All language subtitles for Ostrov rzhavogo generala
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,072 --> 00:00:10,550
- На каникулы зовут
2
00:00:10,574 --> 00:00:12,570
звезд свечения.
3
00:00:13,258 --> 00:00:15,576
А каникулы ведут
4
00:00:15,600 --> 00:00:17,600
к приключениям.
5
00:00:18,210 --> 00:00:20,710
С тайным светом золотым
6
00:00:20,734 --> 00:00:22,730
тьма встречается.
7
00:00:23,272 --> 00:00:25,772
И дороги млечный дым
8
00:00:25,796 --> 00:00:27,766
растворяется.
9
00:00:27,790 --> 00:00:29,626
Что такое мечта,
10
00:00:29,650 --> 00:00:31,396
что такое мечта?
11
00:00:31,420 --> 00:00:33,396
Это каникулы в будущем.
12
00:00:33,420 --> 00:00:36,094
Вот бы через года, вот бы через года,
13
00:00:36,429 --> 00:00:37,996
на минуту одну,
14
00:00:38,020 --> 00:00:40,741
залететь бы туда,
15
00:00:41,105 --> 00:00:43,520
залететь бы туда.
16
00:00:44,094 --> 00:00:46,320
В корабле прогулочном.
17
00:00:46,596 --> 00:00:53,970
В корабле прогулочном.
18
00:01:06,501 --> 00:01:09,166
- Домашний биологический
робот семьи Селезневых
19
00:01:09,190 --> 00:01:09,766
слушает.
20
00:01:09,790 --> 00:01:11,946
- Поля, Алиса уже встала?
- Да.
21
00:01:11,970 --> 00:01:13,299
Она умывается, профессор.
22
00:01:13,323 --> 00:01:15,296
- Когда Алиса пойдет в школу проследи
23
00:01:15,320 --> 00:01:17,296
пожалуйста, чтобы она одела куртку.
24
00:01:17,320 --> 00:01:18,776
На улице прохладно.
- В школу?
25
00:01:18,800 --> 00:01:20,776
Сегодня же первый день каникул.
26
00:01:20,800 --> 00:01:21,512
- Да, я забыл.
27
00:01:21,789 --> 00:01:23,766
Чем ты занимаешься, Поля? Опять вяжешь?
28
00:01:23,790 --> 00:01:25,446
- Нет, я читаю.
29
00:01:25,470 --> 00:01:27,470
- Отложи книгу, готовь завтрак.
30
00:01:28,625 --> 00:01:29,966
- Доброе утро.
31
00:01:29,990 --> 00:01:33,032
- Хорошо профессор.
- Московское время семь часов.
32
00:01:34,712 --> 00:01:36,603
Передаем последние известие.
33
00:01:37,818 --> 00:01:39,701
Только что нам сообщили с Плутона,
34
00:01:40,050 --> 00:01:42,402
что корабль ""Сириус 9", в ходе испытаний,
35
00:01:42,945 --> 00:01:44,530
преодолел световой барьер.
36
00:01:45,786 --> 00:01:48,538
Из Кишиневского зоопарка,
сбежал хохлатый дракон.
37
00:01:48,843 --> 00:01:50,916
Привезенный в прошлом году с Альдабарана.
38
00:01:51,556 --> 00:01:53,466
Длина чудовища сорок пять метров,
39
00:01:53,490 --> 00:01:55,136
отзывается на кличку Кузя.
40
00:01:55,160 --> 00:01:57,696
Знающих о местонахождении дракона
41
00:01:57,720 --> 00:01:57,707
просим сообщить по
Знающих о местонахождении дракона
42
00:01:57,731 --> 00:01:59,730
просим сообщить по
43
00:01:59,818 --> 00:02:01,170
видео коду 00088.
44
00:02:03,080 --> 00:02:05,429
Теперь о подробностях сенсационной находки.
45
00:02:05,453 --> 00:02:06,945
Хранилище боевых роботов.
46
00:02:10,829 --> 00:02:13,045
Выяснилось, что на острове Хуарес
47
00:02:13,069 --> 00:02:15,036
сто лет назад жил миллионер.
48
00:02:15,060 --> 00:02:16,400
Хоссе Хуанде Суссе.
49
00:02:17,069 --> 00:02:18,856
Полусумасшедший миллионер заказал
50
00:02:18,880 --> 00:02:20,880
инженерам партию роботов-солдат.
51
00:02:21,970 --> 00:02:23,983
Но вскоре Хоссе Хуанде Суссе умер
52
00:02:24,007 --> 00:02:26,000
и все забыли о его опасной затее.
53
00:02:27,170 --> 00:02:29,088
И вот подвал разрушенной виллы
54
00:02:29,112 --> 00:02:31,110
был найден археологами.
55
00:02:31,832 --> 00:02:34,506
Роботы изготовленные по приказу слабоумного
56
00:02:34,530 --> 00:02:36,150
миллионера выглядит...
- Доброе утро, Поля.
57
00:02:36,174 --> 00:02:37,469
- Доброе утро, Алиса.
58
00:02:37,701 --> 00:02:39,360
- Папа давно ушел?
59
00:02:40,421 --> 00:02:43,738
- В пять часов тридцать две
минуты, пятнадцать секунд.
60
00:02:44,770 --> 00:02:46,006
- Помимо роботов...
61
00:02:46,030 --> 00:02:49,446
- У них в космо зоо сегодня
чрезвычайное событие.
62
00:02:49,470 --> 00:02:52,407
Начали делиться веринианские макрополусы.
63
00:02:52,610 --> 00:02:53,927
- Ух ты.
64
00:02:54,305 --> 00:02:56,746
Ешь Зиночка, ешь маленькая.
65
00:02:56,770 --> 00:02:58,326
- Наша информационная группа немедленно
66
00:02:58,350 --> 00:02:59,643
вылетела на место событий.
67
00:03:05,098 --> 00:03:08,356
Стал вопрос, что делать
со всем этим хламом.
68
00:03:11,818 --> 00:03:14,236
Допотопные двадцатого века роботы,
69
00:03:14,260 --> 00:03:15,936
были погружены на баржу
70
00:03:15,960 --> 00:03:17,960
и отправлены в переплавку.
71
00:03:18,421 --> 00:03:20,363
Перейдем к следующей странице новостей.
72
00:03:21,301 --> 00:03:22,301
А извините...
73
00:03:22,458 --> 00:03:25,090
Поступило какое-то новое
сообщение о роботах.
74
00:03:28,247 --> 00:03:29,629
Только что, стало известно,
75
00:03:29,912 --> 00:03:31,520
баржа попала в шторм,
76
00:03:31,687 --> 00:03:32,952
связь с ней утрачена.
77
00:03:34,800 --> 00:03:36,226
Тоннель к центру земли
78
00:03:36,250 --> 00:03:37,155
достиг глубины...
79
00:03:37,179 --> 00:03:39,170
- От вашей мамы известий сегодня нет.
80
00:03:40,094 --> 00:03:42,276
Сеанс связи с экспедицией не состоялся.
81
00:03:42,300 --> 00:03:44,558
- Наверное опять магнитные бури на Сатурне.
82
00:03:44,582 --> 00:03:47,134
- Да, наверное.
- Что сегодня на завтрак?
83
00:03:47,432 --> 00:03:49,869
- Манная каша, очень вкусная.
84
00:03:50,251 --> 00:03:52,720
Манная каша получилась без комков.
85
00:03:52,858 --> 00:03:55,205
- Вот уж не поверю, когда такое бывало?
86
00:03:55,229 --> 00:03:57,220
- Я ее размешивал.
87
00:03:59,527 --> 00:04:02,218
Алиса, а у меня для тебя сюрприз.
88
00:04:03,178 --> 00:04:04,178
Бобик.
89
00:04:04,530 --> 00:04:06,608
- Ко мне.
90
00:04:06,632 --> 00:04:08,630
Кому сказал, Бобик.
91
00:04:11,389 --> 00:04:12,472
Ко мне, Бобик.
92
00:04:13,629 --> 00:04:14,629
Бобик.
93
00:04:16,327 --> 00:04:17,549
Ко мне, Бобик.
94
00:04:22,254 --> 00:04:23,389
Молодец.
95
00:04:24,734 --> 00:04:26,036
Хвостик, Бобик.
96
00:04:27,592 --> 00:04:28,756
Молодец.
97
00:04:29,629 --> 00:04:30,749
Бобик дай лапу.
98
00:04:38,196 --> 00:04:39,840
Ну дай, пожалуйста.
99
00:04:40,618 --> 00:04:43,134
Ты перепутал, не хвостик, а лапу.
100
00:04:44,450 --> 00:04:45,450
Бобик.
101
00:04:45,549 --> 00:04:46,807
Дай лапу.
102
00:04:50,160 --> 00:04:52,269
Что-то я напутал в схеме.
103
00:04:54,014 --> 00:04:57,483
Нужно поменять местами блоки Б и С.
104
00:04:58,618 --> 00:05:01,600
- Ох уж мне эти изобретатели.
105
00:05:03,061 --> 00:05:05,250
- Наконец самая приятная новость.
106
00:05:06,945 --> 00:05:08,560
Первый день школьных каникул,
107
00:05:08,996 --> 00:05:11,432
завершился конкурс на роль красной шапочки
108
00:05:11,818 --> 00:05:14,376
в семидесяти серийном стерео видео фильме
109
00:05:14,400 --> 00:05:14,391
"Симфония сказок."
в семидесяти серийном стерео видео фильме
110
00:05:14,415 --> 00:05:15,438
"Симфония сказок."
111
00:05:15,462 --> 00:05:19,345
Поздравляем московскую
школьницу, Алису Селезневу.
