 00:49:40,739
As for the backpay
that they're owed...
710
00:49:40,839 --> 00:49:43,409
Let's set it up as a co-op,
711
00:49:43,410 --> 00:49:45,769
so the earnings go straight
to the disabled workers.
712
00:49:45,770 --> 00:49:47,309
Let's opt for that method.
713
00:49:47,310 --> 00:49:48,579
Is that possible?
714
00:49:48,580 --> 00:49:49,949
Those scumbags were resorting
to some underhanded tricks,
715
00:49:49,950 --> 00:49:53,418
and they had put the company
in one disabled employee's name.
716
00:49:53,419 --> 00:49:54,778
So it was easy to do.
717
00:49:54,779 --> 00:49:58,290
So the disabled workers are
now becoming company presidents.
718
00:49:58,620 --> 00:49:59,959
What about the taxi fees?
719
00:49:59,960 --> 00:50:01,790
I told you we would
be selling jeotgal.
720
00:50:06,960 --> 00:50:08,660
I'll take the taxi out of service.
721
00:50:08,830 --> 00:50:10,898
All right, Mr. Kim,
thank you for your hard work.
722
00:50:10,899 --> 00:50:12,529
Thank you for your hard work.
723
00:50:12,730 --> 00:50:14,600
Mission complete.
724
00:50:14,899 --> 00:50:16,568
Everyone did great work.
725
00:50:16,569 --> 00:50:18,238
Should we all go out
to dinner tonight?
726
00:50:18,239 --> 00:50:19,710
I'll join next time.
727
00:50:19,839 --> 00:50:21,810
I'll be taking off early
since I'm tired.
728
00:50:24,009 --> 00:50:28,980
(Deluxe)
729
00:51:14,299 --> 00:51:15,799
(Deluxe)
730
00:51:34,379 --> 00:51:36,080
Does Mr. Jang treat you well?
731
00:51:36,919 --> 00:51:40,460
I need a trustworthy worker
that I can rely on as well.
732
00:51:43,259 --> 00:51:44,529
Goodness.
733
00:51:44,660 --> 00:51:48,129
I love how you don't talk either.
You're so my type.
734
00:51:48,430 --> 00:51:49,870
It makes me want you.
735
00:51:51,370 --> 00:51:54,700
Forgive? I'll never forgive him.
736
00:51:58,569 --> 00:52:00,609
Will you join me in taking revenge?
737
00:52:04,080 --> 00:52:08,120
What is your plan?
738
00:52:08,819 --> 00:52:11,850
I will use my own methods
to win over them.
739
00:52:13,259 --> 00:52:15,989
I'll start by clearing out
all the trash around me,
740
00:52:16,430 --> 00:52:19,489
and isolate them from the world
forever.
741
00:52:20,899 --> 00:52:22,859
I'm going to reform them.
742
00:52:26,640 --> 00:52:29,500
(Do not be overcome by evil,
but overcome evil with good.)
743
00:52:44,189 --> 00:52:45,549
Leaving work now.
744
00:53:01,600 --> 00:53:03,809
They're reducing personnel
by 30 percent.
745
00:53:03,810 --> 00:53:07,009
I thought I'd be fine because
I'm a temporary employee,
746
00:53:07,109 --> 00:53:09,749
but then I start wondering
if maybe they won't fire me first.
747
00:53:09,750 --> 00:53:12,810
I don't know. I'll call you later.
748
00:53:16,919 --> 00:53:19,088
I looked at their announcements
earlier,
749
00:53:19,089 --> 00:53:21,689
and I noticed they chose
fewer new employees than last year.
750
00:53:22,790 --> 00:53:26,759
I'm sure there's one company
out there that will hire me.
751
00:53:47,080 --> 00:53:48,979
(Entrance to Mt. Do Young Tunnel
Cam 1)
752
00:53:48,980 --> 00:53:50,619
If he switched cars,
753
00:53:50,620 --> 00:53:53,049
this is the only spot
he could do it.
754
00:53:55,359 --> 00:53:56,890
(Exit to Mt. Do Young Tunnel, Cam 5)
755
00:54:04,169 --> 00:54:07,669
Why can't they install a camera
with decent resolution?
756
00:54:11,839 --> 00:54:14,009
How many hours
have I been sitting here?
757
00:54:14,879 --> 00:54:16,410
I feel so heavy.
758
00:54:17,080 --> 00:54:19,680
Nothing's coming easy today.
759
00:54:24,149 --> 00:54:26,149
Might as well lose weight easily.
