All language subtitles for Love Scenery episode 10 [iQIYI] engsub

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 ยฉEnglish subtitles by iQIYI *Ripped by JinHan_27* *Main cast: Lulu Xu & Lin Yi* 2 00:01:29,320 --> 00:01:32,920 [Love Scenery] 3 00:01:33,400 --> 00:01:35,550 [Episode 10] ยฉEnglish subtitles by iQIYI *Ripped by JinHan_27* *Main cast: Lulu Xu & Lin Yi* 4 00:01:37,600 --> 00:01:39,030 [Beautiful Soul] 5 00:01:42,039 --> 00:01:42,840 Where is she? 6 00:01:44,640 --> 00:01:45,440 She went offline. 7 00:01:51,120 --> 00:01:52,479 Let it go, sir. 8 00:01:52,720 --> 00:01:54,479 You have to forgive her, of course. 9 00:01:56,720 --> 00:01:57,560 Get lost. 10 00:02:17,200 --> 00:02:18,000 [Hello, Lu Jing.] 11 00:02:18,780 --> 00:02:19,680 [Are you still online?] 12 00:02:21,040 --> 00:02:21,840 [Hello?] 13 00:02:21,960 --> 00:02:22,800 [Lu Jing.] 14 00:02:26,840 --> 00:02:28,240 He's there. 15 00:02:29,200 --> 00:02:30,800 But why isn't he talking? 16 00:02:32,160 --> 00:02:34,680 Are you there, Lu Jing? 17 00:02:36,720 --> 00:02:37,760 [Can you hear me?] 18 00:02:40,200 --> 00:02:41,000 [Lu Jing.] 19 00:02:41,960 --> 00:02:42,960 [I'm back.] 20 00:02:44,160 --> 00:02:45,560 [Why aren't you saying anything?] 21 00:02:50,079 --> 00:02:51,079 [Can you hear me?] 22 00:02:51,920 --> 00:02:53,360 [I'm Little Box.] 23 00:03