112
00:05:20,320 --> 00:05:22,872
- Красная шапочка, моя любимая сказка.
113
00:05:23,236 --> 00:05:26,021
Как я плакал, когда волк съел бабушку.
114
00:05:26,654 --> 00:05:29,156
- Выбор упал на меня?
- Пал.
115
00:05:29,614 --> 00:05:31,832
Нужно говорить, выбор пал.
116
00:05:35,054 --> 00:05:36,072
- Выбор пал.
117
00:05:42,247 --> 00:05:44,346
- Потерянная баржа не обнаружена.
118
00:05:44,370 --> 00:05:46,894
Сильный шторм.
119
00:05:47,163 --> 00:05:49,248
- Судно с боевыми роботами прошлого века
120
00:05:49,272 --> 00:05:51,246
не найдено.
- Конечно все силы
121
00:05:51,270 --> 00:05:53,469
направлены на поиски ржавой железной баржи.
122
00:06:00,523 --> 00:06:04,610
- Военные роботы все еще не обнаружены.
123
00:06:07,738 --> 00:06:09,985
- Пропали примитивные военные роботы.
124
00:06:10,356 --> 00:06:13,810
Пропали военные роботы. Срочно.
125
00:06:31,403 --> 00:06:32,616
- Солдаты,
126
00:06:32,640 --> 00:06:35,410
баржа получила пробоину.
127
00:06:35,701 --> 00:06:37,469
Села на мель.
128
00:06:37,793 --> 00:06:39,992
Разведка доносит,
129
00:06:40,113 --> 00:06:42,026
вокруг вода.
130
00:06:42,050 --> 00:06:44,247
Мы на острове.
131
00:06:45,236 --> 00:06:46,581
Приказываю,
132
00:06:47,090 --> 00:06:50,109
готовиться к десанту на материк.
133
00:06:50,448 --> 00:06:52,516
Личному составу,
134
00:06:52,756 --> 00:06:54,923
снять с тел ржавчину.
135
00:06:55,221 --> 00:06:56,994
Проверить головы
136
00:06:57,018 --> 00:06:58,986
и суставы.
137
00:06:59,010 --> 00:07:01,010
Солдаты с дефектами
138
00:07:01,243 --> 00:07:03,025
должны немедленно
139
00:07:03,083 --> 00:07:05,840
доложить об этом немедленно.
140
00:07:06,363 --> 00:07:08,579
И быть разобранным
141
00:07:08,603 --> 00:07:10,600
на запчасти.
142
00:07:14,298 --> 00:07:15,825
- Так, фонограмму давайте.
143
00:07:20,916 --> 00:07:22,203
Пошла красная шапочка.
144
00:07:22,494 --> 00:07:23,693
- Алиса пошла.
145
00:07:32,050 --> 00:07:33,912
- Приготовились, внимание.
146
00:07:35,556 --> 00:07:36,556
Камера.
147
00:07:40,625 --> 00:07:42,094
Выходим на крупный план.
148
00:07:42,640 --> 00:07:44,421
Так хорошо, хорошо.
149
00:07:49,134 --> 00:07:50,603
Волка пускайте.
150
00:07:52,000 --> 00:07:53,116
- Пускайте волка.
151
00:07:53,140 --> 00:07:54,210
- Волка давай.
152
00:07:54,625 --> 00:07:55,665
- Где волк?
153
00:07:56,021 --> 00:07:57,116
- Где волк?
154
00:07:57,140 --> 00:07:59,992
- Егорушкин, Егорушкин.
155
00:08:02,196 --> 00:08:05,016
- Роботы сильнее людей.
156
00:08:05,040 --> 00:08:07,016
Мы не знаем жалости,
157
00:08:07,040 --> 00:08:09,280
не знаем печали.
158
00:08:09,476 --> 00:08:11,430
Не знаем радости,
159
00:08:11,454 --> 00:08:13,426
идем точно к цели.
160
00:08:13,450 --> 00:08:15,426
Не отвлекаясь.
161
00:08:15,450 --> 00:08:17,426
Железные солдаты
162
00:08:17,450 --> 00:08:20,145
завоюют весь мир.
163
00:08:56,632 --> 00:08:57,656
- Волк сломался.
164
00:08:57,680 --> 00:08:59,501
- Степан Степаныч, на дерево ткнулся,
165
00:08:59,525 --> 00:09:01,170
два блока полетели. Придется чинить.
166
00:09:01,221 --> 00:09:01,640
- Ну, как?
167
00:09:01,716 --> 00:09:04,218
Как можно делать настоящее
искусство в таких условиях?
168
00:09:04,538 --> 00:09:06,334
Вы мне объясните, как это можно?
- Момент.
169
00:09:06,443 --> 00:09:09,461
Степан Степанович, микросхемы не проблемы.
170
00:09:09,665 --> 00:09:12,085
- Степан Степанович, можно
на денек в Москву слетаю?
171
00:09:12,109 --> 00:09:14,076
Пока еще волка отремонтируют.
172
00:09:14,100 --> 00:09:15,408
А у нас в биологическом кружке...
173
00:09:15,432 --> 00:09:16,556
- О чем ты говоришь, девочка?
174
00:09:16,580 --> 00:09:18,414
О чем ты говоришь, волка завтра починят.
175
00:09:18,581 --> 00:09:19,912
А ты будешь в это время в Москве?
176
00:09:20,174 --> 00:09:21,686
А кого волк будет есть?
177
00:09:21,710 --> 00:09:23,096
Меня будет есть?
178
00:09:23,120 --> 00:09:24,550
- А искупаться можно?
179
00:09:29,272 --> 00:09:30,538
- Ау.
180
00:09:32,312 --> 00:09:33,997
Кого надо сожрать?
181
00:09:34,021 --> 00:09:35,996
Замучить, изуродовать?
182
00:09:36,020 --> 00:09:37,996
Я с большим удовольствием.
183
00:09:38,020 --> 00:09:39,996
Это что получается,
184
00:09:40,020 --> 00:09:41,996
мотор,
185
00:09:42,020 --> 00:09:43,996
А ну-ка, снимай кино.
186
00:09:44,020 --> 00:09:46,020
Дубль сто тридцать первый.
187
00:09:46,072 --> 00:09:47,563
- Только этого еще не хватало.
188
00:09:48,080 --> 00:09:50,770
Кто выпустил бабу-ягу?
- Сама вырвалась.
189
00:09:51,450 --> 00:09:54,712
Тайком подключила батарейки питания и вот.
190
00:09:55,432 --> 00:09:56,432
Спасибо.
191
00:09:58,320 --> 00:09:59,320
- Спускайся.
192
00:10:08,029 --> 00:10:10,923
- Перед нами стоят задачи.
193
00:10:11,716 --> 00:10:14,065
Определить свои координаты.
194
00:10:15,214 --> 00:10:17,756
Оценить огневую мощь,
195
00:10:17,780 --> 00:10:20,836
береговых укреплений людей.
196
00:10:22,269 --> 00:10:24,698
Узнать, где штаб врага.
197
00:10:26,312 --> 00:10:27,760
Приказываю
198
00:10:28,269 --> 00:10:31,205
разведке, отплыть к материку.
199
00:10:31,229 --> 00:10:33,196
На подручном средстве.
200
00:10:33,220 --> 00:10:35,220
В пустой бочке.
201
00:10:36,996 --> 00:10:40,465
Взять в плен одного человека.
202
00:10:42,276 --> 00:10:45,139
Языка доставить ко мне
203
00:10:45,163 --> 00:10:47,160
для допроса.
204
00:10:49,512 --> 00:10:50,770
Вперед.
205
00:10:55,592 --> 00:10:58,581
- И не подумаю, не спущусь.
206
00:10:59,192 --> 00:11:01,970
Что захотел?
- Спускайся.
207
00:11:02,901 --> 00:11:04,256
- Вредность.
208
00:11:04,280 --> 00:11:05,585
Вредность, я вложил в характер.
209
00:11:05,941 --> 00:11:08,334
Спец блок, ну немного погорячился.
210
00:11:09,330 --> 00:11:11,243
- А что,
211
00:11:11,803 --> 00:11:14,290
по-моему убедительно.
212
00:11:16,043 --> 00:11:17,272
Спускайся.
213
00:11:18,210 --> 00:11:20,414
А я тебе конфетку сейчас дам.
214
00:11:22,901 --> 00:11:25,440
- Это другое дело.
215
00:11:25,745 --> 00:11:28,698
Это есть другое дело.
216
00:11:33,229 --> 00:11:36,048
- Золотой мой, ну давай.
217
00:11:36,072 --> 00:11:38,046
- Не давайте, она все равно не ест.
218
00:11:38,070 --> 00:11:40,412
А хулиганить будет.
- Конфетку давай.
219
00:11:40,436 --> 00:11:42,406
А то растерзаю.
220
00:11:42,430 --> 00:11:43,888
- Молодец Егорушка, молодец.
221
00:11:43,912 --> 00:11:45,996
А когда ты успел?
- А я ее из Кощея переделал.
222
00:11:46,020 --> 00:11:46,574
- Как?
223
00:11:46,901 --> 00:11:48,973
- А он все равно нам до
следующей недели не нужен.
224
00:11:48,997 --> 00:11:50,436
- Ах да.
225
00:11:50,460 --> 00:11:51,460
Нет, молодец.
226
00:11:51,688 --> 00:11:54,261
Ты знаешь, летает это очень убедительно.
227
00:11:54,285 --> 00:11:55,926
А каков принцип?
228
00:11:55,950 --> 00:11:57,926
- Вредность, Степан Степанович.
- Ага.
229
00:11:57,950 --> 00:11:59,950
- Заклинание.
- Это что еще?
