All language subtitles for Manifest.S03E02.Deadhead.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,084 --> 00:00:03,003 Previously on "Manifest"... 2 00:00:03,003 --> 00:00:03,837 If I don't get back what's mine, 3 00:00:03,837 --> 00:00:05,047 I'm gonna kill him. 4 00:00:05,047 --> 00:00:07,007 Let him go! Drop your weapon! 5 00:00:08,342 --> 00:00:10,510 Zeke following the Calling, saving Cal, 6 00:00:10,510 --> 00:00:12,262 that's how he beat the Death Date. 7 00:00:12,262 --> 00:00:14,848 No one's come out of that lake. They have to be in there. They're not. 8 00:00:14,848 --> 00:00:16,433 In our Calling, there was a woman. 9 00:00:16,433 --> 00:00:18,227 She seemed like she was really in danger. 10 00:00:18,227 --> 00:00:19,436 Angelina Meyer... 11 00:00:19,436 --> 00:00:21,313 Parents own homes in Costa Rica. 12 00:00:21,313 --> 00:00:22,940 It's been months, and no word. 13 00:00:22,940 --> 00:00:25,359 I told the police we'd bring Angelina to report her parents. 14 00:00:25,359 --> 00:00:27,277 I just want to get out of here. With you. 15 00:00:27,277 --> 00:00:29,613 She took my work. She took everything. 16 00:00:29,613 --> 00:00:31,198 My mom worked for the government. 17 00:00:31,198 --> 00:00:33,116 What happened to her is somehow related 18 00:00:33,116 --> 00:00:34,201 to Flight 828. 19 00:00:34,201 --> 00:00:35,702 My God. 20 00:00:35,702 --> 00:00:37,079 That tailfin in Cuba 21 00:00:37,079 --> 00:00:38,622 is the tailfin from 828. 22 00:00:38,622 --> 00:00:40,457 There's no other way it would've done this to my hand 23 00:00:40,457 --> 00:00:41,708 or put us into that Calling. 24 00:00:41,708 --> 00:00:42,668 Boss. We got company. 25 00:00:42,668 --> 00:00:44,002 We've got a good lead on them! 26 00:00:44,002 --> 00:00:45,629 Not enough! Stop the truck! 27 00:00:45,629 --> 00:00:47,923 They want the tailfin -- they'll shoot us out of the sky for it. 28 00:00:47,923 --> 00:00:49,216 Get this to my wife. 29 00:00:49,216 --> 00:00:51,218 You're gonna want to do something to help me. 30 00:00:51,218 --> 00:00:53,053 Do not. I'll handle it. 31 00:00:53,053 --> 00:00:54,346 Still no nightmares? 32 00:00:54,346 --> 00:00:55,931 I'm not having the nightmares, but... 33 00:00:55,931 --> 00:00:58,392 all of a sudden, I just feel like I did before. 34 00:00:58,392 --> 00:00:59,685 When they were here. 35 00:01:27,629 --> 00:01:30,257 Hi. 36 00:01:30,257 --> 00:01:33,719 I thought you could use a bit of caffeine. 37 00:01:33,719 --> 00:01:36,847 Thank you. 38 00:01:36,847 --> 00:01:38,765 So, how are you doing? 39 00:01:38,765 --> 00:01:40,434 I'm fine. 40 00:01:40,434 --> 00:01:42,352 It's been less than 24 hours. 41 00:01:42,352 --> 00:01:44,271 You don't have to be fine. 42 00:01:44,271 --> 00:01:46,148 But you are safe. 43 00:01:46,148 --> 00:01:48,483 And if there's anything you need... 44 00:01:50,277 --> 00:01:52,738 This must be Eden? 45 00:01:52,738 --> 00:01:54,948 Yeah, it is. 46 00:01:54,948 --> 00:01:57,367 She's zonked. 47 00:01:57,367 --> 00:01:59,953 She's perfect. 48 00:01:59,953 --> 00:02:03,040 I like you already. 49 00:02:03,040 --> 00:02:07,044 I'm sure you don't really want to be around people right now. 50 00:02:07,044 --> 00:02:09,963 But whenever you're ready, 51 00:02:09,963 --> 00:02:12,132 we're here for you. 52 00:02:14,634 --> 00:02:16,845 Hey, have you, uh, seen my glasses? 53 00:02:16,845 --> 00:02:21,016 I found exactly where we were when they took Vance. 54 00:02:21,016 --> 00:02:22,559 Huh. 55 00:02:22,559 --> 00:02:24,478 And judging by the size of this road, it's the only way 56 00:02:24,478 --> 00:02:26,438 they could have gotten the tailfin in or out, so -- 57 00:02:26,438 --> 00:02:27,606 Ben. 58 00:02:27,606 --> 00:02:29,650 Didn't Vance tell you to stay out of it? 59 00:02:29,650 --> 00:02:31,193 He must have a plan, 60 00:02:31,193 --> 00:02:32,736 and someone to help him with it. 61 00:02:32,736 --> 00:02:35,238 Well, we still don't know if the Major was working alone, 62 00:02:35,238 --> 00:02:37,324 so Vance can't trust anyone in the government. 63 00:02:37,324 --> 00:02:41,119 And he's adamant no one can know he's alive. 64 00:02:41,119 --> 00:02:44,039 I have to go back in with Emmett. 65 00:02:44,039 --> 00:02:45,665 Ben, you'll be caught. 66 00:02:45,665 --> 00:02:48,210 Probably before you even take off. 67 00:02:48,210 --> 00:02:51,171 No, Vance showed us how to get in and out of US airspace undetected. 68 00:02:51,171 --> 00:02:53,673 No one even knows I was gone. 69 00:02:55,842 --> 00:02:57,386 Good morning. 70 00:02:57,386 --> 00:02:59,137 We're here to see Ben Stone. 71 00:02:59,137 --> 00:03:02,057 Uh, y-- just a... 72 00:03:02,057 --> 00:03:03,433 Ben? Huh? 73 00:03:03,433 --> 00:03:05,811 We'll only need a few minutes of his time. 74 00:03:07,562 --> 00:03:10,399 Of course. Please, come in. 75 00:03:12,692 --> 00:03:14,403 Ben Stone? 76 00:03:14,403 --> 00:03:15,946 Director Zimmer from the Pentagon. 77 00:03:15,946 --> 00:03:19,074 This is Assistant Secretary Greene, DoD, 78 00:03:19,074 --> 00:03:20,659 and Agent Powell, NSA. 79 00:03:20,659 --> 00:03:21,785 We've met. 80 00:03:21,785 --> 00:03:24,579 My colleagues and I would like a word. 81 00:03:26,498 --> 00:03:28,583 How the hell am I supposed to get boots on the ground 82 00:03:28,583 --> 00:03:30,043 when you won't approve my overtime? 83 00:03:31,545 --> 00:03:33,505 That's not what I was told last month. 84 00:03:33,505 --> 00:03:36,091 I got five officers wanting to do graveyard, 85 00:03:36,091 --> 00:03:38,009 and I don't have the budget. 86 00:03:38,009 --> 00:03:40,387 Then put up the money. 87 00:03:40,387 --> 00:03:42,305 Welcome back, Detective. 88 00:03:42,305 --> 00:03:44,724 Thank you... 89 00:03:44,724 --> 00:03:46,852 Lieutenant? Mm-hmm. 90 00:03:46,852 --> 00:03:48,395 Congrats! 91 00:03:48,395 --> 00:03:50,439 You know, every time I go away for a minute, 92 00:03:50,439 --> 00:03:52,399 I come back and you've been promoted. 93 00:03:52,399 --> 00:03:53,775 Ah. Yeah. 94 00:03:53,775 --> 00:03:58,238 Except this time, you're the one who's married, so... 95 00:03:59,781 --> 00:04:02,409 Looks like you got plenty to keep you occupied. 96 00:04:02,409 --> 00:04:03,743 Look, I don't want to add to your workload. 97 00:04:03,743 --> 00:04:05,495 There is a cold case I want to talk to you about. 98 00:04:05,495 --> 00:04:07,122 This woman came in here looking for you and said -- 99 00:04:07,122 --> 00:04:08,790 I'm sorry. Wait a sec. 100 00:04:08,790 --> 00:04:09,916 What is it? 101 00:04:09,916 --> 00:04:11,710 This just came in a couple hours ago. 102 00:04:11,710 --> 00:04:14,588 Why would a fish and game warden be calling you? 103 00:04:14,588 --> 00:04:16,465 I gave my card to the guy who patrols the lake 104 00:04:16,465 --> 00:04:18,425 where Cal and the meth dealers fell through the ice. 105 00:04:18,425 --> 00:04:19,968 I told him to contact me 106 00:04:19,968 --> 00:04:23,263 if there was ever any unusual activity. 