All language subtitles for Love Scenery episode 11 [iQIYI] engsub
Afrikaans
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
©English subtitles by iQIYI
*Ripped by JinHan_27*
*Main cast: Lulu Xu & Lin Yi*
2
00:01:29,320 --> 00:01:32,920
[Love Scenery]
3
00:01:33,400 --> 00:01:35,550
[Episode 11]
©English subtitles by iQIYI
*Ripped by JinHan_27*
*Main cast: Lulu Xu & Lin Yi*
4
00:01:37,759 --> 00:01:39,039
My stomach is aching.
5
00:01:39,360 --> 00:01:41,479
Why are you having a
stomach ache all of sudden?
6
00:01:42,160 --> 00:01:43,160
Are you okay?
7
00:01:44,880 --> 00:01:46,640
I have to go to the hospital.
Take it from here, buddy.
8
00:01:46,880 --> 00:01:49,640
Gu Fei Ming! Gu Fei Ming! You...
9
00:01:49,720 --> 00:01:52,160
Mr Luo, may I take his place?
10
00:01:52,240 --> 00:01:53,320
Hurry up and get ready then, you guys.
11
00:01:53,400 --> 00:01:54,200
We're going up there in a minute.
12
00:01:54,280 --> 00:01:55,720
You'll give her the flower on stage
13
00:01:55,800 --> 00:01:57,960
while I'll give her the
souvenir, is that okay?
14
00:02:03,080 --> 00:02:05,960
What the hell is this?
15
00:02:06,520 --> 00:02:07,520
About that...
16
00:02:07,640 --> 00:02:09,550
Maybe they didn't know Liang Chen
17
00:02:09,630 --> 00:02:10,720
would come today.
18
00:02:11,240 --> 00:02:12,760
Just pretend it's a bouquet
19
00:02:12,840 --> 00:02:14,000
of fiery red roses.
20
00:02:31,560 --> 00:02:33,520
The volume sounds fine on my end.
21
00:02:35,480 --> 00:02:37,960
Liang Chen, that was a great performance.
22
00:02:38,560 --> 00:02:39,560
Thank you.
23
00:03:11,120 --> 00:03:12,720
You are?
24
00:03:13,120 --> 00:03:14,280
I'm...
25
00:03:15,520 --> 00:03:16,480
Kid, what are you doing?
26
00:03:16,560 --> 00:03:18,240
Give her the doll!
27
00:03:23,079 --> 00:03:24,280
What is this?
28
00:03:24,600 --> 00:03:27,480
This is actually a bouquet of roses.
29
00:03:28,480 --> 00:03:29,640
The roses are not ready yet.
30
00:03:29,840 --> 00:03:31,520
We're using this doll for now.
31
00:03:33,560 --> 00:03:35,400
[His voice.]
32
00:03:36,200 --> 00:03:37,640
[It can't be.]
33
00:03:47,079 --> 00:03:48,120
Liang Chen.
34
00:03:50,680 --> 00:03:52,240
Lu Jing, it's time for
us to leave the stage.
35
00:03:52,320 --> 00:03:53,320
Come on.
36
00:04:08,160 --> 00:04:11,320
I thought all celebrities
put on airs and act aloof.
37
00:04:11,400 --> 00:04:13,560
I didn't expect Liang Chen
to be so friendly.
38
00:04:22,800 --> 00:04:24,760
Lu Jing, are you okay?
39
00:04:33,840 --> 00:04:35,760
Why are you blushing?
40
00:04:36,640 --> 00:04:38,920
It's too warm in here.
41
00:04:39,159 --> 00:04:41,159
Warm? How?
42
00:04:44,240 --> 00:04:45,720
Lu Jing, where are you going?
43
00:05:10,040 --> 00:05:11,520
It's still a little cold
in this gymnasium.
44
00:05:11,600 --> 00:05:12,680
And you're wearing so little.
45
00:05:12,760 --> 00:05:14,280
Drink some warm water.
46
00:05:18,600 --> 00:05:19,600
Ms Liang,
47
00:05:19,720 --> 00:05:21,000
what are you thinking about?
48
00:05:22,520 --> 00:05:23,520
Nothing.
49
00:05:28,680 --> 00:05:31,960
The boy who gave you flowers
just now is so handsome.
50
00:05:32,440 --> 00:05:34,360
He looks a bit like Liu Mao Yan.
51
00:05:34,880 --> 00:05:35,880
That's right.
52
00:05:38,480 --> 00:05:41,000
Do you remember we saw him
on a plane once before?
53
00:05:44,040 --> 00:05:45,760
You actually remember that?
54
00:05:49,360 --> 00:05:51,560
Don't tell me you have a crush on him.
55
00:05:51,640 --> 00:05:52,440
A crush?
56
00:05:52,520 --> 00:05:54,440
What are you talking about?
