All language subtitles for Penoza.The.Final.Chapter.2019.DUTCH.BDRip.x264-BARGAiN

af Afrikaans Download
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:43,340 --> 00:00:45,340 MEXIQUE 2 00:01:55,120 --> 00:01:56,320 Mes condol�ances. 3 00:02:20,440 --> 00:02:21,240 Madame ? 4 00:02:26,200 --> 00:02:27,280 Je suis d�sol�e. 5 00:02:32,640 --> 00:02:35,120 Non, maman... Non ! 6 00:03:08,080 --> 00:03:09,760 J'arrive tout de suite. 7 00:03:12,120 --> 00:03:14,560 Votre dessert sera pr�t dans une minute. 8 00:03:15,920 --> 00:03:17,800 Encore un peu de caf� ? 9 00:03:17,960 --> 00:03:19,480 Merci, ma belle. 10 00:03:21,440 --> 00:03:24,280 - Vous avez termin� ? - Oui. 11 00:03:28,760 --> 00:03:31,480 - Je m'occupe de la 3. - Merci. 12 00:03:31,640 --> 00:03:32,960 De rien. 13 00:03:37,000 --> 00:03:38,240 Deux hamburgers sans pickles, 14 00:03:38,400 --> 00:03:41,760 un Montagnard Sp�cial sans pickles et des spaghettis. 15 00:03:41,920 --> 00:03:44,240 J'esp�re qu'ils pr�f�rent les pourboires aux pickles. 16 00:03:44,400 --> 00:03:45,720 Table 6. 17 00:03:51,000 --> 00:03:51,800 Bon app�tit. 18 00:03:53,640 --> 00:03:55,360 - Me touche pas. - Un pourboire ? 19 00:03:55,520 --> 00:03:57,640 - J'en ai un gros pour toi... - C'est pas dr�le. 20 00:03:58,200 --> 00:04:00,080 - Laisse-toi faire. - Me touche pas, j'ai dit. 21 00:04:00,600 --> 00:04:02,360 - Je veux te le mettre l�. - Tina ! 22 00:04:03,440 --> 00:04:06,680 Danny te demande en cuisine. Je m'occupe de Monsieur. 23 00:04:10,080 --> 00:04:11,960 Vous avez besoin de quelque chose ? 24 00:04:13,160 --> 00:04:14,760 Non, tout va bien. 25 00:04:18,760 --> 00:04:21,640 Je donne pas de pourboire aux vieilles sorci�res. 26 00:04:22,360 --> 00:04:24,040 On y va, les gars. 27 00:04:35,600 --> 00:04:37,480 Merci pour tout � l'heure. 28 00:04:37,640 --> 00:04:40,560 Il y a beaucoup de pauvres mecs sur Terre... 29 00:04:41,680 --> 00:04:43,680 C'est mon ex. 30 00:04:43,840 --> 00:04:45,480 Oh, d�sol�e... 31 00:04:45,920 --> 00:04:49,000 Non, faut pas. Jim est un gros con... 32 00:04:49,960 --> 00:04:52,960 Il est sorti de prison il y a une semaine. 33 00:04:53,120 --> 00:04:54,960 Il est cens� ne pas s'approcher de moi 34 00:04:55,120 --> 00:04:56,000 ni de ma fille. 35 00:04:56,160 --> 00:04:59,040 On a une ordonnance restrictive contre lui, 36 00:04:59,200 --> 00:05:01,040 mais il n'a pas l'air... 37 00:05:01,440 --> 00:05:03,280 Il n'a pas l'air d'avoir compris. 38 00:05:03,440 --> 00:05:06,040 - Comme toujours... - C'est clair... 39 00:05:06,680 --> 00:05:08,680 �a t'ennuie de t'occuper de la lessive ? 40 00:05:08,840 --> 00:05:10,160 Ma fille n'est pas en forme... 41 00:05:10,320 --> 00:05:11,440 Pas de probl�me. 42 00:05:11,600 --> 00:05:12,840 - C'est gentil. - � demain alors. 43 00:05:13,000 --> 00:05:14,280 � demain. 44 00:05:32,740 --> 00:05:34,740 PAS D'ENTOURLOUPES !! SOURIEZ, VOUS �TES FILM�S ! 45 00:09:42,520 --> 00:09:44,160 Salon de coiffure Anja, bonjour. 46 00:09:44,640 --> 00:09:45,600 Fiep Hoogmet est l� ? 47 00:09:45,760 --> 00:09:47,120 Un instant. 48 00:09:49,360 --> 00:09:51,720 T�l�phone pour toi, Fiep. 49 00:09:54,000 --> 00:09:54,960 �a fait deux mois ! 50 00:09:55,120 --> 00:09:56,680 J'aurais d�j� pu mourir plusieurs fois. 51 00:09:57,440 --> 00:09:58,960 Je peux pas appeler souvent. 52 00:10:01,400 --> 00:10:03,000 Comment ils vont ? 53 00:10:04,360 --> 00:10:06,960 Tout va plut�t bien ici, les affaires tournent. 54 00:10:07,120 --> 00:10:10,800 Le Nat et Dien fonctionne, elles s'en sortent bien. 55 00:10:10,960 --> 00:10:15,600 Nat a aussi de quoi s'occuper avec les petits, tu sais. 56 00:10:15,760 --> 00:10:18,160 Le petit Storm grandit � vue d'�il. 57 00:10:18,640 --> 00:10:20,080 Tu aurais du mal � reconna�tre Juliette. 58 00:10:20,240 --> 00:10:21,760 Tu veux pas que je t'envoie des photos ? 59 00:10:23,040 --> 00:10:24,600 Tu sais bien qu'il vaut mieux pas 60 00:10:24,760 --> 00:10:26,200 que tu saches o� je suis... 61 00:10:27,720 --> 00:10:29,080 Quoi d'autre ? 62 00:10:29,640 --> 00:10:32,200 Le club de Lucien tourne pas trop mal. 63 00:10:32,840 --> 00:10:35,240 Je lui donne une rallonge de temps en temps, 64 00:10:35,400 --> 00:10:36,840 mais je le dis pas aux autres. 65 00:10:37,520 --> 00:10:40,680 Et Zoe, sa ch�rie, est enceinte. 66 00:10:41,280 --> 00:10:42,160 Quoi ? 67 00:10:42,320 --> 00:10:43,840 Tu vas de nouveau �tre grand-m�re. 68 00:10:46,960 --> 00:10:47,760 De combien ? 69 00:10:48,400 --> 00:10:51,800 Trois mois tout juste. Lucien est fou de joie. 70 00:10:56,120 --> 00:10:56,920 Et Boris ? 71 00:10:58,000 --> 00:11:00,000 Il bricole toujours chez Eelco. 72 00:11:00,160 --> 00:11:01,880 Il va de mieux en mieux. 73 00:11:02,040 --> 00:11:04,200 Il est super heureux de travailler sur les voitures. 74 00:11:04,360 --> 00:11:05,320 Qui l'e�t cru ? 75 00:11:07,720 --> 00:11:09,120 Luther garde un �il sur lui. 76 00:11:09,280 --> 00:11:11,680 Il l'emm�ne r�guli�rement tirer pour se changer les id�es... 77 00:11:11,840 --> 00:11:13,680 - J'ai pas envie qu'il... - T'as rien � dire. 78 00:11:14,360 --> 00:11:16,120 Il faut qu'il se d�foule un peu. 79 00:11:16,280 --> 00:11:17,840 Estime-toi heureuse que ce soit sur des conserves. 80 00:11:18,680 --> 00:11:21,120 Combien de temps tu penses rester comme �a ? 81 00:11:21,280 --> 00:11:22,960 �a fait d�j� 2 ans... 82 00:11:23,640 --> 00:11:25,280 Rentre � la maison. 83 00:11:28,160 --> 00:11:29,840 Ils sont bien mieux sans moi. 84 00:11:30,200 --> 00:11:33,120 �a, c'est n'importe quoi. Tu es leur m�re. 85 00:11:33,280 --> 00:11:34,960 Tu leur manques. Tu me manques. 86 00:11:40,400 --> 00:11:41,840 Tu es toujours l� ? 87 00:11:42,520 --> 00:11:44,400 Prends bien soin d'eux, maman. 88 00:11:44,560 --> 00:11:46,760 Je rappelle bient�t, OK ? 89 00:12:19,800 --> 00:12:21,880 - T'as bient�t fini ? - Oui. 90 00:12:22,040 --> 00:12:26,320 S�r de pas vouloir prendre un verre ? C'est vendredi soir ! 91 00:12:28,240 --> 00:12:30,120 Je peux pas, d�sol�e. 92 00:12:30,280 --> 00:12:33,440 Presque trois mois que t'es l�, et tu dis toujours �a. 93 00:12:33,600 --> 00:12:34,440 Je sais. 94 00:12:34,600 --> 00:12:37,560 Tu aimes bien rester seule, je comprends, 95 00:12:37,720 --> 00:12:39,160 mais �a te ferait du bien de sortir. 96 00:12:42,600 --> 00:12:43,920 Je t'assure. 97 00:12:45,280 --> 00:12:46,360 OK, je viens ! 98 00:12:46,520 --> 00:12:47,760 G�nial ! 99 00:12:47,920 --> 00:12:49,440 Rendez-vous devant, alors ! 100 00:12:54,680 --> 00:12:55,920 Bonsoir. 101 00:12:56,440 --> 00:12:57,760 Vous avez vu Tina ? 102 00:12:57,920 --> 00:12:59,760 Elle sort les poubelles. 103 00:13:00,800 --> 00:13:03,400 J'ai appris que vous sortiez, ce soir ? 104 00:13:03,560 --> 00:13:05,080 Oui, elle a r�ussi � me convaincre. 105 00:13:05,240 --> 00:13:08,920 Elle a eu raison. �a vous fera du bien. 106 00:13:10,280 --> 00:13:12,920 Alors on se voit demain, Maria. Amusez-vous bien. 107 00:13:13,080 --> 00:13:14,360 Au revoir. 108 00:13:37,240 --> 00:13:38,200 Tina ? 109 00:14:04,200 --> 00:14:05,440 Arr�te ! Non ! 110 00:14:06,120 --> 00:14:08,640 - Tu me fais mal ! - Ta gueule ! 111 00:14:08,800 --> 00:14:10,080 S'il te pla�t, arr�te ! 112 00:14:10,520 --> 00:14:12,680 - S'il te pla�t ! - Ferme-la ! 113 00:14:13,360 --> 00:14:15,800 - Tu me fais mal ! Tu me fais mal ! - Ferme-la ! 114 00:14:18,240 --> 00:14:20,120 Arr�te, Jimmy ! 115 00:14:20,920 --> 00:14:23,040 Jim ! Arr�te, s'il te pla�t ! 116 00:14:23,520 --> 00:14:26,000 Ta gueule, salope ! 117 00:14:28,080 --> 00:14:29,800 Je t'en prie ! 118 00:14:30,240 --> 00:14:32,280 S'il te pla�t, arr�te. 119 00:14:33,040 --> 00:14:34,280 Tu me fais mal ! 120 00:14:37,920 --> 00:14:38,800 Laisse-la tranquille ! 121 00:14:40,800 --> 00:14:42,560 Putain ! C'est quoi, �a ? 122 00:14:44,480 --> 00:14:47,080 Si tu la touches encore une fois, je te tue, 123 00:14:47,240 --> 00:14:48,960 tu m'entends ? 124 00:14:49,120 --> 00:14:51,000 Casse-toi de l� ! 125 00:15:01,520 --> 00:15:04,200 �a va aller. 126 00:15:06,360 --> 00:15:08,800 C'est bon... C'est fini. 127 00:15:09,480 --> 00:15:11,200 C'est fini... 128 00:15:13,000 --> 00:15:14,480 C'est fini... 129 00:15:15,080 --> 00:15:16,440 Il est parti. 130 00:15:21,960 --> 00:15:24,080 C'est la maison, l�... 131 00:15:25,720 --> 00:15:27,360 - Celle-l� ? - Oui. 132 00:15:34,320 --> 00:15:36,360 Je vais devoir m'en aller. 133 00:15:38,840 --> 00:15:41,000 Tu pourras dire au revoir � Danny de ma part ? 134 00:15:41,160 --> 00:15:42,320 Quoi ? 135 00:15:42,800 --> 00:15:43,640 Pourquoi ? 136 00:15:47,800 --> 00:15:49,680 Je dois m'en aller, il le faut. 137 00:15:51,160 --> 00:15:53,200 On a compris que tu fuyais quelque chose. 138 00:15:56,560 --> 00:15:57,960 On n'est pas si stupides. 139 00:15:58,680 --> 00:16:00,600 Qui n'a pas de portable de nos jours ? 140 00:16:03,600 --> 00:16:05,360 Quelqu'un qui ne veut pas �tre appel�. 141 00:16:05,840 --> 00:16:07,440 Qui ne veut pas non plus �tre trouv�. 142 00:16:12,440 --> 00:16:13,800 Je ne dirai rien. 143 00:16:15,360 --> 00:16:18,240 Jim n'ira pas voir les flics, il est en conditionnelle. 144 00:16:18,400 --> 00:16:20,560 Je peux pas rester, d�sol�e. 145 00:16:24,600 --> 00:16:25,640 Merde. 146 00:16:27,680 --> 00:16:29,840 Tu es quelqu'un de bien, Maria. 147 00:16:30,640 --> 00:16:31,840 Maman ? 148 00:16:39,560 --> 00:16:40,400 Bonne nuit. 149 00:16:45,080 --> 00:16:46,000 �a va, maman ? 150 00:16:46,160 --> 00:16:48,000 Oui, �a va. 151 00:16:48,360 --> 00:16:50,160 - Tu t'es fait quoi ? - Rien. 152 00:16:50,320 --> 00:16:52,000 Allez, on rentre. 153 00:16:52,160 --> 00:16:54,160 - C'est qui ? - C'est... 154 00:16:54,600 --> 00:16:56,200 C'est personne. 155 00:16:56,680 --> 00:16:58,080 Allez, viens. 156 00:17:11,800 --> 00:17:14,280 - O� est Maria ? - Je ne sais pas. 157 00:17:17,920 --> 00:17:20,800 �a ne lui ressemble pas. Normalement, elle est � l'heure. 158 00:17:23,960 --> 00:17:25,320 Tu m�rites une meilleure vie. 159 00:17:28,160 --> 00:17:29,760 Tu ne peux pas fuir sans arr�t. 160 00:17:40,240 --> 00:17:42,360 D�sol�e, on est pas encore ouverts. Le panneau... 161 00:17:49,200 --> 00:17:50,680 D�sol�e d'�tre en retard. 162 00:17:50,840 --> 00:17:52,800 Je ne suis plus habitu�e � boire. 163 00:17:54,720 --> 00:17:57,960 Au moins vous vous �tes bien amus�es. 164 00:17:58,120 --> 00:17:59,680 Vous pouvez ouvrir. 