230
00:12:00,017 --> 00:12:01,760
За заклинание?
- А это берешь...
231
00:12:01,822 --> 00:12:03,751
Метлу, два электрода и...
- Васька.
232
00:12:05,484 --> 00:12:06,669
- Отпусти.
233
00:12:06,693 --> 00:12:08,690
- Тебе сколько раз говорили.
- Что такое?
234
00:12:09,191 --> 00:12:12,288
Секретное заклинание, чтобы молчал.
- Секретное.
235
00:12:12,312 --> 00:12:14,687
- Секрет.
- Микросхем без проблем.
236
00:12:14,711 --> 00:12:16,710
- А за конфетку скажешь?
- Нет.
237
00:12:25,964 --> 00:12:26,964
Не скажу.
238
00:12:33,875 --> 00:12:35,543
- Тихо-тихо, не безобразничай.
- Егорушка.
239
00:12:35,567 --> 00:12:36,567
Чего это...
240
00:12:38,346 --> 00:12:39,274
- Понятно.
241
00:12:39,298 --> 00:12:41,266
Не хватает подъемной силы.
242
00:12:41,290 --> 00:12:43,266
Кощей был легче, Марина
243
00:12:43,290 --> 00:12:44,497
помоги.
- Иду.
244
00:12:45,973 --> 00:12:46,973
- Три-четыре.
245
00:12:47,760 --> 00:12:48,599
- Поехали.
246
00:12:48,623 --> 00:12:49,786
- Не скажу.
247
00:12:53,271 --> 00:12:55,288
Несите меня
248
00:12:56,097 --> 00:12:57,866
в дальние страны
249
00:12:57,890 --> 00:13:00,488
через моря-океаны.
250
00:13:02,435 --> 00:13:05,156
- Алиса, ты куда?
251
00:13:05,180 --> 00:13:06,466
- Пойду погуляю.
252
00:13:06,490 --> 00:13:08,266
- А режиссер разрешил?
253
00:13:08,290 --> 00:13:10,290
- Да, разрешил.
254
00:13:40,782 --> 00:13:44,386
- Алиса, только далеко не уходи.
255
00:13:44,410 --> 00:13:45,671
- Хорошо.
256
00:14:22,702 --> 00:14:24,171
- Вы приземлились
257
00:14:24,195 --> 00:14:26,190
в заданном районе.
- Вы свободны.
258
00:14:26,862 --> 00:14:28,817
Можете улетать в Москву.
259
00:15:06,462 --> 00:15:07,462
Сидоров.
260
00:15:09,884 --> 00:15:11,475
Что это такое?
261
00:15:13,608 --> 00:15:15,093
Что это такое?
262
00:15:15,404 --> 00:15:16,404
- Света.
263
00:15:17,066 --> 00:15:17,959
Светлана.
264
00:15:17,983 --> 00:15:19,980
Как ты, долетела?
- Сидоров.
265
00:15:20,328 --> 00:15:21,635
Где я нахожусь?
266
00:15:22,568 --> 00:15:24,636
- Наверное там, куда летела. Карское море.
267
00:15:24,660 --> 00:15:24,652
Остров уединения.
- Наверное там, куда летела. Карское море.
268
00:15:24,676 --> 00:15:25,920
Остров уединения.
269
00:15:26,968 --> 00:15:27,968
- Сидоров.
270
00:15:28,364 --> 00:15:29,436
Ты меня видишь?
271
00:15:29,460 --> 00:15:31,786
- Вижу.
- Вот это все
272
00:15:33,164 --> 00:15:35,866
все, что здесь находится похоже
273
00:15:35,890 --> 00:15:36,890
на крайний север?
274
00:15:37,040 --> 00:15:39,741
- Светлана, извини. А
ты не могла перепутать
275
00:15:39,765 --> 00:15:42,506
кнопки, когда составляла программу полета?
276
00:15:43,048 --> 00:15:44,986
- Замечательная мужская логика.
277
00:15:45,360 --> 00:15:47,297
Во всем женщина виновата.
278
00:15:49,840 --> 00:15:50,840
- Так,
279
00:15:51,013 --> 00:15:52,106
главное не волноваться.
280
00:15:52,711 --> 00:15:54,633
Не волнуйся, садись в корабль
281
00:15:54,657 --> 00:15:56,626
и проверь координаты.
282
00:15:56,650 --> 00:15:58,626
- Ничего страшного, я пришлю другой.
283
00:15:58,650 --> 00:15:59,650
- Куда?
284
00:15:59,875 --> 00:16:01,742
Куда ты его пришлешь?
285
00:16:02,515 --> 00:16:03,875
На Гавайские острова?
286
00:16:04,230 --> 00:16:05,480
В Австралию.
287
00:16:06,410 --> 00:16:07,410
В Тетюшинск?
288
00:16:08,060 --> 00:16:10,346
- Спроси у кого нибудь.
- У кого, Сидоров, у кого?
289
00:16:10,370 --> 00:16:12,980
Здесь на тысячу миль нет ни одного че...
290
00:16:18,420 --> 00:16:19,660
Туземец.
291
00:16:24,180 --> 00:16:25,390
Говорите по французски?
292
00:16:25,830 --> 00:16:26,830
Говорите по немецки?
293
00:16:28,260 --> 00:16:29,806
Говорит по английски?
294
00:16:29,830 --> 00:16:32,406
- Да..
- О, хорошо..
295
00:16:32,430 --> 00:16:34,406
- Скажете, где я?
296
00:16:34,430 --> 00:16:35,920
Какое море??
297
00:16:39,750 --> 00:16:41,706
- Туземка.
- Я не туземка.
298
00:16:41,730 --> 00:16:44,280
Я из Москвы.
- Ты что, русский знаешь:
299
00:16:44,960 --> 00:16:47,040
А что ты тут со мной по-английски говоришь?
300
00:16:47,520 --> 00:16:50,140
- Потому что вы меня по-английски
спрашивали, вот я и отвечала.
301
00:16:52,570 --> 00:16:55,436
- Видишь ли, девочка, я летела
на Северный полюс, к морю.
302
00:16:55,460 --> 00:16:57,436
Чтобы проводить важный научный эксперимент.
303
00:16:57,460 --> 00:16:59,436
Но мой соавтор, некий Сидоров,
304
00:16:59,460 --> 00:17:01,480
короче мы с ним поспорили
о коэффициенте гравитации
305
00:17:01,550 --> 00:17:04,770
и я вместо кнопки Карское
море, нажала на соседнюю и...
306
00:17:04,900 --> 00:17:05,900
Сидоров.
307
00:17:06,340 --> 00:17:08,626
Ты меня слышишь? Тебе повезло,
308
00:17:08,650 --> 00:17:10,626
я встретила здесь человека.
309
00:17:10,650 --> 00:17:13,560
Сломался? Мог бы подобрать
передатчик по-лучше.
310
00:17:14,900 --> 00:17:17,730
Ну давай знакомиться.
- Алиса Селезнева.
311
00:17:18,660 --> 00:17:20,486
- Светлана Одинокая.
312
00:17:20,510 --> 00:17:22,156
- Красивая фамилия,
313
00:17:22,180 --> 00:17:24,156
вы наверное стихи пишите?
314
00:17:24,180 --> 00:17:25,500
- В жизни не написала ни строчки.
315
00:17:26,020 --> 00:17:27,676
Это не женское дело.
316
00:17:27,700 --> 00:17:29,676
Пускай мужчины вздыхают,
317
00:17:29,700 --> 00:17:32,650
о закатах и восходах. Рыдают и тоскуют.
318
00:17:33,890 --> 00:17:36,136
Тот же Сидоров, вчера,
319
00:17:36,160 --> 00:17:38,970
приволок в лабораторию целую охапку роз.
320
00:17:39,650 --> 00:17:40,816
Ученый.
321
00:17:40,840 --> 00:17:43,990
А главное, поставил букет
не свой стол, а на мой.
322
00:17:45,180 --> 00:17:48,030
Но нельзя же быть таким
рассеянным в конце концов.
323
00:17:49,830 --> 00:17:52,730
- Какое интересное соцветие
у этого хелиантуса.
324
00:17:53,480 --> 00:17:56,060
Ой, откуда это и зонт?
325
00:17:56,610 --> 00:17:59,586
И стол и лодка?
- Из чемодана.
326
00:17:59,610 --> 00:18:01,610
- Из чемодана?
327
00:18:04,190 --> 00:18:05,260
Это минимизатор.
328
00:18:07,630 --> 00:18:10,490
Опытный образец № 1 моей конструкции.
329
00:18:12,020 --> 00:18:14,556
Все что попадает в поле его деятельности,
330
00:18:14,580 --> 00:18:16,556
уменьшается в пятьдесят два раза.
331
00:18:16,580 --> 00:18:18,556
- В пятьдесят два?
332
00:18:18,580 --> 00:18:20,580
Ой, как интересно.
333
00:18:21,320 --> 00:18:23,686
А разве это возможно?
- Смотри.
334
00:18:23,710 --> 00:18:27,080
Внимание, оп-ля. Я уже здесь.
335
00:18:27,480 --> 00:18:28,560
Привет, Алиса.
336
00:18:29,480 --> 00:18:30,790
- Привет, Светлана.
337
00:18:34,980 --> 00:18:37,160
- Ну как?
- Здорово.
338
00:18:39,360 --> 00:18:40,440
- У меня здесь термос.
339
00:18:40,770 --> 00:18:42,920
Сейчас будем пить чай.
340
00:18:45,720 --> 00:18:47,020
Тебе с сахаром?
341
00:18:51,370 --> 00:18:54,326
- Лихо одноглазое, Иванушка дурачок,
342
00:18:54,350 --> 00:18:55,996
золотая рыбка.
