All language subtitles for My Heart Goes Boom! (2020)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:20,375 --> 00:01:23,367 Rome airport 2 00:01:36,833 --> 00:01:38,664 I need a ticket! 3 00:01:38,750 --> 00:01:39,865 Excuse meโ€? 4 00:01:39,958 --> 00:01:43,325 - I want a ticket. - To where? 5 00:01:44,167 --> 00:01:45,373 Home. 6 00:01:45,875 --> 00:01:47,115 Home? 7 00:01:49,542 --> 00:01:50,827 Spain 8 00:01:59,250 --> 00:02:03,038 Your attention, passengers. Last call for flight... 9 00:02:10,167 --> 00:02:11,373 Maria! 10 00:02:17,583 --> 00:02:19,665 Departures 11 00:02:24,875 --> 00:02:26,536 Are you all right, miss? 12 00:02:28,500 --> 00:02:29,500 No. 13 00:02:29,583 --> 00:02:32,996 When there's sadness in your soul 14 00:02:33,083 --> 00:02:36,280 when you think it's all over 15 00:02:36,375 --> 00:02:39,663 you'll open the window without thinking 16 00:02:39,750 --> 00:02:42,492 on a moming flooded with sunshine 17 00:02:43,042 --> 00:02:46,534 and you'll see the band passing 18 00:02:46,625 --> 00:02:49,458 and the band passing you'll see 19 00:02:49,542 --> 00:02:53,080 you'll feel like your troubles are over 20 00:02:53,167 --> 00:02:55,658 because the band makes us forget 21 00:02:56,208 --> 00:02:57,823 adios, amigo 22 00:02:59,625 --> 00:03:02,947 ciao, ciao, amigo, arrivederci auf wiedersehen 23 00:03:03,042 --> 00:03:04,532 adios, amigo 24 00:03:06,333 --> 00:03:09,075 follow the band the band makes everything great 25 00:03:16,250 --> 00:03:19,617 You'll run down to the street 26 00:03:19,708 --> 00:03:22,871 suddenly wanting to sing 27 00:03:22,958 --> 00:03:26,246 because your body all of a sudden tells you 28 00:03:26,333 --> 00:03:29,040 to stop being silly and to make it dance 29 00:03:30,000 --> 00:03:33,197 you'll dance all the time in the world 30 00:03:33,292 --> 00:03:36,455 you'll dance until you can't anymore 31 00:03:36,542 --> 00:03:39,659 just keep dancing and dancing 32 00:03:39,750 --> 00:03:42,457 dancing has never killed anyone 33 00:03:42,958 --> 00:03:44,494 adios, amigo 34 00:03:46,208 --> 00:03:49,621 ciao, ciao, amigo, arrivederci auf wiedersehen 35 00:03:49,708 --> 00:03:51,198 adios, amigo 36 00:03:53,042 --> 00:03:56,330 follow the band the band makes everything great 37 00:03:56,417 --> 00:03:59,079 when you hear the band playing 38 00:03:59,625 --> 00:04:02,697 when the band playing you hear 39 00:04:02,792 --> 00:04:06,205 leave it all and forget your troubles 40 00:04:06,292 --> 00:04:09,580 because the band makes them go away 41 00:04:09,667 --> 00:04:13,114 you'll dance all the time in the world 42 00:04:13,208 --> 00:04:16,450 you'll dance until you can't anymore 43 00:04:16,542 --> 00:04:19,784 just keep dancing and dancing 44 00:04:19,875 --> 00:04:22,867 dancing has never killed anyone 45 00:04:22,958 --> 00:04:24,494 adios, amigo 46 00:04:26,042 --> 00:04:29,364 ciao, ciao, amigo, arrivederci auf wiedersehen 47 00:04:29,458 --> 00:04:31,073 adios, amigo 48 00:04:32,792 --> 00:04:36,740 follow the band the band makes everything great 49 00:05:16,708 --> 00:05:18,744 Madrid airport 50 00:05:18,833 --> 00:05:22,280 by the way, did you see Rosa's show last night? 51 00:05:22,375 --> 00:05:25,162 - Spectacular. - No, I missed it. I got home late. 52 00:05:26,208 --> 00:05:27,994 What a crime, missing Rosa! 53 00:05:28,708 --> 00:05:29,993 I don't like her. 54 00:05:30,458 --> 00:05:32,164 I think she's an amazing artist. 55 00:05:32,250 --> 00:05:34,241 She sings better every day. 56 00:05:35,500 --> 00:05:36,500 What's with her? 57 00:05:38,083 --> 00:05:39,698 She came to get married. 58 00:05:39,792 --> 00:05:41,282 No way. 59 00:05:41,375 --> 00:05:44,082 She got dumped at the altar. Look at her face. 60 00:05:44,167 --> 00:05:46,909 - Like she came from a funeral. - Poor thing. 61 00:05:47,750 --> 00:05:49,206 Yeah, poor thing. 62 00:05:49,292 --> 00:05:53,410 Though what she's wearing is at the very least a Valentino. 63 00:06:07,042 --> 00:06:09,658 Nights with Rosa 64 00:06:12,292 --> 00:06:14,283 sorry! Sorry! 65 00:06:14,375 --> 00:06:17,082 No, it was me. I was distracted. 66 00:06:17,167 --> 00:06:18,782 No, I'm sorry. I'm on the moon. 67 00:06:27,792 --> 00:06:28,792 Thank you. 68 00:06:29,875 --> 00:06:30,910 Okay. 69 00:06:32,208 --> 00:06:33,789 Don't worry. 70 00:06:35,167 --> 00:06:36,623 Too many things! 71 00:06:38,292 --> 00:06:39,828 Why are you dressed like that? 72 00:06:45,000 --> 00:06:46,615 Sorry, I didn't mean to... 73 00:06:46,708 --> 00:06:50,530 Last call for passengers flying to Paris. 74 00:06:50,625 --> 00:06:53,662 Sorry, that's my flight. I have to go. It's important. 75 00:06:53,750 --> 00:06:54,865 I'm sorry. 76 00:07:01,792 --> 00:07:04,078 What the hell is this? 77 00:07:04,167 --> 00:07:05,782 Italian money? 78 00:07:05,875 --> 00:07:08,537 Either pesetas or you can walk to Madrid. 79 00:07:08,625 --> 00:07:09,625 It's all I have. 80 00:07:12,167 --> 00:07:13,373 Please. 81 00:07:26,292 --> 00:07:27,407 Excuse me. 82 00:07:27,875 --> 00:07:29,240 Are you all right? 83 00:07:30,292 --> 00:07:31,873 Oh, sorry. 84 00:07:31,958 --> 00:07:34,165 But is that a Valentino? 85 00:07:35,667 --> 00:07:38,500 I mean the dress. It's a Valentino, right? 86 00:07:38,583 --> 00:07:40,869 - I don't know. - You just arrived from Rome. 87 00:07:40,958 --> 00:07:42,164 I saw you. 88 00:07:43,125 --> 00:07:44,125 I love Italy! 89 00:07:44,208 --> 00:07:46,494 Such great designers. 90 00:07:46,583 --> 00:07:48,915 But this dress is... spectacular. 91 00:07:50,208 --> 00:07:51,698 Sweetie. 92 00:07:51,792 --> 00:07:53,157 Why the long face? 93 00:07:53,250 --> 00:07:54,990 It's his loss! 94 00:07:55,083 --> 00:08:00,157 If it were me, I'd drag him by his balls all the way to the church. 95 00:08:01,083 --> 00:08:03,119 Have you somewhere to go? 96 00:08:05,583 --> 00:08:07,699 Nowhere to spend the night? 97 00:08:18,375 --> 00:08:20,457 Such nice fabric. 98 00:08:23,625 --> 00:08:25,157 I like you 99 00:08:27,250 --> 00:08:28,831 I like you 100 00:08:31,250 --> 00:08:32,490 [ like you... 101 00:08:33,542 --> 00:08:36,284 Three months later 102 00:08:36,375 --> 00:08:39,037 it's incredible, but I melt for you 103 00:08:39,125 --> 00:08:41,036 I like you - again. 104 00:08:42,792 --> 00:08:44,123 I like you 105 00:08:46,708 --> 00:08:48,323 I like you 106 00:08:48,833 --> 00:08:51,290 so much, so much, oh! 107 00:08:51,708 --> 00:08:54,450 This weird dance that we're doing here 108 00:08:54,542 --> 00:08:59,616 is called the tuca tuca 109 00:08:59,708 --> 00:09:02,575 I made it up 110 00:09:02,667 --> 00:09:03,667 feet! 111 00:09:03,750 --> 00:09:06,787 So I can tell you - hips! 112 00:09:06,875 --> 00:09:09,457 I like you, I like you, I like you 113 00:09:10,042 --> 00:09:11,042 I love you 114 00:09:13,708 --> 00:09:15,824 very nice! 115 00:09:17,458 --> 00:09:19,619 That's why 116 00:09:19,708 --> 00:09:22,165 I want to be like this 117 00:09:22,250 --> 00:09:25,083 and when you look at me I know what you want from me 118 00:09:26,083 --> 00:09:27,243 I did it. Yeah. 119 00:09:27,958 --> 00:09:28,958 I nailed it. 120 00:09:29,042 --> 00:09:30,532 - Yeah? - Sure. 121 00:09:32,458 --> 00:09:34,244 Tuca tuca 122 00:09:34,333 --> 00:09:36,289 you dance better than any of the rosettes! 123 00:09:36,375 --> 00:09:37,535 Don't be silly! 124 00:09:37,625 --> 00:09:40,116 Talented and modest! 125 00:09:41,417 --> 00:09:42,998 Talented and modest! 126 00:09:45,458 --> 00:09:48,780 Welcome to barajas international airport. 127 00:09:48,875 --> 00:09:50,581 This is amparo. 128 00:09:50,667 --> 00:09:53,249 We've modernized our baggage-claim system 129 00:09:53,333 --> 00:09:55,949 with brand-new luggage conveyor belts. 130 00:09:56,042 --> 00:09:59,034 Please be careful not to confuse your luggage... 131 00:10:02,458 --> 00:10:04,540 Excuse me, miss. My suitcase didn't come out. 132 00:10:05,583 --> 00:10:07,824 I'm sorry. We've modernized the system and... 133 00:10:09,125 --> 00:10:10,331 It's you? 134 00:10:10,833 --> 00:10:13,540 - The gentleman with the handkerchief. - Yes. 135 00:10:13,625 --> 00:10:16,082 Well, Pablo. Pablo cuesta larios. 136 00:10:16,583 --> 00:10:18,039 I didn't know you work here. 137 00:10:18,125 --> 00:10:19,786 Yeah, well, it's temporary. 138 00:10:22,167 --> 00:10:23,167 Color? 139 00:10:24,542 --> 00:10:26,282 I wouldn't know what to say, but... 140 00:10:26,750 --> 00:10:29,867 I guess blue, like the sea. I love it. 141 00:10:31,000 --> 00:10:32,661 The color of the suitcase, I mean. 142 00:10:34,042 --> 00:10:35,042 Of course. 143 00:10:35,125 --> 00:10:37,081 Of course. Gray. Sorry. 144 00:10:37,167 --> 00:10:38,532 Not gray. Brown. 145 00:10:38,625 --> 00:10:41,287 It has a white cord hanging from it. 146 00:10:42,833 --> 00:10:46,826 This is strange because you're the last person I saw when I left. 147 00:10:46,917 --> 00:10:48,657 And then I get back... 148 00:10:50,458 --> 00:10:52,164 Is it big or small? 149 00:10:52,667 --> 00:10:53,667 Excuse meโ€? 150 00:10:53,750 --> 00:10:56,036 The suitcase. What size is it? 151 00:10:57,833 --> 00:11:00,290 Medium size. Normal. Normal. 152 00:11:04,583 --> 00:11:06,039 It's lost. What? 153 00:11:06,125 --> 00:11:08,662 It must be in asturias or Uruguay. Who knows? 154 00:11:08,750 --> 00:11:10,706 No, no, no, miss. 155 00:11:10,792 --> 00:11:13,329 My doctoral thesis is in that suitcase. 156 00:11:13,417 --> 00:11:15,157 It's very important to me. 157 00:11:15,250 --> 00:11:18,242 My whole life and professional future depend on it. 158 00:11:19,292 --> 00:11:21,123 Hope is the last thing you lose. 159 00:11:21,208 --> 00:11:23,039 I can't believe it. 160 00:11:23,750 --> 00:11:25,490 My father is going to kill me. 161 00:11:25,583 --> 00:11:27,198 Look, give me your address, 162 00:11:27,292 --> 00:11:30,250 and we'll get it to you as soon as it shows up. 163 00:11:30,333 --> 00:11:31,539 Yeah? 164 00:11:32,792 --> 00:11:35,534 I'll give you my work address. 165 00:11:36,167 --> 00:11:38,783 It's easier to locate me there. 166 00:11:39,417 --> 00:11:41,658 I have to go. I'm sort of in a hurry, but... 167 00:11:41,750 --> 00:11:43,536 Thank you. Call me if you hear anything. 168 00:11:44,708 --> 00:11:46,118 Thank you very much. 169 00:11:46,208 --> 00:11:47,618 Maria! 170 00:11:47,708 --> 00:11:48,708 What? 171 00:11:49,333 --> 00:11:52,120 My name is Maria, and blue is my favorite color too. 172 00:11:54,708 --> 00:11:56,289 Nice to meet you, Maria. 173 00:11:56,750 --> 00:11:58,741 Thank you. Goodbye. 174 00:12:27,417 --> 00:12:28,702 Gentleman! 175 00:12:29,417 --> 00:12:30,782 Your suitcase! 176 00:12:35,750 --> 00:12:36,956 Amparo! 177 00:12:37,042 --> 00:12:39,875 Maria, please don't leave the desk. 178 00:12:39,958 --> 00:12:41,678 Show some interest, or they'll fire us both. 179 00:12:41,708 --> 00:12:43,244 Sorry. 180 00:12:43,333 --> 00:12:46,166 Can you ask the truck to deliver this suitcase today? 181 00:12:47,792 --> 00:12:50,204 The truck doesn't leave until next week. 182 00:12:51,292 --> 00:12:54,250 Okay, give me that address. I'l take it myself. 183 00:12:54,333 --> 00:12:56,745 Are you crazy? No, you're nuts. 184 00:12:56,833 --> 00:12:58,698 You'll get me in trouble with the supervisor. 185 00:12:58,792 --> 00:13:01,158 - Is he looking this way? - No. 186 00:13:01,792 --> 00:13:03,328 Really! 187 00:13:08,208 --> 00:13:09,288 Did he see? 188 00:13:09,750 --> 00:13:10,910 No. 189 00:13:13,167 --> 00:13:15,909 Okay, go. Come back in one hour. 190 00:13:16,000 --> 00:13:18,491 If you take longer, we'll both be in trouble. 191 00:13:19,583 --> 00:13:20,823 Is he looking? 192 00:13:21,333 --> 00:13:23,164 If you leave like that, he will. 193 00:14:03,875 --> 00:14:06,287 Excuse me, Mr. Pablo cuesta? 194 00:14:20,167 --> 00:14:22,954 - They're going to fire her. - For sure. 195 00:14:28,750 --> 00:14:33,540 You were dancing with your feet stuck to the floor like two stakes! 196 00:14:33,625 --> 00:14:37,789 I didn't bother writing a code of good habits so people could ignore it. 197 00:14:37,875 --> 00:14:41,993 It's right here. "No dancing with your feet stuck to the floor." 198 00:14:42,083 --> 00:14:45,120 If you do, the dance loses its gymnastic quality 199 00:14:45,208 --> 00:14:47,164 and turns into something erotic. 200 00:14:47,750 --> 00:14:50,708 - This is how I'd dance. - For god's sake! 201 00:14:51,417 --> 00:14:54,580 Why don't you wear the headband and dance a bolero in my place? 202 00:14:54,667 --> 00:14:57,079 - I quit. - Bolero? How dare she... 203 00:14:57,167 --> 00:15:00,079 You can't say "bolero." It says so right here! 204 00:15:00,167 --> 00:15:01,167 Please, wait! 205 00:15:01,667 --> 00:15:02,667 And you, chimo. 206 00:15:02,750 --> 00:15:05,412 I'm sick of the obscene shots of legs and cleavage 207 00:15:05,500 --> 00:15:07,365 your cameramen keep taking. 208 00:15:07,458 --> 00:15:08,698 Decency, sir, decency. 209 00:15:08,792 --> 00:15:11,204 And you guys, do you like giving me more work? 210 00:15:11,292 --> 00:15:14,534 You know the censorship department will take it out later. 211 00:15:14,625 --> 00:15:15,625 Amateurs! 212 00:15:15,708 --> 00:15:18,370 At this rate, we won't have any dancers left for new year's! 213 00:15:19,000 --> 00:15:21,161 - I don't care! - Well, I do! 214 00:15:25,625 --> 00:15:26,785 Okay, girls. 215 00:15:26,875 --> 00:15:30,868 Let's adjust some things from the other day, because it didn't look right. 216 00:15:30,958 --> 00:15:33,074 From the top. I like you 217 00:15:35,583 --> 00:15:37,119 I like you 218 00:15:37,208 --> 00:15:38,208 no. 219 00:15:38,292 --> 00:15:40,704 Please do it right. From the top. 220 00:15:40,792 --> 00:15:42,498 I like you 221 00:15:44,792 --> 00:15:46,202 I like you 222 00:15:48,333 --> 00:15:52,702 I like you so much, so much 223 00:15:56,833 --> 00:15:59,495 good. We're done for today, okay? 224 00:15:59,583 --> 00:16:00,743 But I'll make changes. 225 00:16:09,333 --> 00:16:11,073 Who are you? 226 00:16:12,167 --> 00:16:14,749 Nobody told me we were doing a number with... 227 00:16:14,833 --> 00:16:16,539 Stewardesses from the airport. 228 00:16:17,208 --> 00:16:19,574 No, I'm Maria. I'm a friend... 229 00:16:19,667 --> 00:16:22,158 Well, I'm not a friend. I came to bring this suitcase. 230 00:16:22,250 --> 00:16:24,081 You're a dancer. 