All language subtitles for Masada.1981.Part1of4.DVDRip-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:00:34,302 --> 00:00:38,696 Masada, a Hebrew word meaning fortress. 3 00:00:40,574 --> 00:00:43,074 Thousands of people from throughout the world... 4 00:00:43,163 --> 00:00:45,163 ...daily tour the giant cisterns, 5 00:00:45,348 --> 00:00:47,648 the ruins of the vast store-rooms, 6 00:00:47,732 --> 00:00:49,132 the synagogue, 7 00:00:49,201 --> 00:00:53,201 and the premises of this once impregnable city dome. 8 00:00:56,120 --> 00:00:59,037 Everyone marvels at the brilliant engineering skills... 9 00:00:59,038 --> 00:01:03,006 and immense labors that produced this unique fortification. 10 00:01:03,007 --> 00:01:05,974 With almost unlimited provisions and water... 11 00:01:05,975 --> 00:01:09,122 an army could survive up here for years, 12 00:01:09,122 --> 00:01:12,267 and most important, there was the security of knowing... 13 00:01:12,268 --> 00:01:15,259 ...that a handful of people could hold the approach... 14 00:01:15,260 --> 00:01:17,060 ...against thousands. 15 00:01:27,602 --> 00:01:31,519 The Israeli army has brought young trainees here today, 16 00:01:31,520 --> 00:01:33,837 and according to tradition, they will be sworn in... 17 00:01:33,838 --> 00:01:35,138 ...at the summit of Masada, 18 00:01:35,473 --> 00:01:39,843 reaching back nearly 2,000 years for the inspirational heritage... 19 00:01:39,844 --> 00:01:42,511 ...that has made the Israeli soldier of today... 20 00:01:42,512 --> 00:01:46,612 ...the most daring and defiant defender of freedom in the world. 21 00:01:46,715 --> 00:01:48,217 Part of their ceremony here... 22 00:01:48,218 --> 00:01:50,723 ...will be the recounting of that moment in History... 23 00:01:50,724 --> 00:01:53,651 ...which still echoes resoundingly today: 24 00:01:53,652 --> 00:01:57,779 the stand of 960 Hebrew man, women and children... 25 00:01:57,780 --> 00:02:01,680 ...against the 5,000 men of the Roman Tenth Legion. 26 00:04:07,951 --> 00:04:11,169 A young Israeli soldier up here has to think back... 27 00:04:11,225 --> 00:04:12,909 ...on how it all began. 28 00:04:12,910 --> 00:04:15,604 He knows that along with so much of the world, 29 00:04:15,605 --> 00:04:18,271 the Roman Empire had also conquered Palestine... 30 00:04:18,272 --> 00:04:20,272 ...in the first century B.C. 31 00:04:20,415 --> 00:04:21,602 And he knows that finally, 32 00:04:21,603 --> 00:04:25,057 the Jews had rebelled against the Roman oppression. 33 00:04:25,058 --> 00:04:27,536 The soldier has been taught since childhood... 34 00:04:27,537 --> 00:04:29,337 ...that it took four years, 35 00:04:29,458 --> 00:04:31,722 the full military might of Rome... 36 00:04:31,723 --> 00:04:36,644 ...and 600,000 Jewish dead before Jerusalem would fall... 37 00:04:36,645 --> 00:04:40,845 ...and the Romans could claim the rebellion was at an end. 38 00:04:44,749 --> 00:04:47,269 But he knows, too, that for the incredible events... 39 00:04:47,270 --> 00:04:49,349 ...that took place on this mountain, 40 00:04:49,413 --> 00:04:52,413 that was only a beginning. 41 00:06:04,507 --> 00:06:06,307 Dear God. 42 00:06:07,274 --> 00:06:11,174 They've broken through. They're at the Temple. 43 00:06:12,780 --> 00:06:15,411 It won't be easy, but if you keep to the backstreets... 44 00:06:15,412 --> 00:06:17,512 ...we'll try to meet where we planned. 45 00:06:24,534 --> 00:06:26,534 Now, now, go. 46 00:06:38,079 --> 00:06:40,579 - Our turn. - We're ready. 47 00:06:46,313 --> 00:06:48,013 Go. 48 00:08:31,294 --> 00:08:33,194 Two years... 49 00:08:36,864 --> 00:08:39,264 Two years of starvation... 50 00:08:39,941 --> 00:08:41,741 ... killing... 51 00:08:42,371 --> 00:08:44,671 ...and this is how it ends. 52 00:08:45,122 --> 00:08:46,622 We're out of it, now. 53 00:08:46,772 --> 00:08:48,453 Eleazar! 54 00:08:48,454 --> 00:08:50,154 Here! 55 00:08:54,085 --> 00:08:55,885 Thank God you're safe. 56 00:08:56,064 --> 00:08:58,723 We can't stay here, the Romans are all over the hills. 57 00:08:58,729 --> 00:09:01,263 I know. We'll try to reach Masada as soon as the others-- 58 00:09:01,264 --> 00:09:03,264 There are no others! 59 00:09:03,340 --> 00:09:06,406 -My brother? -On a cross, outside the Jaffa Gate. 60 00:09:06,407 --> 00:09:08,607 His wife and daughters? 61 00:09:09,632 --> 00:09:11,832 There's no need to wait, don't ask me anymore! 62 00:09:11,902 --> 00:09:14,102 -Simon bar Giora? -Captured... 63 00:09:14,247 --> 00:09:16,074 ...he and John of Gischala. 64 00:09:16,174 --> 00:09:17,850 My cousin? 65 00:09:17,851 --> 00:09:19,651 I'm sorry. 66 00:09:20,962 --> 00:09:22,962 It's finished! 67 00:09:25,587 --> 00:09:26,887 No. 68 00:09:31,543 --> 00:09:33,543 No, it's not finished. 69 00:10:11,302 --> 00:10:13,302 Three years later... 70 00:10:14,015 --> 00:10:16,015 ...the men of the Roman Tenth Legion... 71 00:10:16,200 --> 00:10:20,013 ...their spirits nearly broken by the long and tiring years of service... 72 00:10:20,014 --> 00:10:23,762 ...far from home, still occupy Palestine. 73 00:10:23,763 --> 00:10:26,363 But Eleazar ben Yair and his followers, 74 00:10:26,503 --> 00:10:28,592 headquartered now in Masada, 75 00:10:28,593 --> 00:10:32,298 begin to make their presence known in the southern countryside, 76 00:10:32,299 --> 00:10:36,899 acting Eleazar's vow that the Judean war is not yet over. 77 00:10:41,966 --> 00:10:43,466 Scream. 78 00:10:46,575 --> 00:10:49,475 Great and mystical Father! Don't stop, soldier, don't stop! 79 00:10:49,609 --> 00:10:51,209 These, thy first fruits, 80 00:10:51,352 --> 00:10:53,652 -by right-- -What do you think you're doing? 81 00:10:54,883 --> 00:10:58,784 We need barley, millet, grain for the cattle. 82 00:10:58,785 --> 00:11:01,751 The God is just like you and me, 83 00:11:01,752 --> 00:11:03,752 he wants to be paid. 84 00:11:04,098 --> 00:11:06,997 All first fruits belong to the God. 85 00:11:06,998 --> 00:11:09,051 Corporal, you can be empailed for doing this! 86 00:11:09,103 --> 00:11:11,103 Whose God? The Jews God? 87 00:11:11,525 --> 00:11:13,881 The only God. The God Moloch. 88 00:11:13,882 --> 00:11:15,982 And you were going to sacrifize your son? 89 00:11:16,092 --> 00:11:19,292 All the Jews we've killed, and this gets left alive? 90 00:11:19,416 --> 00:11:21,116 Not for long. 91 00:11:21,432 --> 00:11:23,632 Nothing to worry about, little man. 92 00:11:39,998 --> 00:11:42,424 Nobody worships Moloch anymore, soldier. 93 00:11:52,645 --> 00:11:54,045 Here it is. 94 00:11:55,103 --> 00:11:56,546 They've all left Jericho at once. 95 00:11:56,547 --> 00:11:58,047 They're probably all carrying the same message. 96 00:11:58,196 --> 00:12:00,030 Looks like we caught him on payday. 97 00:12:00,031 --> 00:12:01,531 Well done. 98 00:12:11,888 --> 00:12:14,688 You're thinking that soldier was trying to help you. 99 00:12:15,668 --> 00:12:17,468 It's war, tell him. 100 00:12:19,951 --> 00:12:21,651 He knows. 101 00:14:35,065 --> 00:14:39,565 "The following, to be read out to all units of the Tenth Legion," 102 00:14:39,618 --> 00:14:41,918 "currently on occupation duty." 103 00:14:42,410 --> 00:14:46,010 "Officers and men of the Tenth, salutations." 104 00:14:46,899 --> 00:14:48,899 "Upon receipt of this directive," 105 00:14:49,046 --> 00:14:51,446 "the collection of the Imperial Tax..." 106 00:14:51,535 --> 00:14:53,427 "...will commence in an orderly fashion..." 107 00:14:53,428 --> 00:14:56,082 "...throughout the Province of Palestine." 108 00:14:56,182 --> 00:14:58,182 "The merchants of Damascus..." 109 00:14:58,246 --> 00:15:01,246 "...have agreed to exchange gold coin of the realm..." 110 00:15:01,681 --> 00:15:04,045 "...for fair barter of ground grain," 111 00:15:04,046 --> 00:15:07,446 "base metals, leather goods, etc." 112 00:15:07,546 --> 00:15:09,546 "At the completion of the barter..." 113 00:15:09,669 --> 00:15:12,997 "...the men of the Tenth will expedite the payment..." 114 00:15:13,017 --> 00:15:15,017 "...of the aforementioned gold coin..." 115 00:15:15,280 --> 00:15:17,880 "...under the direction of the Centurions." 116 00:15:18,376 --> 00:15:20,376 All units? More than a hundred. 117 00:15:21,095 --> 00:15:24,195 "Imperial Tax"... Imperial plunder. 118 00:15:25,136 --> 00:15:28,436 Tekoa, Ein Gedi, Hebron, Bethlehem... 119 00:15:28,526 --> 00:15:30,026 ...they're all the same. 120 00:15:30,083 --> 00:15:32,083 Tekoa's closer. 121 00:15:32,627 --> 00:15:34,627 Hebron is bigger. 122 00:15:35,273 --> 00:15:37,273 Does it say anything else? 123 00:15:39,156 --> 00:15:41,756 "To conclude, on a personal note, 124 00:15:42,468 --> 00:15:45,068 "as I make ready to depart for Rome," 125 00:15:45,241 --> 00:15:47,241 "I'm bound to say that this command..." 126 00:15:47,650 --> 00:15:49,650 "...arduous it may have been... 127 00:15:50,007 --> 00:15:54,007 "...will always live in my memory as the high-point of my career." 128 00:15:54,098 --> 00:15:56,860 "The men of the Tenth Legion may be justly proud..." 129 00:15:56,861 --> 00:15:57,998 "...of their long and distinguished..." 130 00:15:58,233 --> 00:16:00,533 He's not going to pull us out. "...service to Palestine..." 131 00:16:00,754 --> 00:16:02,454 "...and may assure themselves..." 132 00:16:02,523 --> 00:16:05,323 "...that I will personally bend every effort..." 133 00:16:05,890 --> 00:16:09,490 "...to assure them the awards of the highest military honors." 134 00:16:10,011 --> 00:16:13,011 "Affectionately signed and by order of..." 135 00:16:13,695 --> 00:16:17,095 "...Cornelius Flavius Silva, General Commanding." 136 00:16:18,676 --> 00:16:20,676 Remember these battle machines? 137 00:16:22,962 --> 00:16:24,262 No. 138 00:16:24,718 --> 00:16:26,518 Final assault on Jerusalem. 139 00:16:26,641 --> 00:16:28,241 They should be dismantled. 140 00:16:28,538 --> 00:16:30,538 -Why? -Might cheer up the men. 141 00:16:30,847 --> 00:16:34,547 -Haven't they heard the directive? -Yes, just before you came. 142 00:16:39,693 --> 00:16:41,193 Good afternoon. 143 00:16:41,461 --> 00:16:43,161 Good afternoon, Domine. 144 00:16:43,370 --> 00:16:45,986 -What's your name? -Lentius, sir. 145 00:16:45,987 --> 00:16:47,687 What town? 146 00:16:47,839 --> 00:16:49,439 Town, sir? 147 00:16:50,396 --> 00:16:51,993 I-I've been here at-- Jericho for-- 148 00:16:51,994 --> 00:16:54,994 At home, where were you born? 149 00:16:56,091 --> 00:16:58,991 Tarentum, sir. It's on the cost. 150 00:16:59,283 --> 00:17:00,783 Family? 151 00:17:03,524 --> 00:17:05,524 Half-wit! What's the matter with you? 152 00:17:07,455 --> 00:17:09,656 -She's dead. -Who's dead? 153 00:17:09,657 --> 00:17:11,989 Silva! When are we going home? 154 00:17:11,990 --> 00:17:14,150 Stand out, the man who said that! 155 00:17:14,151 --> 00:17:16,451 -I will now count--! -Tribune! 156 00:17:20,398 --> 00:17:23,798 My wife... that's who's dead. 157 00:17:28,386 --> 00:17:31,386 Centurion! Dismiss the ranks! 158 00:17:33,819 --> 00:17:36,219 Ranks dismissed! 159 00:17:58,811 --> 00:18:00,711 Call my secretary. 