165 00:18:11,940 --> 00:18:12,720 FERM� 166 00:18:12,840 --> 00:18:14,040 OUVERT 167 00:18:30,400 --> 00:18:32,280 Oh non, c'est Jimmy ! 168 00:18:38,640 --> 00:18:39,400 Elle ! 169 00:18:40,920 --> 00:18:41,760 C'est elle ! 170 00:18:43,080 --> 00:18:45,200 D�gage avant que j'appelle la police. 171 00:18:45,360 --> 00:18:46,400 Pose ce t�l�phone ! 172 00:18:46,560 --> 00:18:47,880 Pose-le tout de suite ! 173 00:18:49,720 --> 00:18:50,440 Bougez pas ! 174 00:18:51,280 --> 00:18:53,240 Je veux parler � la vieille sorci�re dehors. 175 00:18:53,800 --> 00:18:54,600 OK. 176 00:18:55,520 --> 00:18:57,160 - Je viens avec vous. - Non ! 177 00:18:58,320 --> 00:19:00,560 - Hors de question. - Si, �a va bien se passer. 178 00:19:01,000 --> 00:19:02,200 Jimmy, 179 00:19:02,360 --> 00:19:05,040 d�gage tout de suite et emm�ne ton connard de copain. 180 00:19:05,200 --> 00:19:06,680 - Dan ! - Comment tu m'as appel� ? 181 00:19:06,840 --> 00:19:08,560 - "Connard" ! - Du calme ! 182 00:19:08,720 --> 00:19:10,520 - Laisse tomber ! - Jimmy, �coutez-moi. 183 00:19:11,160 --> 00:19:13,560 C'est une histoire entre vous et moi, OK ? 184 00:19:13,720 --> 00:19:15,600 Les m�lez pas � �a, personne ne doit �tre bless�. 185 00:19:15,760 --> 00:19:18,240 - On va aller dehors. - Tina, appelle la police. 186 00:19:18,400 --> 00:19:20,880 - Touche pas � ce t�l�phone ! - Tina, les flics ! 187 00:19:21,040 --> 00:19:22,320 Dan, on se calme ! 188 00:19:22,840 --> 00:19:24,120 - Tina, appelle ! - Tina... 189 00:19:24,640 --> 00:19:25,520 N'appelle pas ! 190 00:19:27,160 --> 00:19:27,920 Non ! 191 00:19:36,200 --> 00:19:37,200 Non ! 192 00:19:39,520 --> 00:19:40,840 Tina ! 193 00:19:46,520 --> 00:19:47,400 Stop ! 194 00:19:49,960 --> 00:19:51,560 Tu vas crever, salope ! 195 00:19:52,800 --> 00:19:54,440 Stop ! 196 00:19:56,120 --> 00:19:58,400 Tu vas crever ! 197 00:20:40,040 --> 00:20:41,640 Tina... 198 00:20:47,480 --> 00:20:48,800 Je suis d�sol�e ! 199 00:20:49,240 --> 00:20:50,560 Tu dois t'en aller. 200 00:20:50,720 --> 00:20:53,160 Pars imm�diatement. Allez ! 201 00:20:53,800 --> 00:20:56,120 - Il est encore temps, vas-y. - Je te laisse pas... 202 00:20:56,280 --> 00:20:57,240 C'est hors de question. 203 00:20:57,600 --> 00:21:00,480 Appelez les secours ! Venez m'aider ! 204 00:21:00,640 --> 00:21:01,720 Que quelqu'un vienne ! 205 00:21:03,560 --> 00:21:06,040 Reste avec moi. Regarde-moi. 206 00:21:07,160 --> 00:21:09,600 - C'est quoi, le nom de ta fille ? - Jenny. 207 00:21:09,760 --> 00:21:11,120 - Jenny ? - Oui, Jenny. 208 00:21:11,280 --> 00:21:12,760 - C'est un tr�s beau pr�nom. - Oui. 209 00:21:13,400 --> 00:21:15,800 Reste avec moi, Jenny a besoin de toi. 210 00:21:15,960 --> 00:21:17,240 Jenny a besoin de toi. 211 00:21:25,940 --> 00:21:27,940 PAYS-BAS 212 00:21:28,600 --> 00:21:30,880 - Qu'est-ce qu'on a ? - Un incident au Canada. 213 00:21:31,040 --> 00:21:32,080 Bilan ? 214 00:21:32,240 --> 00:21:34,360 Trois morts et une personne hospitalis�e. 215 00:21:34,520 --> 00:21:37,080 Elle �tait pr�s de la victime quand ils l'ont arr�t�e. 216 00:21:37,480 --> 00:21:39,440 Quand ils ont pris ses empreintes, banco ! 217 00:21:39,600 --> 00:21:41,200 Ils ont tir� le gros lot. 218 00:21:41,360 --> 00:21:43,200 C'est tout ce qu'on sait pour l'instant. 219 00:21:43,360 --> 00:21:45,480 On est s�r que c'est elle ? 220 00:21:47,000 --> 00:21:48,640 - Regarde �a. - Bon sang... 221 00:21:49,000 --> 00:21:50,200 - On v�rifiera. - Oui, bien s�r. 222 00:21:50,360 --> 00:21:51,160 Vincent ? 223 00:21:51,640 --> 00:21:53,520 Veuillez m'excuser. Merci. 224 00:21:55,720 --> 00:21:58,440 Faut que je puisse y aller. Carmen, c'est mon dossier. 225 00:21:58,600 --> 00:22:00,000 "C'�tait" ton dossier. 226 00:22:00,160 --> 00:22:01,760 Il faut qu'elle soit jug�e ici. 227 00:22:02,920 --> 00:22:04,360 Je suis d'accord. 228 00:22:05,400 --> 00:22:07,640 On a quels �l�ments tangibles ? 229 00:22:08,000 --> 00:22:10,680 Il nous faut des aveux. Je ne veux pas qu'on puisse dire 230 00:22:10,840 --> 00:22:12,400 que le proc�s a �t� b�cl�. 231 00:22:12,800 --> 00:22:14,280 Si tu m'arranges le d�placement... 232 00:22:16,000 --> 00:22:17,600 je te promets des aveux. 233 00:22:21,480 --> 00:22:22,640 OK. 234 00:22:23,840 --> 00:22:25,880 Merci. Tu viens ? 235 00:22:32,720 --> 00:22:35,240 Faites venir le prisonnier n� 265. 236 00:22:36,960 --> 00:22:38,040 Vous ne pouvez pas l'avoir. 237 00:22:38,200 --> 00:22:39,720 M�me avec un �tat de l�gitime d�fense, 238 00:22:39,880 --> 00:22:42,160 elle doit encore r�pondre de ses accusations. 239 00:22:42,320 --> 00:22:44,520 Nous avons plusieurs mandats d'arrestation contre elle. 240 00:22:44,680 --> 00:22:47,880 Assassinat, extorsion, trafic de drogue. 241 00:22:48,040 --> 00:22:49,240 Elle a tout fait. 242 00:22:51,200 --> 00:22:52,880 On la veut en premier. 243 00:22:55,000 --> 00:22:59,280 Dites-moi seulement si elle va bien ! Elle va bien ? 244 00:23:01,280 --> 00:23:02,760 Elle va bien ? 245 00:23:21,640 --> 00:23:22,560 Jim ? 246 00:23:26,960 --> 00:23:29,400 Tina, la fille avec qui je travaillais. 247 00:23:29,560 --> 00:23:32,120 - Je sais qui c'est. - Elle est en vie ? 248 00:23:32,280 --> 00:23:33,080 Oui. 249 00:23:34,400 --> 00:23:36,760 Elle s'en est sortie, elle va bien. 250 00:23:42,000 --> 00:23:43,520 Pourquoi vous �tes l� ? 251 00:23:43,680 --> 00:23:44,720 Je vous ram�ne aux Pays-Bas. 252 00:23:46,240 --> 00:23:47,880 - Non ! - �a va. 253 00:23:48,240 --> 00:23:49,880 Personne ne doit savoir que je suis vivante. 254 00:23:53,640 --> 00:23:56,720 Ils ne le savent pas. Ils savent pas que je suis vivante. 255 00:23:56,880 --> 00:24:00,880 Lucien, Natalie et Boris, ils croient que je suis morte. 256 00:24:02,640 --> 00:24:03,560 Il faut que �a reste comme �a. 257 00:24:03,720 --> 00:24:05,560 Il n'y a plus personne � vos trousses. 258 00:24:05,720 --> 00:24:07,480 Parce qu'ils croient tous que je suis morte. 259 00:24:09,960 --> 00:24:11,240 Jim ? 260 00:24:12,520 --> 00:24:13,920 Il y a des images de votre arrestation, 261 00:24:14,640 --> 00:24:16,320 toute la sc�ne avec la police. 262 00:24:16,480 --> 00:24:17,600 Vous faites la Une des JT, 263 00:24:17,760 --> 00:24:19,280 tout le monde sait que vous �tes vivante. 264 00:24:23,080 --> 00:24:23,880 Non. 265 00:24:25,720 --> 00:24:27,080 Non ! 266 00:24:27,640 --> 00:24:28,560 Putain ! 267 00:24:29,200 --> 00:24:30,520 Tout va bien. 268 00:24:49,040 --> 00:24:50,920 Sa pr�sence est tr�s puissante. 269 00:24:51,080 --> 00:24:54,000 Essaie-t-il d'�touffer M�re Nature ou de l'embrasser ? 270 00:24:54,160 --> 00:24:55,840 De faire corps avec elle ? 271 00:24:56,240 --> 00:24:59,760 Nous interrompons nos programmes pour un flash info. 272 00:25:00,640 --> 00:25:03,960 Carmen Van Walraven, alias la Veuve Noire, 273 00:25:04,120 --> 00:25:05,720 est toujours en vie. 274 00:25:05,880 --> 00:25:09,120 En 2017, tomb�e � l'eau suite � une fusillade, 275 00:25:09,280 --> 00:25:11,040 son corps n'avait jamais �t� retrouv�. 276 00:25:11,760 --> 00:25:14,760 Elle a �t� arr�t�e au Canada en d�but de semaine 277 00:25:14,920 --> 00:25:17,120 suite � une fusillade dans un snack 278 00:25:17,280 --> 00:25:20,000 o� elle travaillait sous une fausse identit�. 279 00:25:20,160 --> 00:25:22,400 Trois personnes ont trouv� la mort, dont le propri�taire des lieux. 280 00:25:22,560 --> 00:25:24,960 Juliette, tu es une vraie acrobate ! 281 00:25:34,000 --> 00:25:37,480 Dien, c'est mon jour de cong�. Un souci ? 282 00:25:39,760 --> 00:25:42,240 Boris, viens. Viens avec moi. 283 00:25:45,520 --> 00:25:47,400 En 2017, apr�s une fusillade, 284 00:25:47,560 --> 00:25:51,720 la Veuve Noire est tomb�e � l'eau et a �t� d�clar�e morte... 285 00:26:07,140 --> 00:26:08,940 LA VEUVE NOIRE EST VIVANTE 286 00:26:13,640 --> 00:26:15,720 C'est avec stupeur que les enqu�teurs se sont rendu compte 287 00:26:15,880 --> 00:26:17,960 que la Veuve Noire �tait bel et bien vivante. 288 00:26:36,160 --> 00:26:38,840 Elle m'a fait promettre de ne rien dire. 289 00:26:39,280 --> 00:26:41,400 Je l'ai suppli�e de vous mettre dans la confidence, 290 00:26:41,560 --> 00:26:42,840 mais elle n'a rien voulu entendre. 291 00:26:43,000 --> 00:26:44,720 Deux ans, bordel ! Deux ans ! 292 00:26:44,880 --> 00:26:47,360 Elle pensait que c'�tait mieux pour vous. 293 00:26:47,520 --> 00:26:49,880 "Mieux pour nous" ? Combien de fois on a entendu �a ? 294 00:26:50,040 --> 00:26:52,200 - Boris ! - Marre de ces conneries. 295 00:26:58,080 --> 00:27:00,560 Il est choqu� et refuse d'en parler. 296 00:27:02,000 --> 00:27:03,840 Je peux faire quoi ? 297 00:27:06,360 --> 00:27:07,720 Attends, j'y vais. 298 00:27:15,760 --> 00:27:18,160 Oh mon Dieu, Boris... 299 00:27:18,600 --> 00:27:20,320 Tu t'es fait mal ? 300 00:27:25,440 --> 00:27:26,240 Allez... 301 00:27:38,400 --> 00:27:40,800 Je suis d�sol�. C'est rien. 302 00:27:41,280 --> 00:27:42,440 T'en fais pas. 303 00:27:43,000 --> 00:27:44,280 O� est Boris ? 304 00:27:44,440 --> 00:27:46,240 Dehors. Il est sorti prendre l'air. 305 00:27:46,400 --> 00:27:47,960 Luther est avec lui, t'en fais pas. 306 00:27:54,080 --> 00:27:55,920 Je ne ressens encore rien. 307 00:28:01,080 --> 00:28:02,560 C'est le choc. 308 00:28:03,280 --> 00:28:04,520 �a va venir. 309 00:28:07,360 --> 00:28:09,120 Et si jamais �a vient pas ? 310 00:28:12,920 --> 00:28:13,720 �a te fait peur ? 311 00:28:16,000 --> 00:28:16,800 Allez... 312 00:28:19,720 --> 00:28:23,920 Il s'agit bien de ta m�re. Elle est vivante. 313 00:28:34,720 --> 00:28:36,080 Mignon... 314 00:28:38,480 --> 00:28:39,560 Salut ! 315 00:28:42,320 --> 00:28:44,440 J'en sais rien. Je viens de l'apprendre, moi aussi. 316 00:28:44,600 --> 00:28:46,760 OK, on fait comme �a. On se rappelle. 317 00:28:46,920 --> 00:28:48,320 T'es au courant ? 318 00:28:49,160 --> 00:28:50,240 Oui. 319 00:28:50,400 --> 00:28:53,480 Cette putain de gonzesse veut vraiment pas crever. 320 00:28:59,400 --> 00:29:00,720 Tu peux y aller. 321 00:29:34,960 --> 00:29:37,440 �a n'a pas d� �tre �vident tous les jours. 322 00:29:37,840 --> 00:29:39,080 Deux ans de cavale... 323 00:29:45,560 --> 00:29:47,800 Je veux r�cup�rer les photos de mes enfants. 324 00:29:47,960 --> 00:29:49,040 Oui, je m'en occuperai. 325 00:29:50,640 --> 00:29:51,720 Quand tout sera fini. 326 00:30:19,640 --> 00:30:20,640 Veuve Noire ! 