231 00:16:24,167 --> 00:16:26,328 - I like to dance. - You don't know who I am? 232 00:16:27,167 --> 00:16:30,489 I'm chimo, the director of nights with Rosa. 233 00:16:30,583 --> 00:16:32,369 Could you dance a little for me? 234 00:16:32,458 --> 00:16:34,289 But I'm not a dancer. 235 00:16:34,375 --> 00:16:36,036 But do you dance or not? 236 00:16:37,792 --> 00:16:39,032 Wait a second. 237 00:16:39,125 --> 00:16:43,243 No dancer with blood in her veins can resist this beat. 238 00:16:50,833 --> 00:16:51,833 Sorry. 239 00:17:07,208 --> 00:17:08,414 What do I do? 240 00:17:13,542 --> 00:17:15,578 I don't know 241 00:17:16,167 --> 00:17:18,579 if it's true or only a dream 242 00:17:18,667 --> 00:17:19,873 go on! 243 00:17:19,958 --> 00:17:22,165 Yes, I will be 244 00:17:22,958 --> 00:17:25,540 the star of this sky 245 00:17:27,542 --> 00:17:30,579 I never get tired of dancing 246 00:17:33,083 --> 00:17:35,825 I just have to wait 247 00:17:38,875 --> 00:17:42,163 because victory will come 248 00:17:43,917 --> 00:17:47,114 I dance, dance every moment 249 00:17:47,208 --> 00:17:50,041 I dance, dance I feel it inside 250 00:17:50,125 --> 00:17:53,572 I dance, dance I make up a step 251 00:17:53,667 --> 00:17:57,080 nonstop, nonstop, nonstop! 252 00:17:57,167 --> 00:18:00,034 I jump, jump from note to note 253 00:18:00,125 --> 00:18:03,197 I dance, dance it drives me crazy 254 00:18:03,292 --> 00:18:06,329 I keep going, keep going the fatigue 255 00:18:06,417 --> 00:18:09,739 will pass, will pass, will pass 256 00:18:12,042 --> 00:18:13,042 dance. 257 00:18:21,000 --> 00:18:22,991 It doesn't matter 258 00:18:23,583 --> 00:18:26,780 seeing time pass and I'm still alone 259 00:18:26,875 --> 00:18:28,866 who cares? 260 00:18:28,958 --> 00:18:29,958 Yes, yes. 261 00:18:30,042 --> 00:18:33,034 I spend my time with music 262 00:18:34,750 --> 00:18:36,911 I never get tired of dancing 263 00:18:40,292 --> 00:18:43,250 I just have to wait 264 00:18:46,083 --> 00:18:49,200 because victory will come 265 00:18:51,083 --> 00:18:54,325 I dance, dance I don't fall in love 266 00:18:54,417 --> 00:18:57,534 I dance, dance I'm a prisoner 267 00:18:57,625 --> 00:19:00,867 I dance, dance my whole life 268 00:19:00,958 --> 00:19:03,415 nonstop, nonstop, nonstop! 269 00:19:04,083 --> 00:19:07,120 I jump, jump from note to note 270 00:19:07,208 --> 00:19:10,450 I dance, dance it drives me crazy 271 00:19:10,542 --> 00:19:13,659 I keep going, I keep going the fatigue 272 00:19:13,750 --> 00:19:16,366 will pass, will pass, will pass! 273 00:19:18,083 --> 00:19:21,530 I dance, I dance every moment 274 00:19:21,625 --> 00:19:24,332 I dance, dance I feel it inside 275 00:19:24,417 --> 00:19:28,080 I dance, dance I make up a step 276 00:19:28,167 --> 00:19:31,659 nonstop, nonstop, nonstop! 277 00:19:34,208 --> 00:19:36,699 Bravo, Maria, bravo! 278 00:19:36,792 --> 00:19:39,158 You were fantastic. 279 00:19:39,625 --> 00:19:40,740 The time! 280 00:19:44,792 --> 00:19:46,123 Maria, you were... 281 00:19:47,250 --> 00:19:48,250 Maria! 282 00:19:49,833 --> 00:19:50,833 Maria! 283 00:19:56,542 --> 00:19:57,827 Watch out. 284 00:19:58,667 --> 00:20:00,373 - Maria? - Pablo. 285 00:20:00,458 --> 00:20:01,789 I mean, sir. 286 00:20:01,875 --> 00:20:03,206 - My suitcase! - Yes. 287 00:20:03,292 --> 00:20:05,453 I didn't know you worked in television. 288 00:20:05,542 --> 00:20:10,161 Yeah, I help my dad in the audiovisual content department. 289 00:20:11,958 --> 00:20:14,074 That must be fascinating. 290 00:20:14,167 --> 00:20:15,202 Yeah. 291 00:20:15,667 --> 00:20:18,534 Anyway, sorry about the mix-up. 292 00:20:18,625 --> 00:20:20,991 And good luck with everything. Bye! 293 00:20:22,750 --> 00:20:24,081 Maria! 294 00:20:24,167 --> 00:20:25,167 Yes? 295 00:20:26,000 --> 00:20:27,991 How can I thank you? 296 00:20:39,292 --> 00:20:41,908 Buy me coffee sometime, or anything you want. 297 00:20:43,667 --> 00:20:44,667 Of course. 298 00:20:44,750 --> 00:20:46,615 Hey, Pablo. You got your suitcase back? 299 00:20:46,708 --> 00:20:48,198 - Yes, yes. - Great. 300 00:20:48,292 --> 00:20:49,498 And I've got my thesis too. 301 00:20:49,583 --> 00:20:52,825 Very important, that thesis. Your future depends on it. 302 00:20:52,917 --> 00:20:54,782 Because your destiny is here 303 00:20:54,875 --> 00:20:57,082 and you'll make it on your own merit. 304 00:20:57,167 --> 00:20:59,658 Take it from me, celedonio cuesta. 305 00:20:59,750 --> 00:21:01,331 To destiny. 306 00:21:01,417 --> 00:21:03,874 And to you dancing on TV! 307 00:21:03,958 --> 00:21:05,949 Yeah, but with the cameras off. 308 00:21:06,042 --> 00:21:08,533 Okay, yeah, that's true. 309 00:21:09,542 --> 00:21:13,034 But who cares? I hadn't danced like that in years. 310 00:21:13,125 --> 00:21:14,535 I felt so free. 311 00:21:18,542 --> 00:21:19,657 I'll get it. 312 00:21:24,958 --> 00:21:29,156 Maria and amparo's residence. Speak without offense. 313 00:21:30,292 --> 00:21:33,705 Hey, Pablo! How are you, handsome? 314 00:21:33,792 --> 00:21:35,532 Give me that! 315 00:21:35,625 --> 00:21:38,162 - Here. - I'll hand you over to your Maria. 316 00:21:39,083 --> 00:21:40,789 Yes, hello? 317 00:21:40,875 --> 00:21:43,207 Hi, Maria. It's me, Pablo. 318 00:21:43,833 --> 00:21:45,164 How are you? 319 00:21:45,250 --> 00:21:48,117 Fine. Fine, fine. Sorry for calling so soon, 320 00:21:48,208 --> 00:21:50,995 but your phone number was starting to fade. 321 00:21:51,917 --> 00:21:54,533 I thought you would write it down on paper. 322 00:21:54,625 --> 00:21:57,867 Right. That was another option. 323 00:21:58,833 --> 00:22:01,950 But I don't mind at all that you called so soon. 324 00:22:02,042 --> 00:22:03,407 You don't? 325 00:22:04,667 --> 00:22:06,203 Well, I'm glad. 326 00:22:07,208 --> 00:22:10,371 Yeah, I'm glad because I wanted to call you. 327 00:22:11,458 --> 00:22:13,619 And, well, there was something that... 328 00:22:15,917 --> 00:22:17,453 I wanted to mention. 329 00:22:19,167 --> 00:22:20,282 Sorry, yeah. 330 00:22:20,375 --> 00:22:23,082 I was thinking that maybe 331 00:22:23,167 --> 00:22:27,115 you might want to go with me tomorrow for a stroll in retiro park. 332 00:22:27,208 --> 00:22:28,539 Retiro park tomorrow? 333 00:22:29,333 --> 00:22:31,699 Retiro park? How romantic. I love it. 334 00:22:31,792 --> 00:22:34,283 Perfect. Bring a friend, and so will I. 335 00:22:35,125 --> 00:22:36,581 A friend? 336 00:22:36,667 --> 00:22:39,329 Oh, right. 337 00:22:41,000 --> 00:22:44,288 Look, I'm here right now with... 338 00:22:44,750 --> 00:22:46,957 Lucas. โ€œWith Lucas. 339 00:22:47,042 --> 00:22:49,784 And I think he might like the plan. 340 00:22:49,875 --> 00:22:51,456 So it's confirmed then. 341 00:22:52,750 --> 00:22:56,413 Then tomorrow at noon at the park. See you there. 342 00:22:56,500 --> 00:22:57,615 Great. 343 00:22:57,708 --> 00:22:59,244 - Bye. - See you tomorrow. 344 00:23:02,542 --> 00:23:04,533 You are so lucky! 345 00:23:04,625 --> 00:23:07,082 It feels like yesterday when I met you at the airport 346 00:23:07,167 --> 00:23:09,283 crying your eyes out, and look at you now. 347 00:23:10,417 --> 00:23:13,580 Yeah, but all that... is in the past. 348 00:23:13,667 --> 00:23:15,908 And the past goes... 349 00:23:16,750 --> 00:23:17,990 - Fast. - Fast. 350 00:23:25,042 --> 00:23:26,452 Massimiliano. 351 00:23:26,542 --> 00:23:27,998 The airport. 352 00:23:28,458 --> 00:23:29,698 Hello? 353 00:23:29,792 --> 00:23:31,032 Yes, go ahead. 354 00:23:32,375 --> 00:23:34,787 Any information could be important. 355 00:23:37,167 --> 00:23:38,532 To Madrid? 356 00:23:42,125 --> 00:23:44,457 Pork-lard sandwich. 357 00:23:45,125 --> 00:23:46,990 I don't know, classy. 358 00:23:47,792 --> 00:23:51,865 I would love a boy to take me for a ride in Italy on one of those. 359 00:23:51,958 --> 00:23:54,074 Like Gregory peck in Roman holiday. 360 00:23:54,167 --> 00:23:55,373 How are you, Princess? 361 00:23:57,292 --> 00:23:59,408 - I'm great, cutie. - Let's go. 362 00:23:59,500 --> 00:24:02,242 Hey, would you take me for a spin in Rome on your scooter? 363 00:24:02,333 --> 00:24:03,333 What? 364 00:24:03,417 --> 00:24:06,909 To see the coliseum, the trevi fountain, the tower of pisa... 365 00:24:09,083 --> 00:24:10,539 I'll show you if you want. 366 00:24:10,625 --> 00:24:11,865 What? 367 00:24:11,958 --> 00:24:13,118 My leaning tower. 368 00:24:14,625 --> 00:24:17,287 Did you hear what that rogue said to me? 369 00:24:17,375 --> 00:24:18,956 Take a hike! Scoundrel! 370 00:24:19,042 --> 00:24:20,042 Bye, gorgeous! 371 00:24:20,125 --> 00:24:22,457 The other one threw a peanut at me! 372 00:24:22,542 --> 00:24:24,749 - Uncalled for. - He looks like a chimpanzee. 373 00:24:30,458 --> 00:24:31,538 Lucas, don't. 374 00:24:32,833 --> 00:24:33,833 Okay. 375 00:24:36,792 --> 00:24:40,536 There they are. 376 00:24:41,083 --> 00:24:42,573 That's them? 377 00:24:42,667 --> 00:24:45,500 I'm dying! What a couple of angels. 378 00:24:47,125 --> 00:24:49,867 Hey, don't get up just for us! 379 00:24:49,958 --> 00:24:50,958 Hi. 380 00:24:51,042 --> 00:24:52,762 - Lucas, right? This is amparo. - Come here. 381 00:24:53,333 --> 00:24:54,948 That's how you greet someone. 382 00:24:55,042 --> 00:24:56,998 - And Pablo. - Hi. 383 00:24:57,083 --> 00:24:58,664 Sorry. Sorry. 384 00:24:58,750 --> 00:25:01,082 The one with the handkerchief. 385 00:25:01,167 --> 00:25:02,623 I'm Maria. 386 00:25:02,708 --> 00:25:04,664 - Nice to meet you. - Likewise. 387 00:25:07,875 --> 00:25:09,115 I et's take a stroll. 388 00:25:09,208 --> 00:25:10,493 Great idea. Yeah? 389 00:25:10,583 --> 00:25:11,993 Sure. 390 00:25:12,083 --> 00:25:13,851 Has anyone ever told you you look like Robert redford? 391 00:25:13,875 --> 00:25:14,875 Never. 392 00:25:14,958 --> 00:25:15,958 - How are you? - Good. 393 00:25:16,042 --> 00:25:17,042 You look just like him. 394 00:25:20,042 --> 00:25:21,578 I'm so tired. 395 00:25:22,250 --> 00:25:23,456 Sorry. 396 00:25:23,542 --> 00:25:26,204 - Sorry. - Thank you. What a gentleman. 397 00:25:28,125 --> 00:25:29,285 Where are you from? 398 00:25:29,375 --> 00:25:30,911 Me? From bilbao. 399 00:25:31,000 --> 00:25:33,161 A northern boy! 400 00:25:33,750 --> 00:25:34,750 That's great. 401 00:25:34,833 --> 00:25:37,199 Are you from the capital? Southern girl? 402 00:25:37,292 --> 00:25:40,580 Of course, Madrid. Can't you tell from my accent? 403 00:25:41,167 --> 00:25:43,203 I'm from here, from "madrith." 404 00:25:45,125 --> 00:25:47,036 Thanks for the invitation. 405 00:25:47,125 --> 00:25:49,457 No way. Thank you for my suitcase. 406 00:25:50,125 --> 00:25:51,865 That thesis is my life. 407 00:25:51,958 --> 00:25:53,619 What's it about? 408 00:25:53,708 --> 00:25:55,915 Professional deontology. 409 00:25:56,458 --> 00:25:57,458 You're a dentist? 410 00:25:57,542 --> 00:25:59,328 No. No, no, no. 411 00:25:59,417 --> 00:26:00,657 Not at all. 412 00:26:00,750 --> 00:26:04,322 Deontology is what teaches us to separate what's right 413 00:26:04,417 --> 00:26:05,998 from what's wrong. 414 00:26:06,083 --> 00:26:09,075 Like what's decent from what's indecent. 415 00:26:09,167 --> 00:26:10,873 And for that you have to study? 416 00:26:10,958 --> 00:26:12,823 Yes, of course. Philosophy. 417 00:26:13,708 --> 00:26:17,155 Philosophers have been debating it for thousands of years. 418 00:26:17,792 --> 00:26:19,828 Well, it's perfectly clear to me. 419 00:26:19,917 --> 00:26:21,908 Yeah, but things change. 420 00:26:22,833 --> 00:26:24,539 Look, for example, 421 00:26:24,625 --> 00:26:28,914 400 years ago, people thought women didn't have souls. 422 00:26:30,083 --> 00:26:32,244 A man's opinion, of course. 423 00:26:32,333 --> 00:26:35,700 Did you dream about being that when you were little? 424 00:26:35,792 --> 00:26:39,705 You said, "when I grow up, I want to be a professional deontologist"? 425 00:26:39,792 --> 00:26:41,077 No, no. 426 00:26:41,167 --> 00:26:43,704 When I was little, I wanted to be a guitar player. 427 00:26:43,792 --> 00:26:45,703 - You play the guitar? - Yeah. 428 00:26:45,792 --> 00:26:48,204 Yeah. I know how, but I don't 429 00:26:48,292 --> 00:26:51,580 because my father thinks it's a job for hippies and lazy people. 430 00:26:51,667 --> 00:26:53,453 Really? Yeah. 431 00:26:53,542 --> 00:26:55,533 He's a bit conservative. 432 00:26:55,625 --> 00:26:58,162 To the boats! Let's go to the boats! 433 00:26:58,250 --> 00:26:59,365 Okay, okay! 434 00:27:03,000 --> 00:27:04,740 You're quite a pirate. 435 00:27:05,292 --> 00:27:07,533 Pirate, pirate. 436 00:27:07,625 --> 00:27:08,990 Here, give me those. 437 00:27:09,083 --> 00:27:11,119 What's wrong with you northern boys? 438 00:27:11,208 --> 00:27:14,575 A little birdie told me you're very shy. 439 00:27:14,667 --> 00:27:16,703 - We freeze up in the cold. - Oh, yeah? 440 00:27:16,792 --> 00:27:18,908 I'm going to heat things up in a moment. 441 00:27:21,167 --> 00:27:24,739 Just in case the world ends I have to make the most of it 442 00:27:24,833 --> 00:27:28,371 heart of a wanderer I'm searching for my freedom 443 00:27:28,458 --> 00:27:32,076 I've traveled the world and I've realized that 444 00:27:32,167 --> 00:27:34,203 where there is no hate or war 445 00:27:34,292 --> 00:27:36,248 love becomes king 446 00:27:36,333 --> 00:27:38,119 I had many experiences 447 00:27:38,208 --> 00:27:40,039 and I've arrived at the conclusion 448 00:27:40,125 --> 00:27:41,490 that when innocence is lost 449 00:27:41,583 --> 00:27:43,289 the south is more fun 450 00:27:45,500 --> 00:27:49,072 to make love right you have to come south 451 00:27:49,167 --> 00:27:52,785 to make love right I'll come to you 452 00:27:52,875 --> 00:27:54,706 without lovers 453 00:27:54,792 --> 00:27:56,657 how do you get well? 454 00:27:56,750 --> 00:27:58,115 Without lovers 455 00:27:58,208 --> 00:28:00,290 this life is like hell 456 00:28:00,375 --> 00:28:04,197 to make love right you have to come south 457 00:28:04,292 --> 00:28:08,285 what matters is doing it with who you want 458 00:28:08,375 --> 00:28:11,242 and if they dump you think no more 459 00:28:11,333 --> 00:28:15,326 find a better guy 460 00:28:15,417 --> 00:28:17,829 fall in love all over again 461 00:28:53,042 --> 00:28:56,785 They say love is the friend of madness 462 00:28:56,875 --> 00:28:58,536 but since I'm already crazy 463 00:28:58,625 --> 00:29:00,411 it's my only cure 464 00:29:00,500 --> 00:29:04,288 we're so vulgar sometimes we don't even know it 465 00:29:04,375 --> 00:29:07,947 we'll fight for our love just to show it 466 00:29:08,042 --> 00:29:11,364 I had many experiences and I've arrived at the conclusion 467 00:29:11,458 --> 00:29:13,870 that I've lost my innocence 468 00:29:13,958 --> 00:29:16,199 the south is more fun 469 00:29:17,458 --> 00:29:20,746 to make love right you have to come south 470 00:29:20,833 --> 00:29:24,906 to make love right I'll come to you 471 00:29:25,000 --> 00:29:28,743 without lovers, how do you get well? 472 00:29:28,833 --> 00:29:30,164 Without lovers 473 00:29:30,250 --> 00:29:32,536 this life is like hell 474 00:29:32,625 --> 00:29:36,447 to make love right you have to come south 475 00:29:36,542 --> 00:29:39,955 what matters is doing it with who you want 476 00:29:40,667 --> 00:29:43,704 and if they dump you think no more 477 00:29:43,792 --> 00:29:46,829 find a better guy 478 00:29:46,917 --> 00:29:50,080 fall in love all over again 479 00:29:51,083 --> 00:29:54,871 find a better guy 480 00:29:54,958 --> 00:29:57,495 fall in love all over again 481 00:29:58,792 --> 00:30:01,579 find a better guy 482 00:30:02,458 --> 00:30:07,202 fall in love all over again 483 00:30:08,750 --> 00:30:11,366 welcome to Madrid 484 00:30:21,875 --> 00:30:23,285 Here you are! 485 00:30:24,083 --> 00:30:26,165 Mr. chino. 