343
00:18:56,020 --> 00:18:59,060
Вы приглашаетесь на примерку костюма.
344
00:18:59,790 --> 00:19:01,106
Повторяю.
345
00:19:01,130 --> 00:19:04,286
Лихо одноглазое, Иванушка дурачок,
346
00:19:04,310 --> 00:19:05,630
Золотая рыбка.
347
00:19:06,010 --> 00:19:08,490
Вы приглашаетесь к костюмеру.
348
00:19:17,510 --> 00:19:20,530
- Корень кубический И, делим на число ПИ.
349
00:19:24,140 --> 00:19:25,230
- Что с вами?
350
00:19:27,610 --> 00:19:28,800
- Так.
351
00:19:29,350 --> 00:19:30,720
Мне нужно срочно
352
00:19:31,070 --> 00:19:32,430
позвонить в Москву.
353
00:19:32,970 --> 00:19:34,926
- Хотите я вас провожу?
- Нет.
354
00:19:34,950 --> 00:19:36,926
Ты ведь хотела купаться.
355
00:19:36,950 --> 00:19:37,980
Я сама.
356
00:20:38,850 --> 00:20:40,856
- Говорит Гайка.
357
00:20:40,880 --> 00:20:42,426
Вызываю
358
00:20:42,450 --> 00:20:44,426
Большое Железо.
359
00:20:44,450 --> 00:20:45,940
Язык взят.
360
00:20:46,250 --> 00:20:47,350
Прием.
361
00:20:47,990 --> 00:20:50,600
- Большое Железо доволен.
362
00:20:50,990 --> 00:20:52,070
Прием.
363
00:20:52,330 --> 00:20:53,746
- Докладываю.
364
00:20:53,770 --> 00:20:56,110
Мы в лагере врага.
365
00:20:56,500 --> 00:20:58,450
- Посмотреть лагерь.
366
00:21:02,620 --> 00:21:03,557
- Вижу
367
00:21:03,581 --> 00:21:06,510
оружие.
- Захватить.
368
00:21:09,170 --> 00:21:10,516
- Ошибка.
369
00:21:10,540 --> 00:21:12,786
Это защитное
370
00:21:12,810 --> 00:21:14,166
устройство
371
00:21:14,190 --> 00:21:16,566
от солнечной радиации.
372
00:21:16,590 --> 00:21:18,150
- Отставить.
373
00:21:19,760 --> 00:21:22,950
- Маскировочный костюм человека.
374
00:21:24,370 --> 00:21:25,550
-Захватить.
375
00:21:30,230 --> 00:21:32,046
- Обнаружен прибор
376
00:21:32,070 --> 00:21:34,720
для подпитки человека.
377
00:21:35,600 --> 00:21:37,930
Брать?
- Отставить.
378
00:21:40,610 --> 00:21:42,256
- Приспособление
379
00:21:42,280 --> 00:21:42,267
для транспортировки
- Приспособление
380
00:21:42,291 --> 00:21:44,266
для транспортировки
381
00:21:44,290 --> 00:21:46,290
других предметов
382
00:21:46,660 --> 00:21:48,500
- Очень хорошо.
383
00:21:49,100 --> 00:21:51,110
- Плавсредство - лодка.
384
00:21:51,860 --> 00:21:54,246
Лучше, чем бочка.
385
00:21:54,270 --> 00:21:56,270
- Брать лодку.
386
00:21:57,250 --> 00:21:58,090
- Внимание.
387
00:21:58,230 --> 00:22:00,380
Объявляется перерыв на обед.
388
00:22:00,700 --> 00:22:02,510
Актерам, не занятых в эпизодах,
389
00:22:02,600 --> 00:22:05,146
вам налево и Иван Царевич,
390
00:22:05,170 --> 00:22:06,746
у лукоморья, свободны.
391
00:22:06,770 --> 00:22:08,770
- Говорит Гайка.
392
00:22:09,040 --> 00:22:11,100
Объект погружен в лодку.
393
00:22:13,890 --> 00:22:15,760
Вхожу в воду.
394
00:22:17,370 --> 00:22:19,750
В мою двигательную систему
395
00:22:19,910 --> 00:22:21,290
попадает влага.
396
00:22:21,460 --> 00:22:23,180
Опасность заржаветь.
397
00:22:23,330 --> 00:22:25,336
Опасность заржаветь.
398
00:22:25,360 --> 00:22:26,526
- Приказ
399
00:22:26,550 --> 00:22:28,550
должен быть выполнен.
400
00:22:29,290 --> 00:22:31,120
Конец связи.
401
00:22:46,710 --> 00:22:47,996
- Ой.
402
00:22:48,020 --> 00:22:50,840
Пить чай собрались.
403
00:22:51,940 --> 00:22:54,280
Чай собрались пить.
404
00:22:55,600 --> 00:22:57,530
А меня страху забыли.
405
00:22:57,800 --> 00:22:59,750
Чай, что это?
406
00:23:02,830 --> 00:23:04,150
Ничего.
407
00:23:22,770 --> 00:23:24,496
Прелесть какая.
408
00:23:24,520 --> 00:23:25,520
Ложка.
409
00:23:25,950 --> 00:23:27,740
Хорошая ложечка.
410
00:23:28,220 --> 00:23:29,820
Пригодится.
411
00:23:33,680 --> 00:23:34,547
Как заведено
412
00:23:34,571 --> 00:23:37,040
у людей, наливаем
413
00:23:38,060 --> 00:23:39,090
и пьем.
414
00:23:39,740 --> 00:23:42,256
Нет, сначала дуем, а потом пьем.
415
00:23:42,280 --> 00:23:43,710
- А где Алиса?
416
00:23:45,060 --> 00:23:48,780
Ушла?
- Знать не знаю, ведать, не ведаю.
417
00:23:58,950 --> 00:24:01,130
- Позвольте, позвольте.
418
00:24:02,540 --> 00:24:04,080
А минимизатор где?
419
00:24:07,740 --> 00:24:09,476
- На свою ложку, не нужна мне твоя ложка.
420
00:24:09,500 --> 00:24:11,476
Подумаешь, ложка.
421
00:24:11,500 --> 00:24:13,670
- Да оставьте, вы со своей
ложечкой, у меня пропал
422
00:24:15,310 --> 00:24:17,350
опытный образец, единственный экземпляр.
423
00:24:17,900 --> 00:24:20,256
- Алиска уворовала твой екзеве....
424
00:24:20,280 --> 00:24:22,256
- Она не могла.
- Уворовала.
425
00:24:22,280 --> 00:24:24,280
Твой экзеляр...
- Глупости, она не могла.
426
00:24:24,700 --> 00:24:25,700
- Могла.
427
00:24:27,110 --> 00:24:28,110
Так это я,
428
00:24:28,680 --> 00:24:30,420
ложечку возьму, а?
429
00:24:30,910 --> 00:24:31,910
Возьму?
430
00:24:36,030 --> 00:24:37,780
- Алиса Селезнева,
431
00:24:38,050 --> 00:24:41,340
тебя приглашают на съемочную площадку.
- Егорушкин.
432
00:24:41,800 --> 00:24:44,126
- Волка уже починили, будем
снимать твой эпизод.
433
00:24:44,150 --> 00:24:44,907
- Пошла.
434
00:24:44,931 --> 00:24:46,906
Так я у тебя печеньице
435
00:24:46,930 --> 00:24:47,990
украла.
436
00:24:48,770 --> 00:24:50,970
Украла у тебя печеньице, вот так вот.
437
00:24:51,020 --> 00:24:52,920
В ритме вальса.
- Говорит Егорушкин.
438
00:24:53,100 --> 00:24:57,216
Баба Яга возвращайся.
- Лихо, поехали.
439
00:24:57,240 --> 00:24:58,820
Лечу.
- Я тебя жду.
440
00:26:03,160 --> 00:26:05,320
- Разведка вернулась.
441
00:26:05,550 --> 00:26:08,250
Генерал.
- Очень хорошо.
442
00:26:20,420 --> 00:26:24,150
- Приказ выполнен, человек захвачен в плен.
443
00:26:26,510 --> 00:26:28,050
- На запчасти.
444
00:26:37,460 --> 00:26:38,780
Развязать.
445
00:26:42,670 --> 00:26:46,820
Освободить переговорное
устройство человека.
446
00:26:51,630 --> 00:26:54,030
- Ржавые кастрюли, как вы
посмели меня схватить?
447
00:26:54,240 --> 00:26:56,696
Разве вы не знаете главного
закона роботехники?
448
00:26:56,720 --> 00:26:58,696
Робот не может причинить человеку вред.
449
00:26:58,720 --> 00:26:59,830
- Человек,
450
00:27:00,560 --> 00:27:03,540
мы сделаны по специальной программе.
451
00:27:04,160 --> 00:27:06,570
Мы роботы военные.
452
00:27:06,910 --> 00:27:08,306
Наша цель
453
00:27:08,330 --> 00:27:10,296
причинять людям
454
00:27:10,320 --> 00:27:10,307
зло
- Да вы просто
причинять людям
455
00:27:10,331 --> 00:27:12,330
зло
- Да вы просто
456
00:27:12,600 --> 00:27:13,810
сумасшедшие.
457
00:27:14,030 --> 00:27:16,460
Вот уже сто лет, как на
земле нет никаких войн.
458
00:27:16,880 --> 00:27:18,800
Вас нужно отправить на переплавку.
459
00:27:19,120 --> 00:27:22,050
- Слишком много эмоций, человек.
460
00:27:22,270 --> 00:27:24,890
Нужно признавать факты.
461
00:27:25,160 --> 00:27:27,276
Ты потерпел поражение.
462
00:27:27,300 --> 00:27:28,506
Мы победили.