160 00:18:04,317 --> 00:18:06,717 You will notice I haven't promised you anything. 161 00:18:06,843 --> 00:18:08,443 There's nothing to promise. 162 00:18:08,588 --> 00:18:11,588 I will recommend that they make your command here permanent... 163 00:18:11,716 --> 00:18:13,616 ...although, why you would want it. 164 00:18:13,682 --> 00:18:15,482 I want what Rome wants. 165 00:18:15,577 --> 00:18:18,377 Quadratus, what Rome wants now is money. 166 00:18:19,069 --> 00:18:20,410 -Yes, sir. -Well... 167 00:18:20,411 --> 00:18:22,411 ...there's money to be found here, all right. 168 00:18:22,552 --> 00:18:24,637 But we must give them the chance to let the crops grow, 169 00:18:24,638 --> 00:18:27,038 and that means keeping the peace. Can you do it? 170 00:18:27,234 --> 00:18:29,582 With 5,000 homesick policeman? 171 00:18:29,583 --> 00:18:31,083 You did. 172 00:18:31,631 --> 00:18:33,231 So far. 173 00:18:35,089 --> 00:18:36,789 As for this... 174 00:18:37,596 --> 00:18:39,996 ...this bathtub is older than I am! 175 00:18:40,101 --> 00:18:41,950 It's been hauled over half the world, 176 00:18:41,951 --> 00:18:44,539 it's like part of my armor and I'm as sick of it... 177 00:18:44,540 --> 00:18:46,859 ...as I am of my armor. It's yours. 178 00:18:46,959 --> 00:18:47,959 Thank you, sir. 179 00:18:48,011 --> 00:18:50,894 Good. A copy of this note for the Emperor, 180 00:18:50,895 --> 00:18:52,695 and one for the Senate. 181 00:18:52,784 --> 00:18:56,584 To Vespasian, Emperor of Rome, Pontifex Maximus, etc., 182 00:18:56,698 --> 00:18:59,397 and to the Consuls and Senators, etc., salutations-- 183 00:18:59,398 --> 00:19:01,198 Halt! Stop him! 184 00:19:03,219 --> 00:19:04,694 Grab him! 185 00:19:05,544 --> 00:19:07,719 Grab him, you fool! Hurry up! 186 00:19:16,671 --> 00:19:19,771 -Were you asleep on your feet? -He came out of nowhere! 187 00:19:19,905 --> 00:19:22,305 Hold him! Hold him, man! 188 00:19:23,209 --> 00:19:25,359 -I'll get the surgeon. -Not yet! 189 00:19:26,696 --> 00:19:28,696 It begins just like this. 190 00:19:29,096 --> 00:19:30,596 One man. 191 00:19:31,239 --> 00:19:34,839 If he draws blood, he can take the regiment with him. 192 00:19:36,545 --> 00:19:39,445 Look through the flaps, but make sure you're not seen. 193 00:19:47,681 --> 00:19:49,381 Yes, they're watching. 194 00:20:40,781 --> 00:20:42,281 Gentlemen! 195 00:20:43,621 --> 00:20:46,521 There is either a mutiny or there isn't! 196 00:20:47,126 --> 00:20:48,426 If there is, 197 00:20:49,129 --> 00:20:52,029 and you see fit to kill me and my officers here, 198 00:20:52,091 --> 00:20:55,091 you'd better have a candidate for emperor ready, 199 00:20:56,665 --> 00:21:00,465 as well as a support to the rest of the Legion in Palestine. 200 00:21:02,256 --> 00:21:04,545 You'd better be ready to march on Rome... 201 00:21:05,645 --> 00:21:08,545 ...and take the chair away from Vespasian... 202 00:21:08,652 --> 00:21:12,352 ...just the way he took it from Vitellius. 203 00:21:13,029 --> 00:21:15,329 You'd be fools, of course. 204 00:21:15,752 --> 00:21:18,733 Vespasian is the first decent man in the job... 205 00:21:18,734 --> 00:21:21,152 ...for the last hundred years. 206 00:21:21,943 --> 00:21:24,143 Most of you served under him, 207 00:21:24,310 --> 00:21:27,145 and all of you have sworn allegiance. 208 00:21:27,146 --> 00:21:28,896 The penalty if you didn't succeed... 209 00:21:28,897 --> 00:21:31,197 ...would be crucifixion. 210 00:21:34,302 --> 00:21:37,202 Plus loss of back pay. 211 00:21:39,164 --> 00:21:41,664 You, stupid bastards. 212 00:21:42,763 --> 00:21:45,163 It's almost over! 213 00:21:46,545 --> 00:21:49,945 If I can't take you home, who can?! 214 00:21:58,085 --> 00:22:00,885 I take it, then, there's no mutiny. 215 00:22:02,350 --> 00:22:05,950 In that case, we have to deal with an isolated incident. 216 00:22:06,481 --> 00:22:08,787 Private soldier Lentius... 217 00:22:08,937 --> 00:22:11,659 ...has committed a crime which demands punishment... 218 00:22:11,660 --> 00:22:15,060 ...in the name of every loyal citizen present. 219 00:22:16,167 --> 00:22:18,644 I want this man's best friend, 220 00:22:18,645 --> 00:22:21,550 not his Centurion nor his Decurion... 221 00:22:21,551 --> 00:22:24,187 ...but his best friend, 222 00:22:24,337 --> 00:22:28,177 to come forward and carry out that punishment at my command, 223 00:22:28,227 --> 00:22:30,821 not on the count of three but now, 224 00:22:30,822 --> 00:22:34,522 or you'll all see hell before you see Rome again. 225 00:22:41,998 --> 00:22:44,941 Come on, Lucius. It'll be all right. 226 00:22:55,464 --> 00:22:57,664 I said at my command! 227 00:23:11,188 --> 00:23:13,388 Go back to your regiments, both of you. 228 00:23:13,524 --> 00:23:15,724 Pray the command never comes! 229 00:23:16,658 --> 00:23:19,658 Silva! Silva! Silva! 230 00:23:28,963 --> 00:23:30,663 Now... Silva! Silva! Silva! 231 00:23:31,905 --> 00:23:33,905 ...the surgeon. Silva! Silva! Silva! 232 00:23:49,367 --> 00:23:52,067 Forward! Keep going forward! 233 00:23:53,828 --> 00:23:55,828 Keep them up, keep them up! 234 00:24:21,699 --> 00:24:24,399 We're frightening them. It can't be helped. 235 00:24:24,754 --> 00:24:27,554 -We still frighten you, Myriam? -Not for years. 236 00:24:27,703 --> 00:24:31,783 Marriage was the cure. You whimper in your sleep. 237 00:24:31,899 --> 00:24:34,499 I won't be taking the boy this time, that should please you. 238 00:24:34,584 --> 00:24:36,520 It pleases me that you don't need him. 239 00:24:36,521 --> 00:24:38,321 Otherwise, you would be taking him. 240 00:24:39,800 --> 00:24:41,400 Eleazar... 241 00:24:56,271 --> 00:24:59,871 You would make a terrible enemy knowing me so well. 242 00:25:25,879 --> 00:25:27,679 My friends... 243 00:25:27,953 --> 00:25:31,653 ...we're leaving our fortress, now, to raid the town of Hebron. 244 00:25:32,992 --> 00:25:34,992 You want our blessing for this? 245 00:25:35,078 --> 00:25:37,478 Take it. Anything, just so you go! 246 00:25:38,541 --> 00:25:40,241 You're going, too 247 00:25:40,811 --> 00:25:43,811 None of these men is going anywhere with you. 248 00:25:44,031 --> 00:25:46,731 If we left them behind, they'd just get foolish ideas... 249 00:25:46,732 --> 00:25:48,632 ...about not letting us back up here. 250 00:25:48,704 --> 00:25:50,404 Perhaps, not so foolish. 251 00:25:50,962 --> 00:25:52,858 If we don't give them a reason for staying, 252 00:25:52,859 --> 00:25:54,859 eventually, the Romans will leave... 253 00:25:54,998 --> 00:25:57,628 ...and we can come down of this cursed mountain and... 254 00:25:57,629 --> 00:25:59,329 ...reunite our people again. 255 00:25:59,433 --> 00:26:02,144 The Romans have our people to slave for them, 256 00:26:02,244 --> 00:26:04,339 our harvests to fill their stomachs, 257 00:26:04,340 --> 00:26:06,940 our money to steal, out women to rape. 258 00:26:07,991 --> 00:26:10,791 Why should they leave, ever? 259 00:26:11,609 --> 00:26:12,930 No. 260 00:26:13,580 --> 00:26:17,187 Life for the Romans is very easy here. 261 00:26:17,287 --> 00:26:20,087 So, you are going to make it difficult! 262 00:26:20,159 --> 00:26:22,159 Starting tonight, in Hebron... 263 00:26:22,307 --> 00:26:24,907 ...and these men are coming with me. 264 00:26:25,442 --> 00:26:27,242 And if they won't come? 265 00:26:28,568 --> 00:26:30,868 Then we should have to commit an offence... 266 00:26:30,954 --> 00:26:33,541 -...and kill them. -A Jew killed in Jerusalem? 267 00:26:33,542 --> 00:26:36,542 Enough! We're leaving immediately. 268 00:26:36,601 --> 00:26:38,601 Why the town of Hebron? 269 00:26:38,745 --> 00:26:41,032 Why not build a fleet of ships... 270 00:26:41,033 --> 00:26:43,090 ...and raid the city of Rome? 271 00:26:46,350 --> 00:26:48,528 If we thought that way a few years ago... 272 00:26:48,529 --> 00:26:51,329 ...we might still have a temple in Jerusalem. 273 00:26:51,719 --> 00:26:53,719 Now, we must do what we can. 274 00:26:53,976 --> 00:26:57,176 What can you do with a few hundred men... 275 00:26:57,234 --> 00:27:00,134 ...that you couldn't when you had 20,000? 276 00:27:00,199 --> 00:27:03,699 We can remind them that some Jews are still free! 277 00:27:04,747 --> 00:27:08,447 We can hurt them, make them stop collecting taxes! 278 00:27:08,802 --> 00:27:11,099 To the Romans, not collecting taxes... 279 00:27:11,100 --> 00:27:13,302 ...is a very painful thing. 280 00:27:17,884 --> 00:27:20,727 I repeat, General, I can give you more mandragora. 281 00:27:21,328 --> 00:27:23,328 No, you cannot give me mandragora! 282 00:27:23,383 --> 00:27:25,876 It would make me sleep for three days... 283 00:27:25,877 --> 00:27:27,577 ...and I want to leave here in the morning. 284 00:27:27,710 --> 00:27:30,110 If I may beg a favor of you...! 285 00:27:32,437 --> 00:27:36,237 I'm sure these incantations will speed the healing of my wound, 286 00:27:36,358 --> 00:27:39,031 but for now, I'd be grateful if you, revered gentlemen, 287 00:27:39,032 --> 00:27:41,761 would read the omens for my return to Rome. 288 00:27:41,762 --> 00:27:43,354 We have already done so, sir, 289 00:27:43,504 --> 00:27:47,162 upon sacrificing and eviscerating an unblemished male goat. 290 00:27:47,300 --> 00:27:49,999 We found its organs to be exceedingly healthy. 291 00:27:51,587 --> 00:27:53,787 Your fee will be paid. Leave now. 292 00:27:54,018 --> 00:27:55,718 Leave now! 293 00:27:58,715 --> 00:28:00,715 Healthy organs... 294 00:28:01,022 --> 00:28:03,378 That goat has obviously had little to do... 295 00:28:03,379 --> 00:28:05,749 ...with the females in this country. 296 00:28:05,839 --> 00:28:07,662 -What now? -Normally, sir, 297 00:28:07,663 --> 00:28:10,363 after a night sleep, I would draw a little blood, 298 00:28:10,423 --> 00:28:12,929 -and redress the wound. -You can do that... 299 00:28:12,930 --> 00:28:15,917 ...on the march tomorrow. Put a temporary dressing on it now. 300 00:28:15,918 --> 00:28:18,050 -Where was I? -"Salutations". 301 00:28:18,051 --> 00:28:19,851 Salutations... 302 00:28:20,722 --> 00:28:23,225 "I have the honor to report that in all sections of the Province..." 303 00:28:23,226 --> 00:28:26,226 "...the collection of the Imperial Tax has begun." 304 00:28:30,078 --> 00:28:32,578 "This collection is the first of its kind..." 305 00:28:32,684 --> 00:28:35,984 "...in 7 years, 4 months and 9 days." 306 00:28:44,117 --> 00:28:46,788 "The small and ill-organized band of fanatics," 307 00:28:46,789 --> 00:28:48,602 "who call themselves the "zealots"..." 308 00:28:48,603 --> 00:28:51,674 "...and consisting in the main of thieves, murderers and..." 309 00:28:51,675 --> 00:28:54,157 "...fugitives from Roman and Jewish justice..." 310 00:28:54,557 --> 00:28:56,353 "...seems to have lost heart," 311 00:28:56,354 --> 00:28:59,654 "and dispersed, melting into the population." 312 00:29:00,348 --> 00:29:03,648 "There are no longer even sporadic reports of rebellion." 313 00:29:04,959 --> 00:29:08,227 "Thus, I can finally leave this wretched land and..." 314 00:29:08,228 --> 00:29:11,928 "...return to Rome with both confidence and relief." 