I don't have a crush on him.
57
00:05:55,240 --> 00:05:57,720
Look at your lousy acting skills.
58
00:05:58,120 --> 00:05:59,840
You are feeling guilty, aren't you?
59
00:06:00,320 --> 00:06:02,440
Let me tell you, he's just a student.
60
00:06:02,520 --> 00:06:04,240
Have a heart.
61
00:06:04,880 --> 00:06:06,320
What's wrong with dating a student?
62
00:06:09,080 --> 00:06:10,400
Students are
63
00:06:11,120 --> 00:06:13,120
pure in thought,
64
00:06:13,840 --> 00:06:15,760
passionate,
65
00:06:16,280 --> 00:06:18,160
and full of vigour.
66
00:06:18,680 --> 00:06:19,960
And most of all,
67
00:06:20,320 --> 00:06:22,120
they are nice and obedient.
68
00:06:24,400 --> 00:06:25,640
I'm speechless.
69
00:06:26,240 --> 00:06:27,840
He was just giving you flowers,
70
00:06:27,920 --> 00:06:29,400
and you're already imagining things.
71
00:06:29,480 --> 00:06:30,960
How come you don't look so inspired
72
00:06:31,040 --> 00:06:32,560
when you're composing songs?
73
00:06:36,600 --> 00:06:38,760
But honestly,
74
00:06:43,240 --> 00:06:45,720
there are benefits to
dating a younger guy too.
75
00:06:47,360 --> 00:06:49,280
Don't underestimate younger guys.
76
00:06:49,840 --> 00:06:52,240
They will take care of you forever.
77
00:06:55,280 --> 00:06:57,159
Knock it off.
78
00:07:03,680 --> 00:07:05,240
I'm going to check on the rehearsal.
79
00:07:07,640 --> 00:07:09,000
Look at you being shy.
80
00:07:28,880 --> 00:07:30,720
[Calm down. Maybe he didn't hear us.]
81
00:07:30,800 --> 00:07:31,800
[Don't panic.]
82
00:07:36,240 --> 00:07:38,440
[Ms Liang, wait up!]
83
00:07:41,560 --> 00:07:43,000
Liu Mao Yan!
84
00:07:49,920 --> 00:07:52,000
Ke Ke, we'd better go now.
85
00:07:52,080 --> 00:07:54,360
We have a lot of work to do today.
86
00:08:05,280 --> 00:08:06,320
Lu Jing,
87
00:08:06,400 --> 00:08:07,880
Mr Luo asked for you.
88
00:08:08,080 --> 00:08:08,880
I got it.
89
00:08:08,960 --> 00:08:09,880
Okay.
90
00:08:10,080 --> 00:08:11,080
Lu...
91
00:08:33,120 --> 00:08:34,120
Liang Chen,
92
00:08:34,760 --> 00:08:35,870
are you okay?
93
00:08:37,520 --> 00:08:40,480
[Oh my god, this is so embarrassing.]
94
00:08:45,320 --> 00:08:47,640
Ms Liang, are you okay?
95
00:08:50,040 --> 00:08:52,080
Are you okay? That must be painful.
96
00:08:53,680 --> 00:08:54,760
I'm fine, I'm fine.
97
00:08:54,880 --> 00:08:56,080
I'm perfectly fine.
98
00:08:58,920 --> 00:09:00,760
The floor is too slippery.
99
00:09:00,840 --> 00:09:03,000
We should report this to
the university right away.
100
00:09:03,360 --> 00:09:04,480
We can't have this.
101
00:09:04,560 --> 00:09:07,040
We can't have the junior students
slip and fall down too.
102
00:09:07,120 --> 00:09:10,520
After all, they are the
future of our country.
103
00:09:13,680 --> 00:09:14,680
Liang Chen,
104
00:09:15,120 --> 00:09:16,120
do you feel any pain?
105
00:09:23,040 --> 00:09:24,040
No.
106
00:09:24,320 --> 00:09:26,160
Not at all. See?
107
00:09:26,240 --> 00:09:27,920
I can still move my legs.
108
00:09:29,120 --> 00:09:30,520
I can still turn around.
109
00:09:41,280 --> 00:09:42,800
Ms Liang!
110
00:09:48,120 --> 00:09:49,800
Liu, open the car door!
111
00:09:54,760 --> 00:09:56,720
I haven't gotten into the car yet!
112
00:09:58,440 --> 00:09:59,440
Ms Liang!
113
00:10:14,480 --> 00:10:15,520
[Students are]
114
00:10:16,120 --> 00:10:18,080
[pure in thought,]
115
00:10:18,800 --> 00:10:20,720
[passionate,]
116
00:10:21,240 --> 00:10:23,000
[and full of vigour.]