486 00:30:26,667 --> 00:30:27,667 Chimo. 487 00:30:28,667 --> 00:30:31,079 You're a hard girl to find. Yeah? 488 00:30:31,167 --> 00:30:35,035 I've had to search the airport I don't even know how many times. 489 00:30:35,125 --> 00:30:36,865 I'm sorry, I guess. 490 00:30:36,958 --> 00:30:39,370 You can't just burst into my life, 491 00:30:39,458 --> 00:30:41,540 dance like that and disappear. 492 00:30:41,625 --> 00:30:43,616 What kind of person does something like that? 493 00:30:43,708 --> 00:30:44,708 I'm sorry. 494 00:30:44,792 --> 00:30:48,205 I didn't want to lose my job, and I had to hurry. 495 00:30:48,292 --> 00:30:50,783 Well, that's exactly what I'm here to talk about. 496 00:30:50,875 --> 00:30:52,331 A new job for you. 497 00:30:53,208 --> 00:30:55,039 Employment contract 498 00:30:55,125 --> 00:30:56,581 what's this? 499 00:30:56,667 --> 00:30:58,077 What you see. 500 00:30:58,167 --> 00:31:01,239 Your days as my assistant are over. 501 00:31:01,917 --> 00:31:05,705 Just like me, my father before me, 502 00:31:05,792 --> 00:31:07,373 now it's your turn. 503 00:31:08,958 --> 00:31:11,290 Congratulations, my son. Give me a hug. 504 00:31:11,792 --> 00:31:13,202 Give me a hug! 505 00:31:16,667 --> 00:31:19,909 You're Spanish television's new censor. 506 00:31:22,875 --> 00:31:24,331 Okay, okay. 507 00:31:25,125 --> 00:31:28,322 I knew you'd like the proposal, but not that much. 508 00:31:29,542 --> 00:31:30,702 It's not that. 509 00:31:31,875 --> 00:31:34,082 You'd never called me "son" before. 510 00:31:36,167 --> 00:31:40,456 Well, I think it's time certain things changed between us. 511 00:31:40,542 --> 00:31:43,830 I admit we've never had a very close relationship, 512 00:31:43,917 --> 00:31:48,160 because, with so much work, life hasn't given me time for trivial things. 513 00:31:48,250 --> 00:31:50,866 But anyway, it is what it is, right? 514 00:31:51,792 --> 00:31:54,249 What do you say then? Are you ready? 515 00:31:55,458 --> 00:31:56,823 You know I am. 516 00:31:57,875 --> 00:31:59,115 But what about chimo? 517 00:32:00,000 --> 00:32:04,073 - Everyone thinks the job is his. - No, no way. 518 00:32:04,167 --> 00:32:08,536 He's a degenerate with no morals who only cares about women. 519 00:32:09,042 --> 00:32:10,578 You, on the other hand... 520 00:32:10,667 --> 00:32:14,330 Thanks to the severe upbringing instilled in you by your late mother, 521 00:32:14,417 --> 00:32:16,203 with my help, of course, 522 00:32:16,833 --> 00:32:20,075 you belong to a class of man that almost doesn't exist anymore. 523 00:32:20,167 --> 00:32:22,328 Your head isn't full of birds. 524 00:32:22,417 --> 00:32:25,159 You're practically a priest without a robe. 525 00:32:25,250 --> 00:32:28,117 So of course the job is yours. 526 00:32:30,000 --> 00:32:32,457 I swear I won't let you down, father. 527 00:32:32,542 --> 00:32:34,533 I know. I know. 528 00:32:39,208 --> 00:32:40,789 Let's slow down. 529 00:32:48,792 --> 00:32:53,286 Unfortunately, this place is a nest of jealous vipers. 530 00:32:53,375 --> 00:32:56,447 And the last thing... The last thing I would want 531 00:32:56,542 --> 00:32:58,828 would be for one of them to insinuate 532 00:32:58,917 --> 00:33:01,408 that this promotion is an act of nepotism. 533 00:33:02,000 --> 00:33:04,412 That's why, before the position becomes official... 534 00:33:05,542 --> 00:33:08,955 I need you to work for me in the shadows. 535 00:33:11,167 --> 00:33:12,167 How? 536 00:33:12,250 --> 00:33:17,165 You'll make the decisions, of course, under my temporary supervision. 537 00:33:17,250 --> 00:33:19,832 And in the next executive board meeting, 538 00:33:19,917 --> 00:33:22,909 when the minister congratulates me for a brilliant job done, 539 00:33:23,000 --> 00:33:26,492 I'll show them that they were actually witnessing your good work. 540 00:33:26,583 --> 00:33:29,780 That way, nobody can say it was for my connections. 541 00:33:29,875 --> 00:33:30,875 Exactly! 542 00:33:31,833 --> 00:33:34,119 I'll be able to retire in peace 543 00:33:34,208 --> 00:33:38,121 knowing that our country's morality and good habits are safe. 544 00:33:38,583 --> 00:33:40,414 Go ahead, my son. 545 00:33:41,083 --> 00:33:46,248 You have to straighten out those suggestive, herky-jerky rosettes. 546 00:33:46,333 --> 00:33:48,415 For god and for Spain! 547 00:33:51,167 --> 00:33:52,907 - Hi. - How are you? 548 00:33:57,792 --> 00:33:59,703 - I have news. - I have news. 549 00:33:59,792 --> 00:34:00,998 You first. 550 00:34:01,083 --> 00:34:02,573 - No, please. - Go on. 551 00:34:02,667 --> 00:34:04,248 - No, really, I insist. - You, you. 552 00:34:04,333 --> 00:34:06,494 - Please. - Two beers, please! 553 00:34:06,583 --> 00:34:08,619 No, no, it's just... 554 00:34:08,708 --> 00:34:09,948 I'm abstemious. 555 00:34:10,042 --> 00:34:11,407 What disease is that? 556 00:34:12,625 --> 00:34:14,035 No, I don't drink alcohol. 557 00:34:15,042 --> 00:34:17,078 Maybe today deserves an exception. 558 00:34:20,000 --> 00:34:21,581 - Can I give you a clue? - Okay. 559 00:34:24,000 --> 00:34:25,740 Maria... 560 00:34:28,708 --> 00:34:30,289 I'm a rosette! 561 00:34:32,625 --> 00:34:34,411 What? Yeah. 562 00:34:34,500 --> 00:34:37,162 The other day when I went to return your suitcase... 563 00:34:37,250 --> 00:34:39,616 It was silly... I was copying one of the rosettes. 564 00:34:39,708 --> 00:34:41,949 - And chimo saw me dance... - Chimo? 565 00:34:42,042 --> 00:34:43,407 And he liked what he saw, 566 00:34:43,500 --> 00:34:45,957 because he came to the airport to offer me a job. 567 00:34:56,792 --> 00:34:58,703 You're not going to say anything? 568 00:34:59,583 --> 00:35:00,583 Congratulations. 569 00:35:00,667 --> 00:35:02,703 - Right? - Of course. 570 00:35:03,667 --> 00:35:04,667 I guess. 571 00:35:06,375 --> 00:35:09,742 I mean, I didn't know dancing was so important to you. 572 00:35:12,625 --> 00:35:13,865 Important? 573 00:35:15,083 --> 00:35:17,916 Look, I grew up in a convent 574 00:35:18,000 --> 00:35:20,958 where any type of personal expression was forbidden. 575 00:35:21,042 --> 00:35:25,115 The nuns were constantly beating me with a wooden ruler for dancing. 576 00:35:25,917 --> 00:35:28,829 Even still, I couldn't stop, because my dream was to be a dancer. 577 00:35:29,833 --> 00:35:32,791 Then you get older and life makes you give up on things. 578 00:35:33,583 --> 00:35:34,948 But now's my chance. 579 00:35:35,042 --> 00:35:36,748 I hope they have tvs at that damn convent 580 00:35:36,833 --> 00:35:40,746 so those nuns can see me dance freely all across Spain. 581 00:35:43,125 --> 00:35:44,125 Waiter! 582 00:35:44,208 --> 00:35:46,073 Another beer, please. 583 00:35:47,042 --> 00:35:50,205 What about you? I was so excited I didn't ask. 584 00:35:50,292 --> 00:35:51,998 - Me? - What were you going to tell me? 585 00:35:52,958 --> 00:35:53,993 Nothing. โ€œWhat? 586 00:35:54,083 --> 00:35:56,495 Don't be silly. Tell me. Come on, what? 587 00:35:56,583 --> 00:35:58,164 I got a bigger desk. 588 00:35:58,250 --> 00:36:00,411 They put a bigger desk in my office. 589 00:36:00,500 --> 00:36:02,661 That's it. A desk. 590 00:36:08,292 --> 00:36:09,953 It's destiny. 591 00:36:10,667 --> 00:36:14,034 We'll be working together under the same roof. 592 00:36:16,375 --> 00:36:19,538 But you know that nobody can know about this. 593 00:36:19,625 --> 00:36:20,831 About what? 594 00:36:22,083 --> 00:36:25,996 Maria, the station has a very strict policy 595 00:36:26,083 --> 00:36:28,540 forbidding couples in the workplace. 596 00:36:30,000 --> 00:36:31,536 Did you say "couple"? 597 00:36:32,917 --> 00:36:34,373 Yes, I said "couple." 598 00:36:35,125 --> 00:36:36,456 To us. 599 00:36:38,208 --> 00:36:39,493 To us. 600 00:36:45,000 --> 00:36:47,787 - Come on, girls, line up! - Come with me. Let's see. 601 00:36:47,875 --> 00:36:50,241 Ready for the check. We record in... 602 00:36:50,333 --> 00:36:51,539 Let's see. 603 00:36:51,625 --> 00:36:52,740 Okay, rosettes. 604 00:36:53,375 --> 00:36:55,161 I want to see them all. 605 00:36:55,250 --> 00:36:56,581 Rosette number one. 606 00:36:56,667 --> 00:36:58,157 Okay, good. 607 00:36:59,167 --> 00:37:00,452 Okay. 608 00:37:00,875 --> 00:37:02,331 Perfect. 609 00:37:04,208 --> 00:37:06,164 This skirt... 610 00:37:06,250 --> 00:37:07,615 Yes, eight centimeters. 611 00:37:08,250 --> 00:37:10,286 Good. Rosette 5 okay too. 612 00:37:10,375 --> 00:37:12,741 A little higher right there. 613 00:37:15,000 --> 00:37:19,578 Eight centimeters. Good. 614 00:37:22,292 --> 00:37:25,250 Twelve and a half centimeters! How can it be? 615 00:37:26,208 --> 00:37:27,323 Is there a problem? 616 00:37:27,417 --> 00:37:29,328 What's the maximum allowed? 617 00:37:29,417 --> 00:37:32,250 - Eight centimeters, sir. - Eight centimeters. Wardrobe! 618 00:37:32,333 --> 00:37:33,789 Yes, sir. 619 00:37:33,875 --> 00:37:35,911 - This skirt is too short. - Sorry. 620 00:37:36,000 --> 00:37:37,661 Don't let it happen again! 621 00:37:37,750 --> 00:37:39,581 But you just gave it to me. 622 00:37:39,667 --> 00:37:41,518 - Yeah, but it has to be lower. - Everyone on the set! 623 00:37:41,542 --> 00:37:44,909 - It's important. - Loli, please, let's go. 624 00:37:45,000 --> 00:37:46,331 Come on. 625 00:37:46,417 --> 00:37:47,748 Excuse me, where are you going? 626 00:37:50,000 --> 00:37:51,490 I'm going to dance? 627 00:37:51,583 --> 00:37:54,746 - Chimo, can you please tell... - Marta. 628 00:37:54,833 --> 00:37:56,039 Maria. 629 00:37:56,125 --> 00:37:57,410 The new substitute 630 00:37:57,500 --> 00:38:00,492 to sit over in that chair until I say otherwise? 631 00:38:01,750 --> 00:38:02,830 Thank you. 632 00:38:05,167 --> 00:38:08,705 I'm sorry, Maria. Sorry about the mix-up. 633 00:38:09,458 --> 00:38:12,950 The rosette who quit was replaced by the old substitute. 634 00:38:13,042 --> 00:38:15,954 So "the chair" was left vacant. 635 00:38:18,458 --> 00:38:21,325 Don't worry. I'll be here. 636 00:38:21,417 --> 00:38:24,489 You call me and I'll be here. Always ready, sir. 637 00:38:24,583 --> 00:38:28,952 Stop calling me "sir." You don't need to be so formal here. 638 00:38:29,458 --> 00:38:31,665 Just call me "chimo." 639 00:38:31,750 --> 00:38:33,456 "Chimito," "chimรฉn," 640 00:38:33,542 --> 00:38:34,827 "chichi." 641 00:38:34,917 --> 00:38:36,623 Anything you like. 642 00:38:36,708 --> 00:38:38,198 "Chimo" is fine. 643 00:38:38,292 --> 00:38:40,408 Just sit there and stay in line. 644 00:38:40,500 --> 00:38:43,242 You have a great career ahead of you here. 645 00:38:44,208 --> 00:38:47,200 Let's go, everyone! We should be recording already! 646 00:38:47,875 --> 00:38:49,160 What's wrong? 647 00:38:50,875 --> 00:38:52,456 All good, Maria? 648 00:38:54,625 --> 00:38:57,287 How stupid of me to think I'd be dancing my first day. 649 00:38:57,375 --> 00:39:01,163 Don't worry about that. I'm sure your chance will come soon. 650 00:39:02,125 --> 00:39:05,162 What's the whole thing with the ruler? 651 00:39:07,000 --> 00:39:08,331 That's my father's thing. 652 00:39:08,417 --> 00:39:10,078 I'm only his assistant. 653 00:39:11,167 --> 00:39:12,452 Remember... 654 00:39:14,375 --> 00:39:17,037 Remember what we said about deontology? 655 00:39:17,667 --> 00:39:21,159 Well, he's the one who says what's decent and what's not. 656 00:39:23,500 --> 00:39:25,661 - Very funny! - This is indecent? 657 00:39:26,833 --> 00:39:28,118 Yes. 658 00:39:28,208 --> 00:39:30,745 Decent. Indecent. 659 00:39:30,833 --> 00:39:32,915 Decent. Indecent. Decent. 660 00:39:33,000 --> 00:39:35,493 Indecent. Decent. 661 00:39:35,583 --> 00:39:37,143 - Indecent. Decent. Indecent. - Maria, please. 662 00:39:37,167 --> 00:39:38,577 Excuse me, but... 663 00:39:38,667 --> 00:39:40,749 I think it's nonsense. 664 00:39:41,375 --> 00:39:45,323 Well, my father thinks we have to control all of this. 665 00:39:45,417 --> 00:39:47,783 All of our viewers deserve to be cared for. 666 00:39:49,083 --> 00:39:51,290 I'm a viewer and I can take care of myself. 667 00:39:51,375 --> 00:39:52,660 Ready. 668 00:39:52,750 --> 00:39:55,662 Three, two, one. Music. 