463
00:27:28,530 --> 00:27:31,110
Какой твой личный номер?
464
00:27:31,490 --> 00:27:33,160
- Имя что ли? Алиса.
465
00:27:33,580 --> 00:27:35,640
- Где у людей штаб?
466
00:27:36,600 --> 00:27:38,140
- Ничего я тебе не скажу.
467
00:27:38,580 --> 00:27:39,347
- Человек,
468
00:27:39,371 --> 00:27:40,826
я приказываю
469
00:27:40,850 --> 00:27:42,826
опустить тебя головой
470
00:27:42,850 --> 00:27:43,876
в воду.
471
00:27:43,900 --> 00:27:45,876
Ты перестанешь получать
472
00:27:45,900 --> 00:27:47,876
кислород для дыхания,
473
00:27:47,900 --> 00:27:49,900
тебе будет плохо.
474
00:27:51,300 --> 00:27:53,030
- Только попробуй.
475
00:27:55,890 --> 00:27:56,890
- Отставить.
476
00:27:57,500 --> 00:27:59,616
Человек нужен мне живым.
477
00:27:59,640 --> 00:28:01,640
Догнать и схватить.
478
00:28:02,660 --> 00:28:03,477
- Есть.
479
00:28:03,501 --> 00:28:05,500
Догнать и схватить.
480
00:28:10,370 --> 00:28:14,170
- Трое идут в обход, окружить.
481
00:28:22,660 --> 00:28:24,986
- Докладывает Напильник.
482
00:28:25,010 --> 00:28:27,710
Человек уходит на северо-восток.
483
00:28:28,060 --> 00:28:30,936
Прием.
- Продолжать преследование.
484
00:28:30,960 --> 00:28:32,936
Брать живьем.
- Есть.
485
00:28:32,960 --> 00:28:34,960
Брать живьем.
486
00:28:52,890 --> 00:28:54,570
- Человек увеличил скорость.
487
00:28:54,740 --> 00:28:56,500
Прием.
488
00:28:57,020 --> 00:28:59,396
- Ускорить движение.
489
00:28:59,420 --> 00:29:00,420
- Есть.
490
00:30:00,510 --> 00:30:02,200
- Сдавайся, человек.
491
00:30:02,750 --> 00:30:04,290
Ты окружен.
492
00:30:33,770 --> 00:30:35,956
Человек, осторожно.
493
00:30:35,980 --> 00:30:37,686
Кругом вода.
494
00:30:37,710 --> 00:30:39,696
Ты можешь упасть.
495
00:30:39,720 --> 00:30:40,770
И заржаветь.
496
00:31:13,620 --> 00:31:15,010
Прочесать остров.
497
00:31:15,240 --> 00:31:16,430
Схватить.
498
00:31:16,790 --> 00:31:18,910
Человек не должен уйти.
499
00:31:19,640 --> 00:31:22,610
Продолжать подготовку к вторжению.
500
00:31:23,640 --> 00:31:26,856
Ускорить монтаж личного состава.
501
00:31:26,880 --> 00:31:28,880
И оружия.
502
00:31:29,670 --> 00:31:31,850
Группа поиска вперед.
503
00:31:52,810 --> 00:31:54,046
- Где же Алиса.
504
00:31:54,070 --> 00:31:56,046
Девочка уже взрослая и должна понимать, что
505
00:31:56,070 --> 00:31:58,046
актриса должна быть на площадке.
506
00:31:58,070 --> 00:32:00,070
- Алиса, откликнись.
507
00:32:00,610 --> 00:32:02,766
Где ты?
- Надо искать.
508
00:32:02,790 --> 00:32:04,790
Алиса.
- Алиса.
509
00:32:06,260 --> 00:32:09,206
Алиса.
510
00:32:09,230 --> 00:32:11,230
- Алиса.
511
00:32:11,760 --> 00:32:15,700
Алиса...
512
00:32:17,120 --> 00:32:20,736
- Баба Яга, эге-гей, Бага Яга?
513
00:32:20,760 --> 00:32:23,816
- Ишь, чего расшумелись.
514
00:32:23,840 --> 00:32:25,816
Сейчас ступу раскачаю
515
00:32:25,840 --> 00:32:29,420
найду вашу Алису.
516
00:32:29,600 --> 00:32:31,876
Найду Алиску вашу.
517
00:32:31,900 --> 00:32:33,876
Чтобы я да не нашла.
518
00:32:33,900 --> 00:32:35,900
Их-ха.
519
00:35:56,170 --> 00:35:58,440
- Докладывает Гильза.
520
00:35:58,650 --> 00:36:00,296
Схвачен, ведут.
521
00:36:00,320 --> 00:36:02,320
В карцер.
522
00:36:02,980 --> 00:36:05,016
- Отлично, объект
523
00:36:05,040 --> 00:36:07,720
Не упускать, конец связи.
524
00:36:09,440 --> 00:36:11,466
- Так, Скамейкин, Собакин.
525
00:36:11,490 --> 00:36:13,490
Соковыжималкин.
526
00:36:14,140 --> 00:36:15,986
Сногшибалова, о Селезнева.
527
00:36:16,010 --> 00:36:17,520
Держи.
528
00:36:19,450 --> 00:36:21,826
- Домашний робот Селезневых
слушает и смотрит.
529
00:36:21,850 --> 00:36:22,850
- Поля,
530
00:36:23,190 --> 00:36:24,366
Поля, вы меня узнаете?
531
00:36:24,390 --> 00:36:26,366
Я Степан Степаныч.
532
00:36:26,390 --> 00:36:27,956
Известный кинорежиссер.
533
00:36:27,980 --> 00:36:29,956
- ЗдравствуйтеЮ, вы из Крыма?
534
00:36:29,980 --> 00:36:31,806
- Да.
- Как там Алиса?
535
00:36:31,830 --> 00:36:33,270
Я по ней соскучился.
536
00:36:35,060 --> 00:36:36,060
- Так.
537
00:36:36,120 --> 00:36:37,740
- Значит Алиса домой не приезжала.
538
00:36:38,300 --> 00:36:40,850
- Алиса? Она же у вас
играет Красную шапочку.
539
00:36:41,160 --> 00:36:43,360
- Поля, как бы вам это объяснить.
540
00:36:44,620 --> 00:36:45,840
Она у нас
541
00:36:46,530 --> 00:36:48,170
немножко потерялась.
542
00:36:48,360 --> 00:36:51,346
Да. Мы думаем, что она улетела в Москву.
543
00:36:51,370 --> 00:36:53,370
- Так, а где Зина?
544
00:36:54,090 --> 00:36:55,090
- Какая Зина?
545
00:36:55,640 --> 00:36:57,290
Какая Зина?
546
00:36:57,630 --> 00:36:59,266
Это ее любимая белая мышка.
547
00:36:59,290 --> 00:37:01,290
Алиса с нею никогда не расстается.
548
00:37:03,200 --> 00:37:04,200
- Понятно.
549
00:37:05,130 --> 00:37:06,130
- Быстро.
550
00:37:11,280 --> 00:37:12,280
- Вот.
551
00:37:15,410 --> 00:37:16,660
- Мышь здесь.
552
00:37:17,770 --> 00:37:18,770
Вот Клава.
553
00:37:19,960 --> 00:37:20,887
Зина.
554
00:37:20,911 --> 00:37:22,476
- Поскольку Зина у вас,
555
00:37:22,500 --> 00:37:25,170
значит и Алиса тоже должна быть у вас.
556
00:37:25,480 --> 00:37:26,490
Они неразлучны.
557
00:37:27,110 --> 00:37:29,846
Когда придет Алиса, передайте ей, что Бобик
558
00:37:29,870 --> 00:37:31,870
уже умеет подавать лапу.
559
00:37:32,770 --> 00:37:34,656
- Хорошо, я обязательно передам Бобику.
560
00:37:34,680 --> 00:37:36,680
До свидания.
- До свидания.
561
00:37:37,740 --> 00:37:38,780
- Какому Бобику?
562
00:37:39,230 --> 00:37:39,870
Что делать?
563
00:37:40,180 --> 00:37:41,866
- Надо срочно объявлять тревогу,
564
00:37:41,890 --> 00:37:44,290
что пропала девочка.
- И био робот Баба Яга.
565
00:37:44,780 --> 00:37:45,780
- Правильно.
566
00:37:47,280 --> 00:37:48,280
Тревога.
567
00:38:40,740 --> 00:38:43,350
- Куда это меня занесло?
568
00:38:44,900 --> 00:38:47,050
Море-океан.
569
00:38:48,620 --> 00:38:50,840
Может Алиску тут найду.
570
00:39:21,000 --> 00:39:22,760
А так и не страшно.
571
00:39:24,950 --> 00:39:26,840
Хорошее стеклышко.
572
00:39:31,820 --> 00:39:33,220
Батюшки.
573
00:39:35,710 --> 00:39:38,050
Оружие делают, грех то какой.
574
00:39:46,900 --> 00:39:50,080
Мужики железные, вроде как моются.
575
00:39:50,560 --> 00:39:52,870
Списки друг дружке трут.
576
00:39:54,250 --> 00:39:55,730
Мужики моются.
577
00:39:57,380 --> 00:39:58,960
Моются...
578
00:40:00,500 --> 00:40:02,330
- Руки вверх.
579
00:40:09,000 --> 00:40:10,190
Шпионка.
580
00:40:10,540 --> 00:40:12,190
Бросай оружие.
581
00:40:12,660 --> 00:40:14,386
- Я бабка мирная, хорошая.
582
00:40:14,410 --> 00:40:15,986
Артистка ценная.
583
00:40:16,010 --> 00:40:17,640
- Ты воровка.