117
00:10:23,320 --> 00:10:24,440
[And most of all,]
118
00:10:25,400 --> 00:10:27,200
[they are nice and obedient.]
119
00:11:18,240 --> 00:11:19,400
You're going to perform tomorrow.
120
00:11:19,480 --> 00:11:21,120
You should get some rest tonight.
121
00:11:21,360 --> 00:11:23,680
Can I choose not to attend
the homecoming now?
122
00:11:25,240 --> 00:11:26,880
What do you think?
123
00:11:29,040 --> 00:11:30,040
It's frustrating.
124
00:11:30,120 --> 00:11:31,480
You have to face it
even though it's frustrating.
125
00:11:31,560 --> 00:11:33,280
Giving flowers only takes a few seconds.
126
00:11:33,360 --> 00:11:35,120
It'll be over in the blink of an eye.
127
00:11:35,200 --> 00:11:37,480
That's easy for you to say.
128
00:11:37,600 --> 00:11:38,720
What about my pride?
129
00:11:38,800 --> 00:11:40,080
You are going to be strangers again
130
00:11:40,160 --> 00:11:41,000
when it's over tomorrow, anyway.
131
00:11:41,080 --> 00:11:42,320
You won't see each other again.
132
00:11:42,400 --> 00:11:43,760
What else could happen?
133
00:11:43,840 --> 00:11:44,840
I...
134
00:11:47,960 --> 00:11:49,360
You won't understand.
135
00:11:49,440 --> 00:11:50,440
Forget it.
136
00:11:50,520 --> 00:11:51,600
Forget it, forget it.
137
00:12:58,880 --> 00:12:59,880
[Thank you.]
138
00:13:31,320 --> 00:13:33,040
He's so good looking.
139
00:14:12,280 --> 00:14:13,280
What are you doing?
140
00:14:15,320 --> 00:14:16,320
Nothing.
141
00:14:16,680 --> 00:14:17,760
You're here.
142
00:14:20,240 --> 00:14:21,920
[How can you stoop so low?]
143
00:14:22,000 --> 00:14:23,560
[What should I do tonight?]
144
00:14:26,760 --> 00:14:28,120
[We can work this out.]
145
00:14:29,200 --> 00:14:30,560
[No.]
146
00:14:30,640 --> 00:14:33,200
[Nothing you say today can make me agree.]
147
00:14:34,840 --> 00:14:36,400
[You're avoiding Qi Qi]
148
00:14:37,280 --> 00:14:38,160
[because you don't want her to find out]
149
00:14:38,240 --> 00:14:39,880
[your real gaming ability, aren't you?]
150
00:14:42,200 --> 00:14:43,360
[It's none of your business.]
151
00:14:44,360 --> 00:14:47,160
[Do you know I'm the number one
player on the local server?]
152
00:14:50,120 --> 00:14:51,720
[You're bragging now?]
153
00:14:52,520 --> 00:14:54,280
[Yes, you're a great player.]
154
00:14:54,360 --> 00:14:55,520
[So what?]
155
00:14:56,400 --> 00:14:57,800
[I know, it's nothing.]
156
00:14:58,320 --> 00:15:00,240
[I was going to offer playing
on your behalf.]
157
00:15:00,520 --> 00:15:02,400
[But since you're so reluctant,]
158
00:15:02,600 --> 00:15:03,800
[forget it.]
159
00:15:06,240 --> 00:15:07,400
[What?]
160
00:15:07,880 --> 00:15:10,880
[Are you saying you will play in my stead]
161
00:15:11,440 --> 00:15:12,440
[using my ID?]
162
00:15:18,960 --> 00:15:19,960
[Lu Jing.]
163
00:15:22,360 --> 00:15:23,480
[Mr Lu.]
164
00:15:24,160 --> 00:15:26,400
[Please, help me.]
165
00:15:28,600 --> 00:15:30,040
[Well...]
166
00:15:31,200 --> 00:15:32,800
[What about giving flowers on stage?]
167
00:15:38,160 --> 00:15:39,160
[You may do it.]
168
00:15:39,880 --> 00:15:40,880
[You may do it.]
169
00:15:55,680 --> 00:15:57,240
You have to do your best later.
170
00:15:57,320 --> 00:15:58,720
Don't embarrass me.
171
00:15:58,800 --> 00:16:00,240
The stronger you seem, the better.
172
00:16:00,320 --> 00:16:02,160
It'd be best if you can
help me win Qi Qi's admiration.
173
00:16:02,240 --> 00:16:03,400
Are you sure?
174
00:16:04,240 --> 00:16:06,640
I have given you the
opportunity to give flowers.
175
00:16:06,760 --> 00:16:08,240
You must do your best.
176
00:16:08,320 --> 00:16:09,360
Don't mess with me.
177
00:16:09,440 --> 00:16:11,680
Sure, I promise I'll do my best.