327 00:30:23,960 --> 00:30:26,240 La c�l�bre marraine de la drogue, Carmen van Walraven, 328 00:30:27,340 --> 00:30:29,160 LA VEUVE NOIRE DE RETOUR AUX PAYS-BAS 329 00:30:29,280 --> 00:30:30,800 Tout le monde pensait qu'elle �tait morte, 330 00:30:30,960 --> 00:30:33,440 mais nous sommes rest�s m�fiants et avons continu� nos recherches. 331 00:30:34,080 --> 00:30:35,840 La Veuve Noire a grandi dans une famille 332 00:30:36,000 --> 00:30:38,080 du crime bien connue d'Amsterdam. 333 00:30:38,240 --> 00:30:41,240 Apr�s la mort de son mari, elle s'est associ�e 334 00:30:41,400 --> 00:30:44,040 au cartel mexicain Zetas, provoquant une guerre 335 00:30:44,200 --> 00:30:46,200 entre police et trafiquants dans notre capitale. 336 00:30:46,360 --> 00:30:48,480 Toutes les tentatives pour incarc�rer 337 00:30:48,940 --> 00:30:50,140 PALAIS DE JUSTICE 338 00:30:50,320 --> 00:30:53,440 La procureure Justine de Heer l'a poursuivie pendant des ann�es, 339 00:30:53,600 --> 00:30:55,320 mais a fini �crou�e 340 00:30:55,480 --> 00:30:58,400 pour tentative de meurtre et dissimulation de preuves. 341 00:30:58,560 --> 00:31:00,560 Le magnat de l'immobilier, Jack van Zon, 342 00:31:00,720 --> 00:31:04,240 a sans doute �t� impliqu� dans le blanchiment de l'argent sale 343 00:31:04,400 --> 00:31:07,040 et est actuellement en prison pour enl�vement et meurtre. 344 00:31:07,200 --> 00:31:10,240 Il n'a jamais cach� sa fascination pour la Veuve Noire. 345 00:31:11,360 --> 00:31:13,960 Carmen van Walraven est en d�tention pr�ventive, 346 00:31:14,120 --> 00:31:15,080 et le chef de la police, 347 00:31:15,240 --> 00:31:16,840 M. Van Zanten, est convaincu 348 00:31:17,000 --> 00:31:19,720 que cette-fois, elle sera condamn�e. 349 00:31:19,880 --> 00:31:22,280 - Je vous remercie. - Excuse-moi, je peux te parler ? 350 00:31:23,280 --> 00:31:24,360 Excusez-moi. 351 00:31:24,520 --> 00:31:27,680 Tu crois que ce cirque va aider � obtenir des aveux ? 352 00:31:27,840 --> 00:31:31,240 On la tient, Jim. Maintenant, faut la garder au chaud. 353 00:31:31,400 --> 00:31:33,960 Si elle arrive � sortir, notre travail n'aura servi � rien 354 00:31:34,120 --> 00:31:35,680 et elle aura gagn�. 355 00:31:35,840 --> 00:31:38,480 C'est ce que tu veux ? C'est ta seconde chance. 356 00:31:39,320 --> 00:31:41,640 Carmen n'est pas n�e de la derni�re pluie. 357 00:31:42,440 --> 00:31:44,800 Si jusqu'ici on n'a pas pu l'accuser de quoi que ce soit, 358 00:31:44,960 --> 00:31:46,560 c'est parce qu'elle est tr�s prudente. 359 00:31:46,720 --> 00:31:49,360 On a aucun t�moin, aucune preuve. 360 00:31:49,520 --> 00:31:50,400 Rien du tout. 361 00:31:50,920 --> 00:31:53,280 Il nous faut absolument des aveux. 362 00:31:54,280 --> 00:31:55,480 Assure-toi d'en avoir. 363 00:31:59,760 --> 00:32:01,040 Quel est son point faible ? 364 00:32:04,320 --> 00:32:06,680 Tu es le mieux plac� pour le savoir. 365 00:32:13,840 --> 00:32:15,200 Avancez. 366 00:32:25,760 --> 00:32:28,000 La suspecte est sur l'�cran. 367 00:32:46,640 --> 00:32:47,720 Vous voulez quoi ? 368 00:32:50,240 --> 00:32:51,920 Je ne dirai rien sans mon avocat. 369 00:32:52,080 --> 00:32:54,200 Pas besoin de parler, vous avez juste � �couter. 370 00:32:55,680 --> 00:32:57,640 Mon patron attend vos aveux. 371 00:32:58,360 --> 00:32:59,360 Sur tout. 372 00:32:59,520 --> 00:33:02,080 Les affaires, les transports pour le cartel... 373 00:33:04,320 --> 00:33:05,160 Les meurtres 374 00:33:06,760 --> 00:33:07,840 de Schiller, 375 00:33:09,600 --> 00:33:10,840 d'Ooms, 376 00:33:11,680 --> 00:33:13,080 de Speedy, 377 00:33:14,480 --> 00:33:15,440 d'El Amarillo, 378 00:33:16,760 --> 00:33:18,520 de Coach. 379 00:33:21,120 --> 00:33:21,920 De tous. 380 00:33:24,400 --> 00:33:25,440 Il veut la v�rit�. 381 00:33:25,600 --> 00:33:26,480 C'est des conneries ! 382 00:33:27,640 --> 00:33:29,920 Votre patron veut du spectacle, rien n'a chang�. 383 00:33:31,600 --> 00:33:33,040 Et vous, que voulez-vous ? 384 00:33:36,720 --> 00:33:37,920 Ils vous ont manqu� ? 385 00:33:40,480 --> 00:33:43,760 Tout ce temps, ils pensaient que vous �tiez morte... 386 00:33:49,160 --> 00:33:50,560 Vous savez ce que je crois ? 387 00:33:51,920 --> 00:33:54,400 Qu'ils ont h�te de vous revoir. 388 00:33:55,120 --> 00:33:56,560 Que vous leur avez terriblement manqu�. 389 00:33:58,840 --> 00:34:01,040 Ils veulent une chose : vous serrer tr�s fort. 390 00:34:06,320 --> 00:34:07,640 Vous croyez ? 391 00:34:13,080 --> 00:34:14,120 Je peux arranger �a. 392 00:34:16,160 --> 00:34:17,640 � condition que je fasse des aveux. 393 00:34:20,720 --> 00:34:21,520 Enfoir� ! 394 00:34:21,680 --> 00:34:24,720 - Je veux retourner dans ma cellule. - Carmen ! 395 00:34:26,400 --> 00:34:27,680 Et vos enfants ? 396 00:34:36,960 --> 00:34:38,760 Je veux poser les conditions. 397 00:34:38,920 --> 00:34:40,920 O�, quand, comment. 398 00:34:42,160 --> 00:34:43,640 Et certainement pas comme �a. 399 00:34:47,040 --> 00:34:48,520 Je veux retourner dans ma cellule. Tout de suite ! 400 00:34:57,200 --> 00:34:59,520 Zoulou 8218, bient�t en position. 401 00:34:59,680 --> 00:35:01,360 Aucune activit� suspecte dans la zone. 402 00:35:11,880 --> 00:35:14,520 Non, mais vous croyez vraiment que c'est n�cessaire ? 403 00:35:15,280 --> 00:35:16,680 J'y crois pas... 404 00:35:16,840 --> 00:35:18,720 Quelle bande de p�dophiles ! 405 00:35:20,560 --> 00:35:22,720 Ne touchez pas mes cheveux. 406 00:35:22,880 --> 00:35:24,880 Je sors de chez le coiffeur. 407 00:35:40,040 --> 00:35:41,600 Je sais pas trop... 408 00:35:42,720 --> 00:35:44,560 Tu n'as pas le choix, de toute fa�on. 409 00:35:44,720 --> 00:35:47,120 Lucien, c'est le moins qu'on puisse faire. 410 00:35:47,280 --> 00:35:49,600 Ensuite, ce sera fini. Tout sera arrang�. 411 00:35:50,840 --> 00:35:52,680 Donne-lui une chance. 412 00:35:52,840 --> 00:35:55,280 Quid de notre chance d'avoir une vie normale ? 413 00:36:02,840 --> 00:36:04,560 On descend sur le terrain. 414 00:36:04,720 --> 00:36:07,520 Allez, on y va. Venez, les enfants. 415 00:36:08,440 --> 00:36:09,440 ADMINISTRATION P�NITENTIAIRE 416 00:37:08,520 --> 00:37:11,040 Je ne sais pas trop quoi vous dire. 417 00:37:15,120 --> 00:37:17,400 Rien, c'est peut-�tre mieux. 418 00:37:19,040 --> 00:37:20,840 Mamie est pas dans le ciel ? 419 00:37:21,000 --> 00:37:22,440 Qu'est-ce que tu dis ? 420 00:37:22,600 --> 00:37:24,720 J'ai dit : "Mamie est pas dans le ciel ?" 421 00:37:24,880 --> 00:37:26,680 Non. Je suis bien l�. 422 00:37:29,200 --> 00:37:30,480 Viens. 423 00:37:30,920 --> 00:37:33,520 Regarde, c'est mamie. 424 00:37:34,400 --> 00:37:37,240 Tu as les yeux de ton papa, toi. 425 00:37:38,000 --> 00:37:38,800 Et ils adorent Dien. 426 00:37:38,960 --> 00:37:41,840 Elle les garde souvent quand je suis � la galerie. 427 00:37:42,000 --> 00:37:44,600 Je suis contente que tu peignes de nouveau. 428 00:37:45,200 --> 00:37:47,320 Et pas uniquement sur les murs de ta chambre. 429 00:37:49,280 --> 00:37:50,960 On n'a pas vraiment le temps. 430 00:37:52,800 --> 00:37:54,680 T'aurais pas d� venir avec les enfants. 431 00:37:54,840 --> 00:37:57,160 Si, je l'ai fait expr�s. C'�tait r�fl�chi. 432 00:38:02,160 --> 00:38:03,760 Comment va Zoe ? 433 00:38:05,240 --> 00:38:06,680 �a va, mais elle a encore des naus�es. 434 00:38:06,840 --> 00:38:09,520 C'est que c'est une fille, si elle en a encore. 435 00:38:09,680 --> 00:38:11,040 � coup s�r, une fille. 436 00:38:13,880 --> 00:38:15,280 Allez... l'heure tourne. 437 00:38:17,120 --> 00:38:18,880 D�sol�e de m'�tre volatilis�e. 438 00:38:20,800 --> 00:38:23,840 D�sol�e de vous avoir menti et pour tout. 439 00:38:25,920 --> 00:38:27,320 Il faut y aller, Luther attend. 440 00:38:29,680 --> 00:38:31,640 Je suis d�sol�e que vous ayez � faire �a. 441 00:38:33,920 --> 00:38:35,040 Le stade olympique ? 442 00:38:36,640 --> 00:38:38,920 C'est un plan de papa ou � toi ? 443 00:38:40,120 --> 00:38:44,600 C'est pas comme si on ne l'avait pas d�j� r�p�t� plein de fois, la nuit. 444 00:38:44,760 --> 00:38:47,600 Maman, apr�s �a, on arr�te. 445 00:38:48,880 --> 00:38:52,120 Il a raison, maman. On veut avancer dans nos vies. 446 00:38:55,640 --> 00:38:57,600 - Oui. - Garde-le dans tes bras. 447 00:38:57,760 --> 00:38:59,040 Ils n'oseront pas tirer. 448 00:38:59,200 --> 00:39:00,360 C'est le seul moyen. 449 00:39:11,320 --> 00:39:12,840 Fiep a donn� quelque chose � Carmen. 450 00:39:13,000 --> 00:39:14,840 T'arrives � voir ce que c'est ? 451 00:39:16,360 --> 00:39:17,160 Tu vas tenir bon. 452 00:39:21,000 --> 00:39:23,000 �a sent le roussi... 453 00:39:25,920 --> 00:39:27,040 Toutes les unit�s, attention ! 454 00:39:27,400 --> 00:39:28,920 - En position ! - Vite ! 455 00:39:29,080 --> 00:39:32,320 D�placement suspect de la pr�venue. Approchez-vous doucement. 456 00:39:42,560 --> 00:39:43,360 Attendez ! 457 00:39:45,000 --> 00:39:46,160 Ne tirez pas ! 458 00:39:46,320 --> 00:39:47,200 C'est de la folie ! 459 00:39:48,200 --> 00:39:50,240 Ma pr�sence repr�sente un danger pour tous. 460 00:39:50,400 --> 00:39:52,160 Je dois dispara�tre de nouveau. 461 00:39:52,320 --> 00:39:53,520 Ne tirez pas ! 462 00:39:53,960 --> 00:39:55,080 Vous n'arriverez jamais � fuir ! 463 00:40:01,920 --> 00:40:03,480 Tireur embusqu� ! Attention ! 464 00:40:08,800 --> 00:40:09,560 Il faut le trouver. 465 00:40:13,640 --> 00:40:15,240 Tireur hors champ. 466 00:40:19,520 --> 00:40:22,520 - Vous voyez quelque chose ? - Rien. 467 00:40:24,000 --> 00:40:24,960 Vite ! 468 00:40:25,120 --> 00:40:27,120 Tiens, reprends-le. 469 00:40:27,720 --> 00:40:30,200 - Vite ! Ils arrivent. - Je vous aime, mes grands. 470 00:40:30,360 --> 00:40:32,120 Vite ! La police. D�p�che-toi ! 471 00:40:32,600 --> 00:40:35,440 - Elle n'est plus l� ! - Vous ne pouvez plus rien. 472 00:40:37,840 --> 00:40:40,640 - Arr�tez-la imm�diatement ! - Attendez-moi ! Ne tirez pas ! 473 00:40:40,800 --> 00:40:42,600 - Carmen ! - Attendez ! Ne tirez pas ! 474 00:40:43,280 --> 00:40:44,880 Carmen ! 475 00:40:45,560 --> 00:40:48,240 - On est coinc�s ! - Tous aux voitures ! 476 00:40:53,600 --> 00:40:54,640 Tiens, prends �a. On ne sait jamais. 477 00:40:55,520 --> 00:40:56,760 - File ! - Je ferais quoi sans toi ? 478 00:40:56,920 --> 00:40:58,840 Allez, monte et d�marre ! 479 00:41:00,720 --> 00:41:01,560 Allez ! 480 00:41:03,720 --> 00:41:06,120 Elle fuit � bord d'une Mercedes 481 00:41:06,280 --> 00:41:08,720 immatricul�e RN-RS-71. 482 00:41:08,880 --> 00:41:11,400 Zoulou 8218, bien re�u. Termin�. 483 00:41:21,880 --> 00:41:24,360 V�hicule suspect rep�r�, se dirige vers Gustav Mahler. 