669 00:40:02,750 --> 00:40:06,078 Hot, hot 670 00:40:08,250 --> 00:40:09,615 code of good habits 671 00:40:09,708 --> 00:40:11,039 do not show cleavage 672 00:40:31,375 --> 00:40:35,822 Hot, hot 673 00:40:36,625 --> 00:40:37,625 hot, hot 674 00:40:38,625 --> 00:40:43,915 my body's been going crazy it's loose and I can't stop it 675 00:40:46,167 --> 00:40:47,657 you can't stop it 676 00:40:47,750 --> 00:40:53,290 I wake up at night hugging the pillow wishing for love 677 00:40:55,167 --> 00:40:57,032 wishing for love 678 00:40:57,125 --> 00:40:59,912 maybe it's because it's spring 679 00:41:00,000 --> 00:41:04,118 maybe it's because you don't kiss me anymore 680 00:41:04,208 --> 00:41:06,995 maybe you have another woman 681 00:41:07,083 --> 00:41:10,120 who wears you out and you get home too tired to love 682 00:41:17,250 --> 00:41:18,535 Hot, hot 683 00:41:18,958 --> 00:41:19,958 hot, hot 684 00:41:21,042 --> 00:41:24,456 hot, hot 685 00:41:24,542 --> 00:41:28,535 my body's been deserted by kisses 686 00:41:28,625 --> 00:41:30,581 you want to kill me 687 00:41:32,375 --> 00:41:34,081 he wants to kill her 688 00:41:34,167 --> 00:41:37,739 the prize goes to the first gentleman who kisses me 689 00:41:37,833 --> 00:41:39,869 he won't be sorry 690 00:41:41,292 --> 00:41:43,374 he won't be sorry 691 00:41:43,458 --> 00:41:45,949 maybe it's because it's spring 692 00:41:46,042 --> 00:41:50,206 maybe it's because you don't kiss me anymore 693 00:41:50,292 --> 00:41:53,250 maybe you have another woman 694 00:41:53,333 --> 00:41:56,075 who wears you out and you get home too tired to love 695 00:41:56,167 --> 00:41:59,489 maybe it's because it's spring 696 00:41:59,583 --> 00:42:03,155 maybe it's because you don't kiss me anymore 697 00:42:03,250 --> 00:42:05,332 maybe you have another woman 698 00:42:05,417 --> 00:42:09,114 who wears you out and you get home too tired to love 699 00:42:13,417 --> 00:42:15,499 code of good habits 700 00:42:16,292 --> 00:42:19,864 maybe it's because it's spring 701 00:42:19,958 --> 00:42:23,155 maybe it's because you don't kiss me anymore 702 00:42:23,250 --> 00:42:27,539 maybe you have another woman 703 00:42:27,625 --> 00:42:29,365 and you get home too tired to love 704 00:42:29,458 --> 00:42:32,291 it's spring 705 00:42:33,542 --> 00:42:36,204 you don't kiss me anymore 706 00:42:36,292 --> 00:42:40,160 maybe you have another woman 707 00:42:40,250 --> 00:42:42,161 and you get home too tired to love 708 00:42:49,792 --> 00:42:54,285 Hot, hot 709 00:42:55,125 --> 00:42:56,456 hot, hot 710 00:42:56,542 --> 00:42:59,204 honey, you know I can't help you right now. 711 00:43:00,000 --> 00:43:03,163 But once they give me full control over censorship, 712 00:43:03,250 --> 00:43:06,788 I'll give you all the camera time you want. 713 00:43:06,875 --> 00:43:07,875 Yes? 714 00:43:09,042 --> 00:43:10,452 Oh, sorry. 715 00:43:10,542 --> 00:43:12,157 Maria, darling. 716 00:43:12,500 --> 00:43:13,500 I'll come back later. 717 00:43:13,583 --> 00:43:16,165 No, no, it's okay. She was just leaving. 718 00:43:17,417 --> 00:43:19,282 Come in, come in. Come on, let's go. 719 00:43:21,625 --> 00:43:23,911 Please, come in. Sit down. 720 00:43:26,583 --> 00:43:28,824 - How are you? - Fine. 721 00:43:31,333 --> 00:43:32,539 What's up? 722 00:43:33,167 --> 00:43:34,703 I don't want you to take this badly. 723 00:43:36,417 --> 00:43:38,123 I don't understand. 724 00:43:38,208 --> 00:43:40,790 When... 725 00:43:42,208 --> 00:43:44,199 When you offered me this opportunity... 726 00:43:44,292 --> 00:43:45,782 Big opportunity. 727 00:43:45,875 --> 00:43:47,831 Big opportunity. Yes. 728 00:43:49,417 --> 00:43:50,417 Well... 729 00:43:51,750 --> 00:43:53,411 I thought I was going to dance. 730 00:43:53,500 --> 00:43:56,992 And you will. I promise you will. 731 00:43:57,083 --> 00:44:00,155 Someone with your talent can't stay in that chair forever. 732 00:44:01,000 --> 00:44:05,949 But, unfortunately, a certain amount of time has to pass naturally. 733 00:44:06,042 --> 00:44:09,079 Right now, all the spots are taken. 734 00:44:11,167 --> 00:44:13,874 Unless you want me to fire one of the rosettes. 735 00:44:13,958 --> 00:44:16,244 No, no. Fire one? What an idea. 736 00:44:16,333 --> 00:44:20,281 Maria, if you ask that favor of me, I would do it for you. 737 00:44:20,750 --> 00:44:24,618 Right. Look, I'll wait for my turn to come. Really. 738 00:44:24,708 --> 00:44:26,118 Thank you. You're welcome. 739 00:44:26,208 --> 00:44:27,448 Bye. 740 00:44:28,167 --> 00:44:31,705 You can always quit and find a more normal job, right? 741 00:44:31,792 --> 00:44:33,157 Quit? 742 00:44:33,250 --> 00:44:36,492 What are you talking about? Nobody quits here. 743 00:44:36,583 --> 00:44:40,075 Tomorrow we'll buy a statue of Saint Clare of assisi to pray to her. 744 00:44:40,167 --> 00:44:41,532 Saint Clare? 745 00:44:41,625 --> 00:44:45,072 Maria. Saint Clare... patron Saint of television. 746 00:44:45,167 --> 00:44:46,998 What nonsense, amparo. 747 00:44:47,083 --> 00:44:49,324 No, amparo is right. 748 00:44:49,417 --> 00:44:52,079 In 1254, Saint Clare got very sick. 749 00:44:52,167 --> 00:44:54,698 '52. 750 00:44:54,792 --> 00:44:56,143 And since she couldn't go to mass, 751 00:44:56,167 --> 00:44:59,000 god projected mass for her on the wall of her bedroom. 752 00:44:59,542 --> 00:45:02,158 And the Vatican recognized it as a miracle. 753 00:45:02,625 --> 00:45:06,538 Look, you both know me and you know I don't believe in that stuff. 754 00:45:06,625 --> 00:45:11,073 And secondly, I'm not so desperate that I need to pray to some Saint 755 00:45:11,167 --> 00:45:13,783 - or a magic little girl or whatever. - Suit yourself. 756 00:45:13,875 --> 00:45:16,161 Don't come crying to me later. 757 00:45:16,250 --> 00:45:18,161 Have you tried my michirones? 758 00:45:18,250 --> 00:45:19,786 - No. - Smell, smell. 759 00:45:20,875 --> 00:45:22,411 This could raise the dead. 760 00:45:24,250 --> 00:45:25,365 Smells good. 761 00:45:28,250 --> 00:45:31,663 Maria, gorgeous, can you come to center stage? 762 00:45:33,583 --> 00:45:36,040 - Me? - Come on, we don't have all day! 763 00:45:37,125 --> 00:45:38,581 Ready? 764 00:45:38,667 --> 00:45:42,159 Camera. One, two, three. 765 00:45:43,042 --> 00:45:45,704 And adjusting cameras. 766 00:45:49,333 --> 00:45:52,166 Higher. Higher, Maria. 767 00:45:52,250 --> 00:45:54,241 Higher. Straighter. 768 00:45:54,333 --> 00:45:55,743 Higher. A little more. 769 00:45:55,833 --> 00:45:58,370 Straight. Lower a bit on your left. 770 00:45:58,458 --> 00:46:01,825 There. Okay, thank you. Goodbye! 771 00:46:01,917 --> 00:46:03,123 Goodbye! 772 00:46:03,208 --> 00:46:04,414 Ready! 773 00:46:05,125 --> 00:46:07,116 Everybody, get ready. 774 00:46:08,208 --> 00:46:10,745 Let's go, everyone! Let's put all the meat on the grill! 775 00:46:10,833 --> 00:46:13,074 - Recording! - Move the ladder! 776 00:46:16,167 --> 00:46:17,167 Okay. 777 00:46:18,167 --> 00:46:19,167 Good. 778 00:46:21,042 --> 00:46:24,159 Sorry. Come on, kneel with me. 779 00:46:25,167 --> 00:46:26,202 Let's see. 780 00:46:26,292 --> 00:46:27,577 Repeat. 781 00:46:28,375 --> 00:46:29,740 Saint Clare... 782 00:46:30,250 --> 00:46:31,831 Saint Clare... 783 00:46:31,917 --> 00:46:35,915 Patron Saint of television. 784 00:46:38,125 --> 00:46:42,624 We want to ask you for a favor. 785 00:46:43,292 --> 00:46:45,032 Okay, let me. 786 00:46:46,000 --> 00:46:49,538 Anyway, this girl here has a very big aspiration. 787 00:46:50,375 --> 00:46:52,991 She wants to dance, on television no less. 788 00:46:53,083 --> 00:46:54,869 But don't think it's a whim. 789 00:46:54,958 --> 00:46:56,823 When she... well... 790 00:46:57,667 --> 00:46:59,623 The thing is... 791 00:46:59,708 --> 00:47:03,280 At her job, there's a handful of girls who dance much worse than her. 792 00:47:03,375 --> 00:47:04,375 Right? 793 00:47:04,458 --> 00:47:08,747 And we were thinking that to give the girl a chance, 794 00:47:08,833 --> 00:47:13,122 maybe, well, you could make one of them trip 795 00:47:13,208 --> 00:47:15,950 - and maybe break her leg. - Amparo! 796 00:47:16,042 --> 00:47:18,078 - It's not their fault. - Shh, be quiet. 797 00:47:18,167 --> 00:47:19,782 Ask for this and they give you this. 798 00:47:19,875 --> 00:47:21,786 Ask for a break and you get a sprain. 799 00:47:21,875 --> 00:47:22,910 I'll talk. 800 00:47:23,000 --> 00:47:25,036 Okay, but do it right. 801 00:47:25,125 --> 00:47:26,990 Go on, talk to the Saint. 802 00:47:30,750 --> 00:47:33,116 I know I haven't talked to your people in a long time... 803 00:47:34,958 --> 00:47:37,574 Since my time at the orphanage. 804 00:47:38,542 --> 00:47:42,706 But that's where I realized how much dancing matters to me. 805 00:47:43,417 --> 00:47:46,079 We were little girls nobody wanted, 806 00:47:46,875 --> 00:47:50,242 but we'd dance in secret and we were happy. 807 00:47:51,667 --> 00:47:53,999 And for a moment, I understood the meaning of love. 808 00:47:55,458 --> 00:47:58,200 And, after all, isn't that what we all want? 809 00:47:58,833 --> 00:48:02,030 To love... and be loved? 810 00:48:03,625 --> 00:48:04,831 You're so sweet. 811 00:48:12,250 --> 00:48:13,740 Hey, but... yes? 812 00:48:14,583 --> 00:48:17,780 I want to ask you something. It's probably silly. 813 00:48:17,875 --> 00:48:21,163 But I was thinking the other day, and I remembered. 814 00:48:22,750 --> 00:48:25,332 The day we bumped into each other at the airport, 815 00:48:25,417 --> 00:48:27,908 you were wearing a wedding dress, weren't you? 816 00:48:29,333 --> 00:48:30,333 Yes. 817 00:48:32,042 --> 00:48:33,042 How awful. 818 00:48:35,083 --> 00:48:39,452 I just can't imagine how somebody can be so cruel 819 00:48:39,542 --> 00:48:42,102 and leave their girlfriend on the most important day of her life. 820 00:48:45,542 --> 00:48:47,282 Actually, I left him. 821 00:48:48,083 --> 00:48:49,368 Sorry. 822 00:48:51,375 --> 00:48:52,706 What a relief! 823 00:48:52,792 --> 00:48:54,077 Yeah? 824 00:48:54,167 --> 00:48:55,247 Yeah. 825 00:48:55,333 --> 00:48:58,370 I mean, I thought maybe he had left you 826 00:48:58,458 --> 00:49:01,530 and you were still in love with him, and I got worried. 827 00:49:01,625 --> 00:49:02,785 Not at all. 828 00:49:03,958 --> 00:49:07,325 I already had my doubts, but since he was my first boyfriend... 829 00:49:08,542 --> 00:49:10,703 When I was about to go inside the church, 830 00:49:10,792 --> 00:49:13,499 a bird landed right in front of me. 831 00:49:13,583 --> 00:49:16,871 And I looked at it, and it looked at me... 832 00:49:18,625 --> 00:49:20,661 And I knew what I had to do. 833 00:49:22,458 --> 00:49:24,744 Besides, that's all in the past. 834 00:49:25,458 --> 00:49:28,165 What matters is that I'm with you now, right? 835 00:49:28,708 --> 00:49:31,324 And you're nothing like him. 836 00:49:32,042 --> 00:49:33,042 Sure. 837 00:49:37,417 --> 00:49:38,417 Come on. 838 00:49:38,500 --> 00:49:43,620 Arriving flight from Rome, exit door number 4. 839 00:49:53,000 --> 00:49:55,082 - Here you are, sir. - Thank you. 840 00:49:55,167 --> 00:49:57,658 - That's Maria. - Maria? Yes. 841 00:49:57,750 --> 00:50:00,583 My Maria. You know her? 842 00:50:00,667 --> 00:50:02,999 Yes. She worked here until recently. 843 00:50:03,083 --> 00:50:04,823 That's a miracle! 844 00:50:04,917 --> 00:50:06,248 Do you know where she lives? 845 00:50:06,333 --> 00:50:09,075 No idea. I think she lives with amparo. 846 00:50:09,167 --> 00:50:10,247 Amparo? 847 00:50:10,917 --> 00:50:13,203 - Do you know her address? - No, I don't. 848 00:50:13,292 --> 00:50:15,578 But we took the subway together on Friday nights, 849 00:50:15,667 --> 00:50:16,934 and she always got off at iglesia. 850 00:50:16,958 --> 00:50:18,994 - That's all I can say. - Lglesia station. 851 00:50:20,250 --> 00:50:21,410 Okay, thank you. 852 00:50:23,333 --> 00:50:24,448 Goodbye! 853 00:50:27,000 --> 00:50:28,206 Was it iglesia station? 854 00:50:28,292 --> 00:50:32,285 And one, two, three, four, 855 00:50:32,375 --> 00:50:34,206 five, six, seven, eight. 856 00:50:34,292 --> 00:50:37,659 And one, two, three, four and five, 857 00:50:37,750 --> 00:50:39,286 six, seven, eight. 858 00:50:39,375 --> 00:50:42,037 Up, four, five, six, 859 00:50:42,125 --> 00:50:44,537 seven, go and up. 860 00:50:44,625 --> 00:50:46,707 One and up, one and up, 861 00:50:46,792 --> 00:50:48,703 one and hook. 862 00:50:51,167 --> 00:50:52,498 No, no, no! 863 00:50:52,583 --> 00:50:53,868 Are you okay? 864 00:50:53,958 --> 00:50:56,700 Saint Clare, no! 865 00:50:58,000 --> 00:50:59,661 Sorry, sorry. 866 00:50:59,750 --> 00:51:01,490 - What happened? - I think I slipped. 867 00:51:01,583 --> 00:51:05,326 Right. By any chance, was it a three-month slip? 868 00:51:05,958 --> 00:51:08,449 - What? - Congratulations! 869 00:51:09,708 --> 00:51:11,323 You're going to be a mother! 870 00:51:12,167 --> 00:51:15,079 The doctor said I should stop dancing for now. 871 00:51:15,167 --> 00:51:16,623 I'm so sorry, Rosa. 872 00:51:16,708 --> 00:51:19,996 You just worry about taking care of yourself and getting some rest. 873 00:51:20,083 --> 00:51:24,907 And theoretically we should be prepared for any eventuality. 874 00:51:25,000 --> 00:51:26,786 Right, miss? 875 00:51:32,792 --> 00:51:34,703 Amparo. The miracle happened. 876 00:51:34,792 --> 00:51:37,078 - Somebody broke their leg? - No, no, no. 877 00:51:37,167 --> 00:51:39,453 Nobody got hurt. Much better. 878 00:51:39,958 --> 00:51:41,243 Marta is pregnant. 879 00:51:41,333 --> 00:51:43,665 I'm going to dance on the program. 880 00:51:44,625 --> 00:51:46,365 Yes! I can't believe it! 881 00:51:46,458 --> 00:51:50,121 I told you! Saint Clare works the best miracles! 882 00:51:50,208 --> 00:51:52,119 Yeah, okay, yeah. Bye! 883 00:51:54,708 --> 00:51:55,993 Did she hang up on me? 884 00:52:06,292 --> 00:52:07,372 Maria. 885 00:52:10,667 --> 00:52:11,782 How are you? 886 00:52:11,875 --> 00:52:13,536 - Nervous? - Totally! 887 00:52:14,167 --> 00:52:15,373 You look gorgeous. 888 00:52:15,917 --> 00:52:18,033 I just wanted to wish you luck. 889 00:52:18,125 --> 00:52:20,116 Have you got any advice for me? 890 00:52:20,208 --> 00:52:22,995 No. I don't know much about this. 891 00:52:23,083 --> 00:52:25,699 - Okay, never mind. I'll just be myself. - Yeah. 892 00:52:25,792 --> 00:52:27,953 Well, Maria... what? What? 893 00:52:28,042 --> 00:52:30,749 Yourself is fine, but not too yourself. 894 00:52:30,833 --> 00:52:31,833 What? 895 00:52:32,167 --> 00:52:33,657 My father will be out there, 896 00:52:33,750 --> 00:52:37,163 and very free things aren't exactly to his liking. 897 00:52:37,250 --> 00:52:39,241 What is this, the inquisition? 898 00:52:39,333 --> 00:52:41,540 Dancing never hurt anybody. Bye! 899 00:52:43,708 --> 00:52:45,164 Come on, girls. 900 00:52:45,250 --> 00:52:47,707 Remember, today we have polaroid choreography. 901 00:52:47,792 --> 00:52:50,078 So you know what to do. Give it your all. 902 00:52:50,167 --> 00:52:51,167 Let's go! 903 00:52:52,458 --> 00:52:54,039 What is polaroid choreography? 904 00:52:54,125 --> 00:52:57,083 Instant choreography. Improvise, do whatever you want. 905 00:52:57,167 --> 00:52:58,167 Okay. 906 00:52:59,792 --> 00:53:03,080 Maria. You have a chance to prove yourself. 