315 00:29:12,579 --> 00:29:15,279 "Everywhere I've traveled on this final tour..." 316 00:29:15,376 --> 00:29:17,681 "...I've noticed a healthy desire for peace..." 317 00:29:17,682 --> 00:29:20,582 "...in the attitude of the common people of Palestine." 318 00:29:22,760 --> 00:29:24,060 I was born in this place. 319 00:29:25,824 --> 00:29:28,224 Don't worry, we'll get back. 320 00:29:29,990 --> 00:29:32,555 "On this, the eve of my departure for Rome..." 321 00:29:32,855 --> 00:29:37,055 "...I can and do affirm that the Judean war is over." 322 00:30:00,212 --> 00:30:02,397 Remember: don't waste your time fighting. 323 00:30:02,398 --> 00:30:03,998 Burn and get away. 324 00:30:28,277 --> 00:30:29,777 Who goes there? 325 00:30:35,626 --> 00:30:36,826 Guard! 326 00:30:38,584 --> 00:30:39,884 Guard! 327 00:30:48,824 --> 00:30:50,524 On my order. 328 00:30:51,489 --> 00:30:52,989 At a dead run... 329 00:30:53,676 --> 00:30:54,876 ...Now! 330 00:31:01,751 --> 00:31:04,051 Guards! Turn out the guards! 331 00:31:04,888 --> 00:31:06,588 Turn out the guards! 332 00:31:44,226 --> 00:31:46,226 Now, hold them a little longer. 333 00:32:12,153 --> 00:32:13,853 You're not dreaming, father. 334 00:32:15,118 --> 00:32:18,118 What have you done? What have you done? 335 00:32:23,221 --> 00:32:25,721 Enough! Enough! 336 00:32:38,994 --> 00:32:41,394 We will see you again at Ein-Gedi! 337 00:32:41,637 --> 00:32:43,937 Ein-Gedi, remember! 338 00:32:48,969 --> 00:32:50,581 I'm sorry to wake you, sir. The garrison at Hebron... 339 00:32:50,582 --> 00:32:51,581 ...has been attacked. 340 00:32:51,682 --> 00:32:53,704 There's a good deal of damage by fire. 341 00:32:53,705 --> 00:32:56,853 Many of our man were killed. It could have been bandits. 342 00:32:57,407 --> 00:32:59,107 Were the horses taken? 343 00:32:59,317 --> 00:33:00,817 No, sir. 344 00:33:03,006 --> 00:33:06,006 Bandits don't leave horses behind. 345 00:33:08,282 --> 00:33:10,239 Turn out my officers. I want a squadron of cavalry... 346 00:33:10,240 --> 00:33:11,940 ...ready to move before dawn. 347 00:34:30,397 --> 00:34:33,097 How were they able to burn the huts and the granary? 348 00:34:33,169 --> 00:34:36,069 They burned the granary only, sir. I burned the huts. 349 00:34:36,844 --> 00:34:38,344 -You did. -Yes, sir. 350 00:34:38,429 --> 00:34:40,965 Every third hut. I would have burned them all, 351 00:34:40,967 --> 00:34:42,967 ...but, of course, the men needed the other two thirds. 352 00:34:43,854 --> 00:34:46,754 I take it you were extracting information. 353 00:34:46,849 --> 00:34:48,549 Well, not exactly, sir. 354 00:34:48,694 --> 00:34:50,032 I just felt that... 355 00:34:50,033 --> 00:34:52,694 ...the act shouldn't go without some sort of retribution. 356 00:34:52,766 --> 00:34:54,166 And having failed miserably to collect... 357 00:34:54,285 --> 00:34:56,743 ...the prime source of the Empire's tax revenue, 358 00:34:56,744 --> 00:34:59,348 your remedy was to ruin the farmers... 359 00:34:59,349 --> 00:35:01,849 ...who might, one day, replace that source. 360 00:35:04,262 --> 00:35:06,047 Haven't you thought about issuing an order... 361 00:35:06,048 --> 00:35:08,748 ...to put every third tax-payer to the sword? 362 00:35:08,872 --> 00:35:10,996 Or are you saving that for the next time? 363 00:35:10,997 --> 00:35:13,499 General, these tax-payers, as you call them, 364 00:35:13,500 --> 00:35:16,001 are also the sons and brothers of the fanatics. 365 00:35:16,101 --> 00:35:18,101 They know who they are and where they're hiding! 366 00:35:18,350 --> 00:35:19,998 And after their houses were burnt down, 367 00:35:19,999 --> 00:35:23,183 no doubt they volunteered to tell you what they knew. 368 00:35:23,692 --> 00:35:25,492 Well, sir, it-it's never as simple as that. 369 00:35:25,647 --> 00:35:28,647 Centurion, I should have thought it was as simple as manure! 370 00:35:29,401 --> 00:35:31,001 "Jew.." 371 00:35:31,142 --> 00:35:33,142 "...here is my fist." 372 00:35:33,252 --> 00:35:35,365 "Tell me what I want to know..." 373 00:35:35,515 --> 00:35:37,857 "...and I won't hit you with it". 374 00:35:37,957 --> 00:35:40,997 But you can only burn a man's house down once. 375 00:35:40,998 --> 00:35:42,002 Confess it. 376 00:35:42,152 --> 00:35:44,930 You just hated to see all that fire go to waste. 377 00:35:46,791 --> 00:35:47,901 Well, then... 378 00:35:48,545 --> 00:35:50,545 ...let's look at your prisoner. 379 00:36:03,447 --> 00:36:05,047 Cheerful boy. 380 00:36:05,984 --> 00:36:07,384 Yours? 381 00:36:07,968 --> 00:36:09,268 Once. 382 00:36:10,409 --> 00:36:12,909 When he became a bandit he disowned me. 383 00:36:13,382 --> 00:36:14,682 A bandit? 384 00:36:14,754 --> 00:36:16,054 He knows better! 385 00:36:16,196 --> 00:36:18,396 He's trying to save me from the cross. 386 00:36:18,502 --> 00:36:22,202 To die as a bandit has no honor, but it's quicker. 387 00:36:22,292 --> 00:36:25,092 -And that means nothing to you? -Less than nothing. 388 00:36:25,322 --> 00:36:27,838 And if I were hanging right-side up... 389 00:36:27,839 --> 00:36:29,939 ...I'd spit on your face. 390 00:36:30,533 --> 00:36:33,033 -Spoken like a zealot. -Thank you. 391 00:36:36,582 --> 00:36:37,982 Centurion! 392 00:36:41,032 --> 00:36:43,732 What's your reason for this trapeze act? 393 00:36:44,046 --> 00:36:46,046 Sir, to make an example. 394 00:36:46,403 --> 00:36:50,003 Of what? Courage and strength? 395 00:36:50,075 --> 00:36:51,344 I would have thought that was the last thing... 396 00:36:51,345 --> 00:36:53,085 ...we'd want these Jews to see. 397 00:36:53,086 --> 00:36:55,686 I've done no more than I thought was right. 398 00:36:55,787 --> 00:36:58,065 You haven't had a decent word for any of it. 399 00:36:58,165 --> 00:37:01,320 I suggest you relieve me of my command. In fact, I insist. 400 00:37:01,321 --> 00:37:03,421 Calm down, boy. I stood for worse than this. 401 00:37:03,496 --> 00:37:06,001 You must appreciate the position we were in! 402 00:37:06,002 --> 00:37:07,543 No advance warning... 403 00:37:07,544 --> 00:37:10,586 ...those damn savages dropping over the walls like a-- 404 00:37:10,587 --> 00:37:13,287 -an army of monkeys! -Shut up! 405 00:37:13,554 --> 00:37:17,294 I want him cut loose from that thing... Now! 406 00:37:19,600 --> 00:37:21,400 Cut him down! 407 00:37:33,958 --> 00:37:35,558 What's your name? 408 00:37:35,839 --> 00:37:39,239 Ephraim, son of Levi. What's yours? 409 00:37:39,474 --> 00:37:41,474 Flavius, son of Lucianus. 410 00:37:42,122 --> 00:37:44,147 You're Flavius Silva? 411 00:37:44,247 --> 00:37:46,247 The dispatcher said you were going home. 412 00:37:46,832 --> 00:37:48,132 Disappointed? 413 00:37:48,225 --> 00:37:49,825 Flattered. 414 00:38:01,621 --> 00:38:03,021 All right. 415 00:38:03,457 --> 00:38:06,272 They've been sighted. About 400, on foot. 416 00:38:06,472 --> 00:38:08,309 -Where? -In the foothills of Ein-Gedi. 417 00:38:08,310 --> 00:38:11,046 But no more than 50 legionaries quartered in the town. 418 00:38:11,096 --> 00:38:12,870 In the foothills? 419 00:38:12,871 --> 00:38:16,066 With 400 men? What are they waiting for? 420 00:38:16,067 --> 00:38:18,060 -The granaries untouched? -Untouched. 421 00:38:18,061 --> 00:38:19,836 Shall I order the squadron to mount? 422 00:38:19,837 --> 00:38:23,137 Align south of the town. They'll see us coming. 423 00:38:23,272 --> 00:38:25,872 They'll have at least an hour's warning... 424 00:38:26,004 --> 00:38:28,404 -...and time to escape. -Escape? Where? 425 00:38:28,535 --> 00:38:32,055 Further south. Other towns, other granaries. 426 00:38:32,155 --> 00:38:33,967 But in time, we'd catch up. They know that. 427 00:38:33,968 --> 00:38:36,368 At the cost of all the southern revenues. 428 00:38:37,673 --> 00:38:39,573 A good plan! 429 00:38:39,758 --> 00:38:41,976 You had to wait half a year... 430 00:38:41,977 --> 00:38:43,977 ...until all the crops were ready. 431 00:38:44,055 --> 00:38:46,055 You have the news from Ein-Gedi? 432 00:38:47,587 --> 00:38:49,787 Who's your commander these days? 433 00:38:55,239 --> 00:38:56,739 Where does he want to meet? 434 00:38:56,796 --> 00:39:00,396 He has made a small camp outside the town, the oasis Ein Shedek. 435 00:39:00,460 --> 00:39:02,048 He and his officers and a few guards. 436 00:39:02,048 --> 00:39:04,048 -How few? -Maybe ten. 437 00:39:04,380 --> 00:39:06,424 Out of calling distance from the rest of the squadron? 438 00:39:06,425 --> 00:39:09,725 Of course, he wants us to know he's not afraid of us. 439 00:39:09,852 --> 00:39:12,052 -How does he strike you? -Typical. 440 00:39:12,107 --> 00:39:14,807 Nose in the air, limping from a wound. 441 00:39:14,934 --> 00:39:16,634 Very tired. 442 00:39:18,059 --> 00:39:20,002 -He said nothing more? -Not to me. 443 00:39:20,102 --> 00:39:21,856 His second in command doesn't like the idea. 444 00:39:21,857 --> 00:39:24,060 -That much I could see. -You could see... 445 00:39:24,061 --> 00:39:25,661 All I know is he's taking a risk! 446 00:39:25,720 --> 00:39:28,120 To capture a leader is worth a risk, true or not? 447 00:39:28,356 --> 00:39:30,156 We can deal with that. 448 00:39:30,232 --> 00:39:31,732 So, decide. 449 00:39:34,963 --> 00:39:36,963 I already have. 450 00:40:20,850 --> 00:40:23,350 Too dark to see, now. Maybe in the morning? 451 00:40:24,245 --> 00:40:25,845 Morning? 452 00:40:26,964 --> 00:40:30,064 Now is when he will come, if he's going to come at all. 453 00:40:30,532 --> 00:40:31,832 Now... 454 00:40:32,282 --> 00:40:35,282 ...when we can't see how many he's brought with him. 455 00:40:35,834 --> 00:40:37,951 These aren't Britains or Gauls we're fighting! 456 00:40:37,952 --> 00:40:40,392 Good honest rustics who stand out in the sun... 457 00:40:40,450 --> 00:40:44,950 ...like archery targets and dare you to do something about it. 458 00:40:45,218 --> 00:40:47,218 These are more like the Egyptians, 459 00:40:47,662 --> 00:40:50,562 brainy bastards without a dram of ethics. 460 00:40:50,623 --> 00:40:52,223 Silva! 461 00:41:05,593 --> 00:41:07,593 Silva! 462 00:41:08,224 --> 00:41:10,924 Up there. On the rocks. 463 00:41:11,144 --> 00:41:14,184 Here I am! What is it? 464 00:41:15,066 --> 00:41:17,266 Give your guarantees! 465 00:41:22,708 --> 00:41:25,908 This is the standard of a Commanding General... 466 00:41:27,242 --> 00:41:29,942 ...awarded by the Senate and the Emperor of Rome. 467 00:41:31,984 --> 00:41:34,478 This is a "corona muralis"... 468 00:41:34,578 --> 00:41:37,778 ...the highest military honor bestowed on a Roman. 469 00:41:38,622 --> 00:41:42,622 This is the legend and device of the family known as Cornelii, 470 00:41:42,834 --> 00:41:44,834 my family. 471 00:41:44,890 --> 00:41:47,890 By this standard, this medallion... 472 00:41:47,961 --> 00:41:50,561 ...and by the honor of my family... 473 00:41:50,640 --> 00:41:53,672 ...I guarantee the safe conduct and return... 474 00:41:53,772 --> 00:41:56,772 ...of any and all who come here. 475 00:41:58,668 --> 00:42:00,268 Good enough? 