760
00:54:51,210 --> 00:54:54,750
(Entrance to Mt. Do Young Tunnel
Cam 1)
761
00:54:56,919 --> 00:54:59,589
No other cars entered that way.
Where did this car come from?
762
00:55:04,989 --> 00:55:06,259
(Replay of SBS News)
763
00:55:08,230 --> 00:55:10,200
No turning lights,
764
00:55:10,399 --> 00:55:11,969
and the same car model.
765
00:55:26,379 --> 00:55:28,378
I'm sending over some CCTV footage.
766
00:55:28,379 --> 00:55:30,020
I'd like you to identify
a vehicle for me.
767
00:55:48,370 --> 00:55:49,700
Ms. Kang.
768
00:55:51,469 --> 00:55:52,870
Ms. Kang!
769
00:55:54,379 --> 00:55:56,109
Did you sleep here?
770
00:56:04,189 --> 00:56:06,089
I'm going home to wash up.
771
00:56:06,189 --> 00:56:08,890
- All right.
- I'll be back soon.
772
00:56:10,730 --> 00:56:12,460
Take your time.
773
00:56:48,930 --> 00:56:51,469
This taxi company feels
so unwelcoming.
774
00:56:51,870 --> 00:56:53,870
(Eradicate Ride Refusals,
Revive the Taxi Industry)
775
00:56:57,270 --> 00:57:00,410
Excuse me, could I ask a question?
776
00:57:01,239 --> 00:57:02,838
I'm looking for a car.
777
00:57:02,839 --> 00:57:04,648
Is there another parking lot
besides this one?
778
00:57:04,649 --> 00:57:06,278
If you park your car like this,
779
00:57:06,279 --> 00:57:08,319
do you know how many cars
you're blocking?
780
00:57:09,520 --> 00:57:11,648
I'll move it soon.
It'll only be here for a moment.
781
00:57:11,649 --> 00:57:13,318
What you should have done first...
782
00:57:13,319 --> 00:57:15,218
is to park your car properly
in a designated parking spot,
783
00:57:15,219 --> 00:57:17,628
so you don't cause trouble
for others.
784
00:57:17,629 --> 00:57:19,459
I said I'll just take care
of business and leave soon.
785
00:57:19,460 --> 00:57:21,459
All you have to do
is answer my questions quickly.
786
00:57:21,460 --> 00:57:23,669
Is that the attitude of someone
asking for a favor?
787
00:57:26,399 --> 00:57:28,298
Excuse me, but may I ask
you a question?
788
00:57:28,299 --> 00:57:30,339
No, just move your car.
789
00:57:36,310 --> 00:57:41,080
(Epilogue)
790
00:57:42,480 --> 00:57:44,918
Maria, do you want a cup of coffee?
791
00:57:44,919 --> 00:57:46,249
I'm all right.
792
00:57:46,250 --> 00:57:49,159
Are you scared of coffee?
793
00:57:49,160 --> 00:57:51,129
That's not it.
794
00:57:51,259 --> 00:57:53,899
- If I drink coffee...
- Maria!
795
00:57:54,759 --> 00:57:57,128
- How did you get here?
- We took a taxi.
796
00:57:57,129 --> 00:57:59,829
- A taxi?
- The taxi driver gave us a ride.
797
00:57:59,830 --> 00:58:01,339
He even bought us toys.
798
00:58:01,870 --> 00:58:05,310
- He bought us presents.
- Wait here for just a moment, okay?
799
00:58:13,080 --> 00:58:14,520
Thank you.
800
00:58:14,919 --> 00:58:18,790
Thank you for your help.
801
00:58:20,020 --> 00:58:21,689
Thank you very much.
802
00:58:25,529 --> 00:58:26,960
(Voice cameo: Lee Young Ae)
803
00:58:30,299 --> 00:58:37,739
(Taxi Driver)
804
00:58:37,870 --> 00:58:39,809
When I looked into the vehicle
registration, it came up as here.
805
00:58:39,810 --> 00:58:42,479
Do you know why
that person is running Blue Bird?
806
00:58:42,480 --> 00:58:43,849
I'm sorry, I was wrong.
807
00:58:43,850 --> 00:58:46,879
Let's forget about the past,
and reintroduce ourselves.
808
00:58:47,980 --> 00:58:49,849
This time,
our client is quite young.
809
00:58:49,850 --> 00:58:51,449
Let's pay extra care to this one.
810
00:58:51,450 --> 00:58:54,218
No matter who throws the stone,
it will sink regardless.
811
00:58:54,219 --> 00:58:56,389
Do they know how I feel?
812
00:58:56,390 --> 00:58:59,129
I want them to feel
exactly the way I felt.
55864
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.