484 00:41:27,720 --> 00:41:28,560 Merde... 485 00:41:34,480 --> 00:41:35,400 Fait chier. 486 00:41:39,440 --> 00:41:40,560 Putain ! 487 00:41:44,040 --> 00:41:47,320 Putain de merde ! Merde ! 488 00:41:58,520 --> 00:42:01,120 Sortez imm�diatement de la voiture. 489 00:42:01,280 --> 00:42:02,200 Carmen ! 490 00:42:12,960 --> 00:42:15,800 Sortez de cette voiture. 491 00:42:15,960 --> 00:42:17,560 Imm�diatement ! 492 00:42:20,920 --> 00:42:22,120 Carmen, reposez cette arme ! 493 00:42:25,840 --> 00:42:27,240 Reposez cette arme ! 494 00:42:34,760 --> 00:42:36,040 Carmen... 495 00:42:42,400 --> 00:42:43,240 S'il vous pla�t. 496 00:42:58,720 --> 00:42:59,640 C'est bon. 497 00:42:59,800 --> 00:43:01,600 Sortez de la voiture en montrant vos mains ! 498 00:43:01,760 --> 00:43:03,320 Sortez de la voiture. 499 00:43:52,680 --> 00:43:53,640 Tu as un visiteur. 500 00:44:00,920 --> 00:44:04,000 Qu'est-ce que je peux faire pour vous, messieurs ? 501 00:44:04,480 --> 00:44:06,480 Enchant�. Je suis Berry. 502 00:44:09,640 --> 00:44:10,480 Gabriel. 503 00:44:12,120 --> 00:44:13,720 Comme l'ange. 504 00:44:15,320 --> 00:44:16,800 Vous �tes un ange ? 505 00:44:17,600 --> 00:44:19,080 Parlons plut�t affaires. 506 00:44:29,120 --> 00:44:29,920 Voil� la marchandise. 507 00:44:45,440 --> 00:44:47,160 On prend tout. 508 00:44:51,600 --> 00:44:53,640 - Mettez-les dans la voiture. - Oui, patron. 509 00:44:55,840 --> 00:44:57,320 Qu'est-ce qu'ils vont foutre avec �a ? 510 00:44:58,000 --> 00:45:01,560 - J'en sais rien. - �a va nous attirer des emmerdes. 511 00:45:01,920 --> 00:45:02,800 On n'en sait rien, on verra. 512 00:45:03,160 --> 00:45:05,280 Je vais avoir Luther apr�s moi. 513 00:45:05,440 --> 00:45:07,040 T'imagines si Carmen entend parler de �a ? 514 00:45:08,040 --> 00:45:10,200 Carmen est en prison. Tu veux t'opposer au cartel ? 515 00:45:10,360 --> 00:45:13,040 - Vous parlez de quoi tous les deux ? - De rien. 516 00:45:13,480 --> 00:45:16,360 De foot, de football. 517 00:45:16,520 --> 00:45:19,120 Notre �quipe nationale, elle est pas mal ! 518 00:45:22,560 --> 00:45:24,400 Vous connaissez bien la Veuve Noire ? 519 00:45:26,520 --> 00:45:29,720 - Disons que je la connais. - Vous travaillez pour elle. 520 00:45:30,280 --> 00:45:31,520 Plus maintenant. 521 00:45:32,080 --> 00:45:33,320 Tant mieux pour vous. 522 00:45:34,960 --> 00:45:38,080 Je ne voudrais pas faire partie de sa famille en ce moment. 523 00:45:47,880 --> 00:45:51,160 �a suffit ! Laissez-nous tranquilles. 524 00:45:52,200 --> 00:45:54,240 Stop ! Y en a marre de ces cam�ras ! 525 00:46:34,200 --> 00:46:36,720 Tout d'abord... El Amarillo, 526 00:46:36,880 --> 00:46:39,000 chef de file du cartel Zetas. 527 00:46:39,160 --> 00:46:40,800 D�c�d� le 11 octobre 2015, 528 00:46:40,960 --> 00:46:43,120 dans le restaurant de votre fille : 529 00:46:43,280 --> 00:46:44,960 Le Corbeau. 530 00:46:45,120 --> 00:46:49,320 Mme Van Walraven, l'enregistrement audio de cette s�quence a disparu 531 00:46:49,480 --> 00:46:52,000 et le t�moignage de Mme de Heer est... 532 00:46:54,000 --> 00:46:55,960 Disons qu'il est d�ficient. 533 00:46:57,720 --> 00:47:00,120 Pouvez-vous nous dire ce qu'il s'est pass� exactement ? 534 00:47:04,720 --> 00:47:06,760 Que s'est-il donc pass� avec El Amarillo ? 535 00:47:11,520 --> 00:47:12,760 Mme Van Walraven ? 536 00:47:13,720 --> 00:47:15,760 C'est tr�s simple. 537 00:47:16,600 --> 00:47:17,960 Je lui ai tir� dessus. 538 00:47:18,520 --> 00:47:20,640 - C'est votre d�claration habituelle. - Elle couvre les autres. 539 00:47:20,800 --> 00:47:23,520 Voulez-vous nous faire croire que toute votre organisation 540 00:47:23,680 --> 00:47:25,320 ne reposait que sur vous et vous seule ? 541 00:47:26,480 --> 00:47:27,960 Je n'avais besoin de personne d'autre. 542 00:47:28,120 --> 00:47:31,040 Pourtant Mme de Heer a d�clar� qu'en plus de Jack Van Zon, 543 00:47:31,200 --> 00:47:33,400 votre fils Boris �tait pr�sent. 544 00:47:33,800 --> 00:47:36,560 Quel r�le a-t-il jou� dans cet �v�nement ? 545 00:47:37,560 --> 00:47:38,400 Aucun. 546 00:47:38,560 --> 00:47:39,680 Pourtant... 547 00:47:39,840 --> 00:47:41,880 quand Mme de Heer est arriv�e, il s'�tait enfui. 548 00:47:42,440 --> 00:47:45,600 Nous sommes ici pour Mme Van Walraven et pas pour son fils. 549 00:47:46,920 --> 00:47:50,000 Ma�tre, la parole est au procureur. 550 00:47:51,240 --> 00:47:52,880 Mme de Heer a tout fait � l'�poque 551 00:47:53,040 --> 00:47:54,880 pour tenter de dissimuler cette affaire. 552 00:47:55,040 --> 00:47:55,800 Ma�tre, s'il vous pla�t ! 553 00:47:55,960 --> 00:47:59,360 Et le meurtre d'El Amarillo a eu lieu pendant ses fonctions. 554 00:47:59,520 --> 00:48:01,000 Elle partage une part de responsabilit�. 555 00:48:01,160 --> 00:48:03,360 - Ma�tre, ce n'est pas notre sujet. - "Pas notre sujet" ? 556 00:48:03,520 --> 00:48:04,440 Mme van Walraven ! 557 00:48:05,160 --> 00:48:07,640 Quelques jours plus tard, Justine a voulu me tuer. 558 00:48:11,720 --> 00:48:12,920 Ce n'est pas important ? 559 00:48:14,600 --> 00:48:16,240 Gr�ce � moi, ces deux cingl�s sont en prison. 560 00:48:19,240 --> 00:48:21,240 Et non gr�ce � votre brillant travail de d�tectives ! 561 00:48:23,480 --> 00:48:26,880 Madame van Walraven, je vous demande de rester assise. 562 00:48:29,520 --> 00:48:30,320 Merci. 563 00:48:35,400 --> 00:48:36,880 Bien, on reprend demain. 564 00:48:37,040 --> 00:48:39,440 - Merci pour tout � l'heure. - C'est votre show, pas le mien. 565 00:48:39,600 --> 00:48:40,640 Vous vous �tes bien d�brouill�e. 566 00:48:41,200 --> 00:48:43,000 Boris ne doit pas �tre appel� comme t�moin. 567 00:48:43,160 --> 00:48:44,040 Je ferai ce que je peux. 568 00:48:44,200 --> 00:48:46,600 J'insiste, c'est important. 569 00:48:46,760 --> 00:48:48,680 Carmen, je ferai de mon mieux, OK ? 570 00:48:48,840 --> 00:48:49,720 Je vous le promets. 571 00:49:05,520 --> 00:49:06,920 Du calme... 572 00:49:17,240 --> 00:49:18,440 Vous allez vous tenir tranquille ? 573 00:49:29,960 --> 00:49:32,160 - Oui, patron ? - Montre-les-nous... 574 00:49:34,920 --> 00:49:36,840 Asseyez-vous, vous �tes film�es. 575 00:49:38,760 --> 00:49:40,480 On dit bonjour � papa... 576 00:49:43,320 --> 00:49:45,040 Quelle jolie petite famille. 577 00:49:45,200 --> 00:49:47,280 Quels jolis enfants... 578 00:49:47,440 --> 00:49:50,200 Un p�re devrait voir grandir ses enfants. 579 00:49:50,360 --> 00:49:51,800 Vous ne croyez pas ? 580 00:49:52,600 --> 00:49:54,160 Alors... 581 00:49:55,160 --> 00:49:57,280 �coutez-moi attentivement. 582 00:50:06,800 --> 00:50:08,960 Qu'est-ce qu'il y a de si urgent ? 583 00:50:11,800 --> 00:50:14,120 Qu'est-ce qu'il y a de si urgent ? 584 00:50:15,000 --> 00:50:16,720 Il vous est arriv� quoi ? 585 00:50:22,320 --> 00:50:24,040 Donc la Veuve Noire est vivante ! 586 00:50:25,440 --> 00:50:27,880 Vous devez vous demander qui je suis, 587 00:50:28,040 --> 00:50:30,120 mais �a n'a pas d'importance pour l'instant. 588 00:50:30,280 --> 00:50:31,480 Ce qui en a, 589 00:50:31,640 --> 00:50:34,200 ce sont les trois missions que j'ai � vous confier. 590 00:50:34,360 --> 00:50:35,440 Trois missions � accomplir. 591 00:50:36,960 --> 00:50:39,320 Si vous les ex�cutez en temps et en heure, 592 00:50:39,480 --> 00:50:41,000 votre famille sera �pargn�e. 593 00:50:41,760 --> 00:50:44,200 Mais si vous en parlez � qui que ce soit, 594 00:50:44,360 --> 00:50:45,840 en particulier � la police, 595 00:50:46,000 --> 00:50:49,160 je me verrai contraint et forc� de les tuer un par un. 596 00:50:50,840 --> 00:50:51,720 Vous m'avez compris ? 597 00:50:53,760 --> 00:50:56,600 Pour votre premi�re mission, 598 00:50:57,400 --> 00:50:59,880 vous allez avoir un peu de sang frais sur les mains. 599 00:51:00,360 --> 00:51:01,640 C'est tr�s simple. 600 00:51:02,160 --> 00:51:04,960 Vous allez devoir tuer le t�moin de demain. 601 00:51:06,680 --> 00:51:08,760 Quoi ? Ce sera qui ? 602 00:51:09,280 --> 00:51:10,120 Qui sera le t�moin ? 603 00:51:10,280 --> 00:51:12,760 Ils m'ont forc� � acc�l�rer un peu la proc�dure. 604 00:51:14,480 --> 00:51:17,280 D�sol�, je ne peux rien vous dire de plus. 605 00:51:17,680 --> 00:51:20,440 Qui sera le t�moin ? Dites-moi qui ce sera ! 606 00:51:21,280 --> 00:51:22,080 Paul ! 607 00:51:22,960 --> 00:51:23,840 Nous avons termin�. 608 00:51:24,440 --> 00:51:26,200 - Je veux sortir. - C'est pas Boris ? 609 00:51:28,160 --> 00:51:29,440 C'est pas Boris ? 610 00:51:29,600 --> 00:51:30,680 Je ne peux rien dire. 611 00:51:33,000 --> 00:51:34,000 Paul. 612 00:51:35,320 --> 00:51:36,360 Putain de merde ! 613 00:52:23,120 --> 00:52:24,280 Venez. 614 00:52:32,160 --> 00:52:34,560 O� est Boris ? O� est ma m�re ? 615 00:52:34,720 --> 00:52:35,520 Asseyez-vous. 616 00:52:36,040 --> 00:52:37,640 Dites-moi qui est le t�moin aujourd'hui. 617 00:52:37,800 --> 00:52:40,240 - Asseyez-vous. - C'est Boris ? 618 00:52:40,400 --> 00:52:42,240 - Qu'est-ce qu'elle dit ? - J'en sais rien. 619 00:52:42,760 --> 00:52:43,600 C'est ma m�re ? 620 00:52:44,280 --> 00:52:45,080 Je suis d�sol�. 621 00:52:46,200 --> 00:52:48,360 - Ils ont ma femme et mes filles. - Silence ! 622 00:52:49,800 --> 00:52:52,000 Levez-vous. 623 00:52:55,800 --> 00:52:57,920 Vous pouvez vous rasseoir. 624 00:53:00,080 --> 00:53:01,920 Je d�clare la s�ance ouverte. 625 00:53:02,840 --> 00:53:03,760 Faites entrer le t�moin. 626 00:53:30,680 --> 00:53:31,760 Madame de Heer, bienvenue. 627 00:53:39,800 --> 00:53:42,160 - O� est Fiep ? - Elle ne r�pond pas. 628 00:53:43,280 --> 00:53:45,720 Madame de Heer, en tant que t�moin, 629 00:53:45,880 --> 00:53:49,160 vous devez jurer de dire la v�rit� et rien que la v�rit�. 630 00:53:49,720 --> 00:53:50,600 Je le jure. 631 00:53:50,760 --> 00:53:54,400 Vous avez �t� appel�e � la demande de l'avocat de Mme van Walraven... 632 00:53:54,560 --> 00:53:57,000 C'est elle qui avait dissimul� les preuves. 633 00:53:57,160 --> 00:54:00,600 ... concernant votre implication dans le meurtre d'El Amarillo. 634 00:54:01,160 --> 00:54:03,800 Ma�tre, vous avez la parole. 635 00:54:07,960 --> 00:54:08,880 Je dois faire quoi ? 636 00:54:17,240 --> 00:54:18,080 Madame de Heer... 637 00:54:20,200 --> 00:54:22,480 Pouvez-vous nous �clairer sur ce qui s'est pass� 638 00:54:22,640 --> 00:54:25,360 dans la nuit du 11 octobre 2015 ? 639 00:54:25,520 --> 00:54:28,880 Les enregistrements audio qui existaient de cette soir�e 640 00:54:29,040 --> 00:54:31,480 ont myst�rieusement disparu. 