476 00:42:00,826 --> 00:42:02,646 Good enough. 477 00:42:11,843 --> 00:42:14,943 I have no weapons, but see for yourselves. 478 00:42:42,784 --> 00:42:44,084 In here? 479 00:42:44,402 --> 00:42:45,702 Yes. 480 00:42:58,412 --> 00:43:01,112 I take it you're Eleazar, son of Yair. 481 00:43:01,437 --> 00:43:02,637 That's who I am. 482 00:43:02,703 --> 00:43:05,203 This is Marcus Quadratus, General of the Legion. 483 00:43:05,341 --> 00:43:08,997 Yes, I know, we all met before, at Jerusalem. 484 00:43:08,998 --> 00:43:10,787 I was not in command in those days. 485 00:43:10,788 --> 00:43:13,244 You're not in command in these days either! 486 00:43:13,444 --> 00:43:15,544 Let's waste as little time as possible. 487 00:43:15,616 --> 00:43:17,216 I haven't asked you here to negotiate. 488 00:43:17,334 --> 00:43:20,534 I don't negotiate with bandits, whatever they call themselves. 489 00:43:20,601 --> 00:43:22,582 You've been called here so that I can tell you... 490 00:43:22,583 --> 00:43:25,983 ...face to face, once and once only: 491 00:43:26,127 --> 00:43:28,191 if it takes the balance of the year... 492 00:43:28,192 --> 00:43:31,392 ...or even another year on top of that one... 493 00:43:31,448 --> 00:43:34,010 ...your band will be captured and annihilated. 494 00:43:34,210 --> 00:43:37,210 It is not a threat, merely a statement of fact. 495 00:43:37,349 --> 00:43:38,997 No matter how many granaries you burn, 496 00:43:38,998 --> 00:43:40,835 no matter how long you can keep the distance... 497 00:43:40,836 --> 00:43:44,136 ...between the legion and yourself, the end will be the same. 498 00:43:44,210 --> 00:43:46,210 Still, I know you know a way to avoid that. 499 00:43:46,624 --> 00:43:47,999 One way only, 500 00:43:48,025 --> 00:43:49,999 disperse, now! 501 00:43:53,011 --> 00:43:54,511 Listen to me, 502 00:43:55,279 --> 00:43:57,679 I've been here for seven years. 503 00:43:58,237 --> 00:44:00,738 Every one of those small insignias on my standard... 504 00:44:00,838 --> 00:44:04,834 ...is a representation of at least 20,000 dead Jews. 505 00:44:04,835 --> 00:44:07,235 I have no wish to add to that record. 506 00:44:07,443 --> 00:44:10,443 I'm sick of dead Jews, 507 00:44:10,558 --> 00:44:14,358 live Jews, men, women and children... 508 00:44:14,524 --> 00:44:18,195 ...and of your miserable and yielding country! 509 00:44:18,196 --> 00:44:22,002 Then do yourself a kindness. Go. 510 00:44:22,102 --> 00:44:25,102 I was about to do just that when you made it impossible. 511 00:44:25,235 --> 00:44:29,035 But in the rush, General, you would have left 5,000 men behind. 512 00:44:29,109 --> 00:44:30,998 The legion will stay, of course. 513 00:44:30,999 --> 00:44:34,000 And we also, of course, to keep fighting. 514 00:44:34,001 --> 00:44:35,469 For how long? 515 00:44:35,531 --> 00:44:39,112 How long do you think 400 can escape 5,000? 516 00:44:39,412 --> 00:44:41,012 Oh... 517 00:44:41,114 --> 00:44:43,114 That's what you want to know! 518 00:44:43,929 --> 00:44:47,090 I won't give you a head count of our troops, but 400? 519 00:44:47,091 --> 00:44:49,177 Not even as a joke. 520 00:44:49,178 --> 00:44:51,075 But, then, it really is not my worry. 521 00:44:51,074 --> 00:44:54,879 You want us to disperse? And let your Syrians... 522 00:44:54,880 --> 00:44:57,858 ...turn our barley into your money? We won't. 523 00:44:57,859 --> 00:45:01,559 You tell me you will catch us and kill us... 524 00:45:01,645 --> 00:45:03,776 I invite you to try. 525 00:45:03,976 --> 00:45:06,476 You invite me to try? 526 00:45:08,410 --> 00:45:12,310 Your country is one long and narrow graveyard already. 527 00:45:12,677 --> 00:45:14,767 Your cities are flatter than your deserts, 528 00:45:14,768 --> 00:45:17,243 your temple has been destroyed, and most of the survivors... 529 00:45:17,244 --> 00:45:21,168 ...are slaves, all for 7 years of us trying. 530 00:45:21,238 --> 00:45:24,438 Give us our due, man, we know how to kill. 531 00:45:24,535 --> 00:45:26,635 You've pruned the orchard, 532 00:45:26,719 --> 00:45:29,619 and the best trees have survived. 533 00:45:29,752 --> 00:45:31,952 And not just in the South. 534 00:45:32,492 --> 00:45:34,807 Soon enough those in the North will give you cause... 535 00:45:34,808 --> 00:45:37,186 ...to turn you back to us. Then in the West. 536 00:45:37,386 --> 00:45:39,286 Then, you'll have to turn again and again. 537 00:45:39,382 --> 00:45:41,882 A war on every front. 538 00:45:42,244 --> 00:45:44,644 You may never get home. 539 00:45:45,976 --> 00:45:48,209 I was curious about you, 540 00:45:48,309 --> 00:45:50,609 but now the answer seems simple enough. 541 00:45:50,680 --> 00:45:52,680 You're insane. 542 00:45:52,737 --> 00:45:54,537 I'm not about to argue about insanity... 543 00:45:54,615 --> 00:45:56,815 ...with a man who got his commission from Nero. 544 00:45:58,791 --> 00:46:01,991 Oh, I think this one is about to lose his temper. 545 00:46:02,136 --> 00:46:05,993 He did the same at Bethsaida, foolishly charging 40 archers... 546 00:46:05,994 --> 00:46:08,394 ...and letting 500 foot soldiers get away. 547 00:46:08,505 --> 00:46:10,805 You're a liar! Quadratus! 548 00:46:17,000 --> 00:46:21,300 I've had very few conversations with Jews that didn't end in a brawl. 549 00:46:22,490 --> 00:46:26,390 -This conversation is now over. -You have not been dismissed! 550 00:46:27,129 --> 00:46:29,922 -Is there anything left to say? -Just this: 551 00:46:29,923 --> 00:46:31,682 you seem to have some pathetic notion... 552 00:46:31,683 --> 00:46:33,383 ...that we can't find your headquarters. 553 00:46:33,570 --> 00:46:36,137 Give it up. We know all about Masada. 554 00:46:36,237 --> 00:46:39,137 -My men are not there. -No, but your women and children are. 555 00:46:42,386 --> 00:46:46,086 Our women and children have less to fear from you than we do. 556 00:46:46,332 --> 00:46:50,032 They're on top of the safest fortress in the world! 557 00:46:52,129 --> 00:46:55,466 General, we both know it would take the whole legion... 558 00:46:55,467 --> 00:46:57,667 ...just to keep the place surrounded. 559 00:46:57,936 --> 00:47:00,229 And those on top can hold you off with rocks, 560 00:47:00,230 --> 00:47:01,790 and boiling water. 561 00:47:01,890 --> 00:47:04,210 It would mean tying down the Tenth Legion for months, 562 00:47:04,211 --> 00:47:07,779 if not years. It would cost Rome 2,000 or 3,000 men. 563 00:47:07,780 --> 00:47:11,080 And at the end, supposing it came in your lifetime, 564 00:47:11,164 --> 00:47:14,264 what would you have, the final victory? 565 00:47:16,960 --> 00:47:20,660 We've seen these coins. Very impressive. 566 00:47:21,450 --> 00:47:25,150 A Jewish woman, at the foot of a Centurion. 567 00:47:25,666 --> 00:47:28,066 Judea vanquished. 568 00:47:31,841 --> 00:47:35,041 As long as one of us is alive... 569 00:47:35,946 --> 00:47:38,618 ...and remembers how to start a fire, 570 00:47:38,718 --> 00:47:40,818 or hold a sword, 571 00:47:40,941 --> 00:47:44,141 this war will go on. 572 00:47:45,187 --> 00:47:47,787 And if I am insane, 573 00:47:48,631 --> 00:47:50,831 how does that help you? 574 00:48:10,474 --> 00:48:13,274 I think we can safely discount most of what he says. 575 00:48:15,999 --> 00:48:17,899 Do you, indeed? 576 00:48:21,643 --> 00:48:23,743 Bring that man back! 577 00:48:35,453 --> 00:48:38,053 The honor of your family, wasn't it? 578 00:48:38,166 --> 00:48:40,966 Honor is like patience, it has limits. 579 00:48:42,232 --> 00:48:44,232 Spoken like a Roman. 580 00:49:00,142 --> 00:49:01,437 Bandit! 581 00:49:01,487 --> 00:49:04,042 -It's the one who burnt our granary! -Kill him! 582 00:49:04,111 --> 00:49:06,311 Kill him at once! Don't wait! 583 00:49:06,393 --> 00:49:07,793 No, no, burn him! 584 00:49:09,675 --> 00:49:10,975 Kill him! 585 00:49:29,198 --> 00:49:31,098 Kill him! Kill him! 586 00:49:31,249 --> 00:49:33,249 Murderer! Murderer! 587 00:49:35,226 --> 00:49:37,726 We finally put you where you belong! 588 00:49:38,714 --> 00:49:40,274 -Tonight? -No, you wait. 589 00:49:40,275 --> 00:49:42,275 You watch and you do nothing. 590 00:49:43,142 --> 00:49:44,842 Kill him! 591 00:49:49,999 --> 00:49:52,011 Before these wars, what was he? 592 00:49:52,012 --> 00:49:54,001 Well, it's his version of what he was, 593 00:49:54,002 --> 00:49:58,161 a humble fisherman, lover of freedom, family man. 594 00:49:58,505 --> 00:50:01,013 -Is it a lie? -Not that he was a fisherman. 595 00:50:01,014 --> 00:50:04,031 Where he comes from, there are few other ways to feed yourself. 596 00:50:04,032 --> 00:50:05,832 That he was humble... 597 00:50:05,918 --> 00:50:09,218 You cannot be unaware of what politicians are. 598 00:50:10,636 --> 00:50:11,836 You call him that? 599 00:50:11,934 --> 00:50:14,734 He comes from a long line of troublemakers. 600 00:50:14,788 --> 00:50:16,788 A cousin was stoned in the cage. 601 00:50:17,503 --> 00:50:19,637 Menahem was a giant of a man with... 602 00:50:19,787 --> 00:50:22,103 ...the crazy eyes of a prophet. 603 00:50:22,727 --> 00:50:26,430 One morning, six years ago, Eleazar and some others... 604 00:50:26,431 --> 00:50:28,809 ...dressed the giant in a purple robe, 605 00:50:28,810 --> 00:50:33,210 marched him into the temples and presented him as the new leader. 606 00:50:33,322 --> 00:50:36,322 -You mean as a king? -As the messiah! 607 00:50:36,498 --> 00:50:39,229 There was chaos. The Temple faction sent word to... 608 00:50:39,230 --> 00:50:41,799 ...the Roman Legion at Damascus. The Legion came, 609 00:50:41,800 --> 00:50:44,100 the rest, you were here to see for yourself. 610 00:50:45,008 --> 00:50:48,608 You're asking me to believe that was the way this rebellion began? 611 00:50:48,948 --> 00:50:51,348 I was part of that Temple faction. 612 00:50:51,660 --> 00:50:54,095 I was part of that great mistake. 613 00:50:54,195 --> 00:50:55,595 Mistake? 614 00:50:55,711 --> 00:50:59,011 Asking your help seemed to prove what the zealots were saying, 615 00:50:59,081 --> 00:51:01,681 in the end, we all had to fight you. 616 00:51:01,962 --> 00:51:03,962 Will you give him to us? 617 00:51:24,960 --> 00:51:27,736 There's something obscene about a country... 618 00:51:27,737 --> 00:51:31,537 ...that can be so hot in the daytime and so cold at night. 619 00:51:34,043 --> 00:51:36,043 You want some covering? 620 00:51:36,401 --> 00:51:38,601 Of course I want some covering. 621 00:51:40,946 --> 00:51:44,246 Go to bed. Leave us alone. 622 00:51:44,600 --> 00:51:46,100 Leave us! 623 00:51:47,034 --> 00:51:49,167 A messenger's just come from Ein-Gedi. 624 00:51:49,168 --> 00:51:51,168 I have disappointing news for you. 625 00:51:51,955 --> 00:51:54,755 There's been no attack, if that's what you mean. 626 00:51:54,918 --> 00:51:59,318 Your followers don't seem too upset about your capture. 627 00:51:59,536 --> 00:52:01,136 They're waiting. 628 00:52:01,272 --> 00:52:03,872 -For what? -News that I'm dead. 629 00:52:04,467 --> 00:52:07,167 When that comes, they will chose a new leader. 