584
00:40:17,840 --> 00:40:19,656
И обманщица.
- Кто, я?
585
00:40:19,680 --> 00:40:21,656
- В тебе заложено
586
00:40:21,680 --> 00:40:23,146
плохая программа.
587
00:40:23,170 --> 00:40:25,500
Мы тебя ликвидируем.
588
00:40:27,160 --> 00:40:28,426
Шпионка.
589
00:40:28,450 --> 00:40:30,450
Ты будешь отвечать?
590
00:40:31,810 --> 00:40:32,810
- Буду.
591
00:40:33,550 --> 00:40:35,180
Буду, все
592
00:40:35,530 --> 00:40:36,620
отвечу.
593
00:40:38,070 --> 00:40:40,060
Чего хорошему человеку не ответить?
594
00:40:40,340 --> 00:40:42,266
- Я робот, а не человек.
595
00:40:42,290 --> 00:40:44,036
Где мы находимся?
596
00:40:44,060 --> 00:40:45,450
Координаты.
597
00:40:47,040 --> 00:40:48,580
- Где находимся.
598
00:40:49,770 --> 00:40:52,010
В избушке находимся.
599
00:40:52,380 --> 00:40:54,240
В этой...
600
00:40:56,200 --> 00:40:57,760
Железной.
601
00:41:10,420 --> 00:41:14,370
- Пост сдан.
- Пост принят.
602
00:41:29,320 --> 00:41:31,396
- Как называется остров?
603
00:41:31,420 --> 00:41:33,396
Как называется море?
604
00:41:33,420 --> 00:41:35,130
Карта есть?
- Есть.
605
00:41:35,370 --> 00:41:38,490
Ой милок, у меня карт много.
606
00:41:39,300 --> 00:41:40,486
Погадать хочешь?
607
00:41:40,510 --> 00:41:42,510
Тебе нужно гадать, ух!
608
00:41:44,910 --> 00:41:46,060
На пикового короля.
609
00:41:46,370 --> 00:41:49,180
Соколик.
- Ты глупая.
610
00:41:49,830 --> 00:41:51,886
В тебе заложена программа.
611
00:41:51,910 --> 00:41:53,886
Хуже, чем я думал.
612
00:41:53,910 --> 00:41:55,266
- Хуже.
613
00:41:55,290 --> 00:41:57,266
Я бабка темная.
614
00:41:57,290 --> 00:41:59,266
Не обученная.
615
00:41:59,290 --> 00:42:01,266
В лесу росла.
616
00:42:01,290 --> 00:42:03,266
Ой, хуже программа,
617
00:42:03,290 --> 00:42:04,330
хуже-хуже.
618
00:42:05,970 --> 00:42:08,080
- Орден хочешь?
619
00:42:14,670 --> 00:42:17,020
Сначала выполни задание.
620
00:42:17,740 --> 00:42:19,090
- Только не сложное.
621
00:42:19,980 --> 00:42:20,807
Я ведь это,
622
00:42:20,831 --> 00:42:23,760
сложное не могу, у меня
ведь программа, Соколик,
623
00:42:24,750 --> 00:42:26,270
сам знаешь какая заложена.
624
00:42:26,870 --> 00:42:28,436
- В карцере сидит
625
00:42:28,460 --> 00:42:30,436
один упрямый
626
00:42:30,460 --> 00:42:31,387
человек.
627
00:42:31,411 --> 00:42:32,926
Географию
628
00:42:32,950 --> 00:42:34,926
знает на пятерку,
629
00:42:34,950 --> 00:42:35,960
но молчит.
630
00:42:36,600 --> 00:42:38,196
Выведай у него
631
00:42:38,220 --> 00:42:40,196
какое это море,
632
00:42:40,220 --> 00:42:42,600
и где у людей штаб.
- И где штаб.
633
00:42:42,840 --> 00:42:43,840
Это можно.
634
00:42:44,040 --> 00:42:46,366
Везде выведывать у них, страшно
635
00:42:46,390 --> 00:42:48,366
люблю.
- Узнаешь где штаб,
636
00:42:48,390 --> 00:42:50,390
орден будет твой.
637
00:42:50,670 --> 00:42:52,240
- Будет мой.
638
00:42:52,480 --> 00:42:53,540
- Связь.
639
00:43:04,210 --> 00:43:07,880
Говорит Большое Железо.
640
00:43:08,760 --> 00:43:10,530
Дайте клещи.
641
00:43:11,600 --> 00:43:12,850
Клещи.
642
00:43:13,290 --> 00:43:14,826
Срочно в ящик.
643
00:43:14,850 --> 00:43:16,850
Два шурупа.
644
00:43:19,490 --> 00:43:22,030
- Шурупы явились, генерал.
645
00:43:22,160 --> 00:43:23,690
- В карцер.
646
00:43:24,200 --> 00:43:25,656
- Выведывать,
647
00:43:25,680 --> 00:43:27,656
выведывать. Да меня хлебом
648
00:43:27,680 --> 00:43:29,666
не корми, дай только по-выведывать.
649
00:43:29,690 --> 00:43:32,286
Эх микро схемы без проблемы.
650
00:43:32,310 --> 00:43:34,286
За орден, за орден
651
00:43:34,310 --> 00:43:36,310
кого хочешь продам.
652
00:43:37,730 --> 00:43:39,426
В лесу жила солдатики,
653
00:43:39,450 --> 00:43:41,020
в дремучем лесу.
654
00:43:41,670 --> 00:43:44,856
- Алиса.
- Алиса.
655
00:43:44,880 --> 00:43:48,710
- Алиса.
656
00:43:57,120 --> 00:43:59,070
- Алиса.
657
00:44:03,430 --> 00:44:06,696
- Жили у бабуси
658
00:44:06,720 --> 00:44:09,650
два веселых гуся.
659
00:44:09,760 --> 00:44:12,586
Один серый другой белый,
660
00:44:12,610 --> 00:44:14,746
два веселых гуся.
661
00:44:14,770 --> 00:44:17,510
- Пленные, нельзя петь.
662
00:44:18,070 --> 00:44:19,870
Вы должны бояться.
663
00:44:20,380 --> 00:44:23,260
Можно немножко плакать.
664
00:44:24,530 --> 00:44:26,566
- Баба Яга, ты ведь совсем не вредная,
665
00:44:26,590 --> 00:44:27,740
только притворяешься.
666
00:44:28,240 --> 00:44:29,350
- Что?
667
00:44:34,690 --> 00:44:36,580
Я не вредная?
668
00:44:40,910 --> 00:44:42,616
Да я подлая.
669
00:44:42,640 --> 00:44:43,940
Вот, что это у тебя?
670
00:44:46,950 --> 00:44:47,950
Вот так вот.
671
00:44:50,080 --> 00:44:51,080
Вредная я.
672
00:44:52,090 --> 00:44:53,090
- Не вредная.
673
00:44:53,360 --> 00:44:55,676
Не вредная.
- Да если хочешь знать, я
674
00:44:55,700 --> 00:44:57,700
жадная. Вот смотри.
675
00:44:58,230 --> 00:45:00,196
Вот печенье, а я тебе не дам.
676
00:45:00,220 --> 00:45:02,530
Сама слопаю.
- Роботы печение не едят.
677
00:45:02,720 --> 00:45:03,830
- Точно.
678
00:45:05,960 --> 00:45:07,200
Не едят.
679
00:45:09,350 --> 00:45:13,400
- Левой, левой, левой.
680
00:45:14,250 --> 00:45:17,230
Ногу держать, левой.
681
00:45:18,020 --> 00:45:19,160
Левой.
682
00:45:20,900 --> 00:45:23,300
- А Зина наверное сидит в клетке, голодная.
683
00:45:23,900 --> 00:45:25,276
- Это какая Зина?
684
00:45:25,300 --> 00:45:26,520
А, мышка что ли белая?
685
00:45:27,390 --> 00:45:29,026
Золушка накормит.
686
00:45:29,050 --> 00:45:31,580
- А вдруг забудет?
- Нет, не забудет, девка душевная.
687
00:45:31,820 --> 00:45:32,976
Такая уж у нее
688
00:45:33,000 --> 00:45:34,080
программа.
689
00:45:35,050 --> 00:45:36,050
Заложена.
690
00:45:36,560 --> 00:45:39,350
Не все ей принца ждать.
691
00:45:39,420 --> 00:45:40,420
Принц.
692
00:45:41,740 --> 00:45:45,180
- Колючую проволоку резать.
693
00:45:45,650 --> 00:45:48,270
Резать.
694
00:45:52,450 --> 00:45:53,850
Препятствие,
695
00:45:54,190 --> 00:45:55,930
преодолевать.
696
00:46:02,460 --> 00:46:04,400
- Спасибо тебе, Баба Яга, ты очень добрая.
697
00:46:04,980 --> 00:46:06,400
- Что я, добрая?
698
00:46:08,240 --> 00:46:09,970
Я добрая?
699
00:46:10,420 --> 00:46:13,140
Да я злющая, презлющая.
Плохо ты меня знаешь.
700
00:46:13,490 --> 00:46:16,190
Я коварная, прековарная.
701
00:46:16,510 --> 00:46:19,510
Да меня сам Железный генерал
702
00:46:20,300 --> 00:46:22,570
послал у тебя тайну жуткую выведать.
703
00:46:25,140 --> 00:46:26,640
- Какую еще тайну?
704
00:46:27,950 --> 00:46:29,860
Где штаб людей расположен, что ли?
705
00:46:30,130 --> 00:46:32,660
- Точно, а как ты узнала?
706
00:46:33,430 --> 00:46:34,590
- А где твоя ступа?
707
00:46:35,240 --> 00:46:37,590
Кстати, все хочу у тебя
спросить, как она взлетает?