907 00:53:03,167 --> 00:53:04,907 Make the most of it. 908 00:53:10,833 --> 00:53:12,323 Wrong. 909 00:53:18,833 --> 00:53:19,833 Wrong. 910 00:53:20,875 --> 00:53:21,955 Hi! 911 00:53:22,708 --> 00:53:24,073 Wrong. 912 00:53:30,333 --> 00:53:33,166 What's wrong with her? It looks like she has a cramp! 913 00:53:35,500 --> 00:53:38,742 Who let that statue on the stage? 914 00:53:39,250 --> 00:53:41,582 Relax, she's warming up. 915 00:53:43,792 --> 00:53:47,080 Wrong - mama, what insanity 916 00:53:47,667 --> 00:53:50,579 wrong - mama, it's my fault 917 00:53:52,125 --> 00:53:54,992 I don't know what it is 918 00:53:55,833 --> 00:53:57,994 it must be a weird idea 919 00:53:59,083 --> 00:54:02,200 wrong - wrong, wrong, so wrong 920 00:54:02,292 --> 00:54:03,953 she's off. 921 00:54:04,042 --> 00:54:06,454 Wrong, wrong if I'm with him 922 00:54:06,542 --> 00:54:07,542 wrong 923 00:54:07,625 --> 00:54:10,492 don't say anything, no 924 00:54:10,583 --> 00:54:13,575 wrong - not while I know 925 00:54:15,292 --> 00:54:17,658 courage, that's right 926 00:54:17,750 --> 00:54:20,708 courage, all right here 927 00:54:20,792 --> 00:54:23,078 courage is what I've got 928 00:54:23,708 --> 00:54:26,575 I'll never leave him 929 00:54:26,667 --> 00:54:29,329 even if he wants me to 930 00:54:30,375 --> 00:54:33,242 courage, my love 931 00:54:33,333 --> 00:54:36,200 while I suffer 932 00:54:36,292 --> 00:54:38,783 I'll fight for you 933 00:54:38,875 --> 00:54:41,947 I'll fight for me 934 00:54:59,458 --> 00:55:00,458 Wrong 935 00:55:07,542 --> 00:55:08,542 Wrong 936 00:55:11,083 --> 00:55:12,323 wrong 937 00:55:12,417 --> 00:55:13,452 come on, Maria! 938 00:55:13,542 --> 00:55:15,078 What did I tell you guys? There! 939 00:55:18,750 --> 00:55:19,865 What is she doing? 940 00:55:20,750 --> 00:55:23,366 I trust you'll know how to proceed with this one! 941 00:55:34,625 --> 00:55:38,789 Great job! Thanks, everyone. We're done for today. 942 00:55:42,917 --> 00:55:44,077 Bravo! 943 00:55:44,167 --> 00:55:46,158 Fantastic, fantastic! 944 00:55:46,250 --> 00:55:48,036 I couldn't have done it without you. 945 00:55:48,125 --> 00:55:51,083 What are you talking about? You're a star. 946 00:55:51,167 --> 00:55:53,078 Maria! Maria! 947 00:55:53,167 --> 00:55:54,657 - Don't cry. - No. 948 00:55:54,750 --> 00:55:56,160 You're my favorite. 949 00:55:56,625 --> 00:55:58,331 Come up to my office. 950 00:55:58,917 --> 00:56:00,202 Okay. 951 00:56:00,292 --> 00:56:02,658 - I'll change and come up. - Okay. 952 00:56:05,917 --> 00:56:07,908 Ana! My favorite dancer. 953 00:56:08,000 --> 00:56:09,865 Have you seen Pablo? 954 00:56:09,958 --> 00:56:14,122 No, but he should come to congratulate you, right? 955 00:56:14,208 --> 00:56:15,573 Yeah. 956 00:56:15,667 --> 00:56:18,500 Wait for me outside, and we'll leave together? 957 00:56:18,583 --> 00:56:21,040 Of course. Go on, silly! 958 00:56:29,750 --> 00:56:30,830 What about you? 959 00:56:31,375 --> 00:56:32,535 Sorry. 960 00:56:32,625 --> 00:56:33,625 What about me? 961 00:56:33,708 --> 00:56:36,666 Why have you been avoiding me lately? 962 00:56:36,750 --> 00:56:38,581 You think I was born yesterday? 963 00:56:39,208 --> 00:56:41,164 But that's okay. 964 00:56:41,250 --> 00:56:42,410 Anyway... 965 00:56:42,500 --> 00:56:45,333 See you later in the bar? 966 00:56:45,417 --> 00:56:47,373 You owe me several beers. 967 00:56:47,458 --> 00:56:48,698 How about it? 968 00:56:49,667 --> 00:56:52,534 - Yeah, okay. - Great, see you later. 969 00:56:54,458 --> 00:56:55,664 Sorry, I have to go... 970 00:56:55,750 --> 00:56:57,331 - Perfect. - Back to work. 971 00:56:57,417 --> 00:57:00,159 Okay. See you soon, angel! 972 00:57:06,542 --> 00:57:09,705 Maria, you were sublime. 973 00:57:09,792 --> 00:57:10,792 Thank you. 974 00:57:11,208 --> 00:57:14,746 I'm going to tell Rosa to put you in the first row. 975 00:57:14,833 --> 00:57:16,289 Really? 976 00:57:16,375 --> 00:57:19,242 Of course. It's where you belong. Come on. 977 00:57:20,125 --> 00:57:21,615 Give me a hug. 978 00:57:27,042 --> 00:57:29,454 - What are you doing? - What about you? 979 00:57:30,250 --> 00:57:31,706 You're a pig! 980 00:57:32,292 --> 00:57:33,292 Maria! 981 00:57:36,042 --> 00:57:37,452 Hail, Caesar. 982 00:57:39,792 --> 00:57:40,792 Let's go! 983 00:57:41,333 --> 00:57:42,698 What happened? 984 00:57:42,792 --> 00:57:43,907 Nothing. Pablo? 985 00:57:44,000 --> 00:57:46,207 I don't know. I haven't seen him anywhere. 986 00:57:46,292 --> 00:57:49,329 But... tell me what's wrong. Come back here. 987 00:57:52,833 --> 00:57:55,324 Father, the angle won't change what you see. 988 00:57:55,417 --> 00:57:56,827 No, no, no. 989 00:57:56,917 --> 00:57:58,908 You don't see a lot of things, but they're there! 990 00:57:59,000 --> 00:58:02,367 Maria just started. She's new. Let's give her some time to learn. 991 00:58:02,458 --> 00:58:04,540 You learn before you come here! 992 00:58:05,250 --> 00:58:06,410 I trust you, Pablo. 993 00:58:13,958 --> 00:58:16,119 So what do we do with this girl? 994 00:58:23,458 --> 00:58:26,370 We'll start by cutting the riskiest stuff. 995 00:58:27,167 --> 00:58:28,167 Are you sure? 996 00:58:29,667 --> 00:58:31,157 Look. 997 00:58:31,250 --> 00:58:34,538 She's a phenomenal dancer. And that's what people want to see. 998 00:58:35,000 --> 00:58:40,074 With all due respect, I think your father is stuck in another era. 999 00:58:41,000 --> 00:58:43,833 Yeah. He is a little old-fashioned. 1000 00:58:43,917 --> 00:58:46,454 I could watch her all day. 1001 00:58:46,542 --> 00:58:48,999 She really turns me on. 1002 00:58:50,083 --> 00:58:53,621 If we leave her in the cut, Spain will fall in love with her in one minute. 1003 00:58:53,708 --> 00:58:57,576 Not just Spain. Even Marlon Brando will come looking for her. 1004 00:59:12,208 --> 00:59:15,405 The story happened suddenly 1005 00:59:16,208 --> 00:59:19,405 and I still don't understand it 1006 00:59:20,167 --> 00:59:23,330 if you don't mind, I'll tell you 1007 00:59:23,958 --> 00:59:27,325 maybe you can help me 1008 00:59:27,417 --> 00:59:30,955 he was a boy with golden hair 1009 00:59:31,042 --> 00:59:35,240 I was almost madly in love with him 1010 00:59:35,333 --> 00:59:38,951 I was more faithful to him than I ever have been to anyone 1011 00:59:39,042 --> 00:59:42,864 and I never found out what happened to him 1012 00:59:42,958 --> 00:59:46,780 because one afternoon from my window 1013 00:59:46,875 --> 00:59:50,618 I saw him hugging a stranger 1014 00:59:50,708 --> 00:59:54,155 I don't know who it was maybe an old friend 1015 00:59:54,250 --> 00:59:58,243 after that day I never saw him again 1016 00:59:59,375 --> 01:00:02,162 Lucas, Lucas, Lucas 1017 01:00:02,250 --> 01:00:04,957 what happened to you, Lucas? 1018 01:00:05,042 --> 01:00:08,079 Lucas, where have you gone? 1019 01:00:08,167 --> 01:00:09,828 Lucas, Lucas 1020 01:00:09,917 --> 01:00:12,329 I'll never know 1021 01:00:14,000 --> 01:00:15,080 Lucas? 1022 01:00:15,167 --> 01:00:17,954 I always thought I was brave 1023 01:00:18,542 --> 01:00:21,909 a lot of people would agree 1024 01:00:22,750 --> 01:00:25,617 either he never understood me 1025 01:00:26,458 --> 01:00:29,291 or there's something I'm not doing right 1026 01:00:30,375 --> 01:00:33,742 he was a boy with golden hair 1027 01:00:33,833 --> 01:00:37,576 I was almost madly in love with him 1028 01:00:37,667 --> 01:00:41,706 I was more faithful to him than I ever have been to anyone 1029 01:00:41,792 --> 01:00:45,535 and I never found out what happened to him 1030 01:00:45,625 --> 01:00:49,664 because one afternoon from my window 1031 01:00:49,750 --> 01:00:52,867 I saw him hugging a stranger 1032 01:00:52,958 --> 01:00:57,076 I don't know who it was maybe an old friend 1033 01:00:57,167 --> 01:01:00,455 after that day I never saw him again 1034 01:01:01,833 --> 01:01:04,575 Lucas, Lucas, Lucas 1035 01:01:04,667 --> 01:01:07,909 what happened to you, Lucas? 1036 01:01:08,000 --> 01:01:10,707 Lucas, where have you gone? 1037 01:01:10,792 --> 01:01:12,328 Lucas, Lucas 1038 01:01:12,417 --> 01:01:13,907 I'll never know 1039 01:01:17,875 --> 01:01:20,412 Lucas, Lucas, Lucas 1040 01:01:20,500 --> 01:01:22,832 what happened to you, Lucas? 1041 01:01:22,917 --> 01:01:26,159 Lucas, where have you gone? 1042 01:01:26,250 --> 01:01:27,786 Lucas, Lucas 1043 01:01:27,875 --> 01:01:29,786 I'll never know 1044 01:01:35,917 --> 01:01:39,205 Starting in a few minutes, nights with Rosa. 1045 01:01:39,292 --> 01:01:40,498 Men. 1046 01:01:40,583 --> 01:01:42,494 Who needs them? 1047 01:01:42,583 --> 01:01:44,869 I do, Maria. I do. 1048 01:01:46,000 --> 01:01:48,286 I think I'm going to end up a nun. 1049 01:01:50,583 --> 01:01:52,949 What am I going to tell my mother and grandmother? 1050 01:01:53,042 --> 01:01:55,704 They're so excited about me finding a man. 1051 01:01:56,750 --> 01:02:00,072 Anyway, that chimo is such a lech. 1052 01:02:00,625 --> 01:02:03,116 Tell your boyfriend and they'll fire his ass. 1053 01:02:03,208 --> 01:02:05,665 I've been calling him all day, and he won't answer. 1054 01:02:05,750 --> 01:02:07,115 I don't know where he is. 1055 01:02:07,208 --> 01:02:09,073 - Good evening, Spain. - Look, it's rosal 1056 01:02:09,167 --> 01:02:12,489 we offer our most cordial welcome to nights with Rosa... 1057 01:02:12,583 --> 01:02:14,665 Good evening, Rosa! 1058 01:02:14,750 --> 01:02:15,785 Everyone's show. 1059 01:02:15,875 --> 01:02:18,947 - I present you the rosettes! - There you are! 1060 01:02:25,667 --> 01:02:26,907 One, two... 1061 01:02:31,792 --> 01:02:33,328 - That's you! - Here I go! 1062 01:02:35,750 --> 01:02:36,956 Now, now, now! 1063 01:02:44,083 --> 01:02:45,914 Doesn't that hurt your neck? 1064 01:02:47,292 --> 01:02:48,327 Look, here you come. 1065 01:02:48,417 --> 01:02:49,827 Here comes Maria. 1066 01:02:50,708 --> 01:02:52,164 - There! - No. 1067 01:02:54,833 --> 01:02:56,448 - Was that you? - No, no. 1068 01:02:56,542 --> 01:02:57,782 Wait, yeah. 1069 01:02:58,500 --> 01:02:59,785 Look, look at you. 1070 01:02:59,875 --> 01:03:01,661 That's me far away. 1071 01:03:01,750 --> 01:03:03,832 That's right, you're far away. 1072 01:03:03,917 --> 01:03:05,282 - Now! - There! 1073 01:03:06,000 --> 01:03:09,037 Okay, now you're closer. 1074 01:03:09,125 --> 01:03:11,241 What a pretty bird pose. 1075 01:03:11,333 --> 01:03:12,664 - You nail it. - Okay... 1076 01:03:12,750 --> 01:03:15,082 - That one. - Yeah, but my back. 1077 01:03:15,167 --> 01:03:16,247 But what a back! 1078 01:03:19,167 --> 01:03:20,282 Excuse me. 1079 01:03:21,042 --> 01:03:24,534 Do you know if this girl lives in the neighborhood? 1080 01:03:25,667 --> 01:03:26,667 No. 1081 01:03:35,458 --> 01:03:36,493 Maria! 1082 01:03:36,583 --> 01:03:38,949 A Spanish television production 1083 01:03:40,583 --> 01:03:43,245 "tve." 1084 01:03:45,667 --> 01:03:48,079 Hey, I saw your face. 1085 01:03:48,167 --> 01:03:50,158 A flash, but I saw you. 1086 01:03:50,250 --> 01:03:53,572 No, they cut me out. Even worse, they censored me. 1087 01:03:54,958 --> 01:03:57,165 I don't know. I don't get it. 1088 01:03:57,250 --> 01:03:59,286 Doesn't your boyfriend work in that department? 1089 01:03:59,375 --> 01:04:00,615 Yeah, but he's an assistant. 1090 01:04:00,708 --> 01:04:02,539 His father makes the decisions. 1091 01:04:04,083 --> 01:04:05,448 And he obviously hates me. 1092 01:04:07,667 --> 01:04:09,077 Yeah, call him. 1093 01:04:09,583 --> 01:04:10,583 Call him. 1094 01:04:26,583 --> 01:04:30,531 03-03-456 1095 01:04:34,167 --> 01:04:38,240 I'm waiting by the phone for you to call 1096 01:04:40,583 --> 01:04:42,244 meanwhile 1097 01:04:42,333 --> 01:04:46,246 meanwhile, you know the number 1098 01:04:48,000 --> 01:04:49,740 if you want 1099 01:04:49,833 --> 01:04:56,159 if you want, I'll repeat it for you 1100 01:04:56,750 --> 01:05:00,322 53-53-456 1101 01:05:04,250 --> 01:05:08,698 I dial and dial, nobody answers and I can't take it anymore 1102 01:05:10,667 --> 01:05:16,287 loneliness tonight is bad company 1103 01:05:18,250 --> 01:05:25,156 my breast wants to feel your weight and it's getting desperate 1104 01:05:26,958 --> 01:05:31,247 03-03-456 1105 01:05:34,667 --> 01:05:38,831 I'm waiting by the phone for you to call 1106 01:05:42,000 --> 01:05:46,448 53-53-456 1107 01:05:49,333 --> 01:05:53,827 time has passed and I can't wait for you anymore 1108 01:05:56,000 --> 01:06:01,495 my finger is red from dialing so much 1109 01:06:03,542 --> 01:06:06,989 it moves by itself across my body 1110 01:06:07,083 --> 01:06:10,905 and dials without stopping 1111 01:06:12,417 --> 01:06:16,535 03-03-456 1112 01:06:20,083 --> 01:06:23,905 why won't you call me? What are you thinking? 1113 01:06:26,167 --> 01:06:28,078 You want me to call? 1114 01:06:28,167 --> 01:06:31,659 You want me to call? I never will 1115 01:06:33,833 --> 01:06:35,664 a little more 1116 01:06:35,750 --> 01:06:41,325 a little more and I'll leave 1117 01:06:42,167 --> 01:06:46,706 53-53-456 1118 01:06:49,833 --> 01:06:54,623 the telephone says that you're not there 1119 01:07:02,000 --> 01:07:03,035 Pablo? 1120 01:07:03,875 --> 01:07:05,240 Amparo. 1121 01:07:05,333 --> 01:07:06,948 Yes, the phone works. 1122 01:07:07,042 --> 01:07:08,782 I'm hanging up. Pablo might call. 1123 01:07:15,500 --> 01:07:17,832 - Yes? - Hello? Lucas? 1124 01:07:18,250 --> 01:07:21,742 - How are you, handsome? - Amparo. 1125 01:07:21,833 --> 01:07:23,824 What happened? You didn't show up. 1126 01:07:23,917 --> 01:07:26,374 No, I had to stay at work late. 1127 01:07:27,833 --> 01:07:29,118 Okay, no problem. 1128 01:07:29,208 --> 01:07:31,494 You don't have to explain. 1129 01:07:31,958 --> 01:07:33,448 How about tomorrow? 1130 01:07:33,542 --> 01:07:36,989 Want to go the movies and see a western? 1131 01:07:37,500 --> 01:07:38,706 Tomorrow? 1132 01:07:38,792 --> 01:07:42,159 No, we have to go to Pamplona to record holy mass, 1133 01:07:42,250 --> 01:07:46,289 and I have go early to load the truck. 1134 01:07:46,375 --> 01:07:47,615 Do you understand? 1135 01:07:50,417 --> 01:07:51,577 Okay. 1136 01:07:53,292 --> 01:07:55,078 The thing is, I saw you. 1137 01:07:55,750 --> 01:07:57,991 Walking down the street with... 1138 01:07:58,708 --> 01:08:00,949 With a boy who... I don't know. 1139 01:08:02,792 --> 01:08:05,124 I don't know what you're talking about, amparo. 