178
00:16:16,440 --> 00:16:18,360
Hurry up, Qi Qi is online now.
179
00:16:24,400 --> 00:16:26,560
Gu Fei Ming, you're so awesome.
180
00:16:27,320 --> 00:16:28,960
It's nothing.
181
00:16:29,240 --> 00:16:30,200
Two more down.
182
00:16:30,280 --> 00:16:32,120
You're such a good shot.
183
00:16:33,520 --> 00:16:35,040
No, no.
184
00:16:36,040 --> 00:16:37,360
You hit the target every
time without missing.
185
00:16:37,440 --> 00:16:39,880
Why didn't you tell me you
were so awesome?
186
00:16:40,120 --> 00:16:41,280
Oh my god, Gu Fei Ming,
187
00:16:41,360 --> 00:16:43,160
you're actually a top player.
188
00:16:43,240 --> 00:16:44,240
I...
189
00:16:44,320 --> 00:16:45,960
I like to keep a low profile.
190
00:16:47,680 --> 00:16:50,640
Buddy, I'm begging you,
you need to tone it down.
191
00:16:51,520 --> 00:16:54,840
Didn't you say the stronger
I seemed, the better?
192
00:16:55,120 --> 00:16:57,480
You're putting me in a tough spot.
193
00:16:57,560 --> 00:16:58,720
You're playing so well.
194
00:16:58,800 --> 00:17:00,480
How am I going to carry her in the future?
195
00:17:04,349 --> 00:17:05,349
Fine.
196
00:17:10,200 --> 00:17:11,200
You...
197
00:17:11,440 --> 00:17:12,880
You blew yourself up?
198
00:17:13,160 --> 00:17:14,550
This is really dumb, don't you think?
199
00:17:16,240 --> 00:17:17,079
Is it?
200
00:17:17,160 --> 00:17:18,079
This doesn't fit your persona
201
00:17:18,160 --> 00:17:20,440
as the world's top 20 player at all.
202
00:17:29,920 --> 00:17:32,430
[Beautiful Soul]
203
00:17:38,000 --> 00:17:39,760
Ms Liang, what are you doing?
204
00:17:43,200 --> 00:17:45,280
Are you going to play
Beautiful Soul with Herman?
205
00:17:56,480 --> 00:17:57,520
What's the matter?
206
00:17:57,600 --> 00:17:58,640
Invite Herman now!
207
00:17:58,720 --> 00:18:00,880
I want to see a top player
playing up close.
208
00:18:02,200 --> 00:18:03,200
No.
209
00:18:03,280 --> 00:18:05,280
I've been trying to lay off
gaming recently.
210
00:18:05,560 --> 00:18:06,800
I won't play even if you kill me.
211
00:18:24,400 --> 00:18:25,400
Off you go.
212
00:18:39,200 --> 00:18:40,240
[Want to play a round?]
213
00:18:46,800 --> 00:18:48,040
[Now's not a good time.]
214
00:18:50,520 --> 00:18:51,520
[What's wrong?]
215
00:18:52,320 --> 00:18:54,040
You're asking me what's wrong?
216
00:18:59,080 --> 00:19:00,360
[I got hurt.]
217
00:19:02,560 --> 00:19:04,680
[Which part? Is it serious?]
218
00:19:04,920 --> 00:19:06,360
It's serious. Very serious!
219
00:19:06,440 --> 00:19:07,840
It's so embarrassing.
220
00:19:11,960 --> 00:19:12,880
[It's nothing serious.]
221
00:19:12,960 --> 00:19:14,720
[I hurt my hand accidentally]
222
00:19:14,800 --> 00:19:16,120
[when I was taking a shower this morning.]
223
00:19:16,200 --> 00:19:18,040
[I'm unable to use the keyboard now.]
224
00:19:19,400 --> 00:19:21,520
[I'm going to stream later.
Will you watch?]
225
00:19:23,400 --> 00:19:25,480
[Or did you hurt your eyes too?]
226
00:19:25,560 --> 00:19:28,160
Come on man, do you
really need me to watch it?
227
00:19:29,600 --> 00:19:31,280
Can't you give me a break?
228
00:19:31,920 --> 00:19:33,640
[Sure, I'll watch.]
229
00:20:01,280 --> 00:20:02,600
Why are you still here?
230
00:20:03,400 --> 00:20:05,640
Ms Liang, what are you watching?
231
00:20:07,760 --> 00:20:10,680
Nothing, just a livestream.
232
00:20:12,760 --> 00:20:14,720
You're watching Herman's livestream.
233
00:20:14,800 --> 00:20:16,320
You didn't want to play with him,
234
00:20:16,400 --> 00:20:18,240
but you're watching his livestream.
235
00:20:18,320 --> 00:20:20,560
You're not being honest.