107 00:04:23,263 --> 00:04:24,848 Detective Stone. 108 00:04:24,848 --> 00:04:26,224 My office, please. 109 00:04:26,224 --> 00:04:28,101 Mm... 110 00:04:28,101 --> 00:04:30,312 Yeah. Good luck with that. 111 00:04:30,312 --> 00:04:31,813 Thank you. Mm. 112 00:04:34,774 --> 00:04:37,360 A cargo plane with no registered flight plan landed 113 00:04:37,360 --> 00:04:39,279 at a nearby decommissioned airport yesterday. 114 00:04:39,279 --> 00:04:40,614 That's interesting. 115 00:04:40,614 --> 00:04:42,449 I'm just not sure what it has to do with me. 116 00:04:42,449 --> 00:04:44,826 We know you were on that plane, Mr. Stone. 117 00:04:44,826 --> 00:04:47,662 What we don't know is who you're working for or what they're up to. 118 00:04:47,662 --> 00:04:49,915 Maybe you convinced someone in the NSA to help? 119 00:04:49,915 --> 00:04:51,625 It wouldn't be the first time. 120 00:04:51,625 --> 00:04:53,919 You somehow convinced my old boss Robert Vance 121 00:04:53,919 --> 00:04:55,795 to work with you, and you got him killed. 122 00:04:55,795 --> 00:04:58,089 Uh, excuse me. Sorry to interrupt. 123 00:04:58,089 --> 00:04:59,799 Are you all planning to stay for lunch? 124 00:04:59,799 --> 00:05:01,968 No, we -- Because this is either a situation 125 00:05:01,968 --> 00:05:03,762 where we're going to need lawyers... 126 00:05:03,762 --> 00:05:04,846 And warrants. 127 00:05:04,846 --> 00:05:06,556 ...or you're rolling up your sleeves 128 00:05:06,556 --> 00:05:10,018 and helping me with the calzone. 129 00:05:10,018 --> 00:05:11,811 So, which is it? 130 00:05:14,481 --> 00:05:16,775 Thank you for your time. 131 00:05:20,987 --> 00:05:23,823 The truth shall set you free. 132 00:05:27,869 --> 00:05:30,288 So much for going out undetected. Now what? 133 00:05:30,288 --> 00:05:33,583 You cannot be expected to single-handedly defy the federal government. 134 00:05:33,583 --> 00:05:35,669 I know, but it's my fault Vance is being held in Cuba. 135 00:05:35,669 --> 00:05:37,963 I have to get him out. 136 00:05:39,756 --> 00:05:43,218 At least... 137 00:05:43,218 --> 00:05:45,345 At least I have to try. 138 00:05:48,431 --> 00:05:51,017 I know you do. 139 00:05:51,017 --> 00:05:54,062 When I got suspended, I kind of thought that was it for me. 140 00:05:56,523 --> 00:05:58,567 The CCRB recommended termination. 141 00:05:58,567 --> 00:06:02,028 But someone intervened on your behalf. 142 00:06:02,028 --> 00:06:03,905 You? 143 00:06:03,905 --> 00:06:06,157 And let me tell you, it wasn't easy. 144 00:06:06,157 --> 00:06:09,077 But I believe in you as a cop, so I put my ass on the line. 145 00:06:09,077 --> 00:06:10,870 You screw it up, I'm out. 146 00:06:10,870 --> 00:06:12,831 Captain, I would never want you to lose your job on my account -- 147 00:06:12,831 --> 00:06:14,874 Oh, I have no intention of losing my job. 148 00:06:14,874 --> 00:06:16,543 So you're gonna have to make a choice. 149 00:06:16,543 --> 00:06:18,086 You're either gonna follow the rules -- 150 00:06:18,086 --> 00:06:20,380 no more sneaking around, no more anonymous tips -- 151 00:06:20,380 --> 00:06:24,175 or quit right now. 152 00:06:24,175 --> 00:06:26,720 Your rules. Got it. 153 00:06:26,720 --> 00:06:30,015 Now, why do you have on your coat? 154 00:06:30,015 --> 00:06:32,183 Are you going somewhere? 155 00:06:32,183 --> 00:06:33,393 I got a tip. 156 00:06:33,393 --> 00:06:34,603 Uh, not -- not anonymous. 157 00:06:34,603 --> 00:06:36,646 Um, the park ranger up by the lake 158 00:06:36,646 --> 00:06:38,189 where the meth heads disappeared, 159 00:06:38,189 --> 00:06:39,899 they have a suspicious video that they want me to go -- 160 00:06:39,899 --> 00:06:41,651 This is the case that led to your suspension, 161 00:06:41,651 --> 00:06:43,028 and you want to open it back up? 162 00:06:43,028 --> 00:06:44,571 Well, the bodies were never recovered, 163 00:06:44,571 --> 00:06:45,947 so technically, it is still op-- 164 00:06:45,947 --> 00:06:47,616 I'm asking permission to take 165 00:06:47,616 --> 00:06:49,367 Lieutenant Vasquez up there to check it out. 166 00:06:49,367 --> 00:06:52,203 Vasquez isn't your partner. Mikami is. 167 00:06:52,203 --> 00:06:53,747 Also, it isn't 1973 -- 168 00:06:53,747 --> 00:06:55,624 no one has to drive anywhere to see footage. 169 00:06:55,624 --> 00:06:57,667 Have Park Services email it. Got it. 170 00:06:57,667 --> 00:06:59,252 And if something is there, 171 00:06:59,252 --> 00:07:02,547 you and Mikami can go check it out. 172 00:07:02,547 --> 00:07:07,010 Nice to have you back, Detective. 173 00:07:08,178 --> 00:07:12,682 Hello? My appointment was 30 minutes ago! 174 00:07:15,769 --> 00:07:17,687 Sorry. I know -- I know you've been waiting. 175 00:07:17,687 --> 00:07:20,607 Um, you ready? 176 00:07:20,607 --> 00:07:21,483 You can go ahead of me. 177 00:07:21,483 --> 00:07:23,443 Thank you. 178 00:07:25,278 --> 00:07:27,322 Thank you. You okay? 179 00:07:27,322 --> 00:07:29,074 Totally. I'm just -- I'm swamped. 180 00:07:30,617 --> 00:07:33,119 Can you get that for me? Buzzer's right there. 181 00:07:33,119 --> 00:07:34,412 Thank you so much. 182 00:07:38,500 --> 00:07:40,043 You're back! Hi! 183 00:07:40,043 --> 00:07:42,462 Never leave me ever again! 184 00:07:42,462 --> 00:07:44,714 There she is! Hi! 185 00:07:44,714 --> 00:07:47,133 How are you, D?! Oh, so much better. 186 00:07:47,133 --> 00:07:49,719 Man, it was so boring without you here. 187 00:07:49,719 --> 00:07:51,805 They stuck me with Wycoff. Ooh! 188 00:07:51,805 --> 00:07:53,556 Yeah, I learned I never need to be around 189 00:07:53,556 --> 00:07:55,517 a miniature train enthusiast ever again. 190 00:07:55,517 --> 00:07:56,643 Mm. 191 00:07:56,643 --> 00:07:58,061 So, what are we working on? 192 00:07:58,061 --> 00:08:00,480 Hunting down an arms dealer? Locating a bank robber? 193 00:08:00,480 --> 00:08:01,856 Something cool like that? Yes, yes. 194 00:08:01,856 --> 00:08:03,608 We're waiting for a file to load. 195 00:08:03,608 --> 00:08:05,318 Ohh, and suddenly, I miss Wycoff. 196 00:08:05,318 --> 00:08:07,112 I got a lead on some activity near the lake 197 00:08:07,112 --> 00:08:08,988 where Cal and the meth heads went in. 198 00:08:08,988 --> 00:08:10,907 That's crazy they never found the bodies. 199 00:08:10,907 --> 00:08:12,826 You think they snuck away that night? 200 00:08:12,826 --> 00:08:15,954 That's one possibility. Well, what's the other? 201 00:08:21,459 --> 00:08:24,379 Oh, my God. 202 00:08:27,757 --> 00:08:30,051 Ben, you need to call me back right away when you get this. 203 00:08:30,051 --> 00:08:33,346 The three guys who kidnapped Cal... 204 00:08:33,346 --> 00:08:34,723 They're alive again. 205 00:08:45,108 --> 00:08:48,194 Mick's headed up there now. 206 00:08:48,194 --> 00:08:49,362 Why them? 207 00:08:49,362 --> 00:08:50,905 Why do they get to come back 208 00:08:50,905 --> 00:08:52,615 after everything they've done to us, to Cal? 209 00:08:52,615 --> 00:08:55,201 I don't know. The universe doesn't seem to have a moral barometer. 