Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,509 --> 00:00:15,539
(Deluxe)
2
00:00:23,789 --> 00:00:26,119
Cho Do Chul, who was sentenced
to ten years in jail...
3
00:00:26,120 --> 00:00:27,889
for sexual harassment of minors,
4
00:00:27,890 --> 00:00:30,059
is being released from prison today.
5
00:00:39,430 --> 00:00:40,840
(Deluxe)
6
00:01:11,370 --> 00:01:14,099
- Don't let Cho Do Chul!
- Don't let him out!
7
00:01:14,100 --> 00:01:17,370
- How can you call yourself a human?
- Cho Do Chul must be imprisoned!
8
00:01:17,409 --> 00:01:20,578
I will live the rest of my life
with an apologetic heart.
9
00:01:20,579 --> 00:01:21,739
I'm sorry.
10
00:01:21,740 --> 00:01:24,078
Mr. Cho Do Chul,
where are you residing now?
11
00:01:24,079 --> 00:01:26,649
- Please say something!
- Please tell us!
12
00:01:26,650 --> 00:01:29,079
- Mr. Cho Do Chul!
- Please answer us!
13
00:01:29,820 --> 00:01:31,580
(Cho Do Chul must serve
a lifelong sentence!)
14
00:01:35,889 --> 00:01:37,230
(He's a sexual predator.)
15
00:01:40,029 --> 00:01:42,658
The Seoul Northern District
Prosecutor's Office's investigators,
16
00:01:42,659 --> 00:01:44,099
who sentenced Cho Do Chul
to a lifelong sentence,
17
00:01:44,100 --> 00:01:45,629
have released a statement
this morning.
18
00:01:45,630 --> 00:01:47,599
Please say something
as the Chief Prosecutor.
19
00:01:47,600 --> 00:01:48,900
Please!
20
00:01:49,070 --> 00:01:51,308
We respect the decision
made by the judiciary branch,
21
00:01:51,309 --> 00:01:52,709
but I'm sorry to hear
that his sentence was reduced...
22
00:01:52,710 --> 00:01:54,108
because of feeble-mindedness.
23
00:01:54,109 --> 00:01:56,509
Not only that,
regardless of the final verdict,
24
00:01:56,510 --> 00:01:59,308
as a prosecutor,
I'm deeply concerned...
25
00:01:59,309 --> 00:02:01,349
about whether justice was achieved
in this case,
26
00:02:01,350 --> 00:02:03,149
and about how we'll protect
the victim going forward.
27
00:02:03,150 --> 00:02:05,789
Please say something more!
28
00:02:05,790 --> 00:02:07,489
Excuse me.
29
00:02:07,490 --> 00:02:10,050
(The Prosecution, "Deeply Regretful
of the Judiciary's Decision")
30
00:02:10,859 --> 00:02:13,179
("Livestream of Cho Do Chul
the Sexual Predator's Release")
31
00:02:13,960 --> 00:02:17,168
You jerk!
32
00:02:17,169 --> 00:02:20,338
- How could you?
- You scum!
33
00:02:20,339 --> 00:02:21,969
You jerk!
34
00:02:21,970 --> 00:02:23,668
Are you willing to apologize...
35
00:02:23,669 --> 00:02:25,709
to the victim and her family?
36
00:02:42,519 --> 00:02:44,689
(Deluxe)
37
00:02:44,690 --> 00:02:47,600
Let's get going.
38
00:02:47,799 --> 00:02:49,160
Let's head to Busan.
39
00:02:51,000 --> 00:02:53,100
(Must give him a life sentence!)
40
00:03:05,649 --> 00:03:07,179
He's leaving!
41
00:03:11,450 --> 00:03:13,260
(Deluxe)
42
00:03:19,190 --> 00:03:20,550
(The Sound of the People's Fights)
43
00:03:32,970 --> 00:03:35,440
It's not like they're the victims.
44
00:03:35,940 --> 00:03:37,340
What do they have to blabber about?
45
00:03:40,320 --> 00:03:41,850
Driver,
46
00:03:42,320 --> 00:03:43,949
you know who I am?
47
00:03:43,950 --> 00:03:45,849
- How many more minutes?
- Five.
48
00:03:45,850 --> 00:03:48,419
All right. Drive on.
49
00:03:49,389 --> 00:03:52,459
I'm on my way to kill everyone
who made me like this.
50
00:03:52,959 --> 00:03:56,160
Three police cars, please greet him
two blocks ahead.
51
00:03:57,530 --> 00:04:00,168
The destination is ahead
in two minutes.
52
00:04:00,169 --> 00:04:02,539
Waiting on the right.
53
00:04:02,540 --> 00:04:06,070
Isn't that the police on the radio?
54
00:04:06,639 --> 00:04:08,310
I didn't know cabs had
such a feature.
55
00:04:08,739 --> 00:04:10,409
He's in a deluxe cab right now.
56
00:04:10,410 --> 00:04:12,108
Follow closely so that we don't have
anything bad happen.
57
00:04:12,109 --> 00:04:14,019
These pricks.
58
00:04:14,450 --> 00:04:17,389
I just want to go in peace.
59
00:04:17,489 --> 00:04:21,060
Is that right? Then I'll give you
some quiet time.
60
00:04:25,789 --> 00:04:28,360
Go into the alley
as soon as you turn right.
61
00:04:43,180 --> 00:04:44,609
(The Sound of the People's Fights)
62
00:04:44,610 --> 00:04:46,409
Seriously?
63
00:04:47,849 --> 00:04:50,518
Why is my car acting up again?
64
00:04:50,519 --> 00:04:51,888
Hold on!
65
00:04:51,889 --> 00:04:54,289
Stop there!
66
00:04:54,490 --> 00:04:56,359
Hey!
67
00:04:56,360 --> 00:04:58,359
Get out of my way!
68
00:04:58,360 --> 00:05:00,300
Come on!
69
00:05:00,529 --> 00:05:02,398
- What are you doing?
- Get out of the way.
70
00:05:02,399 --> 00:05:04,398
I'm just a normal person!
71
00:05:04,399 --> 00:05:05,929
I'm not a trashy reporter!
72
00:05:05,930 --> 00:05:08,170
How can I go
when my van is being like this?
73
00:05:17,380 --> 00:05:18,779
Nice.
74
00:05:24,849 --> 00:05:27,959
Shouldn't we go the other way?
75
00:05:30,130 --> 00:05:32,560
Hey, don't you hear me?
76
00:05:32,889 --> 00:05:36,000
You want to die?
We're going the wrong way.
77
00:05:36,360 --> 00:05:38,130
This prick.
78
00:05:38,700 --> 00:05:40,029
Goodness.
79
00:05:40,539 --> 00:05:42,240
The road is clear again.
80
00:05:42,399 --> 00:05:44,539
Seriously?
81
00:05:47,440 --> 00:05:50,409
Who are you? What are you?
82
00:06:01,019 --> 00:06:03,120
(Deluxe)
83
00:06:57,250 --> 00:06:58,380
Have a great day.
84
00:07:13,800 --> 00:07:15,229
(Emergency Phonebooth)
85
00:07:57,740 --> 00:07:59,709
(Taxi Driver)
86
00:08:02,079 --> 00:08:04,310
- Hey.
- Hello.
87
00:08:05,310 --> 00:08:06,510
Here.
88
00:08:08,180 --> 00:08:10,079
Mr. Yoon!
89
00:08:10,120 --> 00:08:13,388
Next time, please separate
the card and cash payments.
90
00:08:13,389 --> 00:08:14,689
I'm not going
to let you do this again.
91
00:08:14,690 --> 00:08:16,218
Fine.
92
00:08:16,219 --> 00:08:19,259
But I'm a musician at the same time.
93
00:08:19,260 --> 00:08:21,228
You think I'm doing this
because I want to?
94
00:08:21,229 --> 00:08:24,328
I can't help but make mistakes
when I'm inspired to write.
95
00:08:24,329 --> 00:08:25,829
Come on.
96
00:08:25,969 --> 00:08:28,440
You really don't know art, do you?
97
00:08:28,839 --> 00:08:31,570
Why do you always only drive
around Hongdae?
98
00:08:32,310 --> 00:08:33,439
Well,
99
00:08:33,440 --> 00:08:36,578
I guess because my soul is there.
100
00:08:36,579 --> 00:08:40,079
Could you put your soul
to sorting the receipts next time?
101
00:08:42,780 --> 00:08:43,950
Fine.
102
00:08:44,520 --> 00:08:45,890
Have a great day.
103
00:08:59,170 --> 00:09:01,238
Good morning, Mr. Kim.
104
00:09:01,239 --> 00:09:03,499
- You sound happy.
- I am.
105
00:09:04,940 --> 00:09:06,539
You're going out to work again?
106
00:09:06,540 --> 00:09:08,379
That's against the labor law.
107
00:09:11,709 --> 00:09:13,478
Mr. Kim, how many times...
108
00:09:13,479 --> 00:09:16,519
need I tell you to put the car here
on maintenance days?
109
00:09:16,520 --> 00:09:19,389
Do I really have to walk over there
and drive the cab here myself?
110
00:09:19,390 --> 00:09:20,958
Do you not want your cab
to get maintenance done?
111
00:09:20,959 --> 00:09:22,718
Why aren't you talking?
112
00:09:22,719 --> 00:09:25,159
Mr. Kim's cab got its checkup
last week.
113
00:09:25,160 --> 00:09:26,259
- He did?
- Yes.
114
00:09:26,690 --> 00:09:28,899
Exactly. Why don't you tell me
these things?
115
00:09:28,900 --> 00:09:30,328
Just move the car.
116
00:09:30,329 --> 00:09:32,128
There's no room
for the taxis to park.
117
00:09:32,129 --> 00:09:33,468
There's another coming in. Move it.
118
00:09:33,469 --> 00:09:35,469
- It's packed.
- Hurry.
119
00:09:35,770 --> 00:09:36,770
(The Crime Victim Protection
Fund Management Council Meeting)
120
00:09:36,771 --> 00:09:39,508
Yes, I know you're all busy. I do.