641 00:54:33,320 --> 00:54:36,680 Jack van Zon, �galement pr�sent, est toujours rest� silencieux 642 00:54:36,840 --> 00:54:38,520 sur la nuit en question 643 00:54:38,680 --> 00:54:41,720 et refuse de coop�rer � quelque enqu�te que ce soit. 644 00:54:47,440 --> 00:54:47,920 Tu vas crever, salope ! 645 00:54:49,520 --> 00:54:51,120 Mais vous �tiez bien pr�sente. 646 00:54:51,880 --> 00:54:54,120 Et �tiez � l'�poque en charge de l'enqu�te. 647 00:54:54,280 --> 00:54:55,480 Vous dirigiez le service. 648 00:54:55,640 --> 00:54:58,840 C'�tait votre op�ration, et El Amarillo a �t� ex�cut�. 649 00:54:59,000 --> 00:55:00,480 Elle l'a tout simplement tu� ! 650 00:55:00,640 --> 00:55:01,840 C'est pas plus compliqu� que �a. 651 00:55:02,000 --> 00:55:03,520 Elle-m�me a �t� condamn�e... 652 00:55:03,680 --> 00:55:05,640 C'est une narcotrafiquante et une meurtri�re. 653 00:55:08,880 --> 00:55:11,760 J'esp�re sinc�rement que vous enfermerez cette bonne femme 654 00:55:11,920 --> 00:55:13,640 dans un vieux cachot miteux 655 00:55:14,760 --> 00:55:16,040 et que vous jetterez la cl�. 656 00:55:29,720 --> 00:55:31,640 Tu vas crever, salope ! 657 00:55:31,800 --> 00:55:32,640 �cartez-vous ! 658 00:55:35,360 --> 00:55:38,280 - L�chez-la tout de suite. - L�chez-moi ! 659 00:55:39,200 --> 00:55:40,600 Du calme ! 660 00:55:42,840 --> 00:55:44,040 En avant, maintenant ! 661 00:55:58,280 --> 00:55:59,720 Elle a �t� mise hors de danger. 662 00:55:59,880 --> 00:56:01,120 Monsieur van Zanten, 663 00:56:01,280 --> 00:56:04,120 la police a mis du temps � r�agir. Est-ce une faute ? 664 00:56:04,280 --> 00:56:05,280 Non, je ne vois l� aucune faute. 665 00:56:05,440 --> 00:56:09,160 Cela reste un incident mineur et elle est retourn�e en d�tention. 666 00:56:09,320 --> 00:56:11,520 Les forces de l'ordre vont continuer � assurer leur mission. 667 00:56:11,680 --> 00:56:13,560 Si vous voulez bien m'excuser. 668 00:56:17,600 --> 00:56:18,840 Fiep ! 669 00:56:19,920 --> 00:56:21,160 Fiep ! 670 00:56:35,040 --> 00:56:36,240 C'est pas vrai ! 671 00:56:36,400 --> 00:56:37,480 Fiep ! 672 00:56:58,920 --> 00:57:01,240 Ce matin, Carmen van Walraven a violemment attaqu� 673 00:57:01,400 --> 00:57:03,560 un des t�moins cl�s en pleine cour de justice. 674 00:57:18,560 --> 00:57:19,520 Evert ? 675 00:57:21,920 --> 00:57:23,200 Grand-m�re ne r�pond pas. 676 00:57:24,320 --> 00:57:26,200 Carmen a subi une pression. 677 00:57:27,640 --> 00:57:32,040 Tout ce tapage public et cette agitation, y a une raison. 678 00:57:33,000 --> 00:57:34,960 Quelqu'un veut la mort de Van de Heer. 679 00:57:35,120 --> 00:57:37,520 ... et lui a plant� un stylo dans la main. 680 00:57:38,000 --> 00:57:40,920 Mais le plus inqui�tant, c'est que Carmen a ex�cut� l'ordre. 681 00:57:43,720 --> 00:57:46,440 - On est ferm�s. - Fermez la porte alors. 682 00:57:51,280 --> 00:57:52,080 Qu'est-ce que tu veux ? 683 00:57:55,200 --> 00:57:56,280 Les putes, c'est en bas de la rue... 684 00:57:57,160 --> 00:57:59,240 Mais ton chef peut plus rien leur faire. 685 00:58:00,200 --> 00:58:01,960 Berry veut parler � Natalie, seule. 686 00:58:02,120 --> 00:58:05,040 - Hors de question ! - C'est au sujet de votre m�re. 687 00:58:06,480 --> 00:58:08,160 Il est dehors, pr�s du canal. Sans arme. 688 00:58:09,520 --> 00:58:11,080 Il sait peut-�tre des choses sur maman. 689 00:58:14,760 --> 00:58:16,720 - Je viens avec toi. - Pas la peine. 690 00:58:17,200 --> 00:58:19,040 Il ne me fait pas peur. 691 00:58:32,080 --> 00:58:33,640 Salut, ch�rie. 692 00:58:35,600 --> 00:58:37,160 �a faisait longtemps. 693 00:58:42,360 --> 00:58:45,120 Si tu voulais me pousser � l'eau, tu me rendrais service. 694 00:58:45,280 --> 00:58:46,520 Pourquoi tu le fais pas toi-m�me ? 695 00:58:47,520 --> 00:58:49,400 Parce que je suis qu'une grosse chiffe molle. 696 00:58:54,480 --> 00:58:57,560 Il n'y a pas un jour o� je ne pense pas � Storm et toi. 697 00:58:59,160 --> 00:59:01,120 J'aimerais revenir en arri�re. 698 00:59:01,520 --> 00:59:03,520 Pour toi et les enfants. 699 00:59:05,440 --> 00:59:07,240 Qu'est-ce qui te retient encore � la vie ? 700 00:59:10,360 --> 00:59:11,960 Pas grand-chose. 701 00:59:16,640 --> 00:59:17,480 Tu voulais me voir ? 702 00:59:19,760 --> 00:59:21,600 Je suis venu vous pr�venir. 703 00:59:23,760 --> 00:59:25,440 Je suis venu vous aider. 704 00:59:26,560 --> 00:59:28,000 Pourquoi avez-vous attaqu� Justine ? 705 00:59:28,160 --> 00:59:30,600 Je ne dirai rien sans mon avocat. 706 00:59:30,760 --> 00:59:32,960 Je ne peux pas vous aider si vous ne me parlez pas. 707 00:59:37,400 --> 00:59:39,240 - Jim, je... - Ne dites rien ! 708 00:59:39,400 --> 00:59:41,000 - Je vous �coute. - Pas un mot ! 709 00:59:42,040 --> 00:59:43,480 Carmen, ne dites rien. 710 00:59:43,640 --> 00:59:46,200 Je suis venu le plus vite possible. 711 00:59:48,520 --> 00:59:49,320 Carmen ! 712 00:59:51,120 --> 00:59:52,160 Dites-moi quelque chose ! 713 00:59:57,600 --> 01:00:00,160 Je voudrais parler � mon avocat en priv�. 714 01:00:00,720 --> 01:00:02,920 Entendu, c'est tr�s bien. 715 01:00:04,000 --> 01:00:05,240 Je ne peux plus rien pour vous. 716 01:00:06,960 --> 01:00:10,360 Je n'ai plus envie de vous aider. J'en ai assez. 717 01:00:17,760 --> 01:00:19,120 J'ai un autre message pour vous. 718 01:00:22,320 --> 01:00:24,960 Je crois que nous vous avons surestim�e, 719 01:00:25,480 --> 01:00:26,440 mais ne vous en faites pas, 720 01:00:27,840 --> 01:00:29,720 on va vous aider pour Justine. 721 01:00:30,120 --> 01:00:33,280 Et comme je suis un homme de parole, 722 01:00:33,440 --> 01:00:37,480 la punition pour votre �chec sera s�v�re. 723 01:00:42,520 --> 01:00:43,520 Oh non... 724 01:00:46,320 --> 01:00:48,520 Quelques mots d'adieu � votre fille ? 725 01:00:52,640 --> 01:00:53,760 Maman ! 726 01:00:54,400 --> 01:00:56,400 Ne t'en fais pas pour moi. 727 01:00:58,160 --> 01:01:01,800 Mon intention n'a jamais �t� de survivre � tous mes enfants. 728 01:01:03,640 --> 01:01:06,040 Je suis contente de ne pas m'en prendre une dans la t�te. 729 01:01:06,200 --> 01:01:07,440 C'est mieux comme �a. 730 01:01:09,840 --> 01:01:11,000 Ma ch�rie, 731 01:01:11,160 --> 01:01:13,040 j'ai pu te serrer une derni�re fois dans mes bras, 732 01:01:13,200 --> 01:01:14,000 �a vaut tout. 733 01:01:19,160 --> 01:01:21,520 Emm�ne les enfants loin d'ici, surtout. 734 01:01:21,680 --> 01:01:25,120 Ces hommes ne s'arr�teront pas. Fais-le au plus vite ! 735 01:01:50,480 --> 01:01:52,840 Bien, c'est r�gl�. 736 01:01:53,000 --> 01:01:57,000 Pour votre prochaine mission, votre famille va devoir vous aider 737 01:01:57,360 --> 01:01:59,920 et mettre un peu la main � la p�te... 738 01:02:00,080 --> 01:02:03,200 Esp�rons qu'ils auront de meilleurs r�sultats que vous, 739 01:02:03,360 --> 01:02:04,960 dans leur propre int�r�t. 740 01:02:05,120 --> 01:02:06,560 �coutez attentivement, 741 01:02:06,720 --> 01:02:09,880 je veux que vous soyez sortie dans deux jours 742 01:02:10,040 --> 01:02:11,520 pour que nous puissions nous rencontrer. 743 01:02:11,680 --> 01:02:14,400 Les r�gles restent les m�mes. 744 01:02:14,560 --> 01:02:18,440 Ne tentez rien de stupide ou votre famille en fera les frais. 745 01:02:21,080 --> 01:02:23,200 C'est votre fils a�n�, 746 01:02:23,360 --> 01:02:24,960 Lucien, 747 01:02:25,120 --> 01:02:27,200 qui est le prochain sur la liste en cas d'�chec. 748 01:02:40,640 --> 01:02:42,160 Je suis d�sol� pour votre m�re. 749 01:02:50,400 --> 01:02:51,920 J'ai termin�. 750 01:02:52,960 --> 01:02:53,760 Attendez. 751 01:02:55,760 --> 01:02:57,240 Je voudrais enregistrer un message. 752 01:03:00,040 --> 01:03:02,080 Sortez votre t�l�phone. 753 01:03:06,840 --> 01:03:10,560 Lib�re ton esprit, ne pense � rien sauf � ta cible. 754 01:03:12,880 --> 01:03:16,200 C'est la seule chose qui fonctionne quand on tire pas sur des conserves. 755 01:03:17,400 --> 01:03:18,400 On n'a pas le temps pour tout �a, 756 01:03:18,560 --> 01:03:20,560 il faut qu'on cherche ces types. 757 01:03:20,720 --> 01:03:21,600 Pour faire quoi ? 758 01:03:21,760 --> 01:03:23,760 Si Berry dit la v�rit�, ils sont 9 759 01:03:23,920 --> 01:03:26,120 et arm�s jusqu'aux dents. 760 01:03:26,280 --> 01:03:30,160 - Il nous faut des renforts. - On n'en a plus, Boris. 761 01:03:31,800 --> 01:03:32,600 Boris ! 762 01:03:36,440 --> 01:03:38,000 Tu as un visiteur. 763 01:03:39,760 --> 01:03:41,560 Ils sont revenus 764 01:03:41,720 --> 01:03:45,160 et ils viennent juste de tuer grand-M�re. 765 01:03:46,720 --> 01:03:48,080 Les salauds ! Ils ont os� ! 766 01:03:48,760 --> 01:03:50,320 Si on ne fait pas ce qu'ils disent, 767 01:03:50,480 --> 01:03:53,080 ils vont s'en prendre � nous tous. 768 01:03:54,800 --> 01:03:57,600 Ils veulent que vous m'aidiez � m'�chapper de prison. 769 01:03:58,080 --> 01:03:59,800 Mais moi, je refuse. 770 01:04:01,040 --> 01:04:02,080 Vous devez vous en aller. 771 01:04:02,440 --> 01:04:05,680 Luther, assure-toi qu'ils partent et se mettent � l'abri. 772 01:04:05,840 --> 01:04:09,400 Je veux regarder ces salauds dans les yeux quand je les tuerai. 773 01:04:17,280 --> 01:04:19,480 Ils ont tu� grand-m�re. 774 01:04:21,160 --> 01:04:23,320 R�unis tout le monde, r�servez vos billets, 775 01:04:23,480 --> 01:04:25,760 peu importe la destination, vous devez partir. 776 01:04:25,920 --> 01:04:27,280 On ne peut pas partir. Tu as entendu... 777 01:04:27,440 --> 01:04:28,480 Oui, justement ! 778 01:04:29,000 --> 01:04:31,000 Vous devez y aller. Elle veut vous prot�ger. 779 01:04:31,160 --> 01:04:33,920 On a toujours �t� concern�s. Elle peut pas nous tenir � l'�cart. 780 01:04:34,080 --> 01:04:34,880 On est dedans ! 781 01:04:37,360 --> 01:04:39,760 On va le faire avec toi. On ne te laisse pas tout seul. 782 01:04:39,920 --> 01:04:42,240 On y va tous ensemble ! 783 01:04:42,720 --> 01:04:44,280 Occupe-toi de sa famille. 784 01:04:44,440 --> 01:04:45,640 Moi, je ferai venir les autres ici. 785 01:04:46,360 --> 01:04:47,960 Allez ! 786 01:04:48,480 --> 01:04:49,360 En avant ! 787 01:04:51,440 --> 01:04:52,720 Venez. 788 01:05:20,120 --> 01:05:21,080 Tenez. 789 01:05:22,400 --> 01:05:25,400 Vous allez au bout de l'all�e, c'est la derni�re porte. 790 01:05:29,600 --> 01:05:31,400 Donnez-moi 10 min. 791 01:06:01,400 --> 01:06:04,480 Et tout de suite, le nouveau tire de Triggerfinger ! 792 01:06:38,840 --> 01:06:41,080 Ils ont attach� mes filles, � c�t� ! 