210 00:08:55,201 --> 00:08:59,205 I mean, Griffin came back, and he was a cold-blooded killer. 211 00:08:59,205 --> 00:09:02,292 Okay, okay, okay. 212 00:09:02,292 --> 00:09:04,544 Let's put ourselves in their shoes. 213 00:09:04,544 --> 00:09:06,796 They come out of that lake, alive. 214 00:09:06,796 --> 00:09:09,090 Last thing they'd remember is kidnapping Cal 215 00:09:09,090 --> 00:09:11,885 and falling into the ice with him. 216 00:09:11,885 --> 00:09:15,513 What if they want revenge? 217 00:09:15,513 --> 00:09:17,223 They might think he's dead. 218 00:09:17,223 --> 00:09:18,558 That's good. 219 00:09:18,558 --> 00:09:21,019 Let's keep it that way. 220 00:09:21,019 --> 00:09:22,020 84 days. 221 00:09:22,020 --> 00:09:23,396 They returned after 84 days, 222 00:09:23,396 --> 00:09:25,815 which means they only have 84 days until they die. 223 00:09:25,815 --> 00:09:27,567 Okay, so, for 84 days, 224 00:09:27,567 --> 00:09:29,068 we just keep Cal far, far away from them. 225 00:09:29,068 --> 00:09:31,780 Yeah. Question is, where? 226 00:09:31,780 --> 00:09:33,698 Well, not here. Yeah. Agreed. 227 00:09:33,698 --> 00:09:35,408 We need to take him somewhere no one would ever 228 00:09:35,408 --> 00:09:38,203 connect back to us. 229 00:09:38,203 --> 00:09:40,580 My stepdad's place. 230 00:09:40,580 --> 00:09:42,123 It's off the beaten path. 231 00:09:42,123 --> 00:09:44,417 It'd be difficult to connect it back to our family. 232 00:09:44,417 --> 00:09:46,127 Grace, it... 233 00:09:46,127 --> 00:09:47,545 Yeah. 234 00:09:47,545 --> 00:09:48,755 Tarik owns it, though. 235 00:09:48,755 --> 00:09:52,175 You haven't talked to him in years. 236 00:09:52,175 --> 00:09:54,594 He's not gonna turn away his own sister. 237 00:09:54,594 --> 00:09:57,055 I mean, we could all go. 238 00:09:58,556 --> 00:10:00,141 What is it? 239 00:10:01,684 --> 00:10:02,769 Vance. 240 00:10:02,769 --> 00:10:05,021 I've got to help him, Grace. 241 00:10:10,860 --> 00:10:12,779 How long would you need? 242 00:10:12,779 --> 00:10:14,113 A-A day or two. 243 00:10:14,113 --> 00:10:16,032 Talk to Emmett, hopefully get a plan in motion, 244 00:10:16,032 --> 00:10:18,326 get to you by the weekend. 245 00:10:20,537 --> 00:10:22,622 Okay. 246 00:10:22,622 --> 00:10:24,165 Tell the kids. 247 00:10:24,165 --> 00:10:25,792 I'll pack. 248 00:10:32,799 --> 00:10:34,843 Okay, so, the lake is over there. 249 00:10:34,843 --> 00:10:37,095 In the video, they were walking southwest. 250 00:10:37,095 --> 00:10:39,347 I mean, this seems right. 251 00:10:39,347 --> 00:10:40,890 Yeah, till the trail splits. 252 00:10:40,890 --> 00:10:43,017 Which way now? 253 00:10:45,228 --> 00:10:47,147 Hey, what's that? 254 00:10:49,691 --> 00:10:51,067 It's wet. 255 00:10:51,067 --> 00:10:53,486 I think we're on the right track. 256 00:10:53,486 --> 00:10:54,696 Hello?! 257 00:10:54,696 --> 00:10:56,865 If you can hear me, please help! 258 00:10:56,865 --> 00:10:59,659 There. Help! Help! 259 00:10:59,659 --> 00:11:01,536 It's -- It's okay. We're NYPD. 260 00:11:01,536 --> 00:11:02,745 My husband! 261 00:11:02,745 --> 00:11:03,955 I got a pulse. There's a head wound. 262 00:11:03,955 --> 00:11:05,123 Call an ambulance. 263 00:11:05,123 --> 00:11:06,833 Can you tell me what happened? 264 00:11:06,833 --> 00:11:08,918 These three men, they came out of nowhere and -- 265 00:11:08,918 --> 00:11:10,837 and one -- one of them just -- 266 00:11:10,837 --> 00:11:12,881 just kept hitting him over the head with a rock, 267 00:11:12,881 --> 00:11:14,340 and they just kept hitting him. 268 00:11:14,340 --> 00:11:15,758 You're doing great, okay? You're doing great. 269 00:11:15,758 --> 00:11:18,177 They, um... They -- They took our RV, 270 00:11:18,177 --> 00:11:23,016 and then one of them kept screaming, "What month is it?" 271 00:11:23,016 --> 00:11:25,310 You have to catch them! 272 00:11:27,103 --> 00:11:28,855 I don't think I ever met him. 273 00:11:28,855 --> 00:11:31,608 Oh, you did. You just don't remember. 274 00:11:31,608 --> 00:11:33,318 He's mom's step-brother, right? 275 00:11:33,318 --> 00:11:35,904 Yep. And why don't they get along? 276 00:11:35,904 --> 00:11:37,655 You know that adults don't always 277 00:11:37,655 --> 00:11:39,365 say and do the right thing. 278 00:11:39,365 --> 00:11:41,075 Feelings get hurt, 279 00:11:41,075 --> 00:11:43,870 especially when it comes to family. 280 00:11:43,870 --> 00:11:46,456 But he's your mom's little brother, 281 00:11:46,456 --> 00:11:49,042 and she loves him. 282 00:11:49,042 --> 00:11:50,543 A lot. 283 00:12:07,268 --> 00:12:09,145 Are you okay? 284 00:12:09,145 --> 00:12:10,688 I'm so sorry. I'm sorry. 285 00:12:10,688 --> 00:12:13,316 Sometimes I see things. Please don't tell anyone. 286 00:12:13,316 --> 00:12:16,694 No, no. It's okay. 287 00:12:16,694 --> 00:12:18,404 My Aunt Mick, she... 288 00:12:18,404 --> 00:12:21,699 told me a little bit about what happened to you. 289 00:12:21,699 --> 00:12:24,786 And how your parents reacted to, um... 290 00:12:24,786 --> 00:12:29,624 well, we say "Callings." 291 00:12:29,624 --> 00:12:34,087 They thought my visions were a sign 292 00:12:34,087 --> 00:12:37,256 that I was gonna bring about the End of Days. 293 00:12:39,467 --> 00:12:41,552 It won't stop. 294 00:12:41,552 --> 00:12:42,929 It keeps coming back. 295 00:12:42,929 --> 00:12:46,557 That just means you haven't solved it yet. 296 00:12:46,557 --> 00:12:48,935 What did you see? 297 00:12:48,935 --> 00:12:51,562 Someone... 298 00:12:51,562 --> 00:12:53,940 is stalking me. 299 00:12:53,940 --> 00:12:59,278 It has wings and no face. 300 00:12:59,278 --> 00:13:02,949 Just before it reached me, it... 301 00:13:02,949 --> 00:13:05,159 it transformed into millions of colors 302 00:13:05,159 --> 00:13:08,121 and then just shattered like glass. 303 00:13:08,121 --> 00:13:10,873 Sometimes the Callings only show you something 304 00:13:10,873 --> 00:13:13,126 that you would know. 305 00:13:13,126 --> 00:13:18,131 Do any of these details mean anything to you? 306 00:13:18,131 --> 00:13:21,926 Wait, there was a-a stained glass window 307 00:13:21,926 --> 00:13:23,970 at my old school in Syosset. 308 00:13:23,970 --> 00:13:26,389 A-An archangel? 309 00:13:26,389 --> 00:13:28,141 Well, maybe the Callings want you to go back 310 00:13:28,141 --> 00:13:31,811 to your old school. 311 00:13:33,021 --> 00:13:34,772 Oh! Hold on. Let me help. Let me help. 312 00:13:34,772 --> 00:13:36,649 Thank you. Did you get a hold of him? 313 00:13:36,649 --> 00:13:38,026 No, voicemail's full. 314 00:13:38,026 --> 00:13:40,111 I'll try again later. 315 00:13:40,111 --> 00:13:42,155 It'll be good to get back into those woods. 316 00:13:42,155 --> 00:13:43,823 Cal's gonna love it there. 317 00:13:43,823 --> 00:13:45,366 This one's Olive's? No, it's mine. 318 00:13:45,366 --> 00:13:49,328 I'm ready to come the minute I'm done. 319 00:13:49,328 --> 00:13:51,581 Girls, where are your suitcases? We need to go. 320 00:13:52,623 --> 00:13:54,834 Mom, Dad, we're not going. 