121
00:09:39,509 --> 00:09:42,279
But please send an escort...
122
00:09:42,280 --> 00:09:44,149
to bring victims of sexual assault
to court...
123
00:09:44,150 --> 00:09:46,849
so that they don't have to come
by themselves.
124
00:09:47,920 --> 00:09:49,020
Okay.
125
00:09:50,219 --> 00:09:52,420
As I always say,
126
00:09:52,719 --> 00:09:56,059
Blue Bird Refuge Center is
an organization...
127
00:09:56,060 --> 00:09:59,659
that helps violent crime victims
who were wrongfully harmed...
128
00:09:59,660 --> 00:10:02,199
as well as their families have hope
and stand again.
129
00:10:02,200 --> 00:10:03,429
The Ministry of Justice,
130
00:10:03,430 --> 00:10:07,139
Prosecution Service, and various
other organizations provide support.
131
00:10:07,140 --> 00:10:09,399
Financial support
such as for living expenses...
132
00:10:09,400 --> 00:10:12,008
and medical expenses is important.
133
00:10:12,009 --> 00:10:14,810
However, I believe it is also
our job...
134
00:10:15,079 --> 00:10:18,979
to think about and figure out
what it is they truly need.
135
00:10:19,209 --> 00:10:21,320
It can't be done just with money.
136
00:10:21,749 --> 00:10:25,718
Please remember that you must
give your heart and your body.
137
00:10:25,719 --> 00:10:27,889
What? Are you done already?
138
00:10:27,890 --> 00:10:31,628
My gosh. I get to see the super busy
deputy chief prosecutor here.
139
00:10:31,629 --> 00:10:33,258
It's an honor.
140
00:10:33,259 --> 00:10:35,799
I meant to get back in time,
141
00:10:35,800 --> 00:10:37,699
but the meeting with
the chief prosecutor took forever.
142
00:10:37,700 --> 00:10:39,598
All Blue Bird ever does...
143
00:10:39,599 --> 00:10:40,939
is whine all the time,
144
00:10:40,940 --> 00:10:44,208
asking for more people and funds.
We're no use to you.
145
00:10:44,209 --> 00:10:47,139
It's much more useful
to see the chief prosecutor.
146
00:10:47,140 --> 00:10:49,279
Okay, fine. I'll buy lunch...
147
00:10:49,280 --> 00:10:50,578
to make up for it.
148
00:10:50,579 --> 00:10:54,078
What happened to appointing someone
to work with us on-site?
149
00:10:54,079 --> 00:10:56,519
Actually, I picked someone out.
150
00:10:56,520 --> 00:10:58,449
I'll introduce you sometime soon.
151
00:10:58,450 --> 00:11:00,389
- Do it soon.
- I will.
152
00:11:00,390 --> 00:11:01,718
What is that person like?
153
00:11:01,719 --> 00:11:04,258
We need someone who's tenacious.
154
00:11:04,259 --> 00:11:05,259
Tenacious?
155
00:11:07,129 --> 00:11:08,828
Don't you fret.
156
00:11:08,829 --> 00:11:11,430
That person is
a tenacious freak show.
157
00:11:12,900 --> 00:11:13,900
A freak show?
158
00:11:21,540 --> 00:11:23,108
Son. Are you awake?
159
00:11:23,109 --> 00:11:24,609
Do you recognize me?
160
00:11:25,079 --> 00:11:27,520
- Father.
- Yes, that's right.
161
00:11:31,249 --> 00:11:32,249
He's awake.
162
00:11:33,820 --> 00:11:34,959
Excuse me!
163
00:11:35,359 --> 00:11:37,890
He's awake! Come quickly!
164
00:11:40,930 --> 00:11:41,999
Are you okay?
165
00:11:42,829 --> 00:11:45,700
I was so worried
that you wouldn't wake up.
166
00:11:45,869 --> 00:11:47,969
You did great.
167
00:11:49,140 --> 00:11:50,140
Who...
168
00:11:52,609 --> 00:11:55,009
Hello? I'm at the hospital.
He just woke up.
169
00:11:55,109 --> 00:11:56,879
I'll go in later this morning.
170
00:11:57,249 --> 00:11:58,249
Okay.
171
00:11:59,680 --> 00:12:01,378
How is he? Can he move?
172
00:12:01,379 --> 00:12:03,889
We'll have to watch him,
173
00:12:03,890 --> 00:12:05,650
but he should be able to move.
174
00:12:06,390 --> 00:12:08,059
- He can move?
- Yes.
175
00:12:08,060 --> 00:12:09,920
Thank goodness.
176
00:12:10,690 --> 00:12:13,430
I must have amnesia.
177
00:12:13,690 --> 00:12:16,430
Are you my girlfriend?
178
00:12:17,099 --> 00:12:20,430
That's right.
You've never seen me before.
179
00:12:25,009 --> 00:12:26,939
You fled while being transferred
to the Prosecutors' Office,
180
00:12:26,940 --> 00:12:29,300
so you don't need to hear
your Miranda rights again, do you?
181
00:12:29,410 --> 00:12:32,008
- Do you want me to recite it again?
- What? What is this?
182
00:12:32,009 --> 00:12:34,449
Don't you remember?
You jumped out the window...
183
00:12:34,450 --> 00:12:36,349
and ended up in a coma
for almost two weeks.
184
00:12:39,190 --> 00:12:40,618
- Your leg's okay, right?
- Yes.
185
00:12:40,619 --> 00:12:42,690
Okay. You can walk just fine.
186
00:12:43,420 --> 00:12:46,389
Hey. Don't try anything stupid.
187
00:12:46,390 --> 00:12:48,358
Just tell her the truth.
188
00:12:48,359 --> 00:12:51,128
From what I can tell,
she'll hunt you until you die.
189
00:12:51,129 --> 00:12:52,868
She stayed up every night
watching you.
190
00:12:52,869 --> 00:12:55,139
She watched me every night?
191
00:12:55,140 --> 00:12:56,940
Yes. With her eyes wide open.
192
00:13:01,379 --> 00:13:02,939
I wasn't nursing you,
193
00:13:02,940 --> 00:13:04,810
so don't feel bad.
194
00:13:07,379 --> 00:13:08,479
See you later.
195
00:13:12,690 --> 00:13:14,389
We'll hand him over
to the trial prosecutor...
196
00:13:14,390 --> 00:13:15,989
and head to the next case.
197
00:13:16,989 --> 00:13:18,728
Why don't you take a short break?
198
00:13:18,729 --> 00:13:19,989
I don't need a break.
199
00:13:20,430 --> 00:13:22,030
I've rested plenty here.
200
00:13:22,499 --> 00:13:24,598
- It's more boring doing nothing.
- Excuse us.
201
00:13:24,599 --> 00:13:26,598
Ma Ri...
Why won't she stop bleeding?
202
00:13:26,599 --> 00:13:29,169
Doctor. Can't you stop the bleeding?
203
00:13:29,170 --> 00:13:31,839
Oh no. What do we do?
204
00:13:33,140 --> 00:13:34,309
Do I have something on my face?
205
00:13:34,310 --> 00:13:37,248
Look at the dark circles
on that pretty face.
206
00:13:37,249 --> 00:13:39,009
It means you need to rest.
207
00:13:40,780 --> 00:13:42,019
You heard about Cho Do Chul, right?
208
00:13:42,020 --> 00:13:44,290
What about it? That he went missing?
209
00:13:44,719 --> 00:13:46,520
That we have a case.
210
00:13:54,229 --> 00:13:55,300
Oh my gosh.
211
00:13:56,300 --> 00:13:58,628
Don't bother knocking
if you're going to barge in.
212
00:13:58,629 --> 00:13:59,699
It's even more annoying.
213
00:13:59,700 --> 00:14:01,238
I'll take on the Cho Do Chul case.
214
00:14:01,239 --> 00:14:02,239
Why would you?
215
00:14:02,440 --> 00:14:04,270
He's missing. We have to find him.
216
00:14:04,640 --> 00:14:06,809
Exactly. Why would you do that?
217
00:14:06,810 --> 00:14:08,338
The police are investigating.
218
00:14:08,339 --> 00:14:10,040
Cho Do Chul is...
219
00:14:11,180 --> 00:14:12,909
Don't mind me.
220
00:14:12,910 --> 00:14:14,279
I was focused on making coffee...
221
00:14:14,280 --> 00:14:15,879
and didn't hear a thing.
222
00:14:16,619 --> 00:14:17,690
Have a seat.
223
00:14:19,650 --> 00:14:21,519
Should I wait outside?
224
00:14:21,520 --> 00:14:22,690
Don't go anywhere.
225
00:14:23,020 --> 00:14:24,259
You sit too.
226
00:14:24,690 --> 00:14:25,690
Okay.
227
00:14:26,359 --> 00:14:27,530
Thanks.
228
00:14:29,959 --> 00:14:33,200
Ms. Kang. You know Blue Bird,
the support foundation, right?
229
00:14:33,369 --> 00:14:35,269
Yes. It's a support foundation
for victims of crimes.
230
00:14:35,270 --> 00:14:36,270
That's right.
231
00:14:36,599 --> 00:14:38,640
He's the director of the foundation.
232
00:14:39,440 --> 00:14:41,579
It's nice to meet you.
I'm Jang Sung Chul.
233
00:14:42,040 --> 00:14:43,310
It's nice to meet you.
234
00:14:43,780 --> 00:14:46,478
She's the one I mentioned earlier,
who will work on site at Blue Bird.
235
00:14:46,479 --> 00:14:47,650
Kang Ha Na.
236
00:14:51,190 --> 00:14:52,820
What do you mean?
237
00:14:53,920 --> 00:14:56,218
They need someone who is tenacious,
238
00:14:56,219 --> 00:14:57,728
so I recommended you.
239
00:14:57,729 --> 00:14:59,829
No one tops you
when it comes to tenacity.
240
00:15:00,160 --> 00:15:01,160
You don't want to do it?
241
00:15:02,499 --> 00:15:04,629
No, sir.
It's not that I don't want to...