708
00:46:38,370 --> 00:46:39,680
- Я бы тебе сказала.
709
00:46:40,900 --> 00:46:42,016
Нельзя.
710
00:46:42,040 --> 00:46:44,016
Ты девка свойская, но
711
00:46:44,040 --> 00:46:45,196
проболтаешься.
712
00:46:45,220 --> 00:46:47,196
- Не проболтаюсь.
713
00:46:47,220 --> 00:46:49,570
Ну Бабуся Ягуся, ну скажи.
714
00:46:50,080 --> 00:46:52,886
- Ну нельзя, секрет так сказать. Микросхемы
715
00:46:52,910 --> 00:46:54,466
без проблемы. Все.
716
00:46:54,490 --> 00:46:55,740
- Ну как знаешь.
717
00:46:58,030 --> 00:46:59,330
- Ну ладно, Алиска.
718
00:47:00,280 --> 00:47:02,110
Скажу тебе заклинание.
- Не надо.
719
00:47:02,410 --> 00:47:03,550
- А я скажу
720
00:47:03,880 --> 00:47:05,360
По-родственному.
721
00:47:06,620 --> 00:47:07,726
Артистка - артистке.
722
00:47:07,750 --> 00:47:09,750
- Вот уж не надо.
- А я скажу.
723
00:47:10,150 --> 00:47:12,760
- Не надо.
- А я скажу.
724
00:47:13,910 --> 00:47:14,910
Скажу.
725
00:47:14,960 --> 00:47:15,960
Тихо.
726
00:47:16,360 --> 00:47:17,460
Солдат.
727
00:47:20,420 --> 00:47:23,250
Поплюю через плечо, чтобы стало горячо.
728
00:47:23,690 --> 00:47:25,696
Во болоте жаба, в огороде баба,
729
00:47:25,720 --> 00:47:27,720
через реки и леса, летит ступа в небеса.
730
00:47:28,640 --> 00:47:30,150
Она и полетит.
731
00:47:32,790 --> 00:47:34,136
Робы.
732
00:47:34,160 --> 00:47:36,136
Ку-ку.
- Робот
733
00:47:36,160 --> 00:47:38,136
часовой слушает.
734
00:47:38,160 --> 00:47:39,230
- Робот, сколько будет
735
00:47:40,040 --> 00:47:42,696
два плюс два?
- Четыре.
736
00:47:42,720 --> 00:47:43,730
- А вот и нет.
737
00:47:44,470 --> 00:47:45,590
Не угадал.
738
00:47:46,560 --> 00:47:47,560
Не угадал.
739
00:47:51,630 --> 00:47:52,630
Ну-ка.
740
00:47:56,700 --> 00:47:58,020
Гляди солдатик.
741
00:48:00,500 --> 00:48:01,566
Одну сюда,
742
00:48:01,590 --> 00:48:03,590
одну туда.
743
00:48:03,840 --> 00:48:05,170
Одну сюда,
744
00:48:05,690 --> 00:48:07,170
одну туда.
745
00:48:10,080 --> 00:48:11,290
Перемешаем.
746
00:48:15,390 --> 00:48:17,866
Сколько будет?
- Четыре.
747
00:48:17,890 --> 00:48:20,200
- Ну, считай. Соколик.
748
00:48:21,240 --> 00:48:23,310
- Раз, два,
749
00:48:23,930 --> 00:48:24,930
три,
750
00:48:25,230 --> 00:48:26,230
четыре,
751
00:48:26,590 --> 00:48:27,860
пять.
752
00:48:28,930 --> 00:48:30,306
Этого не может быть.
753
00:48:30,330 --> 00:48:32,330
Два плюс два, четыре.
754
00:48:32,660 --> 00:48:34,146
- Ну что, хочешь еще раз?
755
00:48:34,170 --> 00:48:36,170
Перемешиваем.
756
00:48:38,280 --> 00:48:39,816
Ну, сколько будет два плюс два?
757
00:48:39,840 --> 00:48:41,840
- Два плюс два, четыре.
758
00:48:42,660 --> 00:48:43,477
Раз,
759
00:48:43,501 --> 00:48:45,500
два, три,
760
00:48:45,870 --> 00:48:46,870
четыре,
761
00:48:47,270 --> 00:48:50,180
пять. Два плюс два
762
00:48:50,310 --> 00:48:51,420
будет пять...
763
00:48:52,280 --> 00:48:54,016
- Ну растопырь гляделки то.
764
00:48:54,040 --> 00:48:56,166
- Я растопырил
765
00:48:56,190 --> 00:48:57,500
гляделки.
766
00:48:58,670 --> 00:49:00,450
Раз, два,
767
00:49:00,770 --> 00:49:03,416
три. Два
768
00:49:03,440 --> 00:49:05,416
плюс два будет...
- Закипел.
769
00:49:05,440 --> 00:49:07,860
- Три... Два плюс два...
770
00:49:08,160 --> 00:49:09,560
Будет пять...
771
00:49:10,390 --> 00:49:13,360
Два плюс два будет пять.
772
00:49:21,200 --> 00:49:23,340
- Алиска.
- Иду.
773
00:49:26,010 --> 00:49:27,120
- Алиска.
774
00:49:27,580 --> 00:49:28,580
Готово.
775
00:49:31,140 --> 00:49:32,330
Сбрендил.
776
00:49:33,060 --> 00:49:34,060
Ну как?
777
00:49:34,180 --> 00:49:36,340
Скорей, скорей.
778
00:49:37,190 --> 00:49:38,220
- Левой,
779
00:49:38,830 --> 00:49:39,930
левой,
780
00:49:40,230 --> 00:49:41,216
ногу
781
00:49:41,240 --> 00:49:42,760
держать.
782
00:49:43,360 --> 00:49:44,600
Кругом.
783
00:49:45,580 --> 00:49:48,040
Левой, левой.
784
00:49:48,850 --> 00:49:49,850
Левой.
785
00:49:52,810 --> 00:49:53,810
Левой,
786
00:49:54,290 --> 00:49:55,360
левой
787
00:49:55,840 --> 00:49:58,040
ногу держать.
788
00:50:01,330 --> 00:50:03,990
- Тихо.
- Посиди.
789
00:50:10,080 --> 00:50:11,080
- Ну вот.
790
00:50:13,970 --> 00:50:16,830
На цыпочках.
791
00:50:41,190 --> 00:50:43,590
Метла нужна, метла.
792
00:50:45,930 --> 00:50:47,260
Все, без метлы не полечу.
793
00:50:47,530 --> 00:50:48,670
- Зачем метла то?
794
00:50:50,490 --> 00:50:53,890
- Правило надо или нет? Правила.
- А, руль.
795
00:50:54,820 --> 00:50:56,210
- Совсем без понятия.
796
00:50:56,620 --> 00:50:58,006
Микросхемы
797
00:50:58,030 --> 00:50:59,540
без проблемы.
798
00:52:13,770 --> 00:52:15,830
- Встать, человек.
799
00:52:17,520 --> 00:52:18,940
Ты арестован.
800
00:52:53,740 --> 00:52:56,050
- Алиска.
801
00:53:02,100 --> 00:53:03,100
- Осторожней.
802
00:53:07,880 --> 00:53:10,320
Бежим.
- Отмаршировался.
803
00:53:10,690 --> 00:53:12,920
- Быстрей.
- Родимый.
804
00:53:23,910 --> 00:53:25,826
И загостилась я тут.
805
00:53:25,850 --> 00:53:27,826
А так кино ждет.
806
00:53:27,850 --> 00:53:29,850
- Давай.
807
00:53:30,270 --> 00:53:34,410
- Степан Степаныч, крупный план и "Мотор".
808
00:53:35,060 --> 00:53:38,290
Дубль пятый, дубль двадцатый, заждалися.
809
00:53:39,300 --> 00:53:40,300
Ну-ка,
810
00:53:40,640 --> 00:53:41,990
залезаем.
811
00:53:42,530 --> 00:53:44,680
Правила давай,
812
00:53:45,550 --> 00:53:46,866
ручную кладь.
813
00:53:46,890 --> 00:53:47,920
Я первая.
814
00:54:15,810 --> 00:54:17,950
- Схватить обеих.
815
00:54:18,700 --> 00:54:20,530
Бросить в карцер.
816
00:54:21,740 --> 00:54:22,960
- Ничего бабушка.
817
00:54:23,370 --> 00:54:25,160
Егорушкин тебя починит.
818
00:54:59,030 --> 00:55:02,080
- Почему, не понял почему.
819
00:55:04,210 --> 00:55:07,136
Говорит Большое Железо,
820
00:55:07,160 --> 00:55:09,160
дайте один штык.
821
00:55:09,370 --> 00:55:11,110
Штык, срочно
822
00:55:11,160 --> 00:55:12,510
явиться в ящик.
823
00:55:15,510 --> 00:55:17,720
- Штык явился, генерал.
824
00:55:20,400 --> 00:55:21,400
- Туда.
825
00:55:25,560 --> 00:55:26,990
Я все понял.
826
00:55:27,770 --> 00:55:29,460
Я все понял.
827
00:55:30,180 --> 00:55:33,866
У меня отличная программа.
- Так точно,
828
00:55:33,890 --> 00:55:34,920
генерал.
829
00:55:45,610 --> 00:55:46,850
- Человек,
830
00:55:47,260 --> 00:55:49,786
ты очень храбрый.
831
00:55:49,810 --> 00:55:53,530
Почти, как железный солдат.
832
00:55:54,120 --> 00:55:56,000
- Так точно, генерал.
833
00:55:56,790 --> 00:55:58,420
- Но сейчас,
834
00:55:58,900 --> 00:56:00,746
я прикажу тебя
835
00:56:00,770 --> 00:56:02,746
уничтожить.