1140 01:08:05,208 --> 01:08:06,288 I don't. 1141 01:08:07,417 --> 01:08:09,078 That's okay. 1142 01:08:09,167 --> 01:08:10,532 Don't worry about it. 1143 01:08:11,083 --> 01:08:12,323 I'm very modern. 1144 01:08:12,417 --> 01:08:15,033 There are tons of those back home. 1145 01:08:15,125 --> 01:08:16,205 Yeah. 1146 01:08:17,375 --> 01:08:20,162 I'm sorry I was such a nuisance. 1147 01:08:20,250 --> 01:08:22,161 No, please. 1148 01:08:23,917 --> 01:08:26,249 You're a wonderful woman. 1149 01:08:26,333 --> 01:08:29,996 I'm sure you'll find someone much better than me. You'll see. 1150 01:08:30,583 --> 01:08:33,199 You don't have to say anything, really. 1151 01:08:33,833 --> 01:08:37,325 Okay, see you around, sweetie. 1152 01:08:37,417 --> 01:08:39,533 Okay, kiss. 1153 01:08:40,333 --> 01:08:41,573 Take care. 1154 01:08:57,042 --> 01:08:59,749 Honorable board, Mr. minister, 1155 01:08:59,833 --> 01:09:02,575 I want to take advantage of our annual meeting 1156 01:09:02,667 --> 01:09:05,625 to announce my retirement... 1157 01:09:06,875 --> 01:09:12,199 But also to introduce the person who will succeed me. 1158 01:09:15,458 --> 01:09:19,121 Don Pablo cuesta larios, my son. 1159 01:09:19,208 --> 01:09:20,208 What? 1160 01:09:20,917 --> 01:09:23,533 He's by far the most qualified person 1161 01:09:23,625 --> 01:09:25,365 not only because of the link between us, 1162 01:09:25,458 --> 01:09:28,245 but because he has a degree in professional deontology, 1163 01:09:28,333 --> 01:09:32,155 and he's an example of morality and rectitude, unlike others. 1164 01:09:32,250 --> 01:09:36,198 In fact, the last nights with Rosa program was cut entirely by Pablo. 1165 01:09:36,292 --> 01:09:39,659 Yes, we had the chance to see that program. 1166 01:09:40,500 --> 01:09:41,910 Very subtle work. 1167 01:09:42,958 --> 01:09:46,450 Precisely, based on the last broadcasts, 1168 01:09:46,542 --> 01:09:48,999 we were talking about the urgency 1169 01:09:49,583 --> 01:09:52,199 of renovating our role on television. 1170 01:09:52,292 --> 01:09:54,578 Of bringing in new blood. 1171 01:09:54,667 --> 01:09:58,205 But with all due respect and appreciation for your work, 1172 01:09:58,292 --> 01:10:01,489 we were hoping for a different style. 1173 01:10:01,583 --> 01:10:05,405 Especially considering that the new year's special is coming, 1174 01:10:05,500 --> 01:10:07,536 the most-watched program in all of Spain 1175 01:10:07,625 --> 01:10:11,618 and our biggest opportunity to capture new generations. 1176 01:10:12,542 --> 01:10:15,830 New blood, renovation, new year's. 1177 01:10:16,708 --> 01:10:19,290 I don't understand where you're going with this. 1178 01:10:21,625 --> 01:10:27,450 Well, celedonio, you've seen British TV, French TV, 1179 01:10:27,542 --> 01:10:29,828 even what's being made in Italy, no doubt. 1180 01:10:29,917 --> 01:10:31,623 Of course I've seen them. 1181 01:10:31,708 --> 01:10:33,699 A genuine disgrace. 1182 01:10:34,958 --> 01:10:38,405 That's why we have a moral obligation to maintain the norm. 1183 01:10:38,875 --> 01:10:43,369 We spaniards are the last bastion of christianity in Europe. 1184 01:10:44,042 --> 01:10:47,955 It's our duty to combat lust and debauchery. 1185 01:10:48,750 --> 01:10:52,197 And Pablo, blood of my blood, 1186 01:10:52,292 --> 01:10:56,786 will perpetuate this ideology no matter who it upsets. 1187 01:11:00,250 --> 01:11:03,242 Or will I have to call the caudillo? 1188 01:11:06,375 --> 01:11:09,287 Or even better, his wife. 1189 01:11:09,375 --> 01:11:12,788 Come on, that's not necessary. 1190 01:11:12,875 --> 01:11:15,867 After all, we delegate the decision to you. 1191 01:11:15,958 --> 01:11:17,619 We're sure you'll make the right one. 1192 01:11:17,708 --> 01:11:21,451 And if you think your son is the most appropriate option, 1193 01:11:21,542 --> 01:11:22,577 I'm sure you're right. 1194 01:11:22,667 --> 01:11:25,124 He's the appropriate person, yes, sir. 1195 01:11:25,625 --> 01:11:29,072 With me at his side as a consultant, of course. 1196 01:11:29,167 --> 01:11:30,953 Go ahead. 1197 01:11:43,583 --> 01:11:45,744 How can you be so despicable? 1198 01:11:45,833 --> 01:11:47,073 How dare you! 1199 01:11:47,167 --> 01:11:49,749 You're only doing this to me out of pure envy. 1200 01:11:49,833 --> 01:11:51,039 Envy! Yes. 1201 01:11:51,125 --> 01:11:53,867 Because I've gone on dates with almost all the rosettes, 1202 01:11:53,958 --> 01:11:56,415 and that's something you can only dream about. 1203 01:11:56,500 --> 01:11:59,537 No, not all of us have the bar so low, right? 1204 01:12:11,167 --> 01:12:12,407 That's fine, thanks. 1205 01:12:13,500 --> 01:12:14,500 Pablo, Pablo! 1206 01:12:21,042 --> 01:12:22,042 What's wrong? 1207 01:12:22,125 --> 01:12:24,537 Where were you? I looked all over for you. 1208 01:12:24,625 --> 01:12:27,788 I told you I was busy preparing for the annual board meeting. 1209 01:12:27,875 --> 01:12:29,661 Oh, yeah, that's right. 1210 01:12:29,750 --> 01:12:31,741 - Did you see the program? - Of course. 1211 01:12:31,833 --> 01:12:33,164 Of course I did. 1212 01:12:33,250 --> 01:12:36,117 - Your father hates me. - No, he doesn't. Don't say that. 1213 01:12:36,208 --> 01:12:37,914 He erased all my shots. 1214 01:12:38,000 --> 01:12:41,163 Maria, it's normal. All legs and cleavage get cut. 1215 01:12:41,250 --> 01:12:43,161 Is that all I am? Two legs and cleavage? 1216 01:12:43,792 --> 01:12:45,703 Maria, I would never say that! 1217 01:12:47,167 --> 01:12:49,032 Because he erased everything. 1218 01:12:51,708 --> 01:12:52,708 Sorry. 1219 01:12:53,917 --> 01:12:56,533 What am I doing? Overwhelming you with my stuff. 1220 01:12:58,208 --> 01:13:00,540 Don't be silly. That's what I'm here for. 1221 01:13:01,875 --> 01:13:04,116 Besides, think about it. You wanted to dance, right? 1222 01:13:04,708 --> 01:13:05,868 There, you danced. 1223 01:13:07,208 --> 01:13:10,405 Who cares if you're in the final cut? It doesn't matter. 1224 01:13:11,208 --> 01:13:13,199 You're kind of right. 1225 01:13:14,917 --> 01:13:16,202 You're a Saint. 1226 01:13:19,208 --> 01:13:20,618 I'm going to work. 1227 01:13:20,708 --> 01:13:22,164 I'll see you later. 1228 01:13:27,750 --> 01:13:29,035 Um... 1229 01:13:36,833 --> 01:13:38,289 Bastard! 1230 01:13:43,667 --> 01:13:45,248 You wanted to see me? 1231 01:13:45,917 --> 01:13:48,829 - Yes, please, have a seat. - I'm fine. 1232 01:13:51,667 --> 01:13:53,123 I'm sorry, but... 1233 01:13:53,750 --> 01:13:57,914 I wanted to offer my sincerest apology for going too far with you. 1234 01:13:58,667 --> 01:14:03,240 I was wrong. I was wrong, and I have no excuses. 1235 01:14:05,208 --> 01:14:06,243 But even more important, 1236 01:14:06,333 --> 01:14:09,200 I wanted to apologize on behalf of the station. 1237 01:14:10,417 --> 01:14:13,534 The way they cut you out of the program 1238 01:14:13,625 --> 01:14:17,573 is truly a betrayal to modern dance. 1239 01:14:17,667 --> 01:14:19,749 Well, at least I danced. 1240 01:14:20,208 --> 01:14:22,494 What are you saying, Maria? 1241 01:14:22,583 --> 01:14:25,074 What's the point if nobody saw you? 1242 01:14:25,167 --> 01:14:27,954 Like the great confucius says, 1243 01:14:28,625 --> 01:14:32,368 "if a tree falls in the forest and nobody saw it fall, 1244 01:14:32,917 --> 01:14:34,498 it's like it never fell." 1245 01:14:34,583 --> 01:14:36,824 You understand, right? 1246 01:14:39,167 --> 01:14:44,116 Look, in editing room 186, on the third floor, 1247 01:14:44,208 --> 01:14:46,620 you'll find the new censor cutting the program. 1248 01:14:47,250 --> 01:14:51,619 We don't tell the dancers this so you won't go up and complain. 1249 01:14:51,708 --> 01:14:53,994 But they'll have to listen to you, Maria. 1250 01:14:55,083 --> 01:14:56,698 - New censor? - Yes. 1251 01:14:56,792 --> 01:14:58,953 The one who cut your program. 1252 01:14:59,042 --> 01:15:01,408 - 186. - 186. 1253 01:15:04,083 --> 01:15:05,448 186. 1254 01:15:09,625 --> 01:15:11,536 Everything before in a wide shot. 1255 01:15:14,375 --> 01:15:15,831 This one is all set. 1256 01:15:15,917 --> 01:15:19,284 No, cut this one. Look at her hair. 1257 01:15:19,958 --> 01:15:21,994 It's very provocative, isn't it? 1258 01:15:22,083 --> 01:15:24,074 I don't think my father will approve. 1259 01:15:24,625 --> 01:15:28,743 Yeah, that hair is clearly saying, "I'm a communist." 1260 01:15:30,167 --> 01:15:31,247 It's you? 1261 01:15:34,792 --> 01:15:35,827 Tell me it's not true. 1262 01:15:37,417 --> 01:15:39,874 Maria, take it easy. I can explain everything. 1263 01:15:41,333 --> 01:15:43,289 How could you do this to me? 1264 01:15:44,167 --> 01:15:45,247 Excuse me. 1265 01:15:46,792 --> 01:15:47,827 Do what? 1266 01:15:48,958 --> 01:15:51,620 What's she saying? You are not... 1267 01:16:01,042 --> 01:16:02,703 - What are you doing? - Sorry. 1268 01:16:03,917 --> 01:16:05,453 I'm sorry, Rosa. 1269 01:16:06,167 --> 01:16:08,249 I can't do it anymore. 1270 01:16:09,167 --> 01:16:10,167 I quit. 1271 01:16:12,208 --> 01:16:14,665 Can you please give us a moment? 1272 01:16:19,875 --> 01:16:22,241 This is about those men upstairs, isn't it? 1273 01:16:25,958 --> 01:16:27,198 Sit down. 1274 01:16:31,583 --> 01:16:33,448 You see that poster? 1275 01:16:33,542 --> 01:16:35,533 The Rose of cadiz 1276 01:16:35,625 --> 01:16:37,161 beautiful. 1277 01:16:38,167 --> 01:16:40,203 I was the same age as you. 1278 01:16:40,292 --> 01:16:44,740 The movie gave me fame and also my name. 1279 01:16:48,417 --> 01:16:51,739 Imagine it... angustias of Spain. 1280 01:16:57,542 --> 01:16:59,533 They couldn't break me. 1281 01:16:59,625 --> 01:17:00,660 No. 1282 01:17:01,375 --> 01:17:04,208 And they've discouraged me many times with their comments, 1283 01:17:04,292 --> 01:17:07,159 their censorship and their big ugly flowers. 1284 01:17:07,250 --> 01:17:08,456 Yeah. 1285 01:17:08,958 --> 01:17:13,327 I've fought so many years against those stupid rules 1286 01:17:14,167 --> 01:17:16,624 that I've even reached the point where I thought 1287 01:17:16,708 --> 01:17:20,326 maybe I was wrong and they were right. 1288 01:17:21,250 --> 01:17:22,250 No. 1289 01:17:22,917 --> 01:17:24,077 No. 1290 01:17:24,167 --> 01:17:26,078 No, now I know it was worth it. 1291 01:17:26,167 --> 01:17:28,579 I've managed to change so many things. 1292 01:17:29,292 --> 01:17:32,204 When I started in film, we couldn't even show an ankle. 1293 01:17:32,292 --> 01:17:33,452 What nonsense. 1294 01:17:35,292 --> 01:17:37,157 Now it's your turn, Maria. 1295 01:17:38,083 --> 01:17:40,074 I know you won't give up. 1296 01:17:41,167 --> 01:17:44,614 I know that rebelliousness and that will to fight. 1297 01:17:45,833 --> 01:17:50,122 You have to keep dancing with me for all of us. 1298 01:17:51,208 --> 01:17:52,948 Can I give you a hug? 1299 01:17:55,375 --> 01:17:56,375 No. 1300 01:18:05,833 --> 01:18:08,745 Do you know this girl? Her name is Maria. 1301 01:18:14,792 --> 01:18:17,033 Sweetie, I can't believe it. 1302 01:18:17,125 --> 01:18:18,740 He looked like such a good person. 1303 01:18:20,417 --> 01:18:21,702 Liar. 1304 01:18:21,792 --> 01:18:23,202 Shameless. 1305 01:18:23,292 --> 01:18:25,999 Back in my village, we've always called that shameless. 1306 01:18:26,083 --> 01:18:28,449 Not even the pope can avoid it. 1307 01:18:28,542 --> 01:18:31,534 I find a decent guy and he turns out to be a fruitcake. 1308 01:18:31,625 --> 01:18:32,910 Maria! 1309 01:18:36,167 --> 01:18:37,202 Maria! 1310 01:18:39,875 --> 01:18:42,537 - Can we please talk? - No. 1311 01:18:42,625 --> 01:18:44,411 We have to talk. Please. 1312 01:18:44,500 --> 01:18:46,411 There's nothing to talk about. 1313 01:18:48,917 --> 01:18:50,202 You don't understand anything. 1314 01:18:50,292 --> 01:18:52,624 - Oh, I don't. - No, you don't. 1315 01:18:53,125 --> 01:18:57,573 My father forbade me from revealing my real job. I couldn't say anything. 1316 01:18:57,667 --> 01:18:59,703 Did he forbid you from putting me on the show? 1317 01:19:00,458 --> 01:19:02,574 - You even cut my smile. - No. 1318 01:19:03,917 --> 01:19:06,078 No, I was only doing my job. 1319 01:19:06,167 --> 01:19:08,749 Or at least what everyone expected me to do. 1320 01:19:08,833 --> 01:19:11,666 If you at least said you like your job, but no. 1321 01:19:11,750 --> 01:19:14,241 You tell me you do it because it's what's expected of you. 1322 01:19:19,542 --> 01:19:21,828 Look, it's just... 1323 01:19:21,917 --> 01:19:23,908 I have nothing to say to you, coward. 1324 01:19:24,000 --> 01:19:25,490 Maria, please! 1325 01:19:27,792 --> 01:19:28,952 Olรฉ! 1326 01:19:30,042 --> 01:19:32,203 Like a lady! 1327 01:19:32,292 --> 01:19:33,372 That's telling him! 1328 01:19:35,708 --> 01:19:37,323 I can't believe it. 1329 01:19:37,417 --> 01:19:39,703 What a pain, this shameless guy. 1330 01:19:42,417 --> 01:19:43,452 Let's see. 1331 01:19:44,792 --> 01:19:46,783 Although it's pretty romantic. 1332 01:19:46,875 --> 01:19:49,457 I wish a boy would go crazy over me like this. 1333 01:19:49,542 --> 01:19:50,902 You don't know what you're saying. 1334 01:19:51,458 --> 01:19:54,074 That's enough! I'm sick of... 1335 01:19:58,125 --> 01:19:59,125 Massi. 1336 01:20:00,292 --> 01:20:01,748 The Italian? 1337 01:20:02,542 --> 01:20:03,952 Maria. 1338 01:20:06,333 --> 01:20:07,539 But... 1339 01:20:08,958 --> 01:20:11,324 Sorry I didn't call first. 1340 01:20:12,583 --> 01:20:14,699 I've been looking for you for days. 1341 01:20:17,208 --> 01:20:19,790 I've crossed seas of tears to find you. 1342 01:20:20,458 --> 01:20:21,914 All I ask is one minute, 1343 01:20:22,458 --> 01:20:24,449 and I promise you'll never see me again. 1344 01:20:26,542 --> 01:20:28,373 He's a poet. 1345 01:20:30,083 --> 01:20:34,782 Come in, come in. You'll catch a cold. Come on. 1346 01:20:36,042 --> 01:20:37,157 Come in. 1347 01:20:37,958 --> 01:20:40,290 I'll make coffee and bring some pastries. 1348 01:20:41,250 --> 01:20:44,993 All "fantastichi.โ€ if you need me, I'm in the cucina. 1349 01:20:45,083 --> 01:20:46,289 Grazie, Bella. 1350 01:20:46,375 --> 01:20:48,787 "Bell"? I haven't got any bells. 1351 01:20:48,875 --> 01:20:51,708 But I can lower the blinds for a more romantic atmosphere... 