321 00:13:54,834 --> 00:13:56,127 E-Excuse me? 322 00:13:56,127 --> 00:13:58,046 Olive, there are dangerous men out there. 323 00:13:58,046 --> 00:13:59,589 Angelina had a Calling. 324 00:13:59,589 --> 00:14:02,175 And we just figured out what it might mean. 325 00:14:02,175 --> 00:14:03,760 I don't want to cause a problem. 326 00:14:03,760 --> 00:14:05,845 No, no, no. You're not. 327 00:14:05,845 --> 00:14:09,098 She's had the same one over and over, 328 00:14:09,098 --> 00:14:11,851 and she's finally able to follow it. 329 00:14:11,851 --> 00:14:14,437 We can't let her ignore a Calling. 330 00:14:14,437 --> 00:14:18,733 If Angelina stays, I could help her. 331 00:14:18,733 --> 00:14:20,943 You really don't think I can do this, do you? 332 00:14:20,943 --> 00:14:22,862 No, that's -- No, Olive, it's not that. 333 00:14:22,862 --> 00:14:24,155 We're worried. 334 00:14:24,155 --> 00:14:26,908 I'm supposed to do this with her, Mom. 335 00:14:26,908 --> 00:14:29,368 I'm supposed to help her. 336 00:14:29,368 --> 00:14:30,870 I know it. 337 00:14:30,870 --> 00:14:34,665 I know it, too. 338 00:14:34,665 --> 00:14:37,085 Our family split up like this before, 339 00:14:37,085 --> 00:14:39,128 seven years ago in an airport in Jamaica. 340 00:14:39,128 --> 00:14:41,380 And it ended up saving Cal's life. 341 00:14:41,380 --> 00:14:43,800 And this is gonna keep him safe, too. 342 00:14:48,805 --> 00:14:52,892 Well, then, I guess this is goodbye. 343 00:14:52,892 --> 00:14:54,936 Come here. 344 00:14:54,936 --> 00:14:56,354 For now. 345 00:15:02,151 --> 00:15:03,569 There you go. 346 00:15:03,569 --> 00:15:05,321 Bring all your patients in here? 347 00:15:05,321 --> 00:15:07,573 Uh, just the ones who die and came back to life. 348 00:15:09,826 --> 00:15:11,536 This is unbelievable. What? 349 00:15:11,536 --> 00:15:13,412 Something wrong with me? No, not a single thing. 350 00:15:13,412 --> 00:15:16,207 I see no trace of the frostbite or the gangrenous tissue 351 00:15:16,207 --> 00:15:18,251 that was consuming you 3 1/2 months ago. 352 00:15:18,251 --> 00:15:22,255 So...so surviving the Death Date gave me a do-over? 353 00:15:22,255 --> 00:15:24,132 Not just on my life, but on my health? 354 00:15:24,132 --> 00:15:26,217 There's more. I see no trace of the ischemic blood marker 355 00:15:26,217 --> 00:15:29,303 that all returnees have, that you had. 356 00:15:29,303 --> 00:15:31,055 So I'm guessing that -- Yeah. 357 00:15:31,055 --> 00:15:33,641 No more Callings. I'm a Muggle again. 358 00:15:33,641 --> 00:15:35,560 Oh. 359 00:15:35,560 --> 00:15:37,103 You sure you're okay? 360 00:15:37,103 --> 00:15:39,564 Yeah, I'm just...busy. 361 00:15:41,065 --> 00:15:42,567 Hey, man. Hey. 362 00:15:42,567 --> 00:15:44,527 Check your phone. Mick's been trying to call you. 363 00:15:44,527 --> 00:15:46,320 My battery died. I've been looking for apartments all morning. 364 00:15:46,320 --> 00:15:49,282 Is everything okay? 365 00:15:49,282 --> 00:15:51,159 The meth heads are back. 366 00:15:51,159 --> 00:15:53,953 From out of the lake? 367 00:15:53,953 --> 00:15:56,247 Alright, I will try and reach Mick. 368 00:15:59,458 --> 00:16:01,878 Saanvi, the meth heads aren't the only problem. 369 00:16:01,878 --> 00:16:03,462 Some agents from the DoD and the NSA 370 00:16:03,462 --> 00:16:05,756 happened to be in my neighborhood this morning. 371 00:16:05,756 --> 00:16:07,008 Do they know about Vance? 372 00:16:07,008 --> 00:16:08,342 I didn't say a word, 373 00:16:08,342 --> 00:16:10,803 but Vance's old deputy seemed suspicious. 374 00:16:10,803 --> 00:16:13,264 Do you think they know anything about the tailfin? 375 00:16:13,264 --> 00:16:16,058 Could you imagine how the world would react if that got out? 376 00:16:16,058 --> 00:16:17,602 The scrutiny we would be under again. 377 00:16:17,602 --> 00:16:20,730 No, what really scares me is the Major finding out. 378 00:16:20,730 --> 00:16:22,815 Mm. Yeah. 379 00:16:22,815 --> 00:16:25,610 Especially... if she saw this. 380 00:16:26,944 --> 00:16:28,487 What happened?! I don't know. 381 00:16:28,487 --> 00:16:30,698 When I touched the tailfin, Saanvi, it blew me back 382 00:16:30,698 --> 00:16:33,826 like an electrical shock, and then this happened. 383 00:16:33,826 --> 00:16:36,412 I got to take a sample and clean it. No, no, later. 384 00:16:36,412 --> 00:16:38,164 Right now, I really need you to contact Emmett. 385 00:16:38,164 --> 00:16:40,291 Hand first, please. 386 00:16:42,168 --> 00:16:44,420 We got a hit on the RV plates. 387 00:16:44,420 --> 00:16:46,172 They were spotted southbound on the highway out by -- 388 00:16:46,172 --> 00:16:47,882 Love it when things line up like that. 389 00:16:47,882 --> 00:16:49,675 We are going northbound. 390 00:16:49,675 --> 00:16:50,927 Thanks, Jay. 391 00:16:50,927 --> 00:16:52,720 Actually, that's Lieutenant Jay. 392 00:16:54,096 --> 00:16:56,724 Yes, sir. Over and out. 393 00:17:00,144 --> 00:17:02,271 No! Unh-unh. Do not look at me like that. 394 00:17:02,271 --> 00:17:04,190 I'm just enjoying things being back to normal. 395 00:17:04,190 --> 00:17:05,691 I didn't say anything. 396 00:17:05,691 --> 00:17:08,527 I was just appreciating some casual banter between two people 397 00:17:08,527 --> 00:17:10,696 who used to be engaged to be married. 398 00:17:11,447 --> 00:17:12,657 There. 399 00:17:12,657 --> 00:17:14,408 That might be them. 400 00:17:17,828 --> 00:17:20,748 Gotcha. 401 00:17:49,151 --> 00:17:50,695 Look out! 402 00:18:00,121 --> 00:18:01,872 You okay? 403 00:18:01,872 --> 00:18:04,083 Yeah. I'm fine. Are you? 404 00:18:04,083 --> 00:18:06,002 No. Damn it! 405 00:18:12,717 --> 00:18:14,969 Come on, Jace. This is insane. 406 00:18:14,969 --> 00:18:18,264 Yeah. Yeah, it is insane. 407 00:18:18,264 --> 00:18:20,599 We fell through the ice and made it out alive. 408 00:18:20,599 --> 00:18:23,269 It was winter when we went in the lake 409 00:18:23,269 --> 00:18:25,438 and spring when we came out. 410 00:18:25,438 --> 00:18:26,897 We should be dead now. 411 00:18:26,897 --> 00:18:28,274 I think we were dead, 412 00:18:28,274 --> 00:18:30,109 and we came back to life or something. 413 00:18:30,109 --> 00:18:32,028 Like 828. 414 00:18:32,028 --> 00:18:33,612 Like that damn cop and the kid. 415 00:18:33,612 --> 00:18:36,240 Look, w-why don't we just stop running? 416 00:18:36,240 --> 00:18:38,409 And give up? 417 00:18:38,409 --> 00:18:39,660 What happened to you? 418 00:18:39,660 --> 00:18:41,579 The same thing that happened to you! 419 00:18:41,579 --> 00:18:43,456 I mean, this is a miracle, and you know it! 420 00:18:43,456 --> 00:18:45,750 A-And I don't think that we should be beating people up 421 00:18:45,750 --> 00:18:47,793 and -- and fire-bombing the cops! 422 00:18:47,793 --> 00:18:50,588 I don't give a rat's ass about any of those people. 