793 01:06:41,240 --> 01:06:43,880 Elles sont dans la salle de bain, juste l�. 794 01:06:49,640 --> 01:06:51,440 Je suis un ami de votre papa, 795 01:06:51,600 --> 01:06:53,360 je viens vous aider. 796 01:07:11,120 --> 01:07:12,640 Alors poup�e ? 797 01:07:13,440 --> 01:07:15,120 - Ton heure a sonn�. - S'il vous pla�t ! 798 01:07:15,280 --> 01:07:18,080 - T'en fais pas, �a va aller vite. - Ne me tuez pas ! 799 01:07:18,240 --> 01:07:19,480 - Au secours ! - Allez regarde-moi... 800 01:07:35,720 --> 01:07:38,440 - Ils sont combien ? - Il en reste un. 801 01:08:52,280 --> 01:08:53,320 Non ! 802 01:09:43,160 --> 01:09:44,240 Venez. 803 01:09:45,440 --> 01:09:47,320 Police ! Police ! 804 01:09:48,960 --> 01:09:50,760 Allez-y ! Allez-y ! 805 01:09:50,920 --> 01:09:52,240 � l'�tage ! 806 01:10:04,560 --> 01:10:07,000 D�crochez-la rapidement. 807 01:10:08,320 --> 01:10:10,360 Nous avons retrouv� la personne pendue � son domicile. 808 01:10:10,520 --> 01:10:11,560 Envoyez-nous un v�hicule. 809 01:10:16,120 --> 01:10:18,800 - J'�tais au courant de rien. - Au courant de quoi ? 810 01:10:18,960 --> 01:10:21,680 Berry avait besoin d'armes, c'est tout ce que je sais. 811 01:10:22,120 --> 01:10:22,920 Tu leur as fourni quoi ? 812 01:10:23,080 --> 01:10:25,520 Je savais pas ce qu'ils avaient l'intention de faire. 813 01:10:25,680 --> 01:10:28,320 - Pour moi, c'est juste du business. - Qu'est-ce qu'il te reste ? 814 01:10:28,480 --> 01:10:29,800 T'as quoi d'autre � offrir ? 815 01:10:31,360 --> 01:10:33,240 Vous avez besoin de quoi ? 816 01:10:43,600 --> 01:10:45,200 Qu'est-ce qu'il fait ici ? 817 01:10:45,360 --> 01:10:48,120 Lucien, on a besoin d'un max de gars. 818 01:10:48,280 --> 01:10:51,040 J'ai apport� quelques jouets pour �tre � la hauteur. 819 01:10:57,560 --> 01:10:58,840 On va faire quoi avec �a ? 820 01:11:00,000 --> 01:11:02,000 Pas flinguer des gardiens innocents ? 821 01:11:10,240 --> 01:11:11,600 J'ai une id�e. 822 01:11:17,720 --> 01:11:19,360 Qu'est-ce que vous faites ici ? 823 01:11:20,760 --> 01:11:22,480 Je dormais d�j�, vous savez. 824 01:11:22,640 --> 01:11:24,480 Je me l�ve t�t demain, pour mes aveux. 825 01:11:25,560 --> 01:11:27,240 Et comme il y aura plein de journalistes, 826 01:11:27,400 --> 01:11:29,960 faudrait que je me l�ve 1 h plus t�t pour avoir le temps 827 01:11:30,120 --> 01:11:32,400 de me pr�parer et me maquiller. Vous comprenez ? 828 01:11:33,320 --> 01:11:35,960 Il faut que je sois au mieux devant ces cam�ras. 829 01:11:38,320 --> 01:11:39,840 Justine est revenue ? 830 01:11:42,600 --> 01:11:44,680 On devrait se maquiller ensemble, non ? 831 01:11:46,440 --> 01:11:47,840 Ou vous croyez que c'est une mauvaise id�e ? 832 01:11:48,000 --> 01:11:49,480 J'ai quelque chose � vous dire. 833 01:11:52,280 --> 01:11:53,320 On a retrouv� votre m�re. 834 01:11:53,480 --> 01:11:55,280 Elle ne s'est absolument pas suicid�e. 835 01:11:56,640 --> 01:11:59,280 - Elle a �t� tu�e. - Comment le savez-vous ? 836 01:12:02,600 --> 01:12:04,880 Qui vous a forc�e � faire ce coup dans la salle d'audience ? 837 01:12:06,280 --> 01:12:08,560 S'ils me voient vous parler, tout est perdu. 838 01:12:09,840 --> 01:12:12,240 J'enterrerai bient�t tout le monde. 839 01:12:13,560 --> 01:12:15,800 Je peux vous prot�ger. Ou prot�ger vos enfants. 840 01:12:15,960 --> 01:12:17,840 Vous savez que vous ne pouvez pas nous prot�ger. 841 01:12:22,320 --> 01:12:23,200 Vous le savez tr�s bien. 842 01:12:23,360 --> 01:12:26,040 Depuis combien de temps on joue � ce petit jeu ? 843 01:12:26,560 --> 01:12:28,040 Longtemps, hein ? 844 01:12:52,280 --> 01:12:55,320 Du calme. J'ai juste besoin de votre signature. 845 01:13:00,040 --> 01:13:02,960 Ravi que vous ayez tenu votre langue devant ce policier. 846 01:13:04,840 --> 01:13:06,760 - Combien ils vous donnent ? - Suffisamment. 847 01:14:18,960 --> 01:14:20,280 C'est bon, les gars, ils arrivent. 848 01:14:23,480 --> 01:14:24,760 C'est parti ! 849 01:14:43,240 --> 01:14:44,040 Evert, maintenant ! 850 01:15:20,480 --> 01:15:21,760 Maintenant ! 851 01:15:33,880 --> 01:15:35,280 Ne bougez pas ! Les mains en l'air ! 852 01:15:40,440 --> 01:15:41,840 Je ne vois toujours rien. 853 01:15:53,160 --> 01:15:54,640 Luther ! 854 01:15:54,800 --> 01:15:56,600 �carte-toi le plus possible. 855 01:16:11,840 --> 01:16:12,640 Merci. 856 01:16:12,800 --> 01:16:13,680 Grouillez-vous ! 857 01:16:16,840 --> 01:16:17,680 Que fait Boris ici ? 858 01:16:19,320 --> 01:16:21,160 On a de la visite, d�p�chez-vous ! 859 01:16:21,320 --> 01:16:22,520 Grouillez-vous, la police arrive ! 860 01:16:31,240 --> 01:16:32,040 Viens vite ! 861 01:16:33,640 --> 01:16:35,000 Allez, maman, monte ! 862 01:16:40,040 --> 01:16:40,800 Lucien ! 863 01:16:40,960 --> 01:16:42,920 Allez, monte ! 864 01:17:04,560 --> 01:17:05,880 En avant ! 865 01:17:12,560 --> 01:17:13,640 Donne ! 866 01:17:16,880 --> 01:17:17,800 Allez ! 867 01:17:17,960 --> 01:17:19,240 �a y est ! 868 01:17:21,600 --> 01:17:23,240 Venez vite, venez vite ! 869 01:17:25,440 --> 01:17:26,840 On d�marre ! �a y est ! 870 01:17:35,480 --> 01:17:37,080 Arr�tez de vous plaindre. 871 01:17:51,920 --> 01:17:53,640 Bien jou�, mes grands. 872 01:17:54,320 --> 01:17:56,000 C'�tait son plan, il l'a trouv� dans un film. 873 01:17:56,160 --> 01:17:57,600 Non, dans une s�rie... 874 01:17:58,320 --> 01:17:59,480 Dien. Tu m'as tellement manqu� ! 875 01:18:00,520 --> 01:18:01,840 Juliette ! Non, fais attention ! 876 01:18:02,000 --> 01:18:03,680 Ne monte pas l�-dessus. 877 01:18:03,840 --> 01:18:05,840 Viens dans mes bras. Saute ! 878 01:18:06,000 --> 01:18:08,320 Maman, je te pr�sente Zoe. 879 01:18:11,000 --> 01:18:12,560 Je ne pensais pas vous rencontrer un jour. 880 01:18:12,720 --> 01:18:14,360 Moi non plus. Enchant�e. 881 01:18:14,760 --> 01:18:17,480 Tu es de la famille. 882 01:18:21,280 --> 01:18:23,280 Alors comme �a, on joue les h�ros ? 883 01:18:23,440 --> 01:18:24,480 Qui l'e�t cru ? 884 01:18:24,640 --> 01:18:27,440 Le dis � personne, surtout. Pas bon pour mon image. 885 01:18:30,320 --> 01:18:32,440 - Oh mince ! Attendez... - �a fait mal, l�. 886 01:18:33,160 --> 01:18:35,320 J'avais dit pas les enfants. 887 01:18:35,760 --> 01:18:38,760 D�j�, ce ne sont plus des enfants. Et ils ont insist�. 888 01:18:44,920 --> 01:18:46,000 Fiep m�ritait mieux. 889 01:18:53,480 --> 01:18:54,920 Oui. 890 01:18:55,560 --> 01:18:56,800 C'est vrai. 891 01:19:03,480 --> 01:19:04,880 O� est-ce qu'on est ? 892 01:19:05,040 --> 01:19:06,120 Dans l'entrep�t de Berry. 893 01:19:06,640 --> 01:19:09,080 Il fait des affaires dans le carnaval en ce moment... 894 01:19:09,240 --> 01:19:10,080 Berry ? 895 01:19:10,720 --> 01:19:12,880 - Oui. - Il nous a propos� son aide. 896 01:19:13,040 --> 01:19:14,720 Et vous l'avez accept�e ? 897 01:19:14,880 --> 01:19:16,360 On n'avait pas vraiment le choix. 898 01:19:37,320 --> 01:19:38,120 Tiens. 899 01:19:39,440 --> 01:19:40,720 Il a appel� deux fois aujourd'hui. 900 01:19:42,200 --> 01:19:44,400 Quel effet �a fait d'�tre de nouveau libre ? 901 01:19:45,080 --> 01:19:47,680 Vous devez �tre tellement fi�re de votre famille... 902 01:19:49,160 --> 01:19:51,920 Ils ont vraiment pris des risques et se sont sali les mains pour vous. 903 01:19:52,800 --> 01:19:55,520 Mais nous aussi, on a fait du sale boulot. 904 01:20:02,920 --> 01:20:04,920 Par ici, suivez-moi ! 905 01:20:08,200 --> 01:20:11,000 Pendant que vous vous �vadiez d'une prison, 906 01:20:11,160 --> 01:20:13,400 nous, on for�ait l'entr�e d'une autre. 907 01:20:17,800 --> 01:20:19,320 L�, envoie-lui la grenade ! 908 01:20:26,640 --> 01:20:29,120 Avec tous les flics occup�s � essayer de vous attraper... 909 01:20:29,280 --> 01:20:30,600 Sa cellule est l�-haut ! 910 01:20:30,760 --> 01:20:33,920 ... on a eu le temps de trouver ce qu'on cherchait. 911 01:20:34,760 --> 01:20:36,440 La cellule est au premier. 912 01:20:37,600 --> 01:20:39,080 Par ici ! Venez ! 913 01:21:34,080 --> 01:21:35,520 On a r�ussi. 914 01:21:36,840 --> 01:21:39,640 Alors on peut enfin se rencontrer en personne. 915 01:21:47,440 --> 01:21:50,200 Esp�ce de tra�tre ! Sale connard de merde ! 916 01:21:50,360 --> 01:21:52,960 - T'es qu'un salopard ! - D�sol� ! 917 01:21:53,400 --> 01:21:55,520 T'avais promis que tu nous aiderais ! 918 01:21:56,480 --> 01:21:57,720 - Tu nous as trahis ! - Tu fous quoi ? 919 01:21:58,200 --> 01:21:59,560 Comme c'est beau... 920 01:21:59,720 --> 01:22:01,080 Maman ! 921 01:22:02,480 --> 01:22:04,320 Toute la famille r�unie. 922 01:22:11,240 --> 01:22:12,200 Gardez-le bien � l'�il. 923 01:22:18,480 --> 01:22:19,640 Evert, 924 01:22:26,240 --> 01:22:27,680 deux de mes hommes sont morts. 925 01:22:29,440 --> 01:22:31,000 Vous savez quelque chose � ce sujet ? 926 01:22:31,160 --> 01:22:32,400 Je sais rien sur personne. 927 01:22:35,640 --> 01:22:36,680 Pauvre con ! 928 01:22:37,240 --> 01:22:40,960 Maman ! Maman... 929 01:22:46,080 --> 01:22:47,200 Vous voulez quoi ? 930 01:22:48,080 --> 01:22:50,920 - Ma ni�ce veut vous rencontrer. - Votre ni�ce ? 931 01:22:51,080 --> 01:22:52,520 Exactement. Ma ni�ce. 932 01:22:55,040 --> 01:22:56,520 �pargnez-les 933 01:22:57,480 --> 01:22:59,120 et je viens avec vous tout de suite. 934 01:23:03,880 --> 01:23:05,120 Pas seulement vous. 935 01:23:09,880 --> 01:23:10,720 Lucien... 936 01:23:17,560 --> 01:23:18,880 Natalie... 937 01:23:21,240 --> 01:23:24,040 et votre innocent petit Boris. 938 01:23:26,840 --> 01:23:28,080 Ils connaissent la v�rit�. 939 01:23:28,840 --> 01:23:30,120 Ils doivent venir aussi. 940 01:23:33,640 --> 01:23:36,800 C'est pas ce qu'on s'�tait dit. Vous aviez dit juste Carmen. 941 01:23:39,880 --> 01:23:41,800 Ferme-la ! Qui t'a demand� de parler ? 942 01:23:43,360 --> 01:23:46,320 S'il vous pla�t, pas mes enfants. 943 01:23:47,840 --> 01:23:49,320 Je ferai ce que vous voulez. 944 01:23:52,360 --> 01:23:53,160 Allons-y ! 945 01:23:53,600 --> 01:23:54,800 L'avion nous attend. 946 01:23:54,960 --> 01:23:56,560 - Allez, en avant. - Non, non ! 947 01:23:57,080 --> 01:23:58,240 Storm, mon ch�ri ! 948 01:23:58,600 --> 01:24:00,640 Allez, on se d�p�che ! Allez, allez... 949 01:24:00,800 --> 01:24:02,080 Laissez-moi ! 950 01:24:03,640 --> 01:24:05,320 On y va, on a dit ! En avant ! 951 01:24:06,360 --> 01:24:08,320 - Allez, allez ! - Je t'aime. 952 01:24:09,600 --> 01:24:10,920 Allez, on y va ! 953 01:24:12,920 --> 01:24:14,440 Allez ! En avant ! 954 01:24:54,040 --> 01:24:55,560 Non, pas de verres... 