630 00:52:07,568 --> 00:52:09,518 He will order them down from the foothills... 631 00:52:09,618 --> 00:52:11,618 ...and Ein-Gedi will burn. 632 00:52:11,700 --> 00:52:14,100 Maybe, we shouldn't keep them waiting. 633 00:52:14,243 --> 00:52:16,243 That's up to you, General! 634 00:52:16,356 --> 00:52:20,032 Whenever you can't wait to see that glow in the sky, then do it. 635 00:52:20,033 --> 00:52:22,333 Now. Right now. 636 00:52:25,669 --> 00:52:29,269 Before morning, Rome will have one granary less. 637 00:52:29,354 --> 00:52:32,054 Then they will move on to Ammaus, or maybe Gurion. 638 00:52:32,590 --> 00:52:36,290 Of course, at that point, it will no longer be a concern of mine. 639 00:52:37,706 --> 00:52:39,306 Good night. 640 00:52:40,130 --> 00:52:42,752 This pretending to be indifferent to your own death... 641 00:52:42,753 --> 00:52:44,616 ...is a trick you've picked up from us. 642 00:52:44,617 --> 00:52:47,903 I've always been good at it and I can smell it a mile off. 643 00:52:47,953 --> 00:52:50,325 Very difficult to sleep with you talking. 644 00:52:50,450 --> 00:52:52,805 I think your life still means something to them. 645 00:52:52,806 --> 00:52:54,701 I think they're offering a bargain. 646 00:52:54,751 --> 00:52:56,451 They know better. 647 00:52:56,607 --> 00:52:59,265 If you send me back tomorrow the orders would be the same. 648 00:52:59,266 --> 00:53:01,266 No bargain is possible. 649 00:53:06,920 --> 00:53:09,920 Was your idiot cousin the "Son of God"? 650 00:53:11,028 --> 00:53:12,804 The giant messiah? 651 00:53:12,904 --> 00:53:15,644 He was my uncle, not my cousin. 652 00:53:16,128 --> 00:53:20,028 And for us, a messiah is not the son of God. 653 00:53:20,130 --> 00:53:24,583 He's a leader prophesied to deliver us from our enemies. 654 00:53:24,584 --> 00:53:27,084 A saviour of our people. 655 00:53:28,527 --> 00:53:31,027 We've had many claimants to that title. 656 00:53:33,275 --> 00:53:36,875 The Nazareth faction and that Christ. 657 00:53:38,603 --> 00:53:40,900 What went wrong with yours? 658 00:53:41,360 --> 00:53:44,360 Jealousy, backbiting... 659 00:53:47,307 --> 00:53:51,092 I'll tell you a secret not even Nero knew. 660 00:53:52,193 --> 00:53:55,243 Do you want to know how to destroy the Jews? 661 00:53:55,393 --> 00:53:57,327 Leave them in peace. 662 00:53:57,377 --> 00:53:59,877 They'll be at each other's throats soon enough. 663 00:54:02,980 --> 00:54:07,060 But as long as we have an enemy, we are brothers. 664 00:54:18,281 --> 00:54:20,281 Good night. 665 00:55:13,508 --> 00:55:17,808 Is that my shadow? That willow twig? 666 00:55:20,170 --> 00:55:22,855 I was fat when I came to this country, Epos. 667 00:55:22,905 --> 00:55:24,405 Fat! 668 00:55:27,002 --> 00:55:29,090 And if I don't get out of here soon... 669 00:55:29,091 --> 00:55:32,291 ...one day, there'll be no shadow at all. 670 00:55:38,687 --> 00:55:40,287 Guard! 671 00:55:57,638 --> 00:55:59,338 In here! 672 00:56:04,125 --> 00:56:05,625 Go. 673 00:56:06,428 --> 00:56:08,157 I'll be all right. 674 00:56:08,707 --> 00:56:10,228 Out. 675 00:56:14,582 --> 00:56:16,482 That's twice you've ended a conversation... 676 00:56:16,546 --> 00:56:18,207 ...before I'd finished talking. 677 00:56:18,257 --> 00:56:19,957 Nothing comes of talking with you. 678 00:56:20,011 --> 00:56:21,511 What do you expect? 679 00:56:21,601 --> 00:56:23,901 Just that. Nothing. 680 00:56:24,044 --> 00:56:25,744 Liar. 681 00:56:26,690 --> 00:56:28,690 You're no fanatic. 682 00:56:29,107 --> 00:56:31,118 But you have a hold on them, somehow, 683 00:56:31,268 --> 00:56:33,407 even those who hate you. 684 00:56:35,133 --> 00:56:36,833 Sit down. 685 00:56:46,965 --> 00:56:49,565 What does it take to stop you? 686 00:56:50,778 --> 00:56:52,378 That. 687 00:56:53,819 --> 00:56:56,819 If I'd thought so, you wouldn't be talking. 688 00:56:57,210 --> 00:56:59,982 I mean, peace, 689 00:57:00,132 --> 00:57:02,410 what will it cost? 690 00:57:03,815 --> 00:57:05,815 You're serious? 691 00:57:08,366 --> 00:57:11,180 We want our freedom back. 692 00:57:11,280 --> 00:57:13,280 We want our country back. 693 00:57:13,376 --> 00:57:15,476 Back? When was it ever yours? 694 00:57:15,596 --> 00:57:18,396 It's always belonged to somebody. Babylon, Egypt. 695 00:57:18,475 --> 00:57:22,075 For a thousand years, it's been a recognized war trophy. 696 00:57:22,153 --> 00:57:24,253 -A costly one. -Yes. 697 00:57:24,371 --> 00:57:27,011 A curse to every army that try to occupy it. 698 00:57:27,012 --> 00:57:30,949 Well, there's a new possibility for you. For Rome. 699 00:57:30,950 --> 00:57:33,370 Rid yourself of that curse. 700 00:57:34,235 --> 00:57:37,143 I spent some time in your bazaars. 701 00:57:37,144 --> 00:57:40,645 The man in the stall begins at an impossible starting price. 702 00:57:40,646 --> 00:57:44,746 It is understood by both parties that he will settle for less. 703 00:57:46,331 --> 00:57:48,631 What will you settle for? 704 00:57:48,786 --> 00:57:50,486 You want taxes. 705 00:57:50,951 --> 00:57:53,151 You want trade concessions. 706 00:57:53,455 --> 00:57:55,455 You want rights of way. 707 00:57:55,612 --> 00:57:57,712 Then, you must give up something. 708 00:57:57,931 --> 00:57:59,631 Get to the point. 709 00:57:59,728 --> 00:58:03,228 Give us one tax-free year, beginning now. 710 00:58:03,357 --> 00:58:05,610 Let us use the money to feed the people. 711 00:58:05,710 --> 00:58:07,210 Then rebuild the temples... 712 00:58:07,220 --> 00:58:09,734 ...so that they may have a center to their lives again. 713 00:58:09,784 --> 00:58:10,917 Next. 714 00:58:10,918 --> 00:58:14,318 If your Emperor insists on ruling Israel, 715 00:58:14,958 --> 00:58:18,086 let him rule it as Rome used to in the days of Herod, 716 00:58:18,087 --> 00:58:21,487 through a governor, who is a Jew. 717 00:58:21,997 --> 00:58:22,962 Next. 718 00:58:22,972 --> 00:58:26,723 Let this governor form and maintain an army made up of Jews, 719 00:58:26,773 --> 00:58:29,140 so that the Legion can go home. 720 00:58:29,540 --> 00:58:31,752 So that after a time, this country can assume... 721 00:58:31,753 --> 00:58:34,053 ...the status of an ally, not a slave. 722 00:58:34,639 --> 00:58:36,039 You have dreams. 723 00:58:36,189 --> 00:58:37,839 No dreams. 724 00:58:38,235 --> 00:58:40,335 That's what we'll-- settle for. 725 00:58:40,397 --> 00:58:42,810 I don't doubt it. I think your people would settle... 726 00:58:42,860 --> 00:58:44,060 ...for a great deal less. 727 00:58:44,147 --> 00:58:46,947 Yes, but you're talking to me now. 728 00:58:49,112 --> 00:58:52,312 You know what I say makes perfect sense. 729 00:58:55,519 --> 00:58:58,662 Suppose I agree to take the terms back with me to Rome, 730 00:58:58,762 --> 00:59:00,462 what would you do? 731 00:59:00,514 --> 00:59:04,014 If you agreed to pull your troops north of Jericho, 732 00:59:05,292 --> 00:59:06,992 and leave the south unmolested-- 733 00:59:07,108 --> 00:59:09,320 -Then? -Then we would go to Masada... 734 00:59:09,321 --> 00:59:10,721 ...and wait. 735 00:59:10,954 --> 00:59:13,054 No more raids. 736 00:59:13,126 --> 00:59:15,426 No more granaries burnt. 737 00:59:17,068 --> 00:59:18,614 Now, 738 00:59:18,765 --> 00:59:21,068 if you truly know the bazaars, 739 00:59:21,171 --> 00:59:23,171 you know the moment comes when the man in the stall... 740 00:59:23,435 --> 00:59:27,835 ...will go no lower, not to save his life. 741 00:59:28,256 --> 00:59:31,256 The choice left belongs to the buyer. 742 00:59:31,675 --> 00:59:33,675 The buyer is Vespasian. 743 00:59:34,994 --> 00:59:37,494 Will you take the terms back with you? 744 00:59:43,948 --> 00:59:45,948 I will. 745 00:59:47,038 --> 00:59:50,238 It does make perfect sense. 746 00:59:59,419 --> 01:00:03,646 Go on! There's nothing in your books to say no, is there? 747 01:00:03,696 --> 01:00:05,696 I don't trust it. 748 01:00:07,019 --> 01:00:09,819 It's one of the few things I do trust, 749 01:00:09,939 --> 01:00:12,339 my oldest surviving friend. 750 01:00:13,835 --> 01:00:15,635 What do you trust? 751 01:00:16,578 --> 01:00:18,278 Not me, for certain. 752 01:00:18,412 --> 01:00:20,412 You're wrong. 753 01:00:20,927 --> 01:00:22,827 I do trust you. 754 01:00:22,971 --> 01:00:24,999 After what I did at the oasis? 755 01:00:25,244 --> 01:00:27,444 Because of what you did. 756 01:00:27,536 --> 01:00:30,936 If you'd let me go, this couldn't have happened. 757 01:00:32,649 --> 01:00:35,032 You're the first Roman I've ever seen... 758 01:00:35,432 --> 01:00:39,832 ...who thought that peace might be worth more than his honor. 759 01:00:41,020 --> 01:00:43,820 Gods above the oriental mind. 760 01:01:00,773 --> 01:01:02,496 Not a cavalry man, are you? 761 01:01:02,497 --> 01:01:04,597 -I can handle him. -Him? 762 01:01:04,644 --> 01:01:07,644 It's a mare you're upon, Solomon, not a stallion. 763 01:01:09,537 --> 01:01:12,537 The orders from Vespasian should be here by spring. 764 01:01:13,096 --> 01:01:14,496 We'll wait. 765 01:01:14,557 --> 01:01:17,757 If you ever come to Rome, I'm building a villa in Praeneste. 766 01:01:17,959 --> 01:01:20,024 I will never come to Rome. 767 01:01:20,074 --> 01:01:21,674 They all say that. 768 01:01:23,148 --> 01:01:24,548 Good bye. 769 01:01:34,208 --> 01:01:37,508 Sir, the tax payment has been promised. 770 01:01:38,015 --> 01:01:39,215 I know. 771 01:01:39,275 --> 01:01:41,080 It may already be a part of the budget. 772 01:01:41,081 --> 01:01:43,378 -You know how the Treasury works-- -The won't be disappointed. 773 01:01:43,379 --> 01:01:44,997 I'll cover it from my personal funds. 774 01:01:44,998 --> 01:01:46,765 The Empire and I have the same banker, 775 01:01:46,766 --> 01:01:48,266 it's merely a question of paperwork. 776 01:01:48,402 --> 01:01:50,356 -It's an enormous sum-- -It is, indeed. 777 01:01:50,357 --> 01:01:53,957 It's all I have. Vespasian will reimburse me. 778 01:01:54,076 --> 01:01:55,592 -Quadratus... -Sir? 779 01:01:55,593 --> 01:01:58,009 You understand this conversation is unofficial. 780 01:01:58,039 --> 01:02:02,439 -In fact, it never took place. -Of course. 781 01:02:02,969 --> 01:02:04,969 Now, officially... 782 01:02:05,288 --> 01:02:09,088 All elements of the Legion to be pulled back and billeted in Jericho! 783 01:02:09,792 --> 01:02:12,592 No patrols, no sorties! 784 01:02:12,668 --> 01:02:15,368 No action of any kind, except in defense! 785 01:02:20,372 --> 01:02:22,553 And no further attempt be made to collect taxes... 786 01:02:22,554 --> 01:02:25,196 ...until the new directives come through. Any questions? 787 01:02:25,246 --> 01:02:26,746 None, sir. 788 01:02:26,871 --> 01:02:31,053 Before you return to Jericho, I want these burnt-out huts rebuilt. 789 01:02:31,103 --> 01:02:33,203 -May I ask why, sir? -Why? 790 01:02:34,147 --> 01:02:37,147 For nothing, Quadratus, for nothing. 791 01:02:50,534 --> 01:02:52,134 -You're going to the port? -Yes. 792 01:02:52,195 --> 01:02:54,195 This is for no-one but Mucianus. 