242
00:15:06,070 --> 00:15:07,598
But you never mentioned it before.
243
00:15:07,599 --> 00:15:08,869
This is the first I've heard.
244
00:15:09,599 --> 00:15:12,269
You're representing us,
so do a good job.
245
00:15:12,270 --> 00:15:14,310
Stop worrying about Cho Do Chul.
246
00:15:16,040 --> 00:15:19,249
I don't know how it will sound
for me to say this now,
247
00:15:19,780 --> 00:15:21,320
but I hope we get along.
248
00:15:22,420 --> 00:15:24,690
Yes, sir. I hope
we get along as well.
249
00:15:24,989 --> 00:15:27,690
Mr. Cho told me a lot about you.
250
00:15:27,759 --> 00:15:29,290
I hear you're famous here.
251
00:15:29,420 --> 00:15:31,128
- Is that right?
- Yes.
252
00:15:31,129 --> 00:15:32,890
- What did he say?
- Freak...
253
00:15:34,160 --> 00:15:36,399
- Freak?
- That you're freakishly smart.
254
00:15:36,400 --> 00:15:38,160
He said you're
a freakishly smart prosecutor.
255
00:15:41,640 --> 00:15:43,439
I'm sure he wouldn't have said that.
256
00:15:43,440 --> 00:15:44,609
What?
257
00:15:51,950 --> 00:15:53,550
Wangsimni Station please.
258
00:16:01,589 --> 00:16:04,728
Cho Do Chul went into hiding
as soon as he was released.
259
00:16:04,729 --> 00:16:07,858
The police have yet to locate him.
260
00:16:07,859 --> 00:16:10,598
How could scum like that roam free?
261
00:16:10,599 --> 00:16:13,569
We have an expert
to speak on this matter.
262
00:16:13,570 --> 00:16:16,669
I'm too scared to raise a child
in this society.
263
00:16:16,670 --> 00:16:18,208
Gosh.
264
00:16:18,209 --> 00:16:19,440
Don't you agree?
265
00:16:21,780 --> 00:16:25,779
Three bears live in a house
266
00:16:25,780 --> 00:16:29,579
Daddy Bear, Mommy Bear,
and Baby Bear
267
00:16:29,780 --> 00:16:33,790
Daddy Bear is fat
268
00:16:35,219 --> 00:16:36,420
What's wrong with them?
269
00:16:43,560 --> 00:16:46,430
Hey! Watch where you're going!
270
00:16:49,800 --> 00:16:50,910
Are you guys okay?
271
00:16:51,140 --> 00:16:52,770
Don't cry. It's okay.
272
00:16:54,910 --> 00:16:56,379
What's wrong with that car?
273
00:17:04,520 --> 00:17:05,520
That...
274
00:17:06,089 --> 00:17:08,119
What's wrong with them?
That's so dangerous.
275
00:17:09,259 --> 00:17:10,958
- It's okay.
- Don't cry.
276
00:17:10,959 --> 00:17:12,290
What should we do?
277
00:17:12,890 --> 00:17:13,890
Oh no.
278
00:17:22,670 --> 00:17:24,439
Of all the things to do,
279
00:17:24,440 --> 00:17:27,340
must they take revenge
on a car with kids in it?
280
00:17:36,319 --> 00:17:37,748
- What's wrong with him?
- Look at that taxi.
281
00:17:37,749 --> 00:17:38,749
Why that...
282
00:17:38,750 --> 00:17:39,789
(Rainbow Transport)
283
00:17:42,559 --> 00:17:43,559
What happened?
284
00:18:06,209 --> 00:18:08,018
- Hey, you! You!
- Oh no.
285
00:18:08,019 --> 00:18:09,619
- Hey, you!
- Hey!
286
00:18:09,620 --> 00:18:11,590
- Hey! Taxi!
- What's your problem?
287
00:18:11,819 --> 00:18:13,589
- You. Pull over.
- Hey.
288
00:18:13,590 --> 00:18:15,889
- I said to pull over!
- Pull over!
289
00:18:15,890 --> 00:18:18,058
Hey! I said to pull over!
290
00:18:18,059 --> 00:18:19,389
Where did you learn to drive?
291
00:18:19,390 --> 00:18:20,629
Hey, you. Taxi!
292
00:18:20,630 --> 00:18:23,059
- Go ahead of him.
- Block him.
293
00:18:36,940 --> 00:18:38,650
Hey. Come out.
294
00:18:41,719 --> 00:18:43,680
Sir. Are you in a hurry?
295
00:18:43,950 --> 00:18:46,248
May we stop here for a minute?
296
00:18:46,249 --> 00:18:47,389
What do you plan to do?
297
00:18:47,390 --> 00:18:49,318
I'll stop the meter here though.
298
00:18:49,319 --> 00:18:50,988
But I have a long way to go.
299
00:18:50,989 --> 00:18:52,989
I'd appreciate it, but...
300
00:18:53,330 --> 00:18:54,650
Thank you for your understanding.
301
00:18:58,870 --> 00:18:59,870
Wait.
302
00:19:00,999 --> 00:19:03,139
- Darn it.
- That jerk.
303
00:19:03,140 --> 00:19:04,170
Seriously.
304
00:19:05,840 --> 00:19:07,609
- Emergency services.
- Someone was driving dangerously.
305
00:19:07,610 --> 00:19:09,679
- Know your place.
- We're being threatened.
306
00:19:09,680 --> 00:19:11,379
Please come quickly...
307
00:19:11,380 --> 00:19:13,909
Sir? You're being threatened?
308
00:19:13,910 --> 00:19:14,920
Sir?
309
00:19:17,989 --> 00:19:18,989
Sir?
310
00:19:19,350 --> 00:19:21,890
Golf club. He's attacking someone
with a golf club!
311
00:19:25,259 --> 00:19:26,629
A golf club?
312
00:19:26,630 --> 00:19:29,359
Maybe this was a bit premature.
313
00:19:29,360 --> 00:19:30,728
What? What is your location?
314
00:19:30,729 --> 00:19:32,999
If you're too busy,
I don't think you need to come.
315
00:19:33,670 --> 00:19:35,200
I'm sorry.
316
00:19:43,479 --> 00:19:44,950
Drive properly.
317
00:19:44,979 --> 00:19:46,410
Yes, sir.
318
00:19:55,860 --> 00:19:57,620
- Take care on your way, sir.
- Goodbye, sir.
319
00:20:08,739 --> 00:20:11,469
I'm so tired.
320
00:20:28,019 --> 00:20:31,430
(Ward A)
321
00:20:42,269 --> 00:20:44,808
I discovered something
very interesting today.
322
00:20:44,809 --> 00:20:46,249
Aren't you curious about what it is?
323
00:20:47,410 --> 00:20:48,580
What is it?
324
00:20:49,180 --> 00:20:52,308
Mr. Kim works the longest hours...
325
00:20:52,309 --> 00:20:54,279
but earns the least.
I wonder why that is?
326
00:20:56,150 --> 00:20:58,149
- I don't know.
- What are you doing...
327
00:20:58,150 --> 00:20:59,718
during work hours?
328
00:20:59,719 --> 00:21:01,518
Are you just going for joyrides?
329
00:21:01,519 --> 00:21:03,660
Mr. Kim, that's embezzlement.
330
00:21:04,390 --> 00:21:05,629
Embezzlement?
331
00:21:05,630 --> 00:21:07,659
If you're going on joyrides
with company money,
332
00:21:07,660 --> 00:21:08,860
that's embezzlement all right.
333
00:21:10,200 --> 00:21:12,498
I think that's a false accusation.
334
00:21:12,499 --> 00:21:14,370
If you think it's unfair,
you can revise it.
335
00:21:14,569 --> 00:21:17,400
The first thing you can do
is reduce your hours.
336
00:21:17,539 --> 00:21:18,569
Okay?
337
00:22:11,690 --> 00:22:12,810
(Everything you need to say)
338
00:22:14,559 --> 00:22:20,299
(To the world)
339
00:23:13,450 --> 00:23:15,989
Mom.
340
00:23:16,590 --> 00:23:18,630
Please.
341
00:23:18,830 --> 00:23:22,529
I don't want to die.
342
00:23:23,900 --> 00:23:26,430
I don't want to die.
343
00:23:44,819 --> 00:23:47,959
(Deluxe Taxi Service - Don't die,
get revenge. We'll do it for you.)
344
00:24:18,890 --> 00:24:21,049
(Deluxe)
345
00:24:34,840 --> 00:24:38,170
Where are we going right now?
346
00:24:39,309 --> 00:24:40,809
To get revenge.
347
00:24:51,180 --> 00:24:53,049
Could you tell me?
348
00:24:54,049 --> 00:24:56,360
What's happened to you until now?
349
00:24:59,630 --> 00:25:03,159
I grew up in an orphanage.
350
00:25:03,160 --> 00:25:04,930
My name is Kang Maria.
351
00:25:06,630 --> 00:25:08,469
- Maria.
- Maria.
352
00:25:11,039 --> 00:25:14,140
Maria, can't you just stay?
353
00:25:14,370 --> 00:25:16,539
She can't. She has to go.
354
00:25:16,940 --> 00:25:18,748
I'll come visit often.
355
00:25:18,749 --> 00:25:21,380
We saved money to buy this for you.
356
00:25:21,850 --> 00:25:23,219
Thank you.
357
00:25:23,479 --> 00:25:24,748
What is it?
358
00:25:24,749 --> 00:25:27,850
Every time you drink water
from it, think of us.
359
00:25:29,289 --> 00:25:32,629
I'll work hard and buy
a lot of toys for you,
360
00:25:32,630 --> 00:25:34,599
and buy you a lot
of tasty things to eat,
361
00:25:34,600 --> 00:25:36,228
so visit me often, okay?
362
00:25:36,229 --> 00:25:37,330
- Okay.
- Okay.
363
00:25:37,559 --> 00:25:39,129
- Bye, Maria.
- Bye.
364
00:25:39,130 --> 00:25:40,200
Promise.
365
00:25:41,299 --> 00:25:42,969
I'm going to miss you guys.