1352 01:20:51,792 --> 01:20:53,783 Okay, forget it. Bye. 1353 01:20:55,583 --> 01:20:56,868 One moment. 1354 01:20:56,958 --> 01:20:58,448 I'll take a little piece. 1355 01:21:02,542 --> 01:21:03,542 - I'm sorry. - I'm sorry. 1356 01:21:03,625 --> 01:21:06,822 - I shouldn't have left like that. - No, it's my fault. 1357 01:21:07,875 --> 01:21:09,911 - It's just... - I wasn't sure. 1358 01:21:11,417 --> 01:21:14,409 And you didn't deserve that. 1359 01:21:16,000 --> 01:21:17,615 That's all I wanted to say, but... 1360 01:21:19,208 --> 01:21:21,244 You left so fast that... 1361 01:21:23,292 --> 01:21:26,159 I couldn't give you the apology you deserved. 1362 01:21:32,542 --> 01:21:33,907 Okay. 1363 01:21:34,000 --> 01:21:35,080 I'll go. 1364 01:21:36,208 --> 01:21:38,665 Going? No way. Sit down. 1365 01:21:38,750 --> 01:21:40,160 No fighting. 1366 01:21:40,250 --> 01:21:41,490 Where are you going? 1367 01:21:41,583 --> 01:21:44,746 I don't know. I'll find a hotel and go back to Rome tomorrow. 1368 01:21:44,833 --> 01:21:46,744 A hotel at this time of year? No way. 1369 01:21:46,833 --> 01:21:48,744 The city is completely packed. 1370 01:21:48,833 --> 01:21:51,495 - It's okay. I can sleep at the airport. - The airport! 1371 01:21:51,583 --> 01:21:53,539 No, stay in the back room. 1372 01:21:53,625 --> 01:21:56,207 It's not five stars, but you'll sleep "fantastichi." 1373 01:21:56,292 --> 01:21:58,408 That way, we can watch Maria's program. 1374 01:21:58,500 --> 01:22:00,411 Maria's dancing in the new year's Eve show. 1375 01:22:01,125 --> 01:22:03,741 If Maria's okay with that. 1376 01:22:03,833 --> 01:22:05,433 - Poor thing! - If it doesn't bother you. 1377 01:22:13,042 --> 01:22:16,284 Everybody listen up for a second! 1378 01:22:17,333 --> 01:22:19,073 As you all know, 1379 01:22:19,167 --> 01:22:21,499 for the first time in the history of our program, 1380 01:22:21,583 --> 01:22:24,245 we'll be broadcast live in all of Spain. 1381 01:22:24,333 --> 01:22:25,869 Oh, I'm trembling. 1382 01:22:26,708 --> 01:22:28,949 You're hilarious, sweetheart. 1383 01:22:29,042 --> 01:22:33,160 Our special guest has just arrived at the studio. 1384 01:22:33,250 --> 01:22:37,789 So let's please all behave like professionals. 1385 01:22:37,875 --> 01:22:38,875 All right? 1386 01:22:38,958 --> 01:22:40,448 Okay, let's get to it. 1387 01:22:40,542 --> 01:22:41,577 Let's go. 1388 01:22:43,542 --> 01:22:44,827 Wardrobe check. 1389 01:22:44,917 --> 01:22:47,499 Take your places, please. 1390 01:22:55,208 --> 01:22:56,243 Perfect. 1391 01:23:02,000 --> 01:23:03,000 Good. 1392 01:23:05,208 --> 01:23:06,573 - Excuse me. - Yes. 1393 01:23:07,625 --> 01:23:09,035 Good. 1394 01:23:15,917 --> 01:23:16,952 Good. 1395 01:23:21,167 --> 01:23:22,167 Very good. 1396 01:23:36,000 --> 01:23:38,412 You don't like my legs now? 1397 01:23:39,417 --> 01:23:41,703 I'm just doing my job, Maria. 1398 01:23:44,000 --> 01:23:46,161 Your father must be very happy. 1399 01:23:46,250 --> 01:23:47,865 Congratulations. 1400 01:23:49,292 --> 01:23:50,292 Thank you. 1401 01:23:55,042 --> 01:23:56,282 Good evening, everyone. 1402 01:23:56,958 --> 01:23:59,449 As many of you already know, 1403 01:23:59,542 --> 01:24:05,993 I am now in charge of controlling decency and good habits at this studio. 1404 01:24:06,083 --> 01:24:08,165 We'll be broadcasting live tonight, 1405 01:24:08,625 --> 01:24:13,915 which means we won't be able to cut... The scenes afterwards. 1406 01:24:14,000 --> 01:24:16,707 If we make one single mistake, 1407 01:24:16,792 --> 01:24:19,124 the whole country will witness it. 1408 01:24:19,208 --> 01:24:21,915 In a few minutes, 30 million people 1409 01:24:22,000 --> 01:24:23,800 will be watching you, and their sensitivity... 1410 01:24:24,917 --> 01:24:26,453 Is in my hands. 1411 01:24:27,375 --> 01:24:28,375 Sorry. 1412 01:24:30,000 --> 01:24:33,663 Therefore I ask you all for your collaboration... 1413 01:24:35,375 --> 01:24:39,072 By containing any excessive swaying of your hips 1414 01:24:39,167 --> 01:24:42,330 and avoiding any movement that may evoke 1415 01:24:43,042 --> 01:24:44,327 sexual ideas... 1416 01:24:45,708 --> 01:24:48,074 - Of any nature. - Yes! 1417 01:24:49,042 --> 01:24:51,909 So, please, let's get to work. 1418 01:24:52,333 --> 01:24:53,789 Thank you very much. 1419 01:24:53,875 --> 01:24:54,990 Thank you. 1420 01:25:06,667 --> 01:25:09,124 Chimo, please, we're touching him up. 1421 01:25:09,208 --> 01:25:10,208 Loli, loli! 1422 01:25:10,292 --> 01:25:11,873 Please, your bow tie. One moment. 1423 01:25:11,958 --> 01:25:13,573 - What hair! - Good. 1424 01:25:15,083 --> 01:25:16,493 Glitter. 1425 01:25:18,500 --> 01:25:19,831 Stop, stop. 1426 01:25:22,083 --> 01:25:24,039 I think I'm going to faint! 1427 01:25:24,125 --> 01:25:25,740 - My love. - My love. 1428 01:25:29,333 --> 01:25:30,743 He looks talleron TV. 1429 01:25:31,792 --> 01:25:34,158 - No, you can't eat these now! - No? 1430 01:25:34,250 --> 01:25:36,081 With the clock chimes ding dong. 1431 01:25:36,167 --> 01:25:38,499 New year's Eve with Rosa 1432 01:25:39,125 --> 01:25:40,786 did you find it? Put it on the table. 1433 01:25:43,042 --> 01:25:44,042 Hang up already. 1434 01:25:44,125 --> 01:25:47,538 Crew, everybody, get ready. We're about to begin. 1435 01:25:47,625 --> 01:25:51,243 Three, two, one. 1436 01:25:51,708 --> 01:25:52,914 Music. 1437 01:25:56,083 --> 01:25:58,449 Love is all about getting started 1438 01:26:00,000 --> 01:26:01,991 love is all about getting started 1439 01:26:02,083 --> 01:26:05,951 if he takes you somewhere dark don't be frightened 1440 01:26:06,042 --> 01:26:09,739 nowhere is safe if it's for love or something more 1441 01:26:11,167 --> 01:26:12,953 camera 3. 1442 01:26:13,042 --> 01:26:14,657 And now zoom in. 1443 01:26:16,208 --> 01:26:19,245 Stop all the zooming. We're not in the mood, chimo. 1444 01:26:19,333 --> 01:26:20,413 Got it? 1445 01:26:20,875 --> 01:26:22,285 Okay, stop it there. 1446 01:26:22,958 --> 01:26:25,119 Love is all about getting started 1447 01:26:25,208 --> 01:26:29,030 if you see he's tormented and can't make up his mind 1448 01:26:29,125 --> 01:26:32,572 to help him, it's time to say yes 1449 01:26:32,667 --> 01:26:34,578 boom, boom 1450 01:26:34,667 --> 01:26:36,453 my heart goes boom! 1451 01:26:36,542 --> 01:26:37,827 Boom, boom 1452 01:26:37,917 --> 01:26:40,249 my heart goes boom! 1453 01:26:40,333 --> 01:26:42,324 Live, live life 1454 01:26:42,417 --> 01:26:44,248 what a disaster if you leave 1455 01:26:44,333 --> 01:26:46,073 boom, boom 1456 01:26:46,167 --> 01:26:48,249 my heart goes boom! 1457 01:26:49,875 --> 01:26:50,875 What is she doing? 1458 01:26:50,958 --> 01:26:53,870 Good lord, she's getting her revenge. 1459 01:26:53,958 --> 01:26:55,869 Love is all about getting started 1460 01:26:58,875 --> 01:27:00,581 goddamn it, Pablo! 1461 01:27:00,667 --> 01:27:03,204 Aim those cameras the other way! 1462 01:27:03,292 --> 01:27:05,374 Listen to him. Do what he says. 1463 01:27:05,458 --> 01:27:07,323 Attention all cameras! 1464 01:27:08,000 --> 01:27:09,661 Keep Maria out of the frame. 1465 01:27:09,750 --> 01:27:11,035 Back up. 1466 01:27:11,125 --> 01:27:12,865 Boom, boom 1467 01:27:12,958 --> 01:27:15,074 my heart goes boom! 1468 01:27:15,167 --> 01:27:16,828 Boom, boom 1469 01:27:16,917 --> 01:27:19,033 my heart goes boom! 1470 01:27:19,125 --> 01:27:21,081 Live, live life 1471 01:27:21,167 --> 01:27:22,828 what a disaster if you leave 1472 01:27:22,917 --> 01:27:24,032 boom, boom 1473 01:27:24,917 --> 01:27:26,999 I said get Maria out of the frame! 1474 01:27:27,083 --> 01:27:28,948 It's impossible. She's everywhere! 1475 01:27:29,042 --> 01:27:30,657 Love is all about getting started 1476 01:27:32,250 --> 01:27:33,831 love is all about getting started 1477 01:27:33,917 --> 01:27:37,114 what a move! She did the propeller! 1478 01:27:37,208 --> 01:27:41,706 My heart goes boom! 1479 01:27:41,792 --> 01:27:44,249 - This show is awesome! - Son! 1480 01:27:44,333 --> 01:27:46,369 What a disaster if you leave... 1481 01:27:46,458 --> 01:27:48,824 What the hell are you doing? You're all useless! 1482 01:27:48,917 --> 01:27:51,033 All cameras on Ismael! 1483 01:27:56,500 --> 01:27:57,740 Hi, I'm Maria. 1484 01:27:58,958 --> 01:28:00,323 Oh, my god! 1485 01:28:00,792 --> 01:28:03,204 Promiscuity on national TV! 1486 01:28:03,292 --> 01:28:05,908 Wonderful, she's doing it! 1487 01:28:10,458 --> 01:28:12,164 What? Hold on. 1488 01:28:22,458 --> 01:28:24,119 Cut the broadcast. โ€œWhat? 1489 01:28:24,208 --> 01:28:26,995 - Cut the broadcast right now! - Don't touch me! 1490 01:28:29,792 --> 01:28:31,407 - Cut! - The feed is from the us! 1491 01:28:34,417 --> 01:28:35,452 Please! 1492 01:28:41,458 --> 01:28:44,325 All cameras, only show above the waist. 1493 01:28:46,958 --> 01:28:48,289 Boom, boom 1494 01:28:48,375 --> 01:28:50,491 my heart goes boom! 1495 01:28:50,583 --> 01:28:52,949 Boom, boom 1496 01:28:53,042 --> 01:28:54,657 my heart goes boom! 1497 01:28:54,750 --> 01:28:56,991 Live, live life 1498 01:28:57,083 --> 01:28:59,199 what a disaster if you leave 1499 01:28:59,292 --> 01:29:00,292 boom, boom 1500 01:29:00,375 --> 01:29:02,331 my heart goes boom! 1501 01:29:02,417 --> 01:29:03,782 Boom, boom 1502 01:29:03,875 --> 01:29:05,081 my heart goes boom! 1503 01:29:05,167 --> 01:29:06,907 You like to provoke, huh, floozy? 1504 01:29:07,000 --> 01:29:08,456 You're in for a surprise! 1505 01:29:08,542 --> 01:29:10,248 My heart goes boom! 1506 01:29:10,333 --> 01:29:11,664 Live, live life 1507 01:29:11,750 --> 01:29:14,082 what a disaster if you leave 1508 01:29:14,167 --> 01:29:15,577 boom, boom 1509 01:29:15,667 --> 01:29:17,248 I can't do that! 1510 01:29:17,333 --> 01:29:19,293 Do it or next week you'll be dancing in a cabaret! 1511 01:29:19,333 --> 01:29:20,573 Go on! 1512 01:29:20,667 --> 01:29:21,782 My heart goes boom! 1513 01:29:21,875 --> 01:29:23,285 Boom, boom 1514 01:29:23,375 --> 01:29:25,411 my heart goes boom! 1515 01:29:25,500 --> 01:29:27,707 Live, live life 1516 01:29:27,792 --> 01:29:29,282 what a disaster if you leave 1517 01:29:29,375 --> 01:29:30,865 boom, boom 1518 01:29:30,958 --> 01:29:33,620 my heart goes boom! 1519 01:29:47,917 --> 01:29:49,578 Please excuse this interruption. 1520 01:29:49,667 --> 01:29:51,157 Please keep watching your screen. 1521 01:30:02,042 --> 01:30:03,623 Everybody saw! 1522 01:30:03,708 --> 01:30:06,745 It's about time. Beauty should never bother anyone. 1523 01:30:06,833 --> 01:30:10,121 I'm sorry, Maria. Don celedonio made me do it. 1524 01:30:10,208 --> 01:30:11,994 I didn't know what to do! 1525 01:30:12,083 --> 01:30:13,163 I'm s orry! 1526 01:30:19,083 --> 01:30:22,701 She doesn't know it, but this girl just made history. 1527 01:30:34,375 --> 01:30:35,410 Maria! 1528 01:30:36,625 --> 01:30:38,286 My love, it's okay! 1529 01:31:03,125 --> 01:31:04,535 Evening, officers. 1530 01:31:05,042 --> 01:31:08,079 Celedonio cuesta, at your service. I'm the one who called you. 1531 01:31:08,167 --> 01:31:11,034 Who's the director of this pornographic program? 1532 01:31:11,125 --> 01:31:14,663 I was going to say. That's him, in the gold shirt. 1533 01:31:14,750 --> 01:31:16,035 Camilo sestoโ€? 1534 01:31:23,250 --> 01:31:24,250 Me? 1535 01:31:30,625 --> 01:31:32,115 What is it, officer, sir? 1536 01:31:32,208 --> 01:31:35,041 As the person responsible, I have to arrest you. 1537 01:31:35,125 --> 01:31:36,365 - Me? - Let's go. 1538 01:31:36,458 --> 01:31:39,245 I suppose you'll also arrest the degenerate who showed her... 1539 01:31:40,250 --> 01:31:42,241 Before justice, he's the only one responsible. 1540 01:31:43,083 --> 01:31:44,289 - But... - Officer. 1541 01:31:44,375 --> 01:31:47,287 You saw how that woman was dancing. That should be illegal too. 1542 01:31:47,375 --> 01:31:49,616 Look, grandpa, we don't care about that. 1543 01:31:50,167 --> 01:31:53,455 What's illegal is showing nudity on television. 1544 01:31:53,542 --> 01:31:55,578 - Unfortunately. - Get moving. 1545 01:31:55,667 --> 01:31:57,623 Let's go! Get moving! 1546 01:31:58,583 --> 01:32:00,164 - You can't arrest me! - Let's go! 1547 01:32:00,250 --> 01:32:01,956 He's lying! 1548 01:32:02,042 --> 01:32:03,452 Scoundrel! 1549 01:32:03,542 --> 01:32:04,702 Traitor! 1550 01:32:05,167 --> 01:32:06,452 I can't take it anymore! 1551 01:32:06,542 --> 01:32:09,249 - "Grandpa.โ€ - Always the same story! 1552 01:32:39,292 --> 01:32:41,123 Rumors, rumors! 1553 01:32:46,333 --> 01:32:48,289 I don't feel safe 1554 01:32:48,375 --> 01:32:51,412 safe, safe alone 1555 01:32:51,500 --> 01:32:53,115 I'm alone 1556 01:32:54,542 --> 01:32:58,455 I wish I could go back in time 1557 01:33:02,125 --> 01:33:06,198 back to the time we spent together 1558 01:33:06,292 --> 01:33:10,331 to kiss and hug you again 1559 01:33:10,417 --> 01:33:14,330 nevertheless, I ask myself why 1560 01:33:14,417 --> 01:33:18,660 I have to always remember the past 1561 01:33:21,458 --> 01:33:25,076 they say you're coming back 1562 01:33:31,000 --> 01:33:35,164 But I think they're only rumors, rumors 1563 01:33:35,250 --> 01:33:38,822 alone with my grief 1564 01:33:38,917 --> 01:33:42,990 it's impossible for me to feel safe, safe 1565 01:33:43,083 --> 01:33:45,165 safe alone 1566 01:33:45,250 --> 01:33:47,081 I'm alone 1567 01:33:48,167 --> 01:33:52,240 I wish I could go back in time 1568 01:33:56,083 --> 01:34:00,076 back to the time we spent together 1569 01:34:00,167 --> 01:34:04,240 to kiss and hug you again 1570 01:34:04,333 --> 01:34:08,155 nevertheless, I ask myself why 1571 01:34:08,250 --> 01:34:12,198 I have to always remember the past 1572 01:34:15,250 --> 01:34:18,913 they say you're coming back 1573 01:34:34,583 --> 01:34:35,618 Amparo? 1574 01:35:09,750 --> 01:35:11,331 Maria 1575 01:35:12,542 --> 01:35:14,533 mari 1576 01:35:15,875 --> 01:35:20,244 why must destiny be like this? 1577 01:35:25,167 --> 01:35:26,907 Maria 1578 01:35:28,125 --> 01:35:30,036 mari 1579 01:35:31,250 --> 01:35:36,165 you went away and left everything here 1580 01:35:40,375 --> 01:35:42,616 Maria 1581 01:35:43,542 --> 01:35:45,954 mari 1582 01:35:47,042 --> 01:35:51,365 you taught me everything I know 1583 01:35:53,208 --> 01:35:57,952 with all my friends, I'll sing to you 1584 01:35:59,208 --> 01:36:03,872 this song that's dedicated to you 1585 01:36:11,167 --> 01:36:13,158 I don't know what to do. 1586 01:36:32,708 --> 01:36:34,664 Come back to Rome with me. 1587 01:36:35,292 --> 01:36:39,615 Leave this place and give us another chance. 