236
00:20:22,360 --> 00:20:23,440
Ke Ke, I'm begging you.
237
00:20:23,520 --> 00:20:24,920
Please go.
238
00:20:25,280 --> 00:20:26,560
Even if I die of embarrassment,
239
00:20:26,640 --> 00:20:28,720
you still won't get my inheritance.
240
00:20:28,800 --> 00:20:29,920
Embarrassment?
241
00:20:31,600 --> 00:20:34,720
You're dwelling on what happened today?
242
00:20:35,800 --> 00:20:37,920
Ms Liang, I'm going home now.
243
00:20:59,840 --> 00:21:01,200
Do you know who Liu Mao Yan is?
244
00:21:01,280 --> 00:21:03,040
Yes, why?
245
00:21:03,440 --> 00:21:05,400
Someone teased me today,
246
00:21:06,240 --> 00:21:07,920
saying that I looked like him.
247
00:21:09,880 --> 00:21:12,080
[Liu Mao Yan is mine. Mine!]
248
00:21:12,480 --> 00:21:13,840
[Herman looks like Liu Mao Yan?]
249
00:21:13,300 --> 00:21:15,300
[Herman - Liu Mao Yan]
250
00:21:13,920 --> 00:21:15,440
[He must be a handsome guy.]
251
00:21:15,760 --> 00:21:17,360
[Whether it's Liu Mao Yan or Herman,]
252
00:21:17,430 --> 00:21:19,690
[They are mine.]
[Ignore her, dear.]
253
00:21:17,440 --> 00:21:18,640
[they're both mine.]
254
00:21:20,480 --> 00:21:21,480
Go away.
255
00:21:23,200 --> 00:21:25,800
Saying you looked like
Liu Mao Yan was a tease?
256
00:21:27,200 --> 00:21:28,760
Of course there was more than that.
257
00:21:29,960 --> 00:21:31,040
What else did she say about you?
258
00:21:32,920 --> 00:21:34,440
You want to hear a
romantic story for free?
259
00:21:39,720 --> 00:21:40,720
Calm down.
260
00:21:45,880 --> 00:21:47,440
[Give us an update, please.]
261
00:21:47,520 --> 00:21:48,560
[Tell us the romantic story.]
262
00:21:48,640 --> 00:21:50,520
[I don't believe it. Show me proof.]
263
00:21:51,360 --> 00:21:52,400
Our livestream is almost over.
264
00:21:52,480 --> 00:21:54,720
Tell us now. Don't keep everyone waiting.
265
00:21:55,360 --> 00:21:56,520
Stop asking.
266
00:21:56,600 --> 00:21:57,800
I won't tell you.
267
00:22:03,520 --> 00:22:05,000
Who exactly teased you?
268
00:22:06,760 --> 00:22:07,760
A senior.
269
00:22:11,200 --> 00:22:12,200
Over there.
270
00:22:36,040 --> 00:22:37,520
Can you tell us how you felt
271
00:22:37,600 --> 00:22:38,720
when she was teasing you?
272
00:22:40,760 --> 00:22:43,560
So, you guys want to know
if she has plans to court me?
273
00:22:44,360 --> 00:22:45,360
I want to know too.
274
00:22:46,760 --> 00:22:48,440
When I see her next time,
275
00:22:48,560 --> 00:22:49,560
I'll ask her.
276
00:23:04,240 --> 00:23:06,680
[Like. Comment. Report.]
277
00:23:06,800 --> 00:23:09,120
[Are you sure you want to report?]
[Yes]
278
00:23:11,240 --> 00:23:13,400
Let me teach you a lesson today
279
00:23:13,480 --> 00:23:14,720
about life.
280
00:23:14,840 --> 00:23:15,720
Otherwise, you wouldn't know
281
00:23:15,800 --> 00:23:18,360
how dark society really is.
282
00:23:24,400 --> 00:23:26,840
[The first Silver Tongue Cup]
283
00:23:26,920 --> 00:23:28,360
[Snarky King Award goes to...]
284
00:23:29,240 --> 00:23:30,320
Why are you still here?
285
00:23:34,760 --> 00:23:36,320
I ate too much at dinner.
286
00:23:36,400 --> 00:23:37,800
I'm trying to burn it off.
287
00:23:38,480 --> 00:23:41,160
[Ms Ma, please give an acceptance speech.]
288
00:23:47,040 --> 00:23:49,240
[I'm not good with words.]
289
00:23:52,440 --> 00:23:53,640
[I'll say just a few words...]
290
00:23:53,720 --> 00:23:56,480
Ms Liang, is Ma Shan Shan one
of the guests in the homecoming?
291
00:23:57,000 --> 00:23:58,000
[A few words...]
292
00:23:59,120 --> 00:24:00,120
I don't know.