366
00:25:44,170 --> 00:25:47,808
You must be sad
parting from the little ones.
367
00:25:47,809 --> 00:25:49,708
I want to work hard,
368
00:25:49,709 --> 00:25:53,449
so I can fulfill my dream
of living with my little siblings.
369
00:25:53,450 --> 00:25:56,180
Maria, even your dreams
are beautiful.
370
00:25:57,420 --> 00:25:59,318
The company you're going
to work for now...
371
00:25:59,319 --> 00:26:01,988
is a company that makes
and stores fermented foods.
372
00:26:01,989 --> 00:26:04,659
They're a social enterprise,
so they don't have biases...
373
00:26:04,660 --> 00:26:06,559
against disability
and are very understanding.
374
00:26:07,160 --> 00:26:09,458
They also offer room and board,
375
00:26:09,459 --> 00:26:13,130
so I'm sure it will be
a great first job for you, Maria.
376
00:26:13,299 --> 00:26:14,569
Yes.
377
00:26:33,690 --> 00:26:35,458
In here, in here.
378
00:26:35,459 --> 00:26:36,859
Go straight through here.
379
00:26:36,860 --> 00:26:37,959
(Changsung Jeotgal)
380
00:26:43,160 --> 00:26:46,999
Didn't you say she has
an intellectual disability?
381
00:26:47,299 --> 00:26:49,599
She doesn't seem disabled at all.
382
00:26:49,600 --> 00:26:52,909
I have a level three
intellectual disability.
383
00:26:52,910 --> 00:26:56,039
She even speaks so well
and articulately.
384
00:26:56,209 --> 00:26:58,349
What about her intellectual age?
385
00:26:58,350 --> 00:26:59,978
Is it at a pre-school level?
386
00:26:59,979 --> 00:27:02,719
She is currently 18 years old,
387
00:27:02,979 --> 00:27:05,649
and her intellectual ability
is at the 1st or 2nd grade level.
388
00:27:05,650 --> 00:27:08,659
Then she can converse with people,
389
00:27:08,660 --> 00:27:10,589
and have no trouble
communicating with others.
390
00:27:10,590 --> 00:27:14,130
I have a certificate for Word.
391
00:27:14,289 --> 00:27:16,728
I got first place...
392
00:27:16,729 --> 00:27:18,699
in our entire orphanage.
393
00:27:18,700 --> 00:27:22,340
So you're level three
and first place and everything.
394
00:27:22,539 --> 00:27:23,799
She's great.
395
00:27:23,999 --> 00:27:26,139
- Thank you.
- You've signed already?
396
00:27:26,140 --> 00:27:28,778
Since you've signed the contract,
397
00:27:28,779 --> 00:27:31,979
let's get you started right away.
398
00:27:32,180 --> 00:27:34,380
Come here. Follow me.
399
00:27:34,850 --> 00:27:36,620
In that case,
400
00:27:37,580 --> 00:27:40,119
Maria, I'll go now.
401
00:27:40,120 --> 00:27:42,860
Call me if anything happens.
402
00:27:45,430 --> 00:27:46,859
Come here.
403
00:27:46,860 --> 00:27:50,399
Everyone, we have a new employee.
Let's work even harder now.
404
00:27:50,400 --> 00:27:52,969
Come here. This way.
405
00:27:54,370 --> 00:27:56,069
You can go over here.
406
00:27:57,739 --> 00:28:00,370
In that case, Maria,
407
00:28:00,410 --> 00:28:03,278
Maria, you can sit here,
408
00:28:03,279 --> 00:28:06,709
and you can take a rough cloth
and descale these fish.
409
00:28:07,150 --> 00:28:10,620
I heard I'd be working
at a computer.
410
00:28:11,620 --> 00:28:12,818
A computer.
411
00:28:12,819 --> 00:28:15,619
I'll have you do that next time.
412
00:28:15,620 --> 00:28:18,860
For now, you'll have to start
with this task.
413
00:28:19,690 --> 00:28:22,329
I'm scared of fish.
414
00:28:22,330 --> 00:28:24,498
But just look here.
415
00:28:24,499 --> 00:28:26,568
There's nothing scary about these.
They're little and cute.
416
00:28:26,569 --> 00:28:30,399
Just grab this here,
and scrub the scales off.
417
00:28:30,400 --> 00:28:32,739
You're not fighting with the fish.
418
00:28:33,410 --> 00:28:34,939
I don't think I can do this.
419
00:28:34,940 --> 00:28:36,739
- It scares me.
- It's nothing.
420
00:28:41,850 --> 00:28:43,150
Welcome, sir.
421
00:28:51,360 --> 00:28:53,958
I'm training a new employee.
422
00:28:53,959 --> 00:28:55,499
You should greet him.
423
00:28:56,700 --> 00:28:58,329
I asked her to scrub the scales
off the fish,
424
00:28:58,330 --> 00:29:00,870
but she said she was scared
of the fish.
425
00:29:02,370 --> 00:29:04,140
You're scared of fish?
426
00:29:04,469 --> 00:29:06,239
Yes, they scare me.
427
00:29:14,509 --> 00:29:16,189
- That was so scary.
- Now are you friends?
428
00:29:16,580 --> 00:29:18,350
You didn't get close enough
to the fish yet?
429
00:29:25,130 --> 00:29:26,660
Look at you.
430
00:29:27,489 --> 00:29:28,729
What do you think?
431
00:29:31,900 --> 00:29:33,498
How dare you?
432
00:29:33,499 --> 00:29:34,499
Stop!
433
00:29:34,969 --> 00:29:37,100
Die!
434
00:29:37,999 --> 00:29:39,140
Let go of me!
435
00:29:42,009 --> 00:29:44,308
It's so cold in here.
436
00:29:44,309 --> 00:29:46,380
She cries too much.
437
00:29:46,580 --> 00:29:48,049
Open it up.
438
00:29:50,180 --> 00:29:52,590
Was it always so cold in here?
439
00:29:53,289 --> 00:29:54,289
How are you now?
440
00:29:54,319 --> 00:29:57,359
You want to come out and work now?
441
00:29:57,360 --> 00:29:59,289
I want to go back home.
442
00:29:59,630 --> 00:30:01,429
Please call...
443
00:30:01,430 --> 00:30:04,429
the social worker...
444
00:30:04,430 --> 00:30:05,700
She's not ripe yet.
445
00:30:05,969 --> 00:30:07,200
Where is it?
446
00:30:16,840 --> 00:30:18,249
I hope she gets ripe soon.
447
00:30:20,009 --> 00:30:21,779
Please don't kill me.
448
00:30:24,950 --> 00:30:26,120
Let's get out. It's freezing.
449
00:30:27,390 --> 00:30:29,759
Please don't kill me.
450
00:30:32,989 --> 00:30:36,200
We didn't feed her.
Will she be okay?
451
00:30:36,459 --> 00:30:38,998
Don't feed her. We need to teach her
right from the start.
452
00:30:38,999 --> 00:30:40,228
If not,
it'll get harder for us later.
453
00:30:40,229 --> 00:30:41,298
Take notes.
454
00:30:41,299 --> 00:30:43,739
Let's get some beef soup.
I want something hot.
455
00:30:44,039 --> 00:30:45,039
(Changsung Jeotgal)
456
00:30:45,040 --> 00:30:48,610
Is anybody there?
457
00:30:55,680 --> 00:30:56,680
All right.
458
00:30:57,880 --> 00:31:00,249
The human body is so interesting.
459
00:31:00,390 --> 00:31:01,758
She fell asleep in there.
460
00:31:01,759 --> 00:31:02,890
You're right.
461
00:31:05,930 --> 00:31:06,930
She's awake.
462
00:31:06,989 --> 00:31:08,160
It's warm, isn't it?
463
00:31:08,459 --> 00:31:10,659
I brought some hot water
because I figured you'd be cold.
464
00:31:10,660 --> 00:31:11,670
Aren't I so kind?
465
00:31:12,870 --> 00:31:15,640
What do you think?
Are you ready to work now?
466
00:31:16,999 --> 00:31:17,999
Good.
467
00:31:18,200 --> 00:31:19,539
All right, then.
468
00:31:23,640 --> 00:31:25,410
Have a seat here.
469
00:31:27,380 --> 00:31:29,549
Stop crying. It's fine.
470
00:31:30,380 --> 00:31:32,549
Do a good job!
471
00:31:33,650 --> 00:31:36,318
Let's work hard today.
472
00:31:36,319 --> 00:31:37,988
- Answer.
- Yes, sir.
473
00:31:37,989 --> 00:31:39,330
She finally looks like a worker.
474
00:31:39,830 --> 00:31:44,100
I wanted to run away...
475
00:31:44,360 --> 00:31:46,930
far from where those people were.
476
00:31:47,299 --> 00:31:52,139
Far, far away,
where they can never...
477
00:31:52,140 --> 00:31:53,969
catch me again.
478
00:32:05,319 --> 00:32:07,749
(Deluxe)
479
00:32:16,029 --> 00:32:18,709
(Deluxe Taxi Service - Don't die,
get revenge. We'll do it for you.)
480
00:32:20,400 --> 00:32:22,569
(Deluxe Taxi)
481
00:32:55,170 --> 00:32:57,940
(Game Taxi Driver)
482
00:33:14,890 --> 00:33:16,119
Hello,
483
00:33:16,120 --> 00:33:20,228
thank you for choosing
our Rainbow Deluxe Taxi.
484
00:33:20,229 --> 00:33:22,659
For your safety and convenience,
485
00:33:22,660 --> 00:33:25,329
I'll explain a few rules.
486
00:33:25,330 --> 00:33:27,028
While the deal is in place,
487
00:33:27,029 --> 00:33:30,068
the cab's meter will
keep on running.
488
00:33:30,069 --> 00:33:32,738
The fees will be dealt with...
489
00:33:32,739 --> 00:33:34,268
once the whole deal is done.
490
00:33:34,269 --> 00:33:37,180
There may be some extra charges
depending on the deal,
491
00:33:37,440 --> 00:33:38,978
and once you use our service,
492
00:33:38,979 --> 00:33:41,508
you must not breach our work...