793 01:02:54,327 --> 01:02:56,379 Tell one of the sailors to bring it to him at his home. 794 01:02:56,380 --> 01:02:58,176 Not at the Senate. And to add this: 795 01:02:58,226 --> 01:03:01,526 Silva is paying the taxes out of his own pocket. 796 01:03:01,904 --> 01:03:03,104 No! 797 01:03:03,726 --> 01:03:05,526 Hurry, you'll be missed. 798 01:03:18,271 --> 01:03:19,571 Sir, 799 01:03:19,932 --> 01:03:21,932 what about the burnt-out huts? 800 01:03:21,991 --> 01:03:23,291 Orders, 801 01:03:23,441 --> 01:03:26,741 for the time being, are orders. 802 01:03:42,360 --> 01:03:44,060 He let you go? 803 01:03:44,228 --> 01:03:46,228 He's a sensible man. 804 01:03:46,618 --> 01:03:48,018 What now? 805 01:03:49,233 --> 01:03:52,153 I made him a proposal, for peace. 806 01:03:52,752 --> 01:03:56,217 He promised to take it to Rome and we'll wait for Vespasian's answer. 807 01:03:56,267 --> 01:03:57,467 And meanwhile? 808 01:03:57,581 --> 01:04:00,981 Meanwhile, we tend our crops and we raise our children. 809 01:04:01,933 --> 01:04:03,533 Or is it the other way around? 810 01:04:03,543 --> 01:04:05,971 For a worthless promise, he does what he couldn't do with his legion, 811 01:04:05,972 --> 01:04:07,278 he takes away our swords! 812 01:04:07,288 --> 01:04:10,921 He promised to pull his men back to Jericho. I believe him. 813 01:04:11,021 --> 01:04:12,997 Romans are suckled on lies. 814 01:04:12,998 --> 01:04:15,513 If he lied, we will know what to do. 815 01:04:15,841 --> 01:04:18,241 Meantime, we keep our word. 816 01:04:19,162 --> 01:04:20,862 We wait... 817 01:04:20,950 --> 01:04:24,150 ...and we see what Rome has to say. 818 01:04:31,025 --> 01:04:34,253 This is the king who solved the famous riddle... 819 01:04:34,303 --> 01:04:37,603 ...and towered up most powerful of men. 820 01:04:41,927 --> 01:04:45,897 No mortal eyes but looked on him with envy. 821 01:04:46,158 --> 01:04:50,458 Yet, in the end, ruins swept over him. 822 01:04:59,567 --> 01:05:02,867 Let every man in mankind's frailty... 823 01:05:03,514 --> 01:05:06,224 ...consider his last day... 824 01:05:06,274 --> 01:05:10,174 ...and let none presume on his good fortune... 825 01:05:10,420 --> 01:05:12,587 ...until he finds life... 826 01:05:12,687 --> 01:05:15,687 ...a memory without pain. 827 01:05:26,982 --> 01:05:30,899 Caesar, you have witnessed the "Oedipus" of Sophocles, 828 01:05:30,999 --> 01:05:33,046 a banquet for the soul. 829 01:05:33,047 --> 01:05:36,547 Then, if the Imperial palate is ready for the laxative... 830 01:05:39,008 --> 01:05:41,008 ...we will proceed to our after-piece, 831 01:05:41,664 --> 01:05:43,964 a newly-commissioned dumb-show, 832 01:05:44,052 --> 01:05:48,701 as usual, unfit for the delicate sensibilities of the vestal virgins. 833 01:05:48,901 --> 01:05:52,101 With apologies, and farewell to the ladies. 834 01:05:53,954 --> 01:05:58,052 -I've heard about this pantomime. -Don't spoil it for me, woman. 835 01:05:58,152 --> 01:06:00,152 Keep above the eggshells. 836 01:06:02,620 --> 01:06:03,820 Caesar, 837 01:06:03,964 --> 01:06:05,896 before our presentation-- 838 01:06:05,996 --> 01:06:09,096 Yes, I pardon you all in advance. 839 01:06:23,391 --> 01:06:26,391 -Ominous. -Look at the Senators! 840 01:06:46,786 --> 01:06:49,102 Titus! It looks just like him! 841 01:06:49,103 --> 01:06:51,503 Look at that beast, it looks like Titus. 842 01:06:52,453 --> 01:06:54,453 It's Domitian, the donkey. 843 01:07:01,605 --> 01:07:03,605 -It's Caesar! -Caesar? 844 01:07:04,528 --> 01:07:06,828 I want to hear you laughing, understand? 845 01:07:29,530 --> 01:07:32,230 Sir, Flavius Silva has arrived from the sea port. 846 01:07:32,354 --> 01:07:34,254 He's at the Temple of Mars as you ordered. 847 01:07:34,375 --> 01:07:36,260 He stays there, outside. 848 01:07:36,261 --> 01:07:38,561 He speaks to no-one, not even the priests. 849 01:07:49,831 --> 01:07:51,531 It's a Britain. 850 01:08:02,038 --> 01:08:04,438 Bending knees, just like the Egyptians. 851 01:08:18,266 --> 01:08:20,966 A Jew... Look at the Jew! 852 01:08:52,288 --> 01:08:54,888 It can't be any plainer than that, it's declared war! 853 01:09:04,049 --> 01:09:06,249 A masterpiece of subtlety and taste. 854 01:09:06,485 --> 01:09:08,485 Is the author a prot�g� of yours? 855 01:09:08,733 --> 01:09:10,933 Anonymously written, Caesar. 856 01:09:12,079 --> 01:09:15,744 It begins to bore me. Does it go on much longer? 857 01:09:15,994 --> 01:09:17,794 That remains to be seen. 858 01:09:33,698 --> 01:09:35,398 Welcome home. 859 01:09:35,978 --> 01:09:38,331 I'm a poor excuse for an official reception. 860 01:09:38,432 --> 01:09:40,398 Did they give you something to eat? 861 01:09:40,448 --> 01:09:42,194 Yes, they gave me something to eat. 862 01:09:42,195 --> 01:09:44,399 That was three hours ago. 863 01:09:44,499 --> 01:09:46,599 Would you mind telling me what all this is about? 864 01:09:46,836 --> 01:09:48,684 I'd love to do just that, my friend, but... 865 01:09:48,685 --> 01:09:51,185 ...the Emperor has yet to tell anyone, including me. 866 01:09:51,301 --> 01:09:54,701 But you'll find out soon enough, I've been sent to fetch you. 867 01:09:55,683 --> 01:09:59,683 -You look awful. -Judea is an awful place. 868 01:10:00,062 --> 01:10:02,462 It goes well with you, I take it. 869 01:10:03,286 --> 01:10:06,504 The gods have decided to be reasonable, for a change. 870 01:10:06,505 --> 01:10:08,605 Hard work is rewarded. 871 01:10:08,739 --> 01:10:10,828 I don't expect it to last. 872 01:10:10,928 --> 01:10:13,398 Oh, forgive me, we'd better talk as we walk. 873 01:10:14,115 --> 01:10:17,115 -Vespasian, how is he? -His health is excellent. 874 01:10:17,174 --> 01:10:18,997 Spoken to nobody since you landed, especially... 875 01:10:18,998 --> 01:10:21,867 -...about that awful place. -Not even the statues? 876 01:10:21,918 --> 01:10:23,918 No, this way. 877 01:10:23,979 --> 01:10:27,279 It's shorter. I see you still limp from your wound. 878 01:10:31,898 --> 01:10:34,640 Falco, how do you know about my wound? 879 01:10:34,641 --> 01:10:36,541 It wasn't mentioned in dispatches. 880 01:10:36,624 --> 01:10:38,775 There are dispatches and dispatches. 881 01:10:38,776 --> 01:10:41,318 One thing I can tell you: the Emperor and his sons... 882 01:10:41,368 --> 01:10:43,387 ...are no longer so secured as they were a year ago. 883 01:10:43,388 --> 01:10:46,034 -There's a rival for the position. -So soon? 884 01:10:46,134 --> 01:10:49,413 Vespasian's instructions are for you to enter the Council chamber... 885 01:10:49,463 --> 01:10:51,509 ...and be surprised at nothing that you see there. 886 01:10:51,510 --> 01:10:53,200 Friend, if I knew what was expected of me-- 887 01:10:53,201 --> 01:10:55,999 Dead silence, friend, and a blank expression. 888 01:11:00,683 --> 01:11:02,671 Pay his respects, 889 01:11:02,821 --> 01:11:05,483 General of the Army, Cornelius Flavius Silva. 890 01:11:10,669 --> 01:11:14,044 Let it be noted that the Privy Council paused in its work... 891 01:11:14,045 --> 01:11:17,345 ...to welcome and applaud a comrade in arms. 892 01:11:26,210 --> 01:11:28,998 On behalf of the Senate, may I express my surprise and delight... 893 01:11:28,999 --> 01:11:32,302 ...on seeing General Silva safe and alive. 894 01:11:32,352 --> 01:11:36,881 May I voice the hope that the great Tenth Legion is also... safe? 895 01:11:37,081 --> 01:11:39,922 Mucianus, you place the General at a disadvantage since... 896 01:11:39,923 --> 01:11:42,991 ...none but members may speak in this chamber. 897 01:11:43,041 --> 01:11:45,041 Allow me to speak for him. 898 01:11:45,619 --> 01:11:48,983 No legion in the world this evening is safer than the Tenth. 899 01:11:49,083 --> 01:11:51,120 I wonder if that's because they were pulled back... 900 01:11:51,121 --> 01:11:53,683 ...so far from the enemy. 901 01:11:58,229 --> 01:12:00,229 Enemy? What enemy? 902 01:12:00,989 --> 01:12:02,973 I do understand, Caesar, that you wish... 903 01:12:02,974 --> 01:12:05,274 ...to bring up the Judean question, now. 904 01:12:05,447 --> 01:12:08,888 I understand that you've been burning to bring it up for weeks. 905 01:12:08,889 --> 01:12:10,813 Very well, by all means, Mucianus. 906 01:12:10,814 --> 01:12:13,414 Let us have a frank and open exchange of views. 907 01:12:13,524 --> 01:12:16,520 I bring this up, Caesar, simply because I'm curious... 908 01:12:16,720 --> 01:12:20,460 ...as to why the General found it necessary to meet there... 909 01:12:20,461 --> 01:12:25,516 ...with the commander of the Jewish forces and conclude a truce. 910 01:12:26,399 --> 01:12:28,381 A truce? 911 01:12:28,431 --> 01:12:31,119 A truce is not possible unless there is a war. 912 01:12:31,219 --> 01:12:33,219 And there is no war in Judea. 913 01:12:33,317 --> 01:12:36,189 The General, using his judgement as a soldier... 914 01:12:36,190 --> 01:12:38,140 ...decided to show mercy to a bandit. 915 01:12:38,141 --> 01:12:40,141 We must all on occasion do that. 916 01:12:40,271 --> 01:12:43,768 Nevertheless, it would appear that you have allowed this... 917 01:12:43,818 --> 01:12:48,364 ...excellent officer to return without having finished his job. Why? 918 01:12:48,464 --> 01:12:50,954 My dear Mucianus, I thought everyone knew that, 919 01:12:50,955 --> 01:12:52,755 even your own sources. 920 01:12:53,504 --> 01:12:55,404 Allow me to tell you, then. 921 01:12:55,508 --> 01:12:59,936 This excellent officer has returned to celebrate my forthcoming birthday, 922 01:13:00,136 --> 01:13:03,111 to have his wound looked at by some proper physicians, 923 01:13:03,161 --> 01:13:05,376 and once, with the approval of the Senate, 924 01:13:05,426 --> 01:13:09,050 he's accepted the post of Governor General of Judea, 925 01:13:09,950 --> 01:13:12,010 he will return to take up that post... 926 01:13:12,011 --> 01:13:13,330 ...and deal with those minor matters... 927 01:13:13,380 --> 01:13:16,150 ...that seem to fear your correspondent. 928 01:13:16,474 --> 01:13:19,808 Yet, there are still one or two niggling questions-- 929 01:13:19,908 --> 01:13:22,208 Niggle away, manage your speciality. 930 01:13:22,700 --> 01:13:25,290 We've been promised the resumption of tax payment-- 931 01:13:25,291 --> 01:13:26,724 You've been promised nothing! 932 01:13:26,725 --> 01:13:28,574 The Roman people have been promised the revenues... 933 01:13:28,575 --> 01:13:30,162 ...and the promise has been kept. 934 01:13:30,163 --> 01:13:33,892 But how long can General Silva continue to pay the taxes... 935 01:13:33,893 --> 01:13:36,643 ...out of his own personal funds? 936 01:13:48,804 --> 01:13:50,804 If you will permit me, 937 01:13:52,111 --> 01:13:54,659 I have had some experience in the area of... 938 01:13:54,660 --> 01:13:57,060 ...international monetary exchange. 939 01:13:57,784 --> 01:14:00,899 What General Silva has done is this: 940 01:14:01,038 --> 01:14:04,306 on being informed of his impending appointment, 941 01:14:04,307 --> 01:14:06,665 he merely notified his bankers in Rome... 942 01:14:06,666 --> 01:14:09,641 ...to advance the tax revenues here. 943 01:14:10,331 --> 01:14:13,419 The Judean collections are mainly in Syrian currency, 944 01:14:13,420 --> 01:14:16,931 which the new Governor General found more easily disposable... 