293
00:24:00,280 --> 00:24:01,440
Probably not.
294
00:24:01,720 --> 00:24:03,000
You two were classmates.
295
00:24:03,080 --> 00:24:03,960
She's a celebrity too.
296
00:24:04,040 --> 00:24:05,480
Why didn't she get invited?
297
00:24:05,560 --> 00:24:07,640
[Ladies and gentlemen,]
298
00:24:08,600 --> 00:24:10,240
[dear leader, dear friends,]
299
00:24:10,320 --> 00:24:11,800
[ladies and gentlemen...]
300
00:24:12,640 --> 00:24:15,720
The university probably invited her,
but I guess
301
00:24:16,920 --> 00:24:18,520
she doesn't want to attend.
302
00:24:19,640 --> 00:24:22,920
Ms Liang, did anything happen
303
00:24:23,120 --> 00:24:25,520
between you and Ma Shan Shan back then?
304
00:24:26,600 --> 00:24:27,600
No.
305
00:24:30,320 --> 00:24:34,760
You two didn't fight over a guy, did you?
306
00:24:36,160 --> 00:24:37,840
What are you thinking?
307
00:24:38,840 --> 00:24:41,040
Okay then. Rest well.
308
00:24:41,120 --> 00:24:42,360
I should go back now.
309
00:24:43,680 --> 00:24:45,080
[Yes, yes. Okay.]
310
00:24:45,160 --> 00:24:47,600
[I would like to thank my uncle.]
311
00:24:47,760 --> 00:24:48,840
[Because my uncle]
312
00:24:48,920 --> 00:24:51,680
[introduced my parents to each other.]
313
00:24:52,560 --> 00:24:54,080
[And I would like to thank my aunt.]
314
00:24:54,160 --> 00:24:55,120
[Without my aunt,]
315
00:24:55,200 --> 00:24:56,320
[I wouldn't have my uncle.]
316
00:24:56,400 --> 00:24:57,760
[And I would like to thank
my aunt's ex-husband.]
317
00:24:57,840 --> 00:24:58,920
[Because if he hadn't]
318
00:24:59,000 --> 00:25:00,000
[divorced my aunt,]
319
00:25:00,080 --> 00:25:01,080
[I wouldn't have an uncle]
320
00:25:01,160 --> 00:25:03,560
[who would introduce my dad
and mum to each other.]
321
00:25:03,640 --> 00:25:05,520
[That's a lot of people to thank.]
322
00:26:02,680 --> 00:26:03,840
Shan Shan,
323
00:26:04,720 --> 00:26:06,440
is that Liang Chen?
324
00:26:11,520 --> 00:26:13,840
I didn't know you two used to be so close.
325
00:26:51,520 --> 00:26:52,400
[Shan Shan,]
326
00:26:52,480 --> 00:26:55,320
[I will become the
best singer in the future.]
327
00:26:55,400 --> 00:26:57,840
[Then I will become the best
music producer.]
328
00:26:57,920 --> 00:27:00,800
[Okay, let's both do our best.]
329
00:28:05,560 --> 00:28:08,280
Isn't this a little over the top
for a university's Founder's Day?
330
00:28:09,080 --> 00:28:10,840
Even Liang Chen is here.
331
00:28:11,240 --> 00:28:13,600
That's great. It's not easy
to see Liang Chen.
332
00:28:13,680 --> 00:28:15,320
Stop calling her name so intimately.
333
00:28:15,400 --> 00:28:16,840
Aren't you ashamed?
334
00:28:17,080 --> 00:28:18,880
You make it sound as though
you two are close.
335
00:28:20,440 --> 00:28:21,560
Liang Chen.
336
00:28:23,200 --> 00:28:24,560
I like the sound of it.
337
00:28:25,400 --> 00:28:27,120
Here comes another one who thinks
he's close with her.
338
00:28:31,840 --> 00:28:33,960
My livestream last night got reported.
339
00:28:34,360 --> 00:28:35,480
Reported for what?
340
00:28:35,640 --> 00:28:37,440
Spreading false information.
341
00:28:37,520 --> 00:28:38,760
What information did you spread?
342
00:28:38,840 --> 00:28:39,960
Did you do something
343
00:28:40,040 --> 00:28:41,920
behind our backs last night?
344
00:28:49,200 --> 00:28:50,680
Looks like our senior
345
00:28:51,240 --> 00:28:53,040
has learned to point fingers at others.
346
00:29:15,200 --> 00:29:17,040
[The report filed against streamer Herman]
347
00:29:17,120 --> 00:29:18,040
[was untrue,]
348
00:29:18,120 --> 00:29:19,280
[so it was dismissed.]
349
00:29:26,160 --> 00:29:27,160
Ms Liang,
350
00:29:27,240 --> 00:29:29,960
can you stop pulling a long face?