493
00:33:41,509 --> 00:33:44,749
to anyone.
494
00:33:45,049 --> 00:33:46,569
Thank you for complying
with the rules.
495
00:33:46,749 --> 00:33:50,419
Now, if you'd like to get revenge
on those who made you suffer,
496
00:33:50,420 --> 00:33:52,929
press the blue button on the left.
497
00:33:52,930 --> 00:33:54,689
If you don't want to get revenge,
498
00:33:54,690 --> 00:33:58,259
press the red button on the right.
499
00:33:58,469 --> 00:34:00,400
Please make your choice.
500
00:34:18,219 --> 00:34:20,189
(Ten cents per play)
501
00:34:23,890 --> 00:34:25,359
You have chosen.
502
00:34:25,930 --> 00:34:30,060
Shall we get started
on your revenge?
503
00:34:32,400 --> 00:34:34,899
Ready, go!
504
00:34:34,900 --> 00:34:37,240
Over here.
505
00:34:37,470 --> 00:34:39,070
Nice.
506
00:34:40,309 --> 00:34:42,309
(Always hiring drivers)
507
00:34:46,079 --> 00:34:47,880
(Out of the Office)
508
00:34:48,010 --> 00:34:50,579
(Authorized Personnel Only)
509
00:34:51,680 --> 00:34:56,150
(Authorized Personnel Only)
510
00:36:00,689 --> 00:36:03,459
- Is Mr. Kim not back?
- No, not yet.
511
00:36:04,959 --> 00:36:06,559
Go Eun!
512
00:36:07,329 --> 00:36:11,058
About our pagers.
Let's change them to smartphones.
513
00:36:11,059 --> 00:36:12,900
- Why?
- What do you mean, why?
514
00:36:13,030 --> 00:36:15,529
People get so surprised
when they see our pagers.
515
00:36:15,530 --> 00:36:16,998
They treat me like an artifact too.
516
00:36:16,999 --> 00:36:18,768
I'm an engineer.
517
00:36:18,769 --> 00:36:21,308
How can I carry around a pager
in the 21st century?
518
00:36:21,309 --> 00:36:24,039
Yes, let's change them.
These are so inconvenient.
519
00:36:24,139 --> 00:36:26,410
You got your phone hacked recently.
520
00:36:26,550 --> 00:36:28,978
Your contacts got exposed,
so I got all sorts of weird texts...
521
00:36:28,979 --> 00:36:31,118
- when you're an engineer.
- Why are you like that?
522
00:36:31,119 --> 00:36:33,288
And you. You got scammed...
523
00:36:33,289 --> 00:36:34,849
and had your account hacked,
didn't you?
524
00:36:34,990 --> 00:36:36,989
You guys have no sense of security,
525
00:36:36,990 --> 00:36:38,418
so how can you be trusted
with smartphones?
526
00:36:38,419 --> 00:36:41,129
- Are you going to expose all of us?
- No.
527
00:36:41,130 --> 00:36:42,489
Who do you think we use
these pagers for?
528
00:36:42,490 --> 00:36:43,699
It's because I'm stupid.
529
00:36:43,700 --> 00:36:45,199
I should've thought about this more.
530
00:36:45,200 --> 00:36:48,199
The battery dies quickly.
Isn't there a rechargeable type?
531
00:36:48,200 --> 00:36:49,668
There's no rechargeable pager.
532
00:36:49,669 --> 00:36:50,769
Hey. Hi.
533
00:36:51,369 --> 00:36:52,369
Hi.
534
00:36:54,340 --> 00:36:55,340
What were you doing?
535
00:36:55,639 --> 00:36:57,279
Doesn't it work better?
536
00:36:57,280 --> 00:36:59,578
I fixed it up a bit. As an engineer.
537
00:36:59,579 --> 00:37:00,779
It's not bad.
538
00:37:00,780 --> 00:37:02,379
The plate changer doesn't work well.
539
00:37:02,380 --> 00:37:03,649
What? That can't be.
540
00:37:03,650 --> 00:37:05,149
I told you to fix that.
541
00:37:05,150 --> 00:37:06,990
- You didn't, did you?
- That's right.
542
00:37:07,220 --> 00:37:08,788
I forgot because I was doing that.
543
00:37:08,789 --> 00:37:10,119
Hey, look at this.
544
00:37:11,189 --> 00:37:12,189
Take a look.
545
00:37:12,660 --> 00:37:13,789
Awesome, right?
546
00:37:15,530 --> 00:37:16,799
What is this?
547
00:37:16,800 --> 00:37:18,228
It was made from material...
548
00:37:18,229 --> 00:37:19,969
used to make armored cars or tanks.
549
00:37:19,970 --> 00:37:22,029
We're making something
to attach to the front of the taxi.
550
00:37:22,030 --> 00:37:23,800
With this, you can break through
any wall.
551
00:37:29,340 --> 00:37:31,110
- It's nice.
- Just wait.
552
00:37:31,539 --> 00:37:32,780
It'll be super useful.
553
00:37:34,380 --> 00:37:35,849
- Is Mr. Jang upstairs?
- Yes.
554
00:37:43,360 --> 00:37:45,989
Why is the plate changer acting up?
555
00:37:45,990 --> 00:37:48,529
The engineer is busy.
556
00:37:48,530 --> 00:37:49,530
Test it out.
557
00:37:49,860 --> 00:37:51,160
Number one.
558
00:37:51,999 --> 00:37:53,829
Okay. Next.
559
00:37:54,329 --> 00:37:55,400
Number two.
560
00:37:56,229 --> 00:37:57,269
Try it again.
561
00:37:57,900 --> 00:37:58,999
Number two.
562
00:37:59,869 --> 00:38:02,339
See? It doesn't work.
I told you to fix it!
563
00:38:02,340 --> 00:38:03,839
It isn't working. My gosh!
564
00:38:03,840 --> 00:38:05,938
Will yelling make it work?
565
00:38:05,939 --> 00:38:07,709
I'll fix it later.
566
00:38:07,979 --> 00:38:09,978
- Why are you getting mad?
- When did I get mad?
567
00:38:09,979 --> 00:38:11,220
Shut it.
568
00:38:11,519 --> 00:38:13,800
I told you countless times.
It reverberates if you scream!
569
00:38:19,990 --> 00:38:22,159
- Who did the screaming?
- Right?
570
00:38:22,160 --> 00:38:23,859
- I just have a loud voice.
- I know.
571
00:38:23,860 --> 00:38:25,529
- I'll fix it in a jiffy.
- Okay, go ahead.
572
00:38:25,530 --> 00:38:26,530
Why won't it work?
573
00:38:30,070 --> 00:38:31,470
Hey. Come in.
574
00:38:32,439 --> 00:38:33,539
Have some tea.
575
00:38:39,979 --> 00:38:40,979
What did you want to say?
576
00:38:40,980 --> 00:38:42,978
I'm uncomfortable
about leaving Cho Do Chul...
577
00:38:42,979 --> 00:38:44,280
with Chairman Baek.
578
00:38:59,300 --> 00:39:01,130
- Hello, ma'am.
- Hello, ma'am!
579
00:39:01,930 --> 00:39:04,340
She acts based on trust.
580
00:39:12,110 --> 00:39:14,280
(Forfeiture of Body)
581
00:39:20,550 --> 00:39:23,189
Why are you crying?
I'm the one who wants to cry.
582
00:39:24,689 --> 00:39:27,659
I can't get all of my money back
with this useless body.
583
00:39:27,660 --> 00:39:30,400
She is infamous for being cruel
among loan sharks.
584
00:39:30,829 --> 00:39:33,099
That may make her perfect
for the part.
585
00:39:33,329 --> 00:39:37,470
Since Cho Do Chul is nothing
but an object she's holding for us.
586
00:39:37,999 --> 00:39:40,939
No one is better
to trust with jerks like that.
587
00:39:44,939 --> 00:39:46,279
Don't worry.
588
00:39:46,280 --> 00:39:47,910
I have my reasons.
589
00:39:53,419 --> 00:39:57,619
I wanted to run away...
590
00:39:57,860 --> 00:40:00,289
far from where those people were.
591
00:40:00,660 --> 00:40:05,200
Far, far away,
where they can never...
592
00:40:05,630 --> 00:40:07,430
catch me again.
593
00:40:12,269 --> 00:40:13,339
I looked into it,
594
00:40:13,340 --> 00:40:15,769
and Park Ju Chan
and Cho Jung Kwon had repuations...
595
00:40:16,110 --> 00:40:19,179
for being kind businessmen
in the district.
596
00:40:19,180 --> 00:40:21,650
That was why it was easier for them
to hide their identities.
597
00:40:23,209 --> 00:40:25,019
- I have a question.
- Yes?
598
00:40:25,220 --> 00:40:27,418
Couldn't she have found a chance
to get away?
599
00:40:27,419 --> 00:40:28,489
I agree.
600
00:40:28,490 --> 00:40:29,990
She could've called the police.
601
00:40:30,559 --> 00:40:31,559
Right.
602
00:40:31,889 --> 00:40:34,329
That would've been so nice.
603
00:40:35,590 --> 00:40:38,959
If the police had only helped.
604
00:40:42,030 --> 00:40:45,139
No matter how hard I tried,
605
00:40:45,439 --> 00:40:49,309
I could not escape from there.
606
00:40:49,809 --> 00:40:50,910
Good night.
607
00:40:52,309 --> 00:40:55,009
Hey. That's enough. Go to sleep.
608
00:40:55,010 --> 00:40:56,010
Don't turn on the light.
609
00:40:56,110 --> 00:40:58,050
- Have you seen Maria?
- No, I haven't.
610
00:40:58,249 --> 00:40:59,249
Okay.
611
00:42:50,360 --> 00:42:52,059
Is something wrong?
612
00:42:54,700 --> 00:42:56,530
What... What is...
613
00:42:57,470 --> 00:42:58,539
Your shoes...
614
00:43:01,809 --> 00:43:04,079
Get in for now. Get in.