945 01:14:16,932 --> 01:14:19,432 ...for his own use in that part of the world. 946 01:14:19,693 --> 01:14:21,171 As a matter of fact, 947 01:14:21,172 --> 01:14:23,427 it's saving us a 5% conversion fee. 948 01:14:23,428 --> 01:14:26,528 The General has done the Empire yet another service. 949 01:14:28,804 --> 01:14:30,204 Anything else? 950 01:14:30,346 --> 01:14:32,346 Caesar, this is all very impressive. 951 01:14:32,474 --> 01:14:35,665 What I want to know is, when can we expect the Tenth Legion... 952 01:14:35,666 --> 01:14:38,123 ...to be free for duty elsewhere in the Empire? 953 01:14:38,124 --> 01:14:40,023 How strong are these bandits? 954 01:14:40,173 --> 01:14:42,273 Where do we stand in Judea? 955 01:14:42,534 --> 01:14:44,518 We stand ready to bring the Legion out. 956 01:14:44,519 --> 01:14:46,999 When? With all due respect. 957 01:14:47,178 --> 01:14:50,178 Next week? Next month? Next year? 958 01:14:50,407 --> 01:14:52,707 The Senate wishes to know. 959 01:14:54,197 --> 01:14:55,910 Within six months from today, 960 01:14:55,911 --> 01:14:58,311 the Tenth Legion will be free for duty on the Danube. 961 01:14:58,417 --> 01:15:00,568 And the Emperor will say as much... 962 01:15:00,618 --> 01:15:02,317 ...before the entire Senate? 963 01:15:02,524 --> 01:15:05,224 The Emperor will say as much before the entire country. 964 01:15:05,394 --> 01:15:08,094 This Council begins to resemble something less dignified. 965 01:15:08,278 --> 01:15:10,221 For that, you have the street corners, Mucianus. 966 01:15:10,222 --> 01:15:11,692 We're adjourned. 967 01:15:11,693 --> 01:15:14,093 General, please join us in the other room. 968 01:15:20,652 --> 01:15:22,627 -It looks like we've stopped him. -Oh, rubbish. 969 01:15:22,677 --> 01:15:24,651 We've only slowed him down. Were you listening? 970 01:15:24,652 --> 01:15:26,180 -Yes. -What do you think? 971 01:15:26,181 --> 01:15:28,728 I think he's not strong enough, not yet. 972 01:15:28,778 --> 01:15:31,478 He hasn't got the Praetorians. They're still neutral. 973 01:15:31,755 --> 01:15:33,415 Bloody ingrates. 974 01:15:33,817 --> 01:15:37,004 Had the impertinence to be neutral after all I've done for them? 975 01:15:37,005 --> 01:15:40,106 Next thing, they'll want one of them nominated as co-consul. 976 01:15:40,206 --> 01:15:41,706 I agree, Caesar. 977 01:15:41,974 --> 01:15:44,255 I advise you not to block him, he'll only make an issue of it. 978 01:15:44,305 --> 01:15:45,800 Let him, if he hasn't got the votes-- 979 01:15:45,801 --> 01:15:48,401 If...? We've got to be sure before we do anything! 980 01:15:49,476 --> 01:15:51,600 After Nero killed himself... 981 01:15:51,601 --> 01:15:54,502 ...three Emperors in one year went out of that window! 982 01:15:54,602 --> 01:15:57,802 Largely, because they couldn't judge the strength of the oposition. 983 01:15:58,001 --> 01:16:01,627 If Vitellius had known how shaky my support was, he'd still be here. 984 01:16:02,118 --> 01:16:04,547 Thanks to the new Governor General it was very nearly my turn. 985 01:16:04,548 --> 01:16:06,048 What were you thinking of, Silva?! 986 01:16:06,100 --> 01:16:08,999 If that question isn't rhetorical, I would like to answer it. 987 01:16:09,277 --> 01:16:10,577 Answer! 988 01:16:11,510 --> 01:16:13,380 I was thinking that the concessions they wanted... 989 01:16:13,381 --> 01:16:18,009 ...were a very small price to pay for peace, order and revenues. 990 01:16:18,059 --> 01:16:20,634 I was thinking of the good of Rome. 991 01:16:20,684 --> 01:16:23,630 -My judgement in these events-- -Your judgement? 992 01:16:23,631 --> 01:16:25,955 You're a soldier, you're supposed to fight, not make policy! 993 01:16:25,995 --> 01:16:28,001 With your permission, I was not making policy, 994 01:16:28,002 --> 01:16:30,058 I agreed only to bring the terms to you! 995 01:16:30,629 --> 01:16:32,329 Caesar, what do they want? 996 01:16:32,614 --> 01:16:35,338 A temple, their own governor. 997 01:16:35,388 --> 01:16:37,388 These things they had once. 998 01:16:37,879 --> 01:16:40,476 It's my belief that our strategy there has been a mistaken one. 999 01:16:40,477 --> 01:16:44,291 What they wanted is what we should have done in the first place. 1000 01:16:44,341 --> 01:16:45,841 All right. 1001 01:16:47,099 --> 01:16:48,899 You've answered. 1002 01:16:49,436 --> 01:16:51,136 Maybe you're right. 1003 01:16:51,205 --> 01:16:53,636 But the point is we cannot grant these concession now. 1004 01:16:53,637 --> 01:16:55,137 You saw, you heard. 1005 01:16:55,608 --> 01:16:59,309 Hadn't been for our friend Falco, double-talking the Privy Council, 1006 01:16:59,310 --> 01:17:02,110 we'd probably all be on horseback by now. 1007 01:17:02,879 --> 01:17:05,079 -I won't forget that. -Nothing, Caesar. 1008 01:17:08,385 --> 01:17:09,951 It's too late. 1009 01:17:10,051 --> 01:17:13,358 You can't grant concessions once you've proclaimed the victory. 1010 01:17:13,408 --> 01:17:15,840 What's left of the opposition must be stamped out, 1011 01:17:15,940 --> 01:17:18,007 the entire leadership brought here in chains, 1012 01:17:18,008 --> 01:17:20,308 and the Tenth Legion brought within six months. 1013 01:17:20,836 --> 01:17:23,936 I was in the Council chamber, I heard the promise. 1014 01:17:26,094 --> 01:17:29,043 Look, you may not realize this, 1015 01:17:29,044 --> 01:17:32,119 but I've been buying time for both of us. 1016 01:17:32,319 --> 01:17:35,303 My name hits a list and your name is on it. 1017 01:17:35,403 --> 01:17:38,742 So, if I take that little leap off that top end rock... 1018 01:17:38,743 --> 01:17:40,998 ...I won't be doing it alone. 1019 01:17:40,999 --> 01:17:43,729 -Understood? -Understood. 1020 01:17:44,915 --> 01:17:47,980 You'd better get yourself a new Second-in-Command. 1021 01:17:49,177 --> 01:17:52,177 That's right, the one you've got is a spy for the opposition. 1022 01:17:53,106 --> 01:17:55,892 -Quadratus? -Mm-hm, and one other, that-- 1023 01:17:55,893 --> 01:17:59,213 -What's his name? -Merovius, your Senior Tribune. 1024 01:18:00,762 --> 01:18:02,824 This has turned into quite an evening. 1025 01:18:02,825 --> 01:18:06,525 -And who is yours, Caesar? -Find out for yourself. 1026 01:18:07,357 --> 01:18:10,157 Oh, it's nobody you need to be afraid of. 1027 01:18:11,042 --> 01:18:13,288 Oh, look, it's not so bad. 1028 01:18:13,388 --> 01:18:15,747 Once the troops are out of there, 1029 01:18:15,797 --> 01:18:17,994 you can open a government palace at Caesarea, 1030 01:18:17,995 --> 01:18:21,495 sit on the throne, make some laws, be visible. 1031 01:18:21,707 --> 01:18:24,907 You'll be a very rich man in a very short time. 1032 01:18:29,749 --> 01:18:31,298 You may not be aware of it but... 1033 01:18:31,299 --> 01:18:34,749 ...this is your new emblem of office. 1034 01:18:35,394 --> 01:18:39,394 I'm not ungrateful, Caesar, it's just that I'm so tired. 1035 01:18:47,252 --> 01:18:49,252 You know, it's, uh-- 1036 01:18:50,063 --> 01:18:52,992 hard to recognize you without a drink in your hand. 1037 01:18:52,993 --> 01:18:54,593 Shall we walk? 1038 01:18:56,107 --> 01:18:58,507 Though late, we never said how sorry we all were... 1039 01:18:58,957 --> 01:19:01,557 -...about your lady, I mean. -Thank you. 1040 01:19:02,192 --> 01:19:05,270 Look, it's not just tiredness, you really did expect... 1041 01:19:05,320 --> 01:19:07,367 ...those concessions to be granted, didn't you? 1042 01:19:07,368 --> 01:19:10,357 Yes, I did, because it was a way of reason. 1043 01:19:10,657 --> 01:19:12,257 That's unfortunate. 1044 01:19:12,358 --> 01:19:15,591 Nobody regrets it more than I do. And sometimes... 1045 01:19:15,592 --> 01:19:17,692 ...reason can be treacherous. 1046 01:19:17,788 --> 01:19:19,488 Caesar, 1047 01:19:20,002 --> 01:19:22,893 when you and Titus and I were serving together in the field, 1048 01:19:22,894 --> 01:19:25,321 we talked of one thing over and over again. 1049 01:19:25,322 --> 01:19:28,246 A dream we had. It wasn't just a world without Nero, 1050 01:19:28,247 --> 01:19:31,024 it was a world enlightened, that was the way we put it. 1051 01:19:31,025 --> 01:19:33,040 A gift Rome had to give the world. 1052 01:19:33,090 --> 01:19:35,090 A way of life, civilization, peace. 1053 01:19:35,663 --> 01:19:36,891 Yes, I remember. 1054 01:19:36,941 --> 01:19:40,010 You remember this because it was you who said it. 1055 01:19:40,060 --> 01:19:41,453 Without that dream as a mission... 1056 01:19:41,454 --> 01:19:43,528 ...we were worse than the barbarians we conquered... 1057 01:19:43,529 --> 01:19:46,103 ...because they made no pretence of a desire for anything better. 1058 01:19:46,104 --> 01:19:48,304 They had no dream. 1059 01:19:50,017 --> 01:19:52,610 I think of the zealot and what I said to him. 1060 01:19:52,660 --> 01:19:55,060 That we were better at building than at tearing down. 1061 01:19:55,860 --> 01:19:57,836 I believed it when I said it. 1062 01:19:57,886 --> 01:20:00,360 And I believe the dream to be a good one. 1063 01:20:00,553 --> 01:20:02,984 -Do you still believe it? -More than ever before. 1064 01:20:02,985 --> 01:20:04,885 I haven't changed. 1065 01:20:05,552 --> 01:20:08,352 Look at me. I haven't changed. 1066 01:20:08,976 --> 01:20:10,776 But Mucianus... 1067 01:20:11,566 --> 01:20:13,585 ...although he's a skillful men, as well as an ambitious one, 1068 01:20:13,586 --> 01:20:16,186 he has never dreamed that dream and he never will. 1069 01:20:16,721 --> 01:20:21,004 That is why, if what we all wanted is to be brought about, 1070 01:20:21,005 --> 01:20:24,005 we have no choice now in Judea. 1071 01:20:27,687 --> 01:20:30,847 About my Second-in-Command, I pray it won't come to this, 1072 01:20:30,848 --> 01:20:33,020 but I may need a good Siege Commander. 1073 01:20:33,021 --> 01:20:35,994 -Is Rubrius Gallus still alive? -Yes, he is! He's yours. 1074 01:20:35,995 --> 01:20:37,395 Good choice. 1075 01:20:38,125 --> 01:20:41,125 What do I do about Quadratus and his friend? 1076 01:20:41,392 --> 01:20:43,622 Whatever you like, as long as you're discrete. 1077 01:20:43,623 --> 01:20:45,727 To success! 1078 01:20:46,627 --> 01:20:48,227 To the dream. 1079 01:20:49,855 --> 01:20:52,055 Happy birthday, Caesar! 1080 01:21:03,074 --> 01:21:06,574 UN PUEBLO EN JUDEA 1081 01:21:20,788 --> 01:21:22,988 What do they expect us to do about it? 1082 01:21:23,882 --> 01:21:26,182 Dance on the housetops? 1083 01:21:26,376 --> 01:21:28,776 Let's pray they pass us by. 1084 01:21:28,992 --> 01:21:30,877 I lost a father and three brothers... 1085 01:21:30,878 --> 01:21:33,092 ...when they celebrated Caligulas's birthday. 1086 01:21:58,927 --> 01:22:01,327 -Will they pass? -Does it matter? 1087 01:22:02,883 --> 01:22:04,858 Are you afraid for your daughter? 1088 01:22:04,918 --> 01:22:06,818 For your wife, Mathias. 