351
00:29:31,200 --> 00:29:33,760
I really wish a robot could take me away,
352
00:29:34,000 --> 00:29:35,960
so I won't have to attend
the homecoming.
353
00:29:37,640 --> 00:29:38,720
Stop being glum.
354
00:29:38,800 --> 00:29:40,360
It's time for us to go now. Hurry up.
355
00:29:44,960 --> 00:29:45,960
Let's go, come on.
356
00:29:52,480 --> 00:29:54,080
This one. This one is definitely good.
357
00:29:54,160 --> 00:29:56,200
I think this one is nice.
It'll look good on Lu Jing.
358
00:29:56,280 --> 00:29:57,160
This won't do.
359
00:29:57,240 --> 00:29:59,600
It doesn't highlight Jing's
handsomeness at all.
360
00:29:59,680 --> 00:30:01,320
This isn't as good as the previous one.
361
00:30:01,400 --> 00:30:02,400
Keep looking.
362
00:30:03,720 --> 00:30:04,680
Are you guys done?
363
00:30:04,760 --> 00:30:05,760
This one...
364
00:30:05,840 --> 00:30:07,240
Maybe I should do it myself.
365
00:30:07,920 --> 00:30:08,760
Alright, alright.
366
00:30:08,840 --> 00:30:11,320
We will choose the hairstyle
that Mr Liu'er
367
00:30:11,400 --> 00:30:13,040
has just recommended for you.
368
00:30:13,960 --> 00:30:16,760
Jing, just trust us.
369
00:30:18,640 --> 00:30:20,800
We are the best and the most professional
370
00:30:20,880 --> 00:30:21,760
hair stylists you can find.
371
00:30:21,840 --> 00:30:22,840
For real.
372
00:30:27,200 --> 00:30:28,320
So handsome.
373
00:30:29,240 --> 00:30:31,920
You're indeed the Takeshi Kaneshiro
of Nanze University.
374
00:30:32,280 --> 00:30:36,480
The hairstyle I chose is perfect for Jing.
375
00:30:37,320 --> 00:30:38,520
Are you guys done?
376
00:31:30,960 --> 00:31:31,960
Lu Jing,
377
00:31:32,400 --> 00:31:34,560
are you going to get married
378
00:31:34,680 --> 00:31:36,160
or give flowers?
379
00:31:36,280 --> 00:31:39,800
I think Liang Chen will definitely
fall in love with him at first sight.
380
00:31:39,880 --> 00:31:40,880
They will fall into the river of love,
381
00:31:40,960 --> 00:31:42,640
never to escape.
382
00:31:42,720 --> 00:31:45,000
They will have a beautiful love story.
383
00:31:46,960 --> 00:31:48,160
Nonsense.
384
00:31:49,160 --> 00:31:50,440
Love takes time.
385
00:31:57,480 --> 00:31:59,960
I told you we should be sensible fans.
386
00:32:11,600 --> 00:32:13,280
There must be no mistakes
with the script and process.
387
00:32:13,440 --> 00:32:14,600
-Got it.
-Got it, sir.
388
00:32:14,680 --> 00:32:15,680
Good.
389
00:32:21,360 --> 00:32:23,880
Ms Liang, what are you doing out here?
390
00:32:24,160 --> 00:32:27,480
Liang Chen! Liang Chen!
391
00:32:30,680 --> 00:32:32,720
Stop looking, Ms Liang.
392
00:32:32,800 --> 00:32:33,720
I've asked around.
393
00:32:33,800 --> 00:32:35,720
That boy hasn't come yet.
394
00:32:36,200 --> 00:32:37,920
Wait, who told you to ask?
395
00:32:38,000 --> 00:32:40,920
Aren't you dying to see that boy?
396
00:32:41,480 --> 00:32:42,680
I...
397
00:32:42,760 --> 00:32:44,160
Liang Chen, I love you!
398
00:32:46,800 --> 00:32:47,800
Alright, Ms Liang.
399
00:32:47,880 --> 00:32:49,800
Let's go back to your dressing room
and touch up that face.
400
00:32:49,880 --> 00:32:52,200
You still have to go out there and
take pictures with students later.
401
00:33:23,720 --> 00:33:24,880
Give me some advice.
402
00:33:24,960 --> 00:33:26,320
Which one looks better?
403
00:33:26,600 --> 00:33:28,000
Wear the red one. It's joyous.
404
00:33:28,080 --> 00:33:29,360
I think the white one is better.
405
00:33:29,440 --> 00:33:30,680
White looks clean.
406
00:33:32,160 --> 00:33:34,160
Zhou Zhou, which one is better?
407
00:33:35,040 --> 00:33:36,440
If you ask me,
408
00:33:37,440 --> 00:33:39,000
stop worrying about this.