836
00:56:02,770 --> 00:56:05,690
Разобрать на запчасти.
837
00:56:06,850 --> 00:56:10,480
Ты можешь себя спасти, человек.
838
00:56:12,120 --> 00:56:14,940
Ты переправишь нас на материк.
839
00:56:15,980 --> 00:56:17,146
А мы
840
00:56:17,170 --> 00:56:19,170
отпустим тебя,
841
00:56:19,830 --> 00:56:22,740
домой.
- А как вы хотите перебраться?
842
00:56:23,190 --> 00:56:26,460
- В твое ящике, человек.
843
00:56:26,800 --> 00:56:28,640
Я разгадал его секрет.
844
00:56:30,220 --> 00:56:33,060
Согласна, Алиса Селезнева?
845
00:56:33,500 --> 00:56:34,940
- Я согласна, робот.
846
00:56:40,480 --> 00:56:43,770
- Солдаты, мы выходим
847
00:56:44,860 --> 00:56:46,450
на цель.
848
00:56:46,970 --> 00:56:48,546
Приготовиться.
849
00:56:48,570 --> 00:56:50,570
К десантированию.
850
00:56:56,190 --> 00:56:59,320
Шагом марш в ящик.
851
00:57:21,810 --> 00:57:22,990
Отлично.
852
00:57:29,600 --> 00:57:31,710
Отплываем.
853
00:57:31,940 --> 00:57:33,750
- А разве ты сам не полезешь туда?
854
00:57:35,860 --> 00:57:38,506
- Человек, ты хотел обмануть
855
00:57:38,530 --> 00:57:40,506
старого робота,
856
00:57:40,530 --> 00:57:42,506
посадить нас в ящик
857
00:57:42,530 --> 00:57:44,530
и передать людям.
858
00:57:44,760 --> 00:57:48,066
Я надену маскировочный костюм
859
00:57:48,090 --> 00:57:49,380
Бабы Яги.
860
00:57:49,630 --> 00:57:52,200
Сяду в лодку и у меня будет
861
00:57:52,840 --> 00:57:54,430
оружие.
862
00:58:13,750 --> 00:58:16,590
- Докладывает пилот второго
класса Звонилкина.
863
00:58:18,930 --> 00:58:20,670
Иду над открытым морем.
864
00:58:21,160 --> 00:58:22,950
Начинаю наблюдение.
865
00:58:24,330 --> 00:58:25,640
Дельфины,
866
00:58:26,270 --> 00:58:27,570
чайки.
867
00:58:32,130 --> 00:58:33,400
Пусто.
868
00:58:36,790 --> 00:58:38,916
Вижу остров.
- Остров?
869
00:58:38,940 --> 00:58:40,916
Остров надо проверить.
870
00:58:40,940 --> 00:58:42,916
- Даю масштабирование.
871
00:58:42,940 --> 00:58:44,020
- Давайте.
872
00:58:46,930 --> 00:58:48,500
- Неизвестное судно.
873
00:58:54,030 --> 00:58:55,480
- Посмотрите тщательней.
874
00:58:56,650 --> 00:58:58,050
- Крупнее объект.
875
00:58:59,950 --> 00:59:01,720
Старая железная баржа.
876
00:59:06,290 --> 00:59:07,560
Ребенка здесь нет.
877
00:59:09,850 --> 00:59:12,040
Продолжаю осматривать береговую линию.
878
00:59:14,560 --> 00:59:16,530
Направляюсь северо-восточнее.
879
00:59:16,930 --> 00:59:18,130
К центру острова.
880
00:59:19,380 --> 00:59:20,780
Заброшенный карьер.
881
00:59:22,040 --> 00:59:23,310
Пусто.
882
00:59:30,820 --> 00:59:32,640
Осмотр острова заканчиваю.
883
00:59:34,160 --> 00:59:36,060
Девочка не обнаружена.
884
00:59:41,280 --> 00:59:42,960
Переношу поиск на материк.
885
00:59:43,460 --> 00:59:44,460
В горы.
886
00:59:44,680 --> 00:59:46,050
- Надо идти в горы.
887
00:59:46,340 --> 00:59:49,850
- Придется идти в горы.
Так, все идем в горы.
888
00:59:52,400 --> 00:59:55,020
- А вы с нами идете?
- Извините, я работаю.
889
00:59:58,340 --> 00:59:59,380
- А вы,
890
01:00:00,990 --> 01:00:02,640
мы все идем в горы.
- Подождите,
891
01:00:03,300 --> 01:00:05,590
коэффициент равен.
- Ага.
892
01:00:08,330 --> 01:00:09,760
- Идем.
893
01:00:25,280 --> 01:00:27,040
- Что с тобой, человек?
894
01:00:27,340 --> 01:00:29,016
Ты сошел с ума?
895
01:00:29,040 --> 01:00:31,886
- Я просто вспомнила одну
детскую считалочку заклинание.
896
01:00:31,910 --> 01:00:33,886
Хочешь скажу?
- Зачем?
897
01:00:33,910 --> 01:00:35,886
- А просто, смешная считалочка такая.
898
01:00:35,910 --> 01:00:37,910
- Говори считалочку.
899
01:00:39,810 --> 01:00:43,190
- Поплюю через плечо, чтобы стало горячо.
900
01:00:44,850 --> 01:00:47,530
Тьфу, тьфу, во болоте жаба, в огороде баба,
901
01:00:48,940 --> 01:00:51,706
Через реки и леса, лети ступа в небеса.
902
01:00:51,730 --> 01:00:54,106
- Человек прекрати.
903
01:00:54,130 --> 01:00:56,130
Я могу упасть в воду.
904
01:00:58,580 --> 01:01:01,370
- Улетай ступа, улетай в космос.
905
01:01:03,580 --> 01:01:05,870
- Прекрати.
906
01:01:56,410 --> 01:01:57,440
- Видите ли
907
01:01:58,510 --> 01:02:00,220
я изобрела новый прибор
908
01:02:01,210 --> 01:02:02,530
максимизатор.
909
01:02:03,680 --> 01:02:05,610
Все что попадает в поле его деятельности,
910
01:02:05,950 --> 01:02:08,640
увеличивается в пятьдесят два раза.
911
01:02:08,920 --> 01:02:10,220
Сидоров, вы его...
912
01:02:31,390 --> 01:02:35,130
- Люди, спасите!
913
01:02:42,400 --> 01:02:44,090
- Галлюцинация.
914
01:02:46,380 --> 01:02:47,750
- Люди!
915
01:02:48,660 --> 01:02:52,190
Спасите, ау!
916
01:03:19,910 --> 01:03:22,480
- Держись, я с тобой.
917
01:03:47,650 --> 01:03:49,410
- Осторожней, Светлана.
918
01:04:03,670 --> 01:04:05,170
- Какие смешные.
919
01:04:06,950 --> 01:04:08,990
- Да уж, смешные.
920
01:04:09,860 --> 01:04:11,530
Ух, железные кастрюли.
921
01:04:11,810 --> 01:04:13,180
- Маленький, а злобный.
922
01:04:13,500 --> 01:04:14,530
- Возьмите.
923
01:04:17,710 --> 01:04:18,710
Куда их теперь?
924
01:04:20,360 --> 01:04:21,840
- В переплавку конечно.
925
01:04:23,770 --> 01:04:25,846
- Это не мелочь, таких мелочей не бывает.
926
01:04:25,870 --> 01:04:27,870
Костюм мне нравится.
927
01:04:29,220 --> 01:04:31,610
Рукавчики вот...
- Да-да, поправляю.
928
01:04:31,840 --> 01:04:33,286
- Текст помнишь?
- Конечно.
929
01:04:33,310 --> 01:04:35,310
- Молодец, будем снимать.
930
01:04:35,940 --> 01:04:37,586
- Степан Степаныч,
931
01:04:37,610 --> 01:04:39,586
кого нам сожрать?
932
01:04:39,610 --> 01:04:41,586
Замучить, изуродовать?
933
01:04:41,610 --> 01:04:43,896
И с большим удовольствием.
- Кто выпустил Бабу Ягу?
934
01:04:43,920 --> 01:04:45,896
Егорушкин!
- Я.
935
01:04:45,920 --> 01:04:47,896
Я ее починил.
- Сколько раз можно повторять вам?
936
01:04:47,920 --> 01:04:50,116
Что во время съемок на съемочной площадке
937
01:04:50,140 --> 01:04:52,140
не должно быть посторонних...
938
01:04:56,980 --> 01:05:01,370
- Там где скорость и свистят ночью дикою,
939
01:05:02,290 --> 01:05:06,610
пахнут звезды, говорят, земляникою.
940
01:05:07,070 --> 01:05:09,506
На каникулы зовут
941
01:05:09,530 --> 01:05:11,530
звезд сечения.
942
01:05:12,510 --> 01:05:14,886
А каникулы ведут
943
01:05:14,910 --> 01:05:16,886
к приключениям.
944
01:05:16,910 --> 01:05:18,896
Что такое мечта,
945
01:05:18,920 --> 01:05:20,896
что такое мечта?
946
01:05:20,920 --> 01:05:22,896
Это каникулы в будущем.
947
01:05:22,920 --> 01:05:25,400
Вот бы через года, вот бы через года,
948
01:05:25,880 --> 01:05:27,656
на минуту одну,
949
01:05:27,680 --> 01:05:30,436
залететь бы туда,
950
01:05:30,460 --> 01:05:32,940
залететь бы туда.
951
01:05:33,540 --> 01:05:38,590
В корабле прогулочном.
952
01:05:38,660 --> 01:05:46,660
В корабле прогулочном.75057