1588 01:36:44,250 --> 01:36:46,741 As you know, all of Spain is talking about 1589 01:36:46,833 --> 01:36:49,495 the peculiar musical number broadcast this evening. 1590 01:36:49,583 --> 01:36:52,040 And while no doubt there has been a public outcry, 1591 01:36:52,125 --> 01:36:56,573 many have called in to congratulate the bravery and openness 1592 01:36:56,667 --> 01:36:58,248 shown by this studio. 1593 01:36:58,333 --> 01:37:01,325 Congratulations, Pablo! We cleaned the house! 1594 01:37:01,417 --> 01:37:05,410 I couldn't have done it without you. You have no idea how proud I am. 1595 01:37:07,583 --> 01:37:11,326 We got rid of that long-hair chimo 1596 01:37:11,417 --> 01:37:13,703 and that demonic troublemaker. 1597 01:37:16,750 --> 01:37:17,750 Father, I love her. 1598 01:37:19,250 --> 01:37:20,706 What are you saying? 1599 01:37:21,458 --> 01:37:22,948 What are you saying? 1600 01:37:24,208 --> 01:37:26,119 What you just heard. 1601 01:37:26,625 --> 01:37:28,661 I'm completely in love with that woman. 1602 01:37:28,750 --> 01:37:29,785 Please! 1603 01:37:30,250 --> 01:37:32,662 Your emotions are all tangled up. 1604 01:37:32,750 --> 01:37:35,207 Don't confuse apples and oranges. 1605 01:37:35,292 --> 01:37:38,989 That you like certain things doesn't mean you're in love. 1606 01:37:44,583 --> 01:37:45,663 You're fired. 1607 01:37:54,042 --> 01:37:56,158 You can't fire anyone. 1608 01:37:56,250 --> 01:37:57,615 Yes, I can. 1609 01:37:58,417 --> 01:38:01,250 I remind you, I'm the director of this department. 1610 01:38:02,083 --> 01:38:03,823 You're just a consultant now. 1611 01:38:04,917 --> 01:38:08,159 And it's about time things changed around here. 1612 01:38:08,917 --> 01:38:10,578 Don't you realize? 1613 01:38:10,667 --> 01:38:13,204 That snake charmer absorbed your brain! 1614 01:38:13,292 --> 01:38:15,078 You're the only snake charmer here. 1615 01:38:16,208 --> 01:38:19,871 Down deep, you know I never wanted a part of any of this. 1616 01:38:19,958 --> 01:38:23,371 You didn't? Then why did you take the job? 1617 01:38:24,708 --> 01:38:26,164 Because I'm a fool. 1618 01:38:27,792 --> 01:38:31,159 All I was ever after was your affection and admiration. 1619 01:38:34,250 --> 01:38:36,707 Of course, without ever realizing... 1620 01:38:37,708 --> 01:38:40,666 You're incapable of those things because you only love yourself. 1621 01:39:39,583 --> 01:39:41,574 Oh, Maria, Maria. 1622 01:39:41,667 --> 01:39:42,667 Thanks. 1623 01:39:45,167 --> 01:39:47,704 Who will I dance with in the living room now? 1624 01:39:47,792 --> 01:39:50,454 I'm the biggest disgrace on television. 1625 01:39:50,542 --> 01:39:51,952 What disgrace? 1626 01:39:52,042 --> 01:39:55,955 Maria, if the world is crazy, it's not your fault, okay? 1627 01:39:56,708 --> 01:40:01,577 You're the greatest artist I've ever met in my life. 1628 01:40:02,375 --> 01:40:04,707 Well, at least I tried. 1629 01:40:06,167 --> 01:40:07,167 Yeah. 1630 01:40:08,167 --> 01:40:12,115 I think massi is right and I should go back to Rome, no? 1631 01:40:13,958 --> 01:40:15,164 Yes. 1632 01:40:16,125 --> 01:40:17,456 Will you be okay? 1633 01:40:17,542 --> 01:40:21,785 Of course, I will. Don't worry. Better alone than in bad company. 1634 01:40:22,542 --> 01:40:24,783 Amparo, you're the best! 1635 01:40:24,875 --> 01:40:25,955 Thank you. 1636 01:40:27,167 --> 01:40:28,247 I love you. 1637 01:40:29,125 --> 01:40:30,990 I love you too. 1638 01:40:33,875 --> 01:40:35,911 Go on, you'll miss your flight. 1639 01:40:36,000 --> 01:40:37,581 Take care of yourself. 1640 01:40:39,958 --> 01:40:41,869 - Goodbye. - I love you. 1641 01:40:43,458 --> 01:40:45,323 I'll write every week, okay? 1642 01:40:45,958 --> 01:40:47,073 Okay. 1643 01:40:48,250 --> 01:40:50,115 - Ciao. - Ciao. 1644 01:40:52,667 --> 01:40:55,249 Hello, good morning. The newspaper? 1645 01:40:55,875 --> 01:40:56,910 Hello. 1646 01:40:58,167 --> 01:40:59,532 The newspaper? 1647 01:41:00,250 --> 01:41:01,330 Yes, thank you. 1648 01:41:06,417 --> 01:41:07,417 Amparo! 1649 01:41:08,500 --> 01:41:10,741 - What's wrong? - What do you think? 1650 01:41:10,833 --> 01:41:12,323 What are you doing here? 1651 01:41:12,417 --> 01:41:15,250 What do you think? I came for Maria. 1652 01:41:15,333 --> 01:41:18,530 I don't want to insist, but I need to talk to her. 1653 01:41:18,625 --> 01:41:21,412 Wow, now the romantic gentleman wants to see her. 1654 01:41:21,500 --> 01:41:24,822 Yes, I do. I looked everywhere, but I can't find her. 1655 01:41:24,917 --> 01:41:26,157 Where is she? 1656 01:41:26,250 --> 01:41:29,083 She's about to fly to Rome. 1657 01:41:29,167 --> 01:41:31,783 Please don't tell me she's leaving with the Italian. 1658 01:41:33,083 --> 01:41:35,995 Not if you stop her! Come on. 1659 01:41:37,958 --> 01:41:38,958 Wait! 1660 01:41:39,958 --> 01:41:42,574 Where do you think you're going? Ticket, please. 1661 01:41:42,667 --> 01:41:43,873 I don't have one, but... 1662 01:41:43,958 --> 01:41:47,030 Mabel, don't be so suspicious. It's for love. For Maria. 1663 01:41:47,125 --> 01:41:48,740 Like in the movies we like. 1664 01:41:48,833 --> 01:41:50,915 I don't give a damn about love. 1665 01:41:51,000 --> 01:41:53,116 Without a ticket, he can't go through. 1666 01:41:54,042 --> 01:41:55,452 Have you got money? 1667 01:41:55,542 --> 01:41:57,658 - Yeah, sure. - Come on, let's go! 1668 01:41:58,917 --> 01:42:00,828 - Excuse me. - Excuse me. 1669 01:42:00,917 --> 01:42:02,908 It's urgent. A ticket to Rome, please. 1670 01:42:03,000 --> 01:42:07,118 Let's see. Look, you got lucky. There are two seats free. 1671 01:42:07,208 --> 01:42:08,698 Two seatsโ€? Then we want both. 1672 01:42:08,792 --> 01:42:11,078 - What for? - I can't miss this! 1673 01:42:11,167 --> 01:42:13,453 - Okay, two seats. - 6,000 pesetas. 1674 01:42:15,667 --> 01:42:17,373 I'm 1,000 short. 1675 01:42:19,250 --> 01:42:20,581 Here you go. 1676 01:42:23,000 --> 01:42:24,240 1,000, 1677 01:42:25,167 --> 01:42:26,657 2,000... 1678 01:42:28,583 --> 01:42:29,948 3,000, 1679 01:42:30,833 --> 01:42:32,243 4,000... 1680 01:42:36,292 --> 01:42:37,657 Excuse me. 1681 01:42:37,750 --> 01:42:40,162 The beginning of a new era at tve 1682 01:42:40,250 --> 01:42:43,208 "the beginning of a new era at Spanish television. 1683 01:42:45,000 --> 01:42:46,456 Pablo cuesta larios, 1684 01:42:46,542 --> 01:42:50,615 Spanish television's new censor, has announced a new era for television. 1685 01:42:50,708 --> 01:42:53,415 The archaic and old-fashioned restrictions of the last decades 1686 01:42:53,500 --> 01:42:57,322 have reached an absurd level that serves no purpose or person. 1687 01:42:57,417 --> 01:42:59,999 Starting today, care for morality and good habits 1688 01:43:00,083 --> 01:43:03,280 will be left to the discretion of each program and to the audience... 1689 01:43:05,750 --> 01:43:08,241 Who we believe knows how to take care of itself." 1690 01:43:16,083 --> 01:43:18,790 - Massi. - You don't have to say it. 1691 01:43:21,875 --> 01:43:23,365 I understand. 1692 01:43:27,000 --> 01:43:28,911 I just had to try. 1693 01:43:34,708 --> 01:43:35,743 Thank you. 1694 01:43:42,500 --> 01:43:43,615 Take care. 1695 01:43:44,375 --> 01:43:45,660 Are you sure? 1696 01:43:47,750 --> 01:43:49,115 I have to dance. 1697 01:44:03,625 --> 01:44:06,367 In the airport 1698 01:44:07,167 --> 01:44:10,159 last call 1699 01:44:11,000 --> 01:44:13,662 flight 325 1700 01:44:14,250 --> 01:44:17,538 my love, don't go 1701 01:44:18,208 --> 01:44:21,245 gate 18 1702 01:44:21,958 --> 01:44:24,995 I follow your footsteps 1703 01:44:25,583 --> 01:44:29,075 I hurry to stop you 1704 01:44:29,167 --> 01:44:31,533 my love, don't go 1705 01:44:31,625 --> 01:44:35,038 because without you 1706 01:44:35,125 --> 01:44:38,913 there's no moon without you 1707 01:44:39,000 --> 01:44:42,288 there's no life without you 1708 01:44:42,375 --> 01:44:46,744 there's nothing the world doesn't turn and time stops 1709 01:44:46,833 --> 01:44:49,666 without you 1710 01:44:49,750 --> 01:44:52,992 there's no laughter without you 1711 01:44:53,875 --> 01:44:56,582 there's no strength without you 1712 01:44:57,167 --> 01:45:00,000 there are no days no today or tomorrow 1713 01:45:00,083 --> 01:45:01,789 there's nothing at all 1714 01:45:01,875 --> 01:45:03,740 someone got off? 1715 01:45:05,375 --> 01:45:06,740 The boy is on the plane. 1716 01:45:06,833 --> 01:45:08,573 - Tall, serious face? - It's him. 1717 01:45:10,542 --> 01:45:13,284 I'm looking for a girl who looks like grace Kelly. 1718 01:45:13,375 --> 01:45:14,831 - Sit down. - Very similar. 1719 01:45:14,917 --> 01:45:16,248 We're going to take off. 1720 01:45:17,375 --> 01:45:19,661 I won't have time 1721 01:45:20,542 --> 01:45:23,249 I look for your eyes 1722 01:45:24,625 --> 01:45:26,991 in a sea of people 1723 01:45:27,625 --> 01:45:30,583 my love, don't go 1724 01:45:31,542 --> 01:45:34,579 the sound of engines 1725 01:45:35,208 --> 01:45:38,200 filling the air 1726 01:45:38,292 --> 01:45:41,739 don't leave me alone 1727 01:45:42,375 --> 01:45:44,912 my love, don't go 1728 01:45:45,000 --> 01:45:47,286 because without you 1729 01:45:48,333 --> 01:45:52,076 there's no laughter without you 1730 01:45:52,167 --> 01:45:55,239 there's no strength without you 1731 01:45:55,708 --> 01:45:58,620 there are no days no today or tomorrow 1732 01:45:58,708 --> 01:46:00,619 there's nothing at all 1733 01:46:04,375 --> 01:46:05,911 I came to apologize. 1734 01:46:07,583 --> 01:46:09,369 I did everything wrong. 1735 01:46:09,458 --> 01:46:11,949 Totally wrong. And I regret it. 1736 01:46:13,292 --> 01:46:15,908 But, Maria, I think that with you I can do better. 1737 01:46:17,417 --> 01:46:18,907 So I ask for your forgiveness. 1738 01:46:19,792 --> 01:46:24,115 And if you think you'll be happier with him in Italy... 1739 01:46:25,875 --> 01:46:27,206 I understand. 1740 01:46:28,750 --> 01:46:30,456 But I don't want you to leave 1741 01:46:30,542 --> 01:46:33,375 without knowing that I would love to share my life with you. 1742 01:46:37,750 --> 01:46:40,742 Take me in your arms 1743 01:46:41,208 --> 01:46:44,405 take me with you 1744 01:46:45,083 --> 01:46:48,530 kiss me on the mouth, my love 1745 01:46:48,625 --> 01:46:51,116 let's go home 1746 01:46:51,208 --> 01:46:54,450 because without you 1747 01:46:54,542 --> 01:46:57,955 there's no moon without you 1748 01:46:58,458 --> 01:47:01,780 there's no life without you 1749 01:47:01,875 --> 01:47:06,995 there's nothing the world doesn't turn and time stops 1750 01:47:29,375 --> 01:47:31,036 From tonight on, my life will change 1751 01:47:31,125 --> 01:47:33,411 from tonight on, from tonight on 1752 01:47:33,500 --> 01:47:35,661 I don't want to be abandoned 1753 01:47:35,750 --> 01:47:37,615 no, she doesn't no, she doesn't 1754 01:47:37,708 --> 01:47:39,869 so many tears shed 1755 01:47:39,958 --> 01:47:42,199 so many kisses wasted 1756 01:47:42,292 --> 01:47:43,953 he said it was my fault 1757 01:47:44,042 --> 01:47:47,205 that I quashed his freedom 1758 01:47:47,792 --> 01:47:51,785 I told him if you're not here what will I do if you're not here? 1759 01:47:51,875 --> 01:47:56,369 And we know it's dangerous to always tell the truth 1760 01:47:56,458 --> 01:48:00,656 if one day you ever felt loved 1761 01:48:00,750 --> 01:48:04,322 don't tell him you love him keep quiet 1762 01:48:04,750 --> 01:48:08,618 I told her if you're not here what will I do if you're not here? 1763 01:48:08,708 --> 01:48:13,281 I know it's dangerous to always tell the truth 1764 01:48:13,375 --> 01:48:17,414 that's why I'm having this party without you 1765 01:48:17,958 --> 01:48:20,791 party, it's fantastic, fantastic this party 1766 01:48:20,875 --> 01:48:23,082 it's fantastic, fantastic this party 1767 01:48:23,167 --> 01:48:25,249 this party with friends and without you 1768 01:48:39,375 --> 01:48:41,161 Tonight I feel happy 1769 01:48:41,250 --> 01:48:43,115 tonight, tonight 1770 01:48:43,208 --> 01:48:44,914 who I was expecting showed up 1771 01:48:45,000 --> 01:48:48,037 showed up, showed up 1772 01:48:48,125 --> 01:48:51,697 he wasn't himself he looked at me with tender eyes 1773 01:48:51,792 --> 01:48:54,204 he said it was his fault 1774 01:48:54,292 --> 01:48:56,954 to hell with freedom 1775 01:48:57,417 --> 01:49:01,456 he told me if you're not here what will I do if you're not here? 1776 01:49:01,542 --> 01:49:05,956 I know it's dangerous to always tell the truth 1777 01:49:06,042 --> 01:49:10,490 if one day you ever felt like you're in love 1778 01:49:10,583 --> 01:49:14,326 don't tell him you love him keep quiet 1779 01:49:14,417 --> 01:49:18,615 he told me if you're not here what will I do if you're not here? 1780 01:49:18,708 --> 01:49:22,997 And I know it's dangerous to always tell the truth 1781 01:49:23,083 --> 01:49:27,122 look why I'm having this party and dancing with him 1782 01:49:27,208 --> 01:49:30,450 party, it's fantastic, fantastic this party 1783 01:49:30,542 --> 01:49:32,624 it's fantastic, fantastic this party 1784 01:49:32,708 --> 01:49:34,994 this party when I discovered her love 1785 01:49:37,750 --> 01:49:40,241 hey, sweetie, look! 1786 01:49:40,333 --> 01:49:41,914 Ciao, Bella! 1787 01:49:44,792 --> 01:49:48,740 If one day you ever felt like you're in love 1788 01:49:48,833 --> 01:49:52,906 don't tell him you love him keep quiet 1789 01:49:53,000 --> 01:49:57,164 he told me if you're not here what will I do if you're not here? 1790 01:49:57,250 --> 01:50:01,619 I know it's dangerous to always tell the truth 1791 01:50:01,708 --> 01:50:05,656 look why I'm having this party and dancing with him 1792 01:50:05,750 --> 01:50:09,038 party, it's fantastic, fantastic this party 1793 01:50:09,125 --> 01:50:11,286 it's fantastic, fantastic this party 1794 01:50:11,375 --> 01:50:13,832 this party when I discovered his love 1795 01:50:14,625 --> 01:50:19,331 party, it's fantastic, fantastic this party 1796 01:50:19,417 --> 01:50:22,250 this party when I discovered his love! 1797 01:50:27,792 --> 01:50:29,123 Olรฉ! 1798 01:50:31,167 --> 01:50:32,167 Cut! 1799 01:50:32,250 --> 01:50:36,539 My heart goes boom! 117267

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.