409
00:33:39,360 --> 00:33:41,120
Liang Chen has seen many
handsome men.
410
00:33:41,200 --> 00:33:42,960
You think you can get her attention
411
00:33:43,040 --> 00:33:44,760
just by dressing yourself up?
412
00:33:45,080 --> 00:33:46,320
Naive.
413
00:33:47,720 --> 00:33:50,160
Something could happen
between you and Liang Chen.
414
00:33:50,240 --> 00:33:52,480
You can do it, feisty boy.
415
00:34:01,520 --> 00:34:02,600
[Which one looks better?]
416
00:34:03,640 --> 00:34:04,640
[Why?]
417
00:34:04,880 --> 00:34:06,800
[I have to attend an
important event today.]
418
00:34:06,880 --> 00:34:09,679
[I need your advice
on which one looks better.]
419
00:34:14,710 --> 00:34:17,679
[How would I know which
one looks better on you?]
420
00:34:23,840 --> 00:34:25,600
[I look the best when I wear nothing.]
421
00:34:28,080 --> 00:34:29,320
Wear nothing then!
422
00:34:31,230 --> 00:34:33,040
[Go with the white sweater.]
423
00:34:50,960 --> 00:34:51,960
Bye.
424
00:34:58,080 --> 00:34:59,680
He smells so nice.
425
00:35:00,000 --> 00:35:01,720
It's just giving flowers.
426
00:35:01,960 --> 00:35:03,000
Is that necessary?
427
00:35:04,560 --> 00:35:05,600
Thank you, Liang Chen.
428
00:35:05,680 --> 00:35:06,680
Next.
429
00:35:12,000 --> 00:35:14,000
Three, two, one.
430
00:35:16,640 --> 00:35:17,600
-Thank you, Liang Chen.
-Thank you.
431
00:35:17,680 --> 00:35:18,680
Next.
432
00:35:29,360 --> 00:35:32,960
Are you here to take a picture with me?
433
00:35:36,640 --> 00:35:38,520
Please take a picture
of me and Liang Chen.
434
00:35:39,040 --> 00:35:40,040
Thank you.
435
00:35:45,080 --> 00:35:48,800
Three, two, one.
436
00:35:52,040 --> 00:35:53,040
Thank you.
437
00:35:55,680 --> 00:35:56,760
Thank you, Liang Chen.
438
00:36:01,640 --> 00:36:02,640
Next.
439
00:36:03,720 --> 00:36:05,520
Liang Chen, I really like you.
440
00:36:05,600 --> 00:36:06,640
Me too.
441
00:36:06,920 --> 00:36:09,720
Three, two, one.
442
00:36:09,880 --> 00:36:11,200
Thank you, Liang Chen.
443
00:36:13,680 --> 00:36:14,680
Next.
444
00:36:35,600 --> 00:36:36,400
Thank you, Liang Chen.
445
00:36:36,480 --> 00:36:37,480
Thank you.
446
00:36:37,680 --> 00:36:38,680
Thank you.
447
00:36:49,040 --> 00:36:50,040
[Does it look like you?]
448
00:36:52,440 --> 00:36:54,200
Liang Chen, are you okay?
449
00:37:00,160 --> 00:37:01,160
[What?]
450
00:37:05,680 --> 00:37:07,560
[I mean the box doll in the photo.]
451
00:37:07,760 --> 00:37:08,840
[Does it look like you?]
452
00:37:11,080 --> 00:37:12,560
The hell it looks like me!
453
00:37:31,760 --> 00:37:32,840
Dear guests,
454
00:37:32,920 --> 00:37:34,280
dear leaders of the university,
455
00:37:34,360 --> 00:37:36,680
dear students and alumni,
456
00:37:36,760 --> 00:37:39,160
good evening!
457
00:38:08,440 --> 00:38:09,240
Lu Jing,
458
00:38:09,320 --> 00:38:11,400
what are you holding in your hand?
459
00:38:21,800 --> 00:38:23,080
A toy.
460
00:38:25,400 --> 00:38:27,400
Are you going to give it to Liang Chen?
461
00:38:27,680 --> 00:38:30,080
[What? It's for me?]
462
00:38:32,600 --> 00:38:34,200
It's just for the photo.
463
00:38:34,560 --> 00:38:35,760
This box doll
464
00:38:36,160 --> 00:38:38,160
looks a lot like someone I know.
465
00:38:45,240 --> 00:38:46,080
Lu Jing,
466
00:38:46,160 --> 00:38:47,960
you're wearing so little. Aren't you cold?
467
00:38:48,240 --> 00:38:49,240
No.
468
00:38:49,600 --> 00:38:50,680
After all,
469
00:38:52,280 --> 00:38:54,000
I'm full of vigour.
470
00:39:11,120 --> 00:39:13,120
Ms Liang, we should go and get ready.
29185