423 00:18:50,588 --> 00:18:53,341 You used to be the guy that took care of everyone. 424 00:18:53,341 --> 00:18:55,092 Y-You remember when you spent all the money 425 00:18:55,092 --> 00:18:56,469 from your -- your after-school job 426 00:18:56,469 --> 00:18:58,679 to pay for the high-tops for me and Kory? 427 00:18:58,679 --> 00:19:01,349 We had the best kicks on the block. 428 00:19:03,517 --> 00:19:06,312 I hadn't thought about that job in years. 429 00:19:06,312 --> 00:19:09,523 Hey, m-maybe that's why we came back. 430 00:19:09,523 --> 00:19:12,193 T-To do things differently. 431 00:19:13,861 --> 00:19:15,821 Maybe you're right. 432 00:19:18,491 --> 00:19:21,660 Hey, Kory, pull over, man. I'm gonna drive. 433 00:19:29,752 --> 00:19:31,045 What the hell? 434 00:19:31,045 --> 00:19:32,713 We're supposed to have no contact for three weeks. 435 00:19:32,713 --> 00:19:34,799 Yeah, well, and Vance was supposed to come home with us. 436 00:19:34,799 --> 00:19:37,218 Now, look, I've put together everything I can remember. 437 00:19:37,218 --> 00:19:38,969 If we fly back into here, I think -- 438 00:19:38,969 --> 00:19:40,846 Cuba? You're not serious. 439 00:19:40,846 --> 00:19:42,723 About saving Vance's life? Dead serious. 440 00:19:42,723 --> 00:19:44,809 Stone, you're a math professor. 441 00:19:44,809 --> 00:19:46,811 I spent my life in military intelligence, 442 00:19:46,811 --> 00:19:48,521 and I can assure you we ain't getting him out on our own, 443 00:19:48,521 --> 00:19:49,814 no matter how many maps you draw up. 444 00:19:49,814 --> 00:19:51,399 Well, I'm not gonna just give up on him. 445 00:19:51,399 --> 00:19:53,818 Yeah, you are. 'Cause we don't have the resources. 446 00:19:53,818 --> 00:19:55,736 And Vance doesn't want to involve the government. 447 00:19:55,736 --> 00:19:56,862 It's a direct order. 448 00:19:56,862 --> 00:19:58,572 Yeah, they're already sniffing around. 449 00:19:58,572 --> 00:20:00,825 I had a house call this morning. 450 00:20:00,825 --> 00:20:03,411 And, no, of course, I didn't say anything. 451 00:20:04,787 --> 00:20:06,539 There's got to be another way. 452 00:20:06,539 --> 00:20:08,791 If there is, he'll figure it out. 453 00:20:08,791 --> 00:20:10,876 You need to stand down. 454 00:20:13,587 --> 00:20:15,673 So, how does this work? 455 00:20:15,673 --> 00:20:17,550 How do I take this ring to Vance's wife 456 00:20:17,550 --> 00:20:19,218 and tell her that he's not coming home 457 00:20:19,218 --> 00:20:21,387 and that I'm standing down? 458 00:20:25,182 --> 00:20:28,436 I don't know. 459 00:20:28,436 --> 00:20:31,063 I'm just glad he asked you to do it and not me. 460 00:20:32,940 --> 00:20:34,316 Yeah. 461 00:20:38,279 --> 00:20:42,408 There. That's it. 462 00:20:42,408 --> 00:20:44,410 Th-Those wings... 463 00:20:44,410 --> 00:20:46,287 Th-Those are peacock feathers. 464 00:20:46,287 --> 00:20:48,706 We're definitely supposed to be here. 465 00:20:48,706 --> 00:20:53,377 This is what's been following me. 466 00:20:53,377 --> 00:20:56,255 Last time, it was holding up its hand -- 467 00:20:56,255 --> 00:20:58,632 the one that's holding the scales. 468 00:20:58,632 --> 00:21:02,386 Do...scales mean anything to you? 469 00:21:02,386 --> 00:21:03,804 Not really. 470 00:21:03,804 --> 00:21:07,600 I mean, Archangel Michael uses them to weigh your soul 471 00:21:07,600 --> 00:21:10,895 on Judgment Day to see if you're worthy. 472 00:21:10,895 --> 00:21:14,190 Okay, so, the figure in your calling, right, 473 00:21:14,190 --> 00:21:17,443 it doesn't have a face. 474 00:21:17,443 --> 00:21:19,361 Neither does the Archangel. 475 00:21:19,361 --> 00:21:21,739 Yeah, I was here when that happened. 476 00:21:21,739 --> 00:21:23,616 My class made time capsules, 477 00:21:23,616 --> 00:21:26,243 and when we were choosing where we each wanted to bury them, 478 00:21:26,243 --> 00:21:27,495 some kids were messing around, 479 00:21:27,495 --> 00:21:29,413 and a rock sailed right into the window. 480 00:21:30,831 --> 00:21:33,209 You buried a time capsule right around here? 481 00:21:33,209 --> 00:21:34,752 I know exactly where mine would be, 482 00:21:34,752 --> 00:21:36,629 but there's not much in that box. 483 00:21:36,629 --> 00:21:39,757 Okay, the Callings -- they led us here, right? 484 00:21:39,757 --> 00:21:41,467 And the figure was faceless, 485 00:21:41,467 --> 00:21:43,552 so that means it wanted you to remember that day. 486 00:21:43,552 --> 00:21:47,681 I-I think the Calling is leading us to the box. 487 00:21:50,976 --> 00:21:52,895 Right here. 488 00:22:30,182 --> 00:22:31,767 Hi. 489 00:22:35,521 --> 00:22:38,065 What, uh... 490 00:22:38,065 --> 00:22:40,484 10 years, you just... 491 00:22:40,484 --> 00:22:43,404 show up on my doorstep. 492 00:22:43,404 --> 00:22:45,906 I know. I'm sorry. 493 00:22:45,906 --> 00:22:47,992 Don't even bother to call first. 494 00:22:47,992 --> 00:22:49,702 No, I -- Y-You didn't pick up. 495 00:22:49,702 --> 00:22:51,620 But you knew I'd be here 'cause, 496 00:22:51,620 --> 00:22:53,747 "Where else he gonna be?" 497 00:22:56,792 --> 00:22:58,711 Tarik -- Let me guess. 498 00:22:58,711 --> 00:23:00,838 You need something. 499 00:23:03,173 --> 00:23:07,845 Yeah. I do. 500 00:23:07,845 --> 00:23:09,054 I need help. 501 00:23:09,054 --> 00:23:10,556 I needed help once. 502 00:23:10,556 --> 00:23:14,018 Called on the one person who I thought would help. 503 00:23:14,018 --> 00:23:15,227 She said no. 504 00:23:15,227 --> 00:23:17,688 There was more to it than that. 505 00:23:19,356 --> 00:23:21,400 Ben was working all the time. 506 00:23:21,400 --> 00:23:24,028 I was really overwhelmed. The twins were so little -- 507 00:23:24,028 --> 00:23:25,195 Sure. Sure. 508 00:23:25,195 --> 00:23:29,116 You had your family to worry about. 509 00:23:29,116 --> 00:23:31,368 You are my family, Tarik. 510 00:23:31,368 --> 00:23:34,079 You're my only brother. 511 00:23:34,079 --> 00:23:36,206 So you figured I'd be the one person 512 00:23:36,206 --> 00:23:38,584 to always be there for you, 513 00:23:38,584 --> 00:23:41,086 no matter what, right? 514 00:23:43,881 --> 00:23:45,132 Right. 515 00:23:45,132 --> 00:23:48,927 Wrong. 516 00:24:03,776 --> 00:24:06,445 Yeah, held up pretty well, considering. 517 00:24:06,445 --> 00:24:08,197 Let's see what's inside, though. 518 00:24:18,582 --> 00:24:21,752 This is from our first trip to Costa Rica. 519 00:24:27,216 --> 00:24:29,426 Oh, my God. King Kone. 520 00:24:29,426 --> 00:24:34,473 They used to take me there on special occasions. 521 00:24:34,473 --> 00:24:35,808 Your parents? 522 00:24:35,808 --> 00:24:38,936 They were almost normal then. 523 00:24:38,936 --> 00:24:41,522 I had no idea what they'd do to me one day, 524 00:24:41,522 --> 00:24:44,817 how they'd... 525 00:24:44,817 --> 00:24:49,822 You know, I keep trying to find the right thing to say, 526 00:24:49,822 --> 00:24:54,326 to tell you how sorry I am for... 527 00:24:54,326 --> 00:24:56,954 all that you've been through. 