615
00:43:05,280 --> 00:43:06,280
Get in.
616
00:43:16,959 --> 00:43:18,760
What do you think?
617
00:43:18,860 --> 00:43:20,889
- It tastes good, right?
- Darn it.
618
00:43:22,189 --> 00:43:24,098
Why won't you listen?
619
00:43:24,099 --> 00:43:27,530
We are being so thoughtful
and good to you.
620
00:43:28,130 --> 00:43:30,599
You must be cold.
I'll close this for you.
621
00:43:34,610 --> 00:43:37,209
She is so ungrateful.
622
00:43:39,240 --> 00:43:41,078
Anyway, I'm glad you called.
623
00:43:41,079 --> 00:43:43,208
We would've wasted time
and effort looking for her.
624
00:43:43,209 --> 00:43:45,279
See? I told you
red pants are good...
625
00:43:45,280 --> 00:43:46,949
because they're easy to sight.
626
00:43:46,950 --> 00:43:48,150
That was a good call too.
627
00:43:48,490 --> 00:43:50,458
Here, have a drink.
Wait. You're on duty.
628
00:43:50,459 --> 00:43:52,058
You have to drive too. Don't drink.
629
00:43:52,059 --> 00:43:53,259
Don't be mean.
630
00:43:53,260 --> 00:43:55,989
I'm on duty, so there's no way
I'll be caught driving drunk.
631
00:43:55,990 --> 00:43:58,999
- I can drink.
- You evil jerk.
632
00:43:59,459 --> 00:44:01,229
Be a good person, will you?
633
00:44:03,300 --> 00:44:05,069
Aren't they a pain?
634
00:44:05,070 --> 00:44:07,368
No. They're the best.
635
00:44:07,369 --> 00:44:10,239
I tried using foreigners,
636
00:44:10,240 --> 00:44:12,478
but it's frustrating
since we can't communicate.
637
00:44:12,479 --> 00:44:13,848
I can't waste my time...
638
00:44:13,849 --> 00:44:16,049
beating them to learn the language.
I'm not a teacher.
639
00:44:16,050 --> 00:44:17,418
Right. If we beat them
to learn the language,
640
00:44:17,419 --> 00:44:19,979
we'd be an academy.
A Spartan academy.
641
00:44:21,150 --> 00:44:23,888
We're better than most academies.
642
00:44:23,889 --> 00:44:26,089
We teach them the work
and we feed them.
643
00:44:26,090 --> 00:44:28,388
This is a total paradise.
644
00:44:28,389 --> 00:44:29,888
He's a good kid.
645
00:44:29,889 --> 00:44:32,200
Chief Kim. Take this...
646
00:44:33,059 --> 00:44:34,570
and be good.
647
00:44:36,099 --> 00:44:38,240
Isn't the water too cold?
648
00:44:38,570 --> 00:44:40,410
She'll freeze to death.
649
00:44:40,610 --> 00:44:42,570
You should check as you do it.
650
00:44:45,039 --> 00:44:46,880
I'm scared.
651
00:44:50,619 --> 00:44:52,649
- Listen to them.
- Please have mercy.
652
00:44:52,650 --> 00:44:54,650
That way, they'll buy you
lots of yummy food.
653
00:44:54,849 --> 00:44:57,090
- These kids don't get it.
- Help me.
654
00:44:57,289 --> 00:44:59,819
Listen up. I can't help you.
655
00:44:59,820 --> 00:45:02,728
- So consider this your home, okay?
- Please stop.
656
00:45:02,729 --> 00:45:04,598
Please save me.
657
00:45:04,599 --> 00:45:06,259
No! I won't save you.
658
00:45:06,260 --> 00:45:07,969
Why should I?
659
00:45:07,970 --> 00:45:10,130
If you leave again,
you'll really be in trouble.
660
00:45:13,269 --> 00:45:14,269
Get in there.
661
00:45:16,070 --> 00:45:17,979
Please help me.
662
00:45:18,579 --> 00:45:20,110
Please help.
663
00:45:24,349 --> 00:45:26,380
I'm for it. I think we should go.
664
00:45:26,650 --> 00:45:28,530
If you don't agree,
it means you're one of them.
665
00:45:30,789 --> 00:45:32,618
We were all going to agree.
666
00:45:32,619 --> 00:45:34,329
You were just too quick.
667
00:45:37,260 --> 00:45:39,498
Okay, since everyone agrees,
shall we head out?
668
00:45:39,499 --> 00:45:40,499
Okay.
669
00:45:40,570 --> 00:45:42,098
What should we use this time?
670
00:45:42,099 --> 00:45:43,469
Let's use something that flies.
671
00:45:43,470 --> 00:45:44,639
How can we fly?
672
00:45:44,840 --> 00:45:45,900
What?
673
00:45:46,300 --> 00:45:47,469
Do you want a plane?
674
00:45:47,470 --> 00:45:49,470
I can't build a plane.
675
00:46:07,189 --> 00:46:11,530
(Deluxe)
676
00:46:29,979 --> 00:46:31,050
(M5283)
677
00:46:46,329 --> 00:46:48,630
5283 taxi, beginning service now.
678
00:46:49,829 --> 00:46:51,769
(M5283)
679
00:46:54,369 --> 00:46:55,970
(M5283)
680
00:46:58,639 --> 00:47:01,380
(The Real Crazy Chicken)
681
00:47:02,150 --> 00:47:03,579
Let's get going too.
682
00:47:05,249 --> 00:47:07,950
- Let's go.
- Oh my gosh!
683
00:47:08,019 --> 00:47:09,719
The Real Crazy Chicken!
684
00:47:09,720 --> 00:47:12,118
- This guy's dead.
- Deal with it later.
685
00:47:12,119 --> 00:47:14,489
- We're late.
- Oh, we have to go?
686
00:47:14,490 --> 00:47:15,860
(The Real Crazy Chicken)
687
00:47:16,090 --> 00:47:17,228
(Deluxe)
688
00:47:17,229 --> 00:47:18,229
(M5283)
689
00:47:24,369 --> 00:47:26,700
(Deluxe)
690
00:47:26,740 --> 00:47:28,470
(The Real Crazy Chicken)
691
00:47:38,849 --> 00:47:40,689
(Deluxe)
692
00:47:54,269 --> 00:47:55,929
We're short-staffed,
693
00:47:55,930 --> 00:47:58,970
so there's never time for anything.
694
00:47:59,039 --> 00:48:02,109
- Hey, you.
- The security's tight.
695
00:48:02,110 --> 00:48:04,978
Security refers to blocking
people from entering from outside.
696
00:48:04,979 --> 00:48:06,779
But the way the entrances
are locked here,
697
00:48:06,780 --> 00:48:08,749
they're set up to be locked
from the outside.
698
00:48:10,110 --> 00:48:13,379
That's true. That's not security,
but imprisonment,
699
00:48:13,380 --> 00:48:14,819
so people inside can't get out.
700
00:48:14,820 --> 00:48:16,049
Now, hurry up.
701
00:48:16,050 --> 00:48:17,518
In all their promotional materials,
702
00:48:17,519 --> 00:48:20,118
they marketed themselves as a
social enterprise helping disabled.
703
00:48:20,119 --> 00:48:21,479
Look at what they're really doing.
704
00:48:24,959 --> 00:48:27,630
You're so worthless.
Hurry up already.
705
00:48:27,729 --> 00:48:29,368
Why can't he understand Korean?
706
00:48:29,369 --> 00:48:30,639
Hurry it up.
707
00:49:18,849 --> 00:49:20,320
Maria.
708
00:49:21,619 --> 00:49:25,119
Go to the laundry room.
There's a lot of laundries to do.
709
00:49:29,229 --> 00:49:32,630
Everyone else, please continue
descaling the fish.
710
00:49:44,479 --> 00:49:46,239
We're going to do something
really fun right now.
711
00:49:46,240 --> 00:49:48,949
I'm going to take my pants off,
and then follow what I do, okay?
712
00:49:48,950 --> 00:49:50,509
It's going to be really fun.
First, take your clothes off.
713
00:49:50,510 --> 00:49:53,320
- Follow me.
- No, Maria!
714
00:49:53,619 --> 00:49:57,590
No, Maria, help her, please!
715
00:50:04,130 --> 00:50:06,800
Maria!
716
00:50:07,729 --> 00:50:10,498
Oh, no, what happened?
What should I do?
717
00:50:10,499 --> 00:50:14,168
She's bleeding.
718
00:50:14,169 --> 00:50:15,539
Maria, wake up!
719
00:50:15,769 --> 00:50:19,709
Someone call 911.
720
00:50:29,590 --> 00:50:31,788
My sister doesn't make food for you?
721
00:50:31,789 --> 00:50:33,220
Your fridge is totally empty.
722
00:50:36,090 --> 00:50:38,530
What's this?
Do you want to eat chicken?
723
00:50:38,900 --> 00:50:40,300
Chicken?
724
00:50:40,829 --> 00:50:42,328
- Eat chicken?
- Yes.
725
00:50:42,329 --> 00:50:44,438
- Order two chickens.
- Sounds good.
726
00:50:44,439 --> 00:50:46,969
These two idiots came
to the factory earlier,
727
00:50:46,970 --> 00:50:49,010
and they gave me this flyer
to market their opening.
728
00:50:49,840 --> 00:50:52,179
- Our chicken spot is now open.
- Fried chicken.
729
00:50:52,180 --> 00:50:54,649
- Here.
- Here you go.
730
00:50:54,650 --> 00:50:57,149
We've just opened a chicken spot.
731
00:50:57,150 --> 00:50:58,379
Sprinkle Yellow chicken,
732
00:50:58,380 --> 00:51:00,478
real crazy chicken.
733
00:51:00,479 --> 00:51:02,018
Buy one get one.
734
00:51:02,019 --> 00:51:04,659
- Are you selling something here?
- It's a jeotgal factory.
735
00:51:04,660 --> 00:51:06,089
You can't go in though.
736
00:51:06,090 --> 00:51:07,929
What kind of jeotgal?
737
00:51:07,930 --> 00:51:09,759
This and that.