1089 01:22:08,648 --> 01:22:11,148 -Go back inside. -No! 1090 01:22:11,780 --> 01:22:14,180 She's used to the company of men. 1091 01:22:17,560 --> 01:22:18,860 Hey. 1092 01:22:19,442 --> 01:22:20,942 Hey! 1093 01:22:24,642 --> 01:22:26,042 Hey! Hey! 1094 01:22:26,119 --> 01:22:28,658 You're always on the look out for whores? 1095 01:22:28,708 --> 01:22:32,108 I got one in my house! You want her, huh? 1096 01:22:32,259 --> 01:22:34,824 She came from Alexandria three days ago... 1097 01:22:34,874 --> 01:22:36,874 ...dressed as a bride! 1098 01:22:37,104 --> 01:22:39,304 You want a woman? You want her for free? 1099 01:22:40,413 --> 01:22:42,713 She's a whore! Come on, take her! 1100 01:22:44,952 --> 01:22:46,952 I'm sorry... 1101 01:22:47,077 --> 01:22:49,477 ...but then you never asked me who I wanted. 1102 01:22:52,921 --> 01:22:55,521 She's for free! She's a whore! 1103 01:22:59,561 --> 01:23:02,696 -Not a bad way to make a living. -What? Peddling your wife? 1104 01:23:02,697 --> 01:23:06,274 No, you clot. I mean, the threshing floor over there. 1105 01:23:06,474 --> 01:23:08,474 Farmers come from miles away. 1106 01:23:08,747 --> 01:23:11,747 Probably, pay six to eight drachmas a bushel. 1107 01:23:12,026 --> 01:23:13,893 -I've seen it! -So what? 1108 01:23:13,894 --> 01:23:17,308 So, a man can be very comfortable doing that for a living. 1109 01:23:17,408 --> 01:23:20,079 You got anything better, waiting for you, back at home? 1110 01:23:20,080 --> 01:23:21,780 No... No! 1111 01:23:21,908 --> 01:23:24,726 Well, talk to the Decurion about it as soon as we stop. 1112 01:23:25,027 --> 01:23:26,629 If we ever stop. 1113 01:23:26,630 --> 01:23:28,630 The man never seems to relieve himself. 1114 01:23:28,681 --> 01:23:30,681 Only when he sleeps. 1115 01:23:32,808 --> 01:23:34,808 Are you going to do it? 1116 01:23:35,467 --> 01:23:37,267 I'm thinking about it. 1117 01:23:37,405 --> 01:23:41,751 There's not much time! We get mustered out tomorrow. 1118 01:23:42,801 --> 01:23:46,301 Well, I don't. I've got another year. 1119 01:23:46,757 --> 01:23:50,257 Besides, you know what I have to do if I want to talk to the General. 1120 01:23:50,628 --> 01:23:52,328 I have to shave. 1121 01:23:53,469 --> 01:23:54,992 Find somebody else. 1122 01:23:54,993 --> 01:23:57,550 Nobody can talk for us but our own Decurion. 1123 01:23:57,600 --> 01:24:00,893 Mm-hm. Stupid regulation, isn't it? 1124 01:24:01,993 --> 01:24:03,307 I know what he wants. 1125 01:24:03,407 --> 01:24:05,407 You want in, don't you? 1126 01:24:06,579 --> 01:24:08,079 You're in. 1127 01:24:12,160 --> 01:24:14,160 Somebody give me a razor! 1128 01:24:14,261 --> 01:24:16,610 Sir, this request is going through channels... 1129 01:24:16,660 --> 01:24:18,577 ...and comes from two twenty-year veterans. 1130 01:24:18,578 --> 01:24:20,778 I ask the Commander to consider it seriously. 1131 01:24:20,879 --> 01:24:23,471 They don't expect mustering-out pay on top of it, do they? 1132 01:24:23,571 --> 01:24:25,019 Sir, they begged me to convey-- 1133 01:24:25,020 --> 01:24:27,826 Pretend you're a man, Decurion, and talk like one. 1134 01:24:27,827 --> 01:24:30,874 Sir, they'd be willing to take title to the property... 1135 01:24:30,875 --> 01:24:33,275 ...instead of the cash they've got coming. 1136 01:24:34,440 --> 01:24:36,640 I don't doubt they would. 1137 01:24:37,309 --> 01:24:39,309 -Tell them I'm thinking about it. -Yes, sir! 1138 01:24:39,426 --> 01:24:40,998 Thank you, sir! 1139 01:24:40,999 --> 01:24:42,621 Oh, Decurion? 1140 01:24:43,287 --> 01:24:46,087 -How much are you in for? -Still one year to go, sir. 1141 01:24:48,196 --> 01:24:49,696 One third, sir. 1142 01:24:51,831 --> 01:24:53,431 Dismissed. 1143 01:25:02,614 --> 01:25:05,614 You're not really thinking about it? 1144 01:25:06,065 --> 01:25:07,465 Yes. 1145 01:25:07,907 --> 01:25:09,607 What do we do about the others? 1146 01:25:09,697 --> 01:25:12,350 In the next month, we'll have 900 men mustering out. 1147 01:25:12,351 --> 01:25:14,890 Precisely! And let's say that... 1148 01:25:14,891 --> 01:25:18,051 ...half of them decide to do the same as these three, huh? 1149 01:25:18,411 --> 01:25:21,211 That threshing floor alone could take thirty of them. 1150 01:25:21,367 --> 01:25:23,365 Then, there are orchards, 1151 01:25:23,415 --> 01:25:25,867 olive presses, vineyards... 1152 01:25:27,057 --> 01:25:30,960 Incredible opportunities for an enterprising Roman! 1153 01:25:31,060 --> 01:25:34,360 Yes, half of them will probably jump at it. 1154 01:25:34,933 --> 01:25:39,133 Whatever families they had are probably dead by now-- 1155 01:25:40,407 --> 01:25:42,207 Well, don't you see? 1156 01:25:42,891 --> 01:25:45,907 500 men signing over their mustering-out pay, 1157 01:25:45,908 --> 01:25:47,891 500 drachmas each. 1158 01:25:49,198 --> 01:25:51,798 I think we are moving too fast, sir. 1159 01:25:51,998 --> 01:25:53,999 The land's not ours to give. 1160 01:25:54,079 --> 01:25:57,122 Well, in dispatches, we can call it, uh... 1161 01:25:57,322 --> 01:25:59,622 ...reward for acts of bravery. 1162 01:26:00,545 --> 01:26:02,545 During the truce? 1163 01:26:03,426 --> 01:26:05,826 Oh, the Jews will have broken the truce. 1164 01:26:06,196 --> 01:26:07,696 They will! 1165 01:26:08,026 --> 01:26:09,630 Merovius, 1166 01:26:09,680 --> 01:26:14,426 250,000 drachmas for us, to begin with. 1167 01:26:15,555 --> 01:26:18,055 And one day, we'll be mustered out. 1168 01:26:18,626 --> 01:26:21,026 I wish we had word from Mucianus. 1169 01:26:21,434 --> 01:26:24,234 The next word from Mucianus will be short and sweet: 1170 01:26:24,317 --> 01:26:26,317 "We observe Vespasian's funeral." 1171 01:26:27,834 --> 01:26:31,705 The Senate sends its best wishes and my commission... 1172 01:26:31,706 --> 01:26:35,206 ...and the Tenth hears its marching orders. 1173 01:26:39,168 --> 01:26:42,568 If the savages haven't broken the truce by then... 1174 01:26:42,823 --> 01:26:44,623 ...that ought to do it. 1175 01:27:21,371 --> 01:27:23,871 In Caesar's name... 1176 01:27:25,571 --> 01:27:27,771 ...this is your land! 1177 01:27:29,299 --> 01:27:31,399 Now, get this through your heads! 1178 01:27:31,537 --> 01:27:34,148 This was our idea! We give the orders! 1179 01:27:34,248 --> 01:27:37,048 I'm waiting for the day you try to give me an order. 1180 01:27:39,874 --> 01:27:42,074 Who's going to live in that house? 1181 01:28:02,276 --> 01:28:03,376 Centurion! 1182 01:28:03,513 --> 01:28:05,959 Not a Centurion, darling, I'm a Tribune. 1183 01:28:06,019 --> 01:28:08,919 All the better, Tribune. I'm clean. 1184 01:28:09,479 --> 01:28:10,579 Are you, now? 1185 01:28:10,648 --> 01:28:12,448 I was born in Egypt. 1186 01:28:12,558 --> 01:28:14,558 I learned things in Egypt. 1187 01:28:15,855 --> 01:28:17,855 -Why me? -It's obvious, Tribune. 1188 01:28:18,461 --> 01:28:20,361 You see the choice I have. 1189 01:28:21,373 --> 01:28:23,433 I could give you to them, 1190 01:28:23,483 --> 01:28:24,883 afterwards. 1191 01:28:24,977 --> 01:28:26,377 You won't. 1192 01:28:27,809 --> 01:28:29,209 We'll see. 1193 01:28:31,254 --> 01:28:33,454 My parents are in that house. 1194 01:28:34,756 --> 01:28:37,156 I'm dying to meet them. 1195 01:28:45,858 --> 01:28:47,658 It's all right! 1196 01:28:48,797 --> 01:28:50,597 We're safe! 1197 01:29:02,385 --> 01:29:04,185 In Caesar's name... 1198 01:29:04,268 --> 01:29:07,652 ...for long and valorous service in the field... 1199 01:29:07,702 --> 01:29:10,202 ...this is your property! 1200 01:29:28,076 --> 01:29:31,276 In Caesar's name, this is your land! 1201 01:29:39,552 --> 01:29:42,052 Out of the way! I said out! 1202 01:29:44,317 --> 01:29:46,817 God, will you see this and do nothing? 1203 01:29:47,152 --> 01:29:49,852 Move them out. All of them. 1204 01:29:52,855 --> 01:29:55,955 Orders, you'll have to vacate this settlement. 1205 01:29:56,632 --> 01:29:59,232 We must not stay in any case. 1206 01:29:59,359 --> 01:30:01,359 As soon as you set foot on our ground... 1207 01:30:01,521 --> 01:30:03,521 ...our ground became befiled. 1208 01:30:04,071 --> 01:30:06,257 It had been many Caesars'... 1209 01:30:06,307 --> 01:30:09,259 ...but none before dared to do this. 1210 01:30:09,309 --> 01:30:12,809 If you live long enough, you'll see everything. 1211 01:30:13,739 --> 01:30:16,839 Yes, Centurion, you speak the truth. 1212 01:30:57,141 --> 01:30:59,641 Eleazar! 1213 01:31:02,463 --> 01:31:04,763 Eleazar! 1214 01:31:07,457 --> 01:31:09,457 Eleazar! 1215 01:31:21,371 --> 01:31:23,371 What has brought you here? 1216 01:31:23,861 --> 01:31:25,005 Truce has been broken. 1217 01:31:25,055 --> 01:31:27,582 The Roman Commander has seized all the farmland... 1218 01:31:27,583 --> 01:31:29,583 ...of the Lower Jordan Valley. 1219 01:31:36,283 --> 01:31:38,990 -Has there been fighting? -As always. 1220 01:31:38,991 --> 01:31:42,011 When they move on us they kill without question. 1221 01:31:43,578 --> 01:31:45,578 Why are the Essene left alive? 1222 01:31:45,808 --> 01:31:47,708 Because it pleases God. 1223 01:31:49,357 --> 01:31:50,957 Why? 1224 01:31:51,086 --> 01:31:54,086 Because He considers you holier than the rest of us? 1225 01:31:54,650 --> 01:31:56,950 That, you must ask Him. 1226 01:31:57,229 --> 01:31:59,829 Scrolls of the Law and the Prophets. 1227 01:32:00,271 --> 01:32:02,971 There's now no safer place in Israel. 1228 01:32:03,405 --> 01:32:05,405 You believe in this fortress now. 1229 01:32:05,615 --> 01:32:07,615 The scrolls must be kept safe. 1230 01:32:07,770 --> 01:32:11,065 Then, why not leave them here and go back down? 1231 01:32:11,066 --> 01:32:13,601 We are the guardians of the written word. 1232 01:32:13,701 --> 01:32:16,101 We may not be separated from it. 1233 01:32:16,765 --> 01:32:19,165 Very convenient. 1234 01:32:22,224 --> 01:32:25,124 You will now give ear to the spoken word. 1235 01:32:26,348 --> 01:32:29,871 God has delivered you to a place of work. 1236 01:32:29,971 --> 01:32:33,271 Work you will do as long as you are here. 1237 01:32:33,360 --> 01:32:36,260 In a little time, this will be a place of war. 1238 01:32:36,751 --> 01:32:39,351 Each of you will fight. 1239 01:32:39,530 --> 01:32:42,251 Whoever will not work when he is bidded to, 1240 01:32:42,301 --> 01:32:45,096 whoever will not fight when the time comes... 1241 01:32:45,146 --> 01:32:47,146 ...will be lifted up in these hands... 1242 01:32:47,331 --> 01:32:50,151 ...and thrown down from this mountain top. 1243 01:32:50,201 --> 01:32:52,601 And the scrolls after him. 1244 01:32:52,740 --> 01:32:54,240 Eleazar! 1245 01:32:57,898 --> 01:32:59,898 With all due respect. 1246 01:33:48,566 --> 01:33:50,266 How does it seem to you? 1247 01:33:51,575 --> 01:33:54,175 We have Vespasian's answer. 1248 01:33:55,668 --> 01:33:58,768 Now let's give him ours. 1249 01:34:01,194 --> 01:34:05,994 Subtitles: Lady80s :) 1250 01:34:06,305 --> 01:34:12,929 Please rate this subtitle at www.osdb.link/44rb3 Help other users to choose the best subtitles 96819

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.