528 00:24:58,622 --> 00:25:01,333 But the only thing I can think of is, 529 00:25:01,333 --> 00:25:02,668 "That sucks." 530 00:25:05,295 --> 00:25:07,005 It does. 531 00:25:07,005 --> 00:25:09,591 It does suck. 532 00:25:09,591 --> 00:25:11,301 It's hard to believe I was ever happy, 533 00:25:11,301 --> 00:25:16,557 but this -- this picture is proof I was. 534 00:25:19,226 --> 00:25:24,606 Maybe the Calling wanted you to have that photo. 535 00:25:24,606 --> 00:25:28,026 To remind you what it was like to be happy. 536 00:25:28,026 --> 00:25:31,655 It's gonna take more than a picture of a slushie. 537 00:25:31,655 --> 00:25:33,699 What about tasting one? 538 00:25:33,699 --> 00:25:35,242 I just want to get rid of these visions. 539 00:25:35,242 --> 00:25:38,620 If a slushie will help, I'll have 12 of them. 540 00:25:40,622 --> 00:25:43,375 Yeah! Nice! -Boy #Aw, man! 541 00:25:43,375 --> 00:25:47,588 Do the boys know that he's been in hiding this whole time? 542 00:25:48,881 --> 00:25:51,091 Only thing that's kept me sane 543 00:25:51,091 --> 00:25:53,010 is knowing that one day I'll be able to tell them 544 00:25:53,010 --> 00:25:55,763 that he's finally coming home. 545 00:25:55,763 --> 00:25:58,182 I suspect that day is not today. 546 00:25:58,182 --> 00:26:01,101 Estelle, we were ambushed by the Cuban military. 547 00:26:01,101 --> 00:26:03,270 He's not coming home anytime soon. 548 00:26:03,270 --> 00:26:05,230 I am so sorry. No. 549 00:26:05,230 --> 00:26:07,608 No, he told me that after this he'd be done. 550 00:26:07,608 --> 00:26:10,068 Estelle, I hate that you and your family are going through this, 551 00:26:10,068 --> 00:26:12,821 especially since I was the one that dragged him to Cuba. 552 00:26:12,821 --> 00:26:15,073 You're the one who dragged him into all of this! 553 00:26:15,073 --> 00:26:17,659 It's your fault that the world has to think that he's dead, 554 00:26:17,659 --> 00:26:20,078 and, yes, this is your fault! 555 00:26:20,078 --> 00:26:23,415 So if you're looking for absolution, 556 00:26:23,415 --> 00:26:25,167 get him back. 557 00:26:25,167 --> 00:26:26,710 Do you hear me? 558 00:26:26,710 --> 00:26:28,587 Fix this. 559 00:26:28,587 --> 00:26:30,923 I don't care what it takes. 560 00:26:32,758 --> 00:26:36,595 Uh, he asked me to give you this. 561 00:26:42,768 --> 00:26:44,895 I swore that I'd never marry a man 562 00:26:44,895 --> 00:26:48,023 whose life was shrouded in secrets. 563 00:26:49,399 --> 00:26:51,860 Look what he put inside. 564 00:26:53,862 --> 00:26:57,825 "You shall know the truth." 565 00:26:57,825 --> 00:27:01,954 "And the truth shall set you free." 566 00:27:01,954 --> 00:27:03,872 The truth shall set you free? 567 00:27:03,872 --> 00:27:07,835 Would anyone else know that he used that quote? 568 00:27:07,835 --> 00:27:11,296 Only the people who loved him enough to visit his grave. 569 00:27:11,296 --> 00:27:13,549 It's right on his tombstone. 570 00:27:19,388 --> 00:27:22,349 Do you really think the Calling wanted us to get slushies? 571 00:27:22,349 --> 00:27:25,102 Mm, I have no idea. 572 00:27:25,102 --> 00:27:28,397 But, uh, I'm so glad that we did. 573 00:27:30,482 --> 00:27:32,359 Can I have a napkin? 574 00:27:33,360 --> 00:27:35,821 You know, this might be the most fun 575 00:27:35,821 --> 00:27:40,826 I've ever had following a Calling, so thank you. 576 00:27:40,826 --> 00:27:44,246 No, thank you. I needed this. 577 00:27:44,246 --> 00:27:46,832 Oh! And here comes the brain freeze. 578 00:27:51,336 --> 00:27:55,674 Great, and -- and can I pay for the room with cash? 579 00:27:55,674 --> 00:27:57,593 Sure. Yeah -- 580 00:27:57,593 --> 00:28:00,304 Hello? You there? 581 00:28:02,472 --> 00:28:04,683 Oh, there's Uncle Tarik. 582 00:28:04,683 --> 00:28:06,268 Well, that's a good sign. 583 00:28:06,268 --> 00:28:08,812 It is? Yeah. 584 00:28:08,812 --> 00:28:10,689 When he was little and he wanted to talk, 585 00:28:10,689 --> 00:28:12,441 he would sulk within view. 586 00:28:19,448 --> 00:28:21,742 You any good at horse? 587 00:28:29,291 --> 00:28:30,834 What are we doing here? 588 00:28:30,834 --> 00:28:32,210 You jogged my memory earlier, 589 00:28:32,210 --> 00:28:34,463 when you mentioned how it used to be. 590 00:28:34,463 --> 00:28:36,214 Back when I worked here. 591 00:28:36,214 --> 00:28:38,717 I'll bet Ron and Julie never bothered to change the combo 592 00:28:38,717 --> 00:28:40,636 to the safe in the back. 593 00:28:40,636 --> 00:28:43,597 W-- Hey, Jace! 594 00:28:43,597 --> 00:28:45,474 L-Let's just go. Alright? 595 00:28:45,474 --> 00:28:47,392 Wouldn't it be better if -- if everyone thought 596 00:28:47,392 --> 00:28:49,436 that we were still at the bottom of that lake? 597 00:28:49,436 --> 00:28:51,730 You saw the looks on those cops' faces. 598 00:28:51,730 --> 00:28:53,065 They know we're back. 599 00:28:53,065 --> 00:28:55,359 Well, then, l-let's just disappear. 600 00:28:55,359 --> 00:28:56,401 I-I-I don't know. 601 00:28:56,401 --> 00:28:59,029 Go to Canada or whatever. For sure. 602 00:28:59,029 --> 00:29:01,782 But first, we got scores to settle. 603 00:29:01,782 --> 00:29:03,492 Now, let's go. 604 00:29:03,492 --> 00:29:08,246 We're gonna do a smash-and-grab and peal out in an RV? 605 00:29:08,246 --> 00:29:10,666 We might have to improvise. 606 00:29:19,091 --> 00:29:21,176 State troopers got a tip about three guys 607 00:29:21,176 --> 00:29:23,261 getting out of an RV. One had a knife. 608 00:29:23,261 --> 00:29:25,305 They're at a fast-food joint called King Kone. 609 00:29:25,305 --> 00:29:27,057 Driving on a damaged radiator, 610 00:29:27,057 --> 00:29:28,600 but we're going as fast as we can. 611 00:29:28,600 --> 00:29:30,936 Scratch that. Now we're going as fast as we can -- 612 00:29:30,936 --> 00:29:33,146 slightly faster than we can. 613 00:29:37,651 --> 00:29:39,903 Is that, like, "R"? 614 00:29:39,903 --> 00:29:43,365 It's "S," actually. 615 00:29:49,746 --> 00:29:51,957 You gotta nail that shot. 616 00:29:51,957 --> 00:29:53,709 I'm a little rusty. 617 00:29:53,709 --> 00:29:55,794 Alright, remember it like this. 618 00:29:55,794 --> 00:29:58,296 B-E-E-F. 619 00:29:58,296 --> 00:29:59,297 Balance -- 620 00:29:59,297 --> 00:30:02,300 Eyes, elbows, follow-through. 621 00:30:02,300 --> 00:30:03,969 I know. 622 00:30:03,969 --> 00:30:05,512 Sounds like you got a good coach. 623 00:30:05,512 --> 00:30:08,890 Yeah. My mom's the best. 624 00:30:14,938 --> 00:30:17,691 She never beat me at horse. 625 00:30:17,691 --> 00:30:19,484 Not once. 626 00:30:21,653 --> 00:30:23,905 She only let me win. 627 00:30:23,905 --> 00:30:26,992 Every damn time. 628 00:30:26,992 --> 00:30:30,412 She said every time you did something well, 629 00:30:30,412 --> 00:30:34,916 she'd be even prouder than if she did it herself. 630 00:30:34,916 --> 00:30:40,922 She said you made her a good mother. 