738
00:51:09,760 --> 00:51:12,260
If you visit the local market,
you'll find our products.
739
00:51:12,300 --> 00:51:13,498
Please order from us.
740
00:51:13,499 --> 00:51:15,299
- We need you to help us survive.
- All right.
741
00:51:16,499 --> 00:51:18,638
- Thank you.
- Chicken.
742
00:51:18,639 --> 00:51:21,708
- We opened a chicken spot.
- Chicken.
743
00:51:21,709 --> 00:51:23,349
(Sprinkle Yellow chicken,
Buy one get one)
744
00:51:25,539 --> 00:51:26,809
Where?
745
00:51:26,939 --> 00:51:29,550
The owner of the jeotgal factory?
746
00:51:29,849 --> 00:51:33,150
We'll make your order
quickly and deliciously for you.
747
00:51:33,249 --> 00:51:35,249
One of your chickens is free.
748
00:51:39,990 --> 00:51:42,329
(The Real Crazy Chicken)
749
00:51:44,760 --> 00:51:46,699
Wait a minute, I'm so curious.
Let me try a taste.
750
00:51:46,700 --> 00:51:48,598
I told you, you can't.
751
00:51:48,599 --> 00:51:50,130
You can't eat this.
752
00:51:50,470 --> 00:51:52,399
You can try it later.
Go deliver these first.
753
00:51:52,400 --> 00:51:54,839
- But...
- Hurry up and go.
754
00:51:54,840 --> 00:51:57,070
All right. You can try it later.
755
00:52:00,579 --> 00:52:03,379
Delivery's so fast. That's great.
756
00:52:03,380 --> 00:52:07,019
- Hello.
- We're from Real Crazy Chicken.
757
00:52:07,419 --> 00:52:10,859
Delivery's so fast.
As if you were waiting for me.
758
00:52:10,860 --> 00:52:12,518
You threw in an extra chicken
for free, right?
759
00:52:12,519 --> 00:52:15,130
Of course, you ordered 1 chicken,
but you got 2.
760
00:52:15,229 --> 00:52:17,089
We threw in a couple of cans
of beer on the house too.
761
00:52:17,090 --> 00:52:18,899
- Thank you for the food.
- Enjoy.
762
00:52:18,900 --> 00:52:20,529
- Thank you for the food.
- Goodbye.
763
00:52:20,530 --> 00:52:23,669
Thank you, and goodbye.
764
00:52:25,570 --> 00:52:29,909
This is the latest fad
in fried chicken.
765
00:52:29,910 --> 00:52:32,679
They give you a powder separately
that you sprinkle on the chicken.
766
00:52:32,680 --> 00:52:34,409
Everyone says it's fantastic.
767
00:52:34,410 --> 00:52:35,848
Try a taste.
768
00:52:35,849 --> 00:52:39,219
So you open this first...
769
00:52:39,220 --> 00:52:41,118
I told you the seasoning
has to be sprinkled on.
770
00:52:41,119 --> 00:52:42,388
Don't sprinkle any on mine.
It'll taste bad.
771
00:52:42,389 --> 00:52:44,888
You have to sprinkle it on
for it to taste good. Trust me.
772
00:52:44,889 --> 00:52:46,958
Put it on like this,
773
00:52:46,959 --> 00:52:50,090
and now try it. It's great.
774
00:52:54,030 --> 00:52:55,400
Isn't it good?
775
00:52:57,869 --> 00:53:00,169
Maria likes fried chicken too.
776
00:53:01,369 --> 00:53:02,709
I miss her.
777
00:53:04,010 --> 00:53:05,709
Be careful about your relationships.
778
00:53:06,610 --> 00:53:07,880
Yes, sir.
779
00:53:08,910 --> 00:53:11,150
- Sprinkle it on everything.
- Okay.
780
00:53:14,220 --> 00:53:15,619
I told you it was tasty.
781
00:53:41,150 --> 00:53:42,950
We'll be done in three minutes.
782
00:53:45,249 --> 00:53:46,780
Seriously...
783
00:53:47,950 --> 00:53:49,249
My goodness.
784
00:54:04,439 --> 00:54:07,299
- Do you want to solve a riddle?
- What is it?
785
00:54:07,300 --> 00:54:10,570
What is the passcode
for the safe in front of me?
786
00:54:10,979 --> 00:54:12,478
How many spaces?
787
00:54:12,479 --> 00:54:15,149
That's part of the riddle.
I'll give you three chances.
788
00:54:15,150 --> 00:54:18,249
What kind of riddle is that?
789
00:54:21,490 --> 00:54:24,759
It's like asking me to guess
how you're feeling right now.
790
00:54:24,760 --> 00:54:27,630
That's part of the riddle too.
You only get one shot for that.
791
00:54:31,930 --> 00:54:34,268
Right now, Mr. Kim,
792
00:54:34,269 --> 00:54:36,729
you're feeling an absolute faith
in my abilities.
793
00:54:37,269 --> 00:54:40,099
The passcode to the safe is 2580.
794
00:54:42,669 --> 00:54:43,809
100 points.
795
00:54:46,439 --> 00:54:49,049
But the inside of the safe
gets 0 points.
796
00:54:49,050 --> 00:54:50,478
There's no cash.
797
00:54:50,479 --> 00:54:53,579
They don't know the difference
between a safe and a storage bin.
798
00:54:54,019 --> 00:54:58,059
Next up, we have news on
the abducted Cho Do Chul.
799
00:54:58,090 --> 00:55:00,659
Not long ago, Cho Do Chul,
the violent offender,
800
00:55:00,660 --> 00:55:03,558
was released from prison
amidst much attention.
801
00:55:03,559 --> 00:55:06,859
After investigating the finances
and phone records of Mr. Cho,
802
00:55:06,860 --> 00:55:09,668
we are currently questioning
his friends and colleagues,
803
00:55:09,669 --> 00:55:12,438
but we have yet to unearth
any clues...
804
00:55:12,439 --> 00:55:14,839
as to his current whereabouts.
805
00:55:14,840 --> 00:55:17,368
Regarding his
mysterious disappearance,
806
00:55:17,369 --> 00:55:19,339
they now fear some may...
807
00:55:19,340 --> 00:55:21,509
retaliate against his victims,
808
00:55:21,510 --> 00:55:24,248
according to reports being received.
809
00:55:24,249 --> 00:55:26,319
Mr. Cho is not picking up
any GPS-tracking calls...
810
00:55:26,320 --> 00:55:28,688
made by the Department of Justice
probation office.
811
00:55:28,689 --> 00:55:32,419
They suspect his ankle monitor
has also been deactivated.
812
00:55:32,519 --> 00:55:36,129
In particular, the area where Cho
committed his crimes,
813
00:55:36,130 --> 00:55:37,629
- and the residents of that area...
- It hasn't changed at all.
814
00:55:37,630 --> 00:55:40,558
Residents are fearful
during business hours,
815
00:55:40,559 --> 00:55:41,700
and so...
816
00:55:42,130 --> 00:55:44,098
Did they find out anything
about the deluxe taxi plates?
817
00:55:44,099 --> 00:55:46,299
I just finished speaking with
the people looking into it.
818
00:55:46,300 --> 00:55:47,569
They said it's unregistered.
819
00:55:47,570 --> 00:55:50,109
An unregistered taxi? A fake taxi?
820
00:55:50,110 --> 00:55:52,038
Yes, they've seen this...
821
00:55:52,039 --> 00:55:54,009
recently with a number of cases
involving illegal regular taxis,
822
00:55:54,010 --> 00:55:56,849
but never with a deluxe taxi.
823
00:55:57,979 --> 00:56:00,380
Here.
824
00:56:00,519 --> 00:56:02,788
(Reporters swarm Cho Do Chul's
release, causing chaos)
825
00:56:02,789 --> 00:56:05,118
So the taxi that was last seen
carrying Cho Do Chul...
826
00:56:05,119 --> 00:56:06,459
was a fake taxi.
827
00:56:07,760 --> 00:56:11,260
Ms. Kang, you seem
a bit uncomfortable with this.
828
00:56:11,800 --> 00:56:12,859
Me? Why?
829
00:56:12,860 --> 00:56:15,469
You're the one who got
Cho Do Chul his life sentence,
830
00:56:15,470 --> 00:56:17,430
but now he's free,
out in society again.
831
00:56:20,169 --> 00:56:21,739
Anyway, I'll ask around...
832
00:56:21,740 --> 00:56:24,578
taxi industry experts to make
progress as quickly as possible.
833
00:56:24,579 --> 00:56:26,708
I'm leaving work now.
834
00:56:26,709 --> 00:56:28,280
- Take care.
- Enjoy your food.
835
00:56:32,749 --> 00:56:36,650
Wait a minute.
A taxi industry expert?
836
00:56:37,289 --> 00:56:40,519
(Prosecutor Kang Ha Na)
837
00:56:41,930 --> 00:56:44,188
Hello, this is
Prosecutor Kang Ha Na.
838
00:56:44,189 --> 00:56:47,360
- I'm sorry for calling so late.
- Don't be. It's fine.
839
00:56:47,559 --> 00:56:48,699
How may I help you?
840
00:56:48,700 --> 00:56:51,799
I heard before that you also run...
841
00:56:51,800 --> 00:56:53,498
a taxi company.
842
00:56:53,499 --> 00:56:55,808
Yes. It's nothing big.
843
00:56:55,809 --> 00:56:57,780
It's tiny.
844
00:56:57,939 --> 00:57:01,610
Have you seen the news
about Cho Do Chul?
845
00:57:02,579 --> 00:57:03,749
Cho Do Chul?
846
00:57:04,550 --> 00:57:06,220
Yes, I have.
847
00:57:06,519 --> 00:57:10,249
Do you remember the car
he was last seen in?
848
00:57:10,720 --> 00:57:12,090
It was a deluxe taxi.
849
00:57:22,530 --> 00:57:24,130
Hello? Mr. Jang?
850
00:57:24,539 --> 00:57:27,368
We only have regular taxis,
851
00:57:27,369 --> 00:57:29,709
so I don't know much
about deluxe taxis.