955 01:24:56,120 --> 01:24:57,720 D�sol�, patron. 956 01:25:02,800 --> 01:25:03,720 Tenez, de l'eau. 957 01:25:06,800 --> 01:25:07,600 Jack. 958 01:25:09,840 --> 01:25:12,080 Il est toujours obs�d� par vous. 959 01:25:14,240 --> 01:25:18,440 Je pense pas que vous aurez envie d'�tre assise � c�t� de lui 9 heures. 960 01:25:25,440 --> 01:25:26,560 C'est qui, ce gars ? 961 01:25:27,400 --> 01:25:28,560 Van Zon. 962 01:26:45,120 --> 01:26:47,280 �a a l'air un peu excessif, je sais. 963 01:26:48,800 --> 01:26:52,200 Mais il a tu� deux prisonniers � mains nues l'ann�e derni�re. 964 01:26:53,600 --> 01:26:56,960 Parce qu'ils avaient os� vous traiter de salope... 965 01:27:01,680 --> 01:27:04,040 C'est vrai ce qu'il dit. J'ai fait �a pour toi. 966 01:27:04,200 --> 01:27:06,600 Tu es tellement belle. �a te va si bien cette coupe. 967 01:27:06,760 --> 01:27:09,320 �a d�gage tes yeux. Tu es magnifique ! 968 01:27:10,360 --> 01:27:11,640 Je suis tellement content de te revoir. 969 01:27:20,640 --> 01:27:22,040 Bonjour, Ang�lica. 970 01:27:23,240 --> 01:27:25,240 - Les voil�... - Je te remercie. 971 01:27:26,160 --> 01:27:28,560 Ma s�ur nous regarde de l�-haut. 972 01:27:29,320 --> 01:27:31,720 Elle doit �tre tr�s fi�re. 973 01:27:36,680 --> 01:27:39,080 Bienvenue dans ma demeure familiale. 974 01:27:40,840 --> 01:27:42,640 Je m'appelle Ang�lica. 975 01:27:44,200 --> 01:27:45,880 Nous avons quelque chose en commun. 976 01:27:47,040 --> 01:27:48,880 Ma m�re s'est suicid�e, elle aussi. 977 01:27:50,800 --> 01:27:53,400 Elle s'est fait sauter la cervelle pile o� vous �tes 978 01:27:54,800 --> 01:27:57,760 quelques minutes apr�s le retour de mon p�re d'Amsterdam. 979 01:28:01,480 --> 01:28:03,720 Le voir sans vie dans son cercueil, 980 01:28:05,520 --> 01:28:07,000 elle n'a pas support�. 981 01:28:19,960 --> 01:28:22,280 Vous �tes pr�te pour votre derni�re mission ? 982 01:28:24,320 --> 01:28:25,720 Suivez-moi. 983 01:28:29,560 --> 01:28:31,520 Carmen, je ferais tout pour toi. 984 01:28:31,680 --> 01:28:34,600 Je t'aime. Tu es ma raison de vivre. 985 01:28:34,760 --> 01:28:36,640 Apr�s la mort de ma m�re, 986 01:28:37,800 --> 01:28:40,040 ma s�ur �tait an�antie. 987 01:28:41,160 --> 01:28:44,000 Sainte Marie, m�re de Dieu, faites-moi un signe. 988 01:28:45,160 --> 01:28:48,920 Elle cherchait une explication � la mort de mon p�re. 989 01:28:49,480 --> 01:28:51,400 L'avocat nous a dit que c'�tait vous... 990 01:28:53,520 --> 01:28:56,880 mais qu'un accord avait �t� conclu et qu'on ne pouvait pas vous toucher. 991 01:28:57,040 --> 01:28:58,920 Ma s�ur n'a jamais r�ussi � l�cher prise. 992 01:29:00,480 --> 01:29:02,160 Et enfin, il y a 2 ans, 993 01:29:02,320 --> 01:29:04,160 Dieu lui a envoy� un signe d'apaisement. 994 01:29:06,720 --> 01:29:08,040 Vous �tes morte. 995 01:29:08,200 --> 01:29:09,800 Noy�e. Disparue. 996 01:29:09,960 --> 01:29:13,240 Elle s'est finalement lib�r�e de son obsession 997 01:29:13,400 --> 01:29:15,440 et a commenc� � gu�rir. 998 01:29:17,320 --> 01:29:18,920 Jusqu'� ce qu'elle voie les informations. 999 01:29:19,560 --> 01:29:20,360 Luciana ? 1000 01:29:21,840 --> 01:29:24,280 La Veuve Noire a �t� retrouv�e vivante. 1001 01:29:24,440 --> 01:29:26,000 La Veuve Noire nous avait tous tromp�s 1002 01:29:26,360 --> 01:29:27,840 et avait surv�cu. 1003 01:29:28,240 --> 01:29:30,560 Vous avez tromp� le diable lui-m�me. 1004 01:29:30,720 --> 01:29:32,560 Ma s�ur n'a pas support�. 1005 01:29:36,000 --> 01:29:39,480 Tu m'as trahie ! Je ne te fais plus confiance ! 1006 01:29:39,640 --> 01:29:41,080 O� est ma s�ur ? 1007 01:29:47,120 --> 01:29:48,200 O� est Luciana ? 1008 01:29:58,440 --> 01:30:00,360 Je l'ai retrouv�e pendue sous ces arcades. 1009 01:30:01,000 --> 01:30:03,200 Luciana ! 1010 01:30:05,120 --> 01:30:07,360 J'aimais mon p�re, ma m�re 1011 01:30:07,520 --> 01:30:09,920 et ma s�ur, profond�ment. 1012 01:30:15,760 --> 01:30:18,880 Et vous �tes en partie responsable de leur mort. 1013 01:30:21,440 --> 01:30:22,400 J'ai tort ? 1014 01:30:44,840 --> 01:30:46,960 J'ai trouv� ce CD dans les dossiers de ma s�ur. 1015 01:30:48,000 --> 01:30:51,360 C'est l'enregistrement de la soir�e o� mon p�re a �t� tu�. 1016 01:30:57,360 --> 01:30:59,320 Justine voulait le faire dispara�tre. 1017 01:30:59,880 --> 01:31:02,560 Elle a tout fait pour essayer de se couvrir. 1018 01:31:03,040 --> 01:31:04,800 C'est pour �a qu'il fallait qu'elle meure. 1019 01:31:07,560 --> 01:31:10,920 Un des officiers bossait pour nous et a pu le voler. 1020 01:31:12,400 --> 01:31:13,520 Mes condol�ances. 1021 01:31:13,680 --> 01:31:16,000 L'avocat nous l'a rendu. 1022 01:31:18,600 --> 01:31:20,880 Je voulais r�unir tout le monde 1023 01:31:21,040 --> 01:31:23,040 pour conna�tre la v�rit� sur la mort de mon p�re. 1024 01:31:26,840 --> 01:31:27,720 Allons-y ! 1025 01:31:31,520 --> 01:31:32,320 Venez ! 1026 01:31:32,720 --> 01:31:34,400 On va faire un petit voyage. 1027 01:31:55,320 --> 01:31:57,880 - Par ici, on avance ! - Allez, avancez, avancez... 1028 01:32:00,720 --> 01:32:02,480 Plus vite, bande d'escargots ! 1029 01:32:04,320 --> 01:32:06,120 Allez, on rentre l�-dedans ! On y va ! 1030 01:32:07,160 --> 01:32:09,640 On bouge ses fesses, allez ! 1031 01:32:11,360 --> 01:32:12,560 Envoyez-les � l'int�rieur. 1032 01:32:51,880 --> 01:32:53,240 Mets-nous le CD. 1033 01:32:59,080 --> 01:33:01,640 Le p�re de mon p�re �tait un torero. 1034 01:33:02,400 --> 01:33:03,400 Un matador. 1035 01:33:05,160 --> 01:33:07,800 Il emmenait mon p�re � Mexico 1036 01:33:07,960 --> 01:33:09,480 voir toutes les corridas. 1037 01:33:11,080 --> 01:33:13,560 Je crois que c'est l� que mon p�re a pris go�t au sang. 1038 01:33:14,080 --> 01:33:15,560 Fais-le entrer. 1039 01:33:25,320 --> 01:33:27,560 Ce taureau aussi a pris go�t au sang. 1040 01:33:30,160 --> 01:33:32,680 L'un d'entre vous va mourir aujourd'hui par ses cornes. 1041 01:33:35,840 --> 01:33:37,760 Les autres vont pouvoir rentrer libres. 1042 01:33:37,920 --> 01:33:39,360 Menteuse ! 1043 01:33:39,520 --> 01:33:41,760 - Vous mentez ! - Non, je ne mens pas ! 1044 01:33:44,680 --> 01:33:46,600 Comment savoir si vous nous dites la v�rit� ? 1045 01:33:46,760 --> 01:33:50,200 Je n'ai aucun plaisir � tuer les innocents. Juste les coupables. 1046 01:33:50,560 --> 01:33:52,000 Quid de ma m�re ? 1047 01:33:52,960 --> 01:33:55,800 J'ai dit que je ne prenais pas de plaisir � tuer des innocents, 1048 01:33:55,960 --> 01:33:58,040 ce qui ne veut pas dire que je me l'interdis... 1049 01:33:59,480 --> 01:34:01,000 Mon oncle m'a toujours dit 1050 01:34:01,160 --> 01:34:03,920 que c'�tait important d'avoir un innocent � torturer 1051 01:34:05,400 --> 01:34:07,840 et � tuer 1052 01:34:08,000 --> 01:34:09,040 pour faire avouer les autres. 1053 01:34:10,520 --> 01:34:11,920 Allez-y ! 1054 01:34:14,280 --> 01:34:15,320 Allez, toi ! 1055 01:34:25,480 --> 01:34:26,200 S'il vous pla�t ! 1056 01:34:26,360 --> 01:34:27,320 Fais quelque chose ! 1057 01:34:27,480 --> 01:34:28,480 Je vous en supplie, arr�tez. 1058 01:34:28,640 --> 01:34:31,000 - Maman ! - �a suffit. 1059 01:34:36,800 --> 01:34:37,640 Je vais bien, maman ! 1060 01:34:38,720 --> 01:34:39,920 Maman, �a va, je n'ai rien. 1061 01:34:42,320 --> 01:34:42,920 C'�tait moi. 1062 01:34:45,040 --> 01:34:46,320 C'est moi qui ai tu� votre p�re. 1063 01:34:49,320 --> 01:34:50,800 Je ne vous crois pas. 1064 01:34:51,240 --> 01:34:52,600 C'est trop facile. 1065 01:34:53,720 --> 01:34:54,880 �coutons l'enregistrement. 1066 01:34:59,560 --> 01:35:01,080 Vous �tes une vraie reine. 1067 01:35:01,240 --> 01:35:02,560 Et vous un vrai roi. 1068 01:35:02,720 --> 01:35:06,120 Si vous avez une arme, merci de la laisser � vos hommes. 1069 01:35:06,880 --> 01:35:10,160 S'il se passe quoi que ce soit, je la tue de mes propres mains. 1070 01:35:11,880 --> 01:35:12,800 Nous nous retrouvons enfin. 1071 01:35:12,960 --> 01:35:14,360 - Du vin ? - S'il vous pla�t. 1072 01:35:15,400 --> 01:35:16,840 - Rouge ? - Parfait. 1073 01:35:21,480 --> 01:35:23,280 - Vous �tes qui, bordel ? - Jack van Zon. 1074 01:35:25,920 --> 01:35:27,440 Premi�re question pour Jack. 1075 01:35:29,360 --> 01:35:31,240 Pourquoi �tiez-vous l� ? 1076 01:35:32,480 --> 01:35:35,520 Je voulais devenir un gangster, comme Carmen. 1077 01:35:35,680 --> 01:35:37,200 Ce que je propose, 1078 01:35:37,360 --> 01:35:41,160 c'est un transport de coca�ne, une ou deux fois par semaine, 1079 01:35:41,320 --> 01:35:42,360 voire quotidiennement. 1080 01:35:42,520 --> 01:35:45,360 Enfin, Jack ! Tu crois qu'il fera affaires avec toi ? 1081 01:35:46,040 --> 01:35:46,800 C'est vrai ? 1082 01:35:47,760 --> 01:35:48,960 Vous n'avez pas l'intention de faire affaires avec moi ? 1083 01:35:52,120 --> 01:35:52,920 Jamais ! 1084 01:35:53,720 --> 01:35:55,800 Sinon tu ne me reverras plus jamais ! 1085 01:35:56,200 --> 01:35:57,000 Tu vois �a ? 1086 01:35:57,960 --> 01:35:59,840 Qu'avez-vous donc vu sous la table ? 1087 01:36:00,000 --> 01:36:02,360 Pour vous �tre enfui ensuite... 1088 01:36:05,080 --> 01:36:07,560 Un appareil d'enregistrement. 1089 01:36:08,440 --> 01:36:10,600 Vous vous �tes enfui parce que vous aviez peur ? 1090 01:36:12,440 --> 01:36:15,440 Je suis parti parce que Carmen me l'a demand�. 1091 01:36:16,520 --> 01:36:19,880 Fiche le camp ! Tu n'as strictement rien � faire ici. 1092 01:36:24,720 --> 01:36:26,000 Alors il est parti ? 1093 01:36:27,240 --> 01:36:28,080 Oui. 1094 01:36:28,600 --> 01:36:29,400 Appuie sur lecture ! 1095 01:36:42,960 --> 01:36:44,000 Je t'aime. 1096 01:36:47,840 --> 01:36:50,120 J'ai bien entendu "Je t'aime", n'est-ce pas ? 1097 01:36:50,280 --> 01:36:51,800 Carmen ! 1098 01:36:52,560 --> 01:36:53,360 Carmen ! 1099 01:36:53,720 --> 01:36:54,680 Je t'aime ! 1100 01:36:58,080 --> 01:37:00,920 Pourquoi j'ai la sensation que l'on me raconte des histoires ? 1101 01:37:01,640 --> 01:37:02,840 Laissez le taureau la tuer ! 1102 01:37:09,200 --> 01:37:10,840 - Non, s'il vous pla�t ! - Ne lui faites pas mal. 1103 01:37:11,000 --> 01:37:13,120 Non ! C'est moi qui ai tu� votre p�re. 1104 01:37:13,720 --> 01:37:15,480 Boris, non ! 1105 01:37:15,640 --> 01:37:16,480 S'il vous pla�t ! 1106 01:37:18,360 --> 01:37:19,760 - Boris ! - C'�tait moi ! 1107 01:37:27,640 --> 01:37:29,720 - Je l'ai tu� ! - Ne dis pas n'importe quoi ! 1108 01:37:29,880 --> 01:37:30,880 J'ai tu� votre p�re. 1109 01:37:34,080 --> 01:37:36,120 - Boris ! - Vous en �tes s�r ? 