631 00:30:40,922 --> 00:30:42,883 Go to her. 632 00:30:43,675 --> 00:30:45,385 Go to her. 633 00:30:53,852 --> 00:30:55,228 Go to her. 634 00:30:55,228 --> 00:30:57,689 Ohh! What the hell was that? 635 00:30:57,689 --> 00:30:59,024 You heard that, too? 636 00:30:59,024 --> 00:31:00,400 Go to her! 637 00:31:00,400 --> 00:31:02,652 It's the damn kid that died in the lake. 638 00:31:02,652 --> 00:31:04,905 What the hell's "go to her" supposed to mean? 639 00:31:07,699 --> 00:31:09,326 It's the cop. She's close. 640 00:31:09,326 --> 00:31:11,078 Go to her! 641 00:31:11,078 --> 00:31:13,413 That kid's trying to mind-control us to turn ourselves in. 642 00:31:13,413 --> 00:31:14,414 We gotta go. 643 00:31:14,414 --> 00:31:16,333 Pete. Pete! We gotta go, man. 644 00:31:16,333 --> 00:31:17,876 What are you doing? We gotta go! 645 00:31:17,876 --> 00:31:21,004 Get in the RV! 646 00:31:21,004 --> 00:31:23,924 This girl. 647 00:31:23,924 --> 00:31:25,634 I-I think I'm supposed to go to her. 648 00:31:25,634 --> 00:31:27,385 What are you talking about, man? We gotta go. 649 00:31:27,385 --> 00:31:28,970 The cops are coming! Come on! 650 00:31:28,970 --> 00:31:31,389 We gotta go! The cops are coming! 651 00:31:31,389 --> 00:31:32,724 Pete! 652 00:31:44,986 --> 00:31:47,155 Put your hands up! 653 00:31:47,155 --> 00:31:48,949 Hey! Put your hands up! 654 00:31:48,949 --> 00:31:50,367 Hands behind your back. 655 00:31:50,367 --> 00:31:51,535 Easy. 656 00:31:51,535 --> 00:31:53,620 Where are the others? 657 00:31:53,620 --> 00:31:55,539 Where are they?! 658 00:32:16,768 --> 00:32:19,855 "The truth shall set you free." 659 00:32:19,855 --> 00:32:22,524 About time you figured it out. 660 00:32:22,524 --> 00:32:25,277 Been following you all day. 661 00:32:25,277 --> 00:32:27,737 Estelle said only people who love her husband would come here 662 00:32:27,737 --> 00:32:29,781 and remember his epitaph. 663 00:32:29,781 --> 00:32:32,367 I'm here a lot. 664 00:32:32,367 --> 00:32:36,163 It was sorrow at first. Losing my friend. My mentor. 665 00:32:36,163 --> 00:32:40,000 Then guilt that I wasn't there to protect him. 666 00:32:40,000 --> 00:32:42,460 Then it became something else. 667 00:32:42,460 --> 00:32:44,629 What? 668 00:32:44,629 --> 00:32:45,797 A nagging feeling that 669 00:32:45,797 --> 00:32:49,092 Robert Vance isn't buried in this grave. 670 00:32:54,973 --> 00:32:56,683 You were right. 671 00:32:56,683 --> 00:32:58,059 He's alive. 672 00:32:58,059 --> 00:33:00,979 Oh, my God. 673 00:33:00,979 --> 00:33:02,314 Tell him I want to talk -- 674 00:33:02,314 --> 00:33:04,357 I can't. He's being held by the Cuban military. 675 00:33:04,357 --> 00:33:06,151 What?! How did he get himself -- 676 00:33:06,151 --> 00:33:09,404 Well, I'm more concerned with how he's gonna get out. 677 00:33:09,404 --> 00:33:12,657 I've gone around and around, and I can't figure it out. 678 00:33:12,657 --> 00:33:15,118 What if the government could do some kind of... 679 00:33:15,118 --> 00:33:18,371 I don't know. 680 00:33:18,371 --> 00:33:20,999 Some kind of prisoner exchange. 681 00:33:20,999 --> 00:33:22,834 The prisoner in question faked his own death, 682 00:33:22,834 --> 00:33:25,378 operated off the grid for a year and a half, 683 00:33:25,378 --> 00:33:27,797 apparently in an embargoed country. 684 00:33:27,797 --> 00:33:29,674 Our government will classify him as a spy. 685 00:33:29,674 --> 00:33:33,220 They're not gonna be interested in a prisoner exchange. 686 00:33:33,220 --> 00:33:34,596 What if you go back and tell your people 687 00:33:34,596 --> 00:33:37,515 that Vance isn't the biggest news in Cuba? 688 00:33:37,515 --> 00:33:40,644 That there's something bigger. 689 00:33:40,644 --> 00:33:43,146 Much bigger. About 828. It would take something like that 690 00:33:43,146 --> 00:33:45,190 for me to move the mountains I need to move. 691 00:33:45,190 --> 00:33:47,108 Okay, but I need you to keep it under wraps. 692 00:33:47,108 --> 00:33:48,485 Vance's life is in the balance. 693 00:33:48,485 --> 00:33:51,696 And, in a way, so is every passenger's. 694 00:33:51,696 --> 00:33:54,658 I promise I'll do everything in my power to keep it secret. 695 00:33:54,658 --> 00:33:57,035 But everyone on the planet is fascinated with 828, 696 00:33:57,035 --> 00:34:00,664 so it may not be in my power. 697 00:34:00,664 --> 00:34:02,832 So, what is it? A piece of intel? 698 00:34:02,832 --> 00:34:04,751 A piece of 828. 699 00:34:11,299 --> 00:34:13,718 As I said, you have the right to remain silent, 700 00:34:13,718 --> 00:34:15,262 but do you want to tell us what you were doing here? 701 00:34:15,262 --> 00:34:17,973 Yeah, or where your lunatic brother went? 702 00:34:17,973 --> 00:34:20,600 Nothing? Alright, in you go. 703 00:34:22,102 --> 00:34:24,187 Wait! That's my photo. 704 00:34:24,187 --> 00:34:26,648 Actually, it's NYPD's. 705 00:34:30,151 --> 00:34:31,403 I'm gonna leave my card with the owner, 706 00:34:31,403 --> 00:34:33,738 tell him we're taking off. Okay. 707 00:34:34,322 --> 00:34:35,615 Aunt Mick? 708 00:34:35,615 --> 00:34:37,075 What are you guys doing here? 709 00:34:37,075 --> 00:34:38,451 Didn't your dad tell you? They're back. 710 00:34:38,451 --> 00:34:41,746 Yeah, but Angelina had a Calling. 711 00:34:41,746 --> 00:34:45,709 What was it? Archangel Michael, holding scales. 712 00:34:45,709 --> 00:34:47,502 We dug up this box that she buried, 713 00:34:47,502 --> 00:34:49,087 like, a really long time ago. 714 00:34:49,087 --> 00:34:50,547 W-What are you doing here? 715 00:34:50,547 --> 00:34:51,798 Oh, we lost something from the box. 716 00:34:51,798 --> 00:34:53,550 We're just trying to retrace our steps. 717 00:34:53,550 --> 00:34:55,093 What was it? 718 00:34:55,093 --> 00:34:58,054 Th-This. 719 00:34:58,054 --> 00:35:00,473 No. Wait. Wait! 720 00:35:00,473 --> 00:35:01,474 Please! 721 00:35:01,474 --> 00:35:04,352 T-That photo belongs to me. 722 00:35:04,352 --> 00:35:07,605 No, it's mine. I dropped it. 723 00:35:07,605 --> 00:35:09,899 H-How could you have a picture of me? 724 00:35:09,899 --> 00:35:11,443 This is a picture of me. I... 725 00:35:11,443 --> 00:35:13,903 Right there. I was 10 years old. 726 00:35:13,903 --> 00:35:15,947 In the background. 727 00:35:15,947 --> 00:35:20,327 That's my brother Jace w-working at the counter. 728 00:35:20,327 --> 00:35:24,122 And that boy staring at the girl with the slushie? 729 00:35:24,122 --> 00:35:27,292 Staring at you? 730 00:35:27,292 --> 00:35:30,170 That -- That's me. 731 00:35:30,170 --> 00:35:33,173 So, this is weird. What's the move? 732 00:35:36,009 --> 00:35:38,094 We're gonna go by the books. Olive, you need to go home. 733 00:35:38,094 --> 00:35:40,680 There's still two of these guys at large, okay? 734 00:35:40,680 --> 00:35:43,975 No, I'm -- I'm sorry. Uh, you can't take that. 735 00:35:43,975 --> 00:35:45,352 This is all I have. 736 00:35:45,352 --> 00:35:46,728 I know, but it's -- it's evidence. I'm sorry. 737 00:35:46,728 --> 00:35:49,230 Aunt Mick, this is a part of a Calling, okay? 738 00:35:49,230 --> 00:35:51,649 You just saw what happened, alright? 