852
00:57:30,809 --> 00:57:31,910
I see.
853
00:57:32,479 --> 00:57:33,978
I'm sorry for calling
out of the blue.
854
00:57:33,979 --> 00:57:36,649
It's fine. I'm sorry
I couldn't be of help.
855
00:57:36,650 --> 00:57:37,749
Good night.
856
00:57:38,119 --> 00:57:39,180
Night.
857
00:57:42,050 --> 00:57:43,389
Isn't this...
858
00:57:43,789 --> 00:57:45,419
an unnecessary hassle?
859
00:57:47,220 --> 00:57:49,530
You can just kill him.
860
00:57:51,729 --> 00:57:54,669
Is there a special situation?
861
00:57:56,200 --> 00:57:57,669
You like money.
862
00:57:57,970 --> 00:57:59,168
Just care about that.
863
00:57:59,169 --> 00:58:00,570
Nothing else.
864
00:58:02,570 --> 00:58:03,570
Okay.
865
00:58:04,169 --> 00:58:06,840
Everything is okay
if it's for money.
866
00:58:22,160 --> 00:58:24,059
Hey. What is this?
867
00:58:24,530 --> 00:58:25,699
Where am I?
868
00:58:25,700 --> 00:58:27,300
Hey. Hey!
869
00:58:27,700 --> 00:58:28,700
Where is this place?
870
00:58:28,701 --> 00:58:30,768
Hey. Hey, you! Get over here.
871
00:58:30,769 --> 00:58:33,168
Get over here!
Get over here, you jerk.
872
00:58:33,169 --> 00:58:35,438
I'll kill you all.
873
00:58:35,439 --> 00:58:37,209
Darn it. What is this?
874
00:58:39,439 --> 00:58:42,249
(Chasing for 25km)
875
00:58:44,820 --> 00:58:47,279
(Prosecutor Kang Ha Na)
876
00:58:47,280 --> 00:58:49,090
(The deluxe taxi will not stop.)
877
00:58:49,919 --> 00:58:51,719
Hey. Get closer.
878
00:58:51,720 --> 00:58:53,320
He's heading to Sokcho.
879
00:58:53,689 --> 00:58:55,328
I'll get him.
880
00:58:55,329 --> 00:58:56,558
Get closer.
881
00:58:56,559 --> 00:58:57,828
Get a little closer.
882
00:58:57,829 --> 00:58:59,759
Darn it. Why is he so fast?
883
00:58:59,760 --> 00:59:01,130
Honk! Honk!
884
00:59:02,829 --> 00:59:04,669
(Cho Do Chul's release)
885
00:59:06,240 --> 00:59:07,439
(Deluxe Taxi)
886
00:59:09,639 --> 00:59:10,639
What is this?
887
00:59:10,640 --> 00:59:12,280
(Cho Do Chul's release, Deluxe Taxi)
888
00:59:12,709 --> 00:59:13,910
This isn't it.
889
00:59:15,610 --> 00:59:17,249
(Kind Business Award)
890
00:59:23,490 --> 00:59:26,188
Hey. Let me out of here.
891
00:59:26,189 --> 00:59:28,389
Hey. Let me out of here.
892
00:59:33,959 --> 00:59:35,229
(Cho Do Chul's release)
893
00:59:36,070 --> 00:59:38,039
Look at these punks.
894
00:59:38,099 --> 00:59:40,038
Let me out. Come on!
895
00:59:40,039 --> 00:59:41,438
Let me out of here!
896
00:59:41,439 --> 00:59:43,109
Let me out! What's with you people?
897
00:59:43,110 --> 00:59:44,840
Darn it.
898
00:59:46,880 --> 00:59:49,808
(4 years ago, February 2017)
899
00:59:49,809 --> 00:59:52,680
I want to see what he looks like.
900
00:59:55,450 --> 00:59:56,888
My gosh.
901
00:59:56,889 --> 00:59:59,458
Those people should be killed.
902
00:59:59,459 --> 01:00:01,930
Die! You should die!
903
01:00:02,889 --> 01:00:04,998
You should die!
904
01:00:04,999 --> 01:00:06,499
Die!
905
01:00:07,499 --> 01:00:08,570
Hey!
906
01:00:09,869 --> 01:00:12,340
You monster!
907
01:00:16,209 --> 01:00:18,439
You murderer!
908
01:00:30,490 --> 01:00:31,720
Let go.
909
01:00:38,030 --> 01:00:39,260
Bring the knife!
910
01:00:39,860 --> 01:00:40,860
(Police)
911
01:00:49,610 --> 01:00:51,280
Here. Hold it.
912
01:00:53,010 --> 01:00:54,279
(Victim)
913
01:00:54,280 --> 01:00:56,209
How did you kill her? Stab her.
914
01:00:57,010 --> 01:00:58,019
Stab her.
915
01:00:58,950 --> 01:01:00,150
You deserve to die!
916
01:01:06,419 --> 01:01:09,090
Die! You're a monster!
917
01:01:12,599 --> 01:01:13,700
Do it right.
918
01:01:16,999 --> 01:01:18,840
You low life!
919
01:01:43,189 --> 01:01:45,759
What's going on?
What are you doing? Stop him.
920
01:01:45,760 --> 01:01:47,699
- Get over there and stop him!
- Stop it!
921
01:01:47,700 --> 01:01:49,099
- Stop him!
- Stop him.
922
01:01:57,809 --> 01:01:59,340
Stop him!
923
01:02:12,720 --> 01:02:14,789
- Make sure to stop him.
- Stop him.
924
01:02:15,590 --> 01:02:17,490
- Hey!
- Get him.
925
01:02:18,130 --> 01:02:20,099
- Get him!
- What are you doing?
926
01:02:20,530 --> 01:02:21,769
You jerk.
927
01:02:22,269 --> 01:02:23,430
You rude punk.
928
01:02:23,630 --> 01:02:24,630
Do you have him?
929
01:02:33,680 --> 01:02:35,280
Kill the jerk!
930
01:02:35,550 --> 01:02:37,748
- Hold him down.
- You jerks!
931
01:02:37,749 --> 01:02:38,820
Take him away.
932
01:02:39,220 --> 01:02:40,849
- Step aside.
- Let's go.
933
01:02:43,050 --> 01:02:44,150
You twerp.
934
01:02:45,889 --> 01:02:47,019
He has...
935
01:02:48,389 --> 01:02:50,130
the eyes of a murderer too.
936
01:02:50,630 --> 01:02:52,059
I swear...
937
01:02:53,430 --> 01:02:56,030
I'll kill you with my own hands.
938
01:02:58,300 --> 01:03:00,939
I don't know
if you'll get the chance.
939
01:03:07,240 --> 01:03:08,610
- Why?
- Take him away.
940
01:03:08,950 --> 01:03:10,478
Do you think this was my first?
941
01:03:10,479 --> 01:03:11,550
Get him.
942
01:03:12,349 --> 01:03:14,149
What? Kill me!
943
01:03:14,150 --> 01:03:15,619
You murderer!
944
01:03:17,550 --> 01:03:18,720
Murderer!
945
01:03:19,820 --> 01:03:21,760
You should just die!
946
01:03:22,260 --> 01:03:23,260
Die!
947
01:03:29,930 --> 01:03:32,669
(Police)
948
01:03:43,510 --> 01:03:47,780
(Personal information)
949
01:04:20,119 --> 01:04:21,749
(Victim)
950
01:04:30,729 --> 01:04:32,329
(Late Night Pocha)
951
01:04:37,530 --> 01:04:39,669
It's been a while, Lieutenant Kim.
952
01:04:40,099 --> 01:04:41,569
Do you remember me?
953
01:04:41,570 --> 01:04:43,168
I'm Jang Sung Chul
from Blue Bird foundation.
954
01:04:43,169 --> 01:04:44,309
I'm sorry,
955
01:04:45,809 --> 01:04:48,410
but I'm not interested in Blue Bird
and useless things like that.
956
01:04:50,749 --> 01:04:51,879
(Rainbow Transport)
957
01:04:51,880 --> 01:04:53,619
I'm not interested in driving.
958
01:04:54,380 --> 01:04:56,550
Now, you're worried
about my livelihood.
959
01:04:56,820 --> 01:04:59,189
I'm not here to give you a job.
960
01:05:02,889 --> 01:05:05,728
Was your pain erased
when this man died?
961
01:05:05,729 --> 01:05:07,849
("Murderer Nam Kyu Jung
Takes His Own Life in Prison")
962
01:05:11,669 --> 01:05:13,840
Don't you still want revenge?
963
01:05:18,639 --> 01:05:21,319
(Deluxe Taxi Service - Don't die,
get revenge. We'll do it for you.)
964
01:05:27,019 --> 01:05:28,388
(Special appearance,
Yoon Do Hyun, Kim Soo Min)
965
01:05:28,389 --> 01:05:29,749
(Voice Cameo, Lee Young Ae)
966
01:05:33,289 --> 01:05:41,289
(Taxi Driver)
967
01:05:41,970 --> 01:05:44,429
- Who are you?
- I'm here to buy jeotgal.
968
01:05:44,430 --> 01:05:45,938
We have sand eel, squid...
969
01:05:45,939 --> 01:05:47,069
You have everything.
970
01:05:47,070 --> 01:05:48,909
- Awesome.
- It's snowing.
971
01:05:48,910 --> 01:05:51,169
I found Kang Maria.
972
01:05:51,780 --> 01:05:53,939
- Who are you?
- I'm jeotgal thief.
973
01:05:55,450 --> 01:05:57,308
- Oh my. Sir.
- Let's go in my car...
974
01:05:57,309 --> 01:05:58,880
and talk on the way.
975
01:05:59,479 --> 01:06:01,279
Wasn't there anyone in the car?
976
01:06:01,280 --> 01:06:03,820
Shall we go set up the guest room?
977
01:06:04,189 --> 01:06:06,118
I wonder if he'll be my type?
978
01:06:06,119 --> 01:06:08,630
Are you investigating deluxe taxis?
67649
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.