1110 01:37:36,280 --> 01:37:38,760 Non, s'il vous pla�t ! Pas mon fils ! 1111 01:37:39,840 --> 01:37:40,600 Stop ! 1112 01:37:41,360 --> 01:37:42,160 Stop ! 1113 01:37:44,080 --> 01:37:45,720 Envoyez le taureau sur le jeune. 1114 01:37:52,440 --> 01:37:53,880 C'�tait moi ! 1115 01:37:55,160 --> 01:37:55,960 C'�tait moi. 1116 01:38:02,880 --> 01:38:03,920 Je ne vous crois pas. 1117 01:38:04,920 --> 01:38:06,640 Non. C'�tait bien moi. 1118 01:38:08,280 --> 01:38:10,400 J'ai but� ton putain de p�re ! 1119 01:38:11,560 --> 01:38:13,080 Quand je suis revenu, Boris �tait l�. 1120 01:38:13,240 --> 01:38:14,560 Je ne sais pas pourquoi, 1121 01:38:14,720 --> 01:38:17,000 mais c'est moi qui ai but� ton p�re, avec mon flingue. 1122 01:38:19,000 --> 01:38:20,960 Ton p�re n'�tait qu'un sale connard, tu sais ? 1123 01:38:24,120 --> 01:38:26,760 - C'est moi qui l'ai tu�. - Ne crois pas cet idiot. 1124 01:38:26,920 --> 01:38:29,000 C'�tait moi. Venge-toi sur moi, mais laisse-les. 1125 01:38:33,360 --> 01:38:34,160 C'�tait moi ! 1126 01:38:35,840 --> 01:38:37,960 J'ai but� ton putain de paternel ! 1127 01:38:38,920 --> 01:38:41,240 - C'est vous qui l'avez tu� ? - Oui, je l'ai tu� ! 1128 01:38:44,200 --> 01:38:45,520 Tout le monde valide ? 1129 01:38:50,880 --> 01:38:53,040 Boris, c'�tait moi. Tu t'en souviens ? 1130 01:38:55,640 --> 01:38:57,360 - Alors ? - Boris ! 1131 01:38:58,600 --> 01:39:00,200 Tu �tais l� ! 1132 01:39:00,720 --> 01:39:02,280 J'ai but� ton p�re ! 1133 01:39:06,240 --> 01:39:07,640 Est-ce que c'est vrai ? 1134 01:39:10,000 --> 01:39:11,680 Est-ce lui qui a tu� mon p�re ? 1135 01:39:12,760 --> 01:39:14,200 Carmen ! 1136 01:39:14,760 --> 01:39:17,280 N'aie pas de scrupules, dis la v�rit�. 1137 01:39:19,560 --> 01:39:21,200 Est-ce que c'est lui qui a tu� mon p�re ? 1138 01:39:23,640 --> 01:39:25,160 Tu t'en souviens, dis-lui. 1139 01:39:34,920 --> 01:39:35,720 Je t'aime. 1140 01:40:24,000 --> 01:40:25,800 Laissez-les sortir. 1141 01:40:36,800 --> 01:40:37,880 Mon ch�ri... 1142 01:40:38,640 --> 01:40:41,040 �a va aller. C'est termin�. 1143 01:41:01,240 --> 01:41:03,080 Alors je suis cens�e croire Jack, 1144 01:41:03,240 --> 01:41:05,280 ce fou furieux ? 1145 01:41:07,920 --> 01:41:09,040 Je crois pas... 1146 01:41:09,200 --> 01:41:09,960 Boris ? 1147 01:41:12,000 --> 01:41:13,000 Tu disais ? 1148 01:41:26,600 --> 01:41:27,760 La v�rit� ? 1149 01:41:29,560 --> 01:41:31,240 Vous voulez la v�rit� sur ce soir-l� ? 1150 01:41:33,000 --> 01:41:34,120 Oui. 1151 01:41:35,000 --> 01:41:36,200 C'est bien mon fils qui l'a tu�. 1152 01:41:37,240 --> 01:41:38,480 Mais � cause de moi. 1153 01:41:39,800 --> 01:41:41,600 J'ai fait de lui un tueur. 1154 01:41:42,240 --> 01:41:45,040 Il n'aurait pas pu devenir autre chose, 1155 01:41:45,200 --> 01:41:47,160 en m'ayant pour m�re. 1156 01:41:50,240 --> 01:41:51,640 C'est moi qu'il faut punir. 1157 01:41:53,400 --> 01:41:55,800 J'ai �lev� mes enfants dans ce milieu. 1158 01:41:57,480 --> 01:41:58,680 Mon milieu... 1159 01:42:02,200 --> 01:42:03,600 Celui de votre p�re aussi... 1160 01:42:06,480 --> 01:42:08,320 Mes enfants sont comme vous. 1161 01:42:09,440 --> 01:42:11,040 Ils n'ont rien connu d'autre. 1162 01:42:13,960 --> 01:42:16,360 Alors si vous voulez tuer la responsable 1163 01:42:16,520 --> 01:42:18,680 de toutes ces morts autour de vous, 1164 01:42:19,520 --> 01:42:22,560 venger votre p�re, votre m�re et votre s�ur... 1165 01:42:22,720 --> 01:42:24,120 je suis la tueuse que vous cherchez, 1166 01:42:27,120 --> 01:42:28,800 m�me si je n'ai pas tir�. 1167 01:42:42,360 --> 01:42:43,240 Boris, 1168 01:42:43,400 --> 01:42:45,000 il para�t que tu es un excellent tireur. 1169 01:42:48,440 --> 01:42:49,960 Ne joue pas au h�ros, 1170 01:42:51,520 --> 01:42:55,120 si tu d�cides de me tuer, toute ta famille mourra. 1171 01:43:01,120 --> 01:43:01,920 Tue-la 1172 01:43:03,280 --> 01:43:04,960 et je vous rel�cherai tous. 1173 01:43:07,720 --> 01:43:10,360 Ne lui faites pas faire �a, s'il vous pla�t. 1174 01:43:12,280 --> 01:43:14,080 Vous allez le traumatiser � vie. 1175 01:43:15,080 --> 01:43:17,080 Si ce que vous avez dit est vrai... 1176 01:43:17,760 --> 01:43:19,000 vous l'avez d�j� traumatis�. 1177 01:43:22,360 --> 01:43:23,160 Tue-la ! 1178 01:43:24,200 --> 01:43:26,520 Tue-la et vous pourrez tous rentrer chez vous. 1179 01:43:26,680 --> 01:43:28,360 Non, je ne peux pas faire �a. 1180 01:43:37,440 --> 01:43:38,320 Si, tu peux. 1181 01:43:41,200 --> 01:43:42,320 C'est la meilleure solution. 1182 01:43:47,760 --> 01:43:49,400 Vous serez libres ensuite. 1183 01:43:51,400 --> 01:43:52,600 Vraiment libres. 1184 01:43:57,840 --> 01:43:58,640 Je t'aime. 1185 01:43:59,240 --> 01:44:00,600 Je t'aime, moi aussi. 1186 01:44:03,760 --> 01:44:04,520 Pour toujours. 1187 01:44:07,280 --> 01:44:09,200 Tu te souviens de ce que dit Luther ? 1188 01:44:09,920 --> 01:44:11,680 Pas de sentiments. 1189 01:44:13,520 --> 01:44:14,680 "Seule la cible compte." 1190 01:44:17,200 --> 01:44:18,520 "Seule la cible compte." 1191 01:44:25,000 --> 01:44:27,360 L'objectif est votre libert�. 1192 01:44:27,720 --> 01:44:29,160 Votre s�curit�. 1193 01:44:30,120 --> 01:44:32,560 C'est la seule chose que j'ai toujours voulue pour vous. 1194 01:44:34,200 --> 01:44:35,200 Je vous aime, mes ch�ris. 1195 01:44:37,600 --> 01:44:39,640 C'est tout ce que vous devez retenir de cette journ�e. 1196 01:44:40,840 --> 01:44:44,400 Retenez... que je vous aime. 1197 01:44:49,320 --> 01:44:50,640 Fermez vos yeux, 1198 01:44:52,280 --> 01:44:54,280 fermez tous vos yeux. 1199 01:44:55,400 --> 01:44:57,120 Fermez vos yeux. 1200 01:45:04,680 --> 01:45:06,040 Allons-y ! 1201 01:45:15,960 --> 01:45:17,040 Allons-y. 1202 01:46:02,200 --> 01:46:03,160 Maman ! 1203 01:46:04,960 --> 01:46:06,160 Maman ! 1204 01:46:26,000 --> 01:46:27,560 Vous �tes libres. 1205 01:47:18,480 --> 01:47:19,720 Apr�s sa m�re, 1206 01:47:19,880 --> 01:47:23,520 la Veuve Noire elle-m�me a myst�rieusement trouv� la mort. 1207 01:47:23,680 --> 01:47:26,240 Cette fois-ci, son d�c�s ne fait aucun doute. 1208 01:47:26,400 --> 01:47:28,960 En coop�ration avec les autorit�s mexicaines, 1209 01:47:29,120 --> 01:47:33,520 le corps de Carmen van Walraven a �t� transf�r� aux Pays-Bas. 1210 01:47:33,680 --> 01:47:36,600 Merci de votre coop�ration et de les avoir ramen�s au pays. 1211 01:47:36,760 --> 01:47:40,000 Nous essayons toujours de savoir ce qui s'est pass�. 1212 01:47:40,160 --> 01:47:43,560 Quand nous les avons trouv�s, ils n'ont rien voulu nous dire. 1213 01:47:44,120 --> 01:47:46,160 La famille ne parle jamais � la police. 1214 01:47:46,320 --> 01:47:48,400 Non. C'est vrai. Bonne chance. 1215 01:47:48,560 --> 01:47:51,040 C'est toujours un plaisir de travailler avec votre pays. 1216 01:47:51,200 --> 01:47:52,320 Merci. 1217 01:47:56,080 --> 01:47:57,880 Ses 3 enfants, qui �taient au Mexique avec elle, 1218 01:47:58,040 --> 01:48:00,760 pr�tendent ne rien savoir 1219 01:48:00,920 --> 01:48:03,480 des circonstances de sa mort. 1220 01:48:03,640 --> 01:48:07,160 Carmen van Walraven sera inhum�e dans la plus stricte intimit�, 1221 01:48:07,320 --> 01:48:08,280 aux c�t�s de sa m�re. 1222 01:48:14,360 --> 01:48:15,680 Bonjour. 1223 01:48:16,440 --> 01:48:18,600 Merci d'�tre l�. Si vous voulez bien me suivre. 1224 01:48:27,920 --> 01:48:30,480 Je dois vous informer de deux choses. 1225 01:48:31,600 --> 01:48:32,840 La premi�re... 1226 01:48:34,960 --> 01:48:37,880 �tant donn� que votre grand-m�re est d�c�d�e, 1227 01:48:38,400 --> 01:48:43,120 un fonds cr�� par votre m�re vous est d�sormais destin�. 1228 01:48:45,280 --> 01:48:47,000 Elle n'en a jamais utilis� le moindre centime. 1229 01:48:48,760 --> 01:48:49,960 Tout est pour vous. 1230 01:48:50,800 --> 01:48:52,800 Il y a 17 millions... 1231 01:48:55,240 --> 01:48:56,000 propres. 1232 01:48:56,560 --> 01:48:57,760 J'hallucine. 1233 01:48:58,800 --> 01:49:01,040 La deuxi�me : votre m�re vous a enregistr� un message. 1234 01:49:04,600 --> 01:49:05,800 Mon Lucien ch�ri, 1235 01:49:06,560 --> 01:49:07,880 ma Natalie ch�rie, 1236 01:49:08,720 --> 01:49:09,640 mon Boris ch�ri, 1237 01:49:10,680 --> 01:49:13,640 quand vous verrez ce message, je ne serai plus l�. 1238 01:49:14,800 --> 01:49:16,000 Et cette fois, pour de vrai. 1239 01:49:18,400 --> 01:49:22,360 Vous vous �tes sentis trahis en apprenant que j'�tais vivante. 1240 01:49:23,080 --> 01:49:25,080 Moi, je vous voyais tous les jours, 1241 01:49:26,080 --> 01:49:28,800 gr�ce � ces deux photos un peu merdiques, 1242 01:49:29,760 --> 01:49:31,400 pli�es et toutes corn�es. 1243 01:49:33,520 --> 01:49:35,440 C'est vous qui m'avez fait tenir au quotidien. 1244 01:49:37,600 --> 01:49:40,760 J'avais tellement envie de rentrer, mais je n'avais pas le droit 1245 01:49:40,920 --> 01:49:42,480 d'�tre �go�ste. 1246 01:49:43,360 --> 01:49:45,480 Si vous alliez bien, j'allais bien aussi. 1247 01:49:45,640 --> 01:49:47,360 Je devais m'en contenter. 1248 01:49:49,600 --> 01:49:52,560 Je dis toujours que je suis d�sol�e 1249 01:49:52,720 --> 01:49:54,520 et que j'ai honte de tout �a. 1250 01:49:55,280 --> 01:49:57,400 Mais je ne suis pas d�sol�e du tout, en fait 1251 01:49:58,560 --> 01:50:01,240 et je n'ai honte de rien. Au contraire, je suis tr�s fi�re. 1252 01:50:01,840 --> 01:50:04,520 Je suis la plus fi�re des mamans du monde ! 1253 01:50:05,200 --> 01:50:08,080 J'ai les plus merveilleux des enfants. 1254 01:50:09,800 --> 01:50:11,960 Je peux pas vivre sans vous, 1255 01:50:13,480 --> 01:50:15,040 et je ne le veux pas. 1256 01:50:17,040 --> 01:50:18,960 Alors ne pleurez pas pour moi. 1257 01:50:19,920 --> 01:50:22,720 Je suis reconnaissante du temps qui m'a �t� donn�. 1258 01:50:25,280 --> 01:50:27,760 Et sachez que o� que vous soyez, 1259 01:50:28,800 --> 01:50:31,800 je serai toujours l� pour veiller sur vous. 1260 01:50:34,280 --> 01:50:36,600 Je ne vois pas ce que je pourrais faire d'autre. 1261 01:50:45,760 --> 01:50:46,680 Au revoir. 1262 01:50:48,880 --> 01:50:50,720 Je vous aime, mes ch�ris. 1263 01:51:19,440 --> 01:51:21,240 FERM� POUR RAISONS FAMILIALES 1264 01:51:38,000 --> 01:51:40,080 Natalie dit que tu es l� depuis un moment. 1265 01:52:03,760 --> 01:52:05,640 Tu sais ce qu'il y a de pire que parler � la police ? 1266 01:52:10,160 --> 01:52:11,480 Trahir sa famille. 1267 01:52:14,600 --> 01:52:15,960 Connard. 93205

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.