739 00:35:51,649 --> 00:35:53,818 We -- We have to keep it. Dad is gonna want to see this. 740 00:35:53,818 --> 00:35:55,487 And there might be more clues. 741 00:35:55,487 --> 00:35:57,197 I can't. I'm sorry. It has to go in the report. 742 00:35:57,197 --> 00:35:59,157 I'm -- I'm -- I'm sorry. 743 00:36:03,119 --> 00:36:04,871 Get home safe. 744 00:36:19,511 --> 00:36:21,554 Sample taken from subject's hand 745 00:36:21,554 --> 00:36:25,809 shows nothing more than trace amounts of aluminum oxide, 746 00:36:25,809 --> 00:36:29,020 consistent with an injury from a piece of metal. 747 00:36:29,020 --> 00:36:30,939 Unremarkable. 748 00:36:34,901 --> 00:36:39,406 It's me. 749 00:36:39,406 --> 00:36:41,366 It was so nice of you to stick around. 750 00:36:41,366 --> 00:36:44,077 Happy to help out anytime. 751 00:36:44,077 --> 00:36:47,080 Uh, but I'm still here 'cause I wanted to talk to you. 752 00:36:47,080 --> 00:36:48,957 Sure. What's up? 753 00:36:48,957 --> 00:36:51,209 I just get the feeling that you're pushing yourself 754 00:36:51,209 --> 00:36:54,671 for some reason. 755 00:36:54,671 --> 00:36:57,882 There's just a lot of people to help. 756 00:37:00,051 --> 00:37:01,719 Are you doing all this -- 757 00:37:01,719 --> 00:37:04,347 putting everything into overdrive -- 758 00:37:04,347 --> 00:37:06,558 to be sure you survive the Death Date? 759 00:37:06,558 --> 00:37:08,435 I have to tell you, my take on it 760 00:37:08,435 --> 00:37:10,145 is that as long as you follow Callings, then -- 761 00:37:10,145 --> 00:37:15,191 Look, I haven't had any Callings since I medicated myself! 762 00:37:15,191 --> 00:37:17,736 So, if solving the Callings 763 00:37:17,736 --> 00:37:20,029 is the only way to survive the Death Date, 764 00:37:20,029 --> 00:37:22,323 what do I do? 765 00:37:24,492 --> 00:37:27,245 You just keep doing what you're doing. 766 00:37:27,245 --> 00:37:28,788 Helping people. 767 00:37:28,788 --> 00:37:32,083 Making the world better one patient at a time. 768 00:37:32,083 --> 00:37:34,586 You can't let it eat at you. 769 00:37:36,754 --> 00:37:39,174 How did you know? Know what? 770 00:37:39,174 --> 00:37:42,677 That, uh, it was eating at me. 771 00:37:45,555 --> 00:37:47,432 In all these months, zero people have noticed, 772 00:37:47,432 --> 00:37:50,727 and you have been here five minutes, and... 773 00:37:50,727 --> 00:37:55,774 How are you seeing what no one else is? 774 00:37:55,774 --> 00:37:57,275 I don't know. 775 00:38:02,781 --> 00:38:06,075 That was a very thorough report you submitted. 776 00:38:06,075 --> 00:38:09,537 Nice work, Stone. Trying to do the right thing. 777 00:38:09,537 --> 00:38:12,123 Well, it paid off. Pete Baylor's back in custody, 778 00:38:12,123 --> 00:38:14,375 and I'm getting the help of every law enforcement agency 779 00:38:14,375 --> 00:38:16,794 in the country to hunt down the other two. 780 00:38:16,794 --> 00:38:18,171 In the meantime, 781 00:38:18,171 --> 00:38:20,715 you think you can get this back to its original owner? 782 00:38:20,715 --> 00:38:22,634 Forensics is done with it, and Mikami mentioned 783 00:38:22,634 --> 00:38:26,596 it had sentimental value. 784 00:38:26,596 --> 00:38:29,349 Thank you, Captain. Mm. 785 00:38:29,349 --> 00:38:33,228 Anything else you want to share? 786 00:38:33,228 --> 00:38:35,980 I saw that video. 787 00:38:35,980 --> 00:38:38,066 Where do you think they were for three months? 788 00:38:38,066 --> 00:38:39,442 In that lake? 789 00:38:39,442 --> 00:38:42,779 The -- The truth is, Captain, 790 00:38:42,779 --> 00:38:44,989 I-I... 791 00:38:44,989 --> 00:38:47,033 I don't know. 792 00:38:47,033 --> 00:38:49,452 I have my theories, but I know that you -- 793 00:38:49,452 --> 00:38:51,162 Prefer facts. 794 00:38:51,162 --> 00:38:52,705 Yeah. 795 00:38:52,705 --> 00:38:55,375 Stone, let's keep a lid on that video. 796 00:38:57,669 --> 00:39:03,216 Good work, Detective. 797 00:39:09,222 --> 00:39:11,349 Project Manager Fields says if he gets the go-ahead... 798 00:39:13,017 --> 00:39:16,145 ...begin construction by the end of the year... 799 00:39:16,145 --> 00:39:17,897 ...a big boost for the local economy. 800 00:39:20,149 --> 00:39:22,068 Thank you, Powell. 801 00:39:29,325 --> 00:39:31,786 Oh! 802 00:39:33,413 --> 00:39:36,374 Good evening, folks. Our top story to tell you about now -- 803 00:39:36,374 --> 00:39:37,917 Leaked photos from a driver 804 00:39:37,917 --> 00:39:39,752 who was working inside Guantanamo 805 00:39:39,752 --> 00:39:42,547 shows what appears to be airplane debris 806 00:39:42,547 --> 00:39:44,591 bearing the Montego Air logo. 807 00:39:44,591 --> 00:39:46,718 This could be the biggest bombshell yet 808 00:39:46,718 --> 00:39:50,221 in the Montego 828 investigation... 809 00:39:50,221 --> 00:39:51,598 Ready? Shh. Shh. Shh. 810 00:39:51,598 --> 00:39:53,933 ...is leading to new speculation 811 00:39:53,933 --> 00:39:56,019 about the plane and passengers 812 00:39:56,019 --> 00:39:59,272 who landed in New York a year and a half ago. 813 00:39:59,272 --> 00:40:02,400 If the plane is in pieces in the Caribbean, 814 00:40:02,400 --> 00:40:04,110 are there two planes? 815 00:40:04,110 --> 00:40:07,238 And what does that mean about the people on the plane? 816 00:40:07,238 --> 00:40:09,073 Who, or some would say what, 817 00:40:09,073 --> 00:40:12,702 are the 191 passengers who landed? 818 00:40:12,702 --> 00:40:15,663 I'm Logan Crawford, reporting from the newsroom in New York. 819 00:40:15,663 --> 00:40:18,082 Now back to you. 820 00:40:27,133 --> 00:40:29,218 It's the press. 821 00:40:29,218 --> 00:40:31,137 We can't go. 822 00:40:31,137 --> 00:40:34,098 They'll follow us all the way to Tarik's. 823 00:40:34,098 --> 00:40:36,768 I'll tell your mom we can't make it. 824 00:40:41,522 --> 00:40:43,941 Ben Stone? Vicky Smith, local news. 825 00:40:43,941 --> 00:40:45,652 Two minutes of your time, please! 826 00:40:46,944 --> 00:40:48,404 Come on. 827 00:40:48,404 --> 00:40:51,866 โ™ช I find sorrow in idle mind โ™ช 828 00:40:51,866 --> 00:40:57,455 โ™ช And solace in being heard โ™ช 829 00:40:59,290 --> 00:41:03,961 โ™ช You better run, boy, run, but be afraid โ™ช 830 00:41:03,961 --> 00:41:08,299 โ™ช Cry, boy, cry, don't play the game โ™ช 831 00:41:08,299 --> 00:41:13,513 โ™ช Gravity holds me down โ™ช 832 00:41:15,682 --> 00:41:20,770 โ™ช And it's taking over โ™ช 833 00:41:23,481 --> 00:41:27,402 โ™ช I call everywhere, oh โ™ช 834 00:41:27,402 --> 00:41:29,862 โ™ช I cry out โ™ช 835 00:41:31,531 --> 00:41:36,786 โ™ช You are my destroyer โ™ช 836 00:41:39,497 --> 00:41:43,459 โ™ช I call everywhere, oh โ™ช 837 00:41:43,459 --> 00:41:45,753 โ™ช I cry out โ™ช 838 00:41:47,839 --> 00:41:52,885 โ™ช You are my destroyer โ™ช 839 00:41:55,388 --> 00:41:59,392 โ™ช I call everywhere, oh โ™ช 840 00:41:59,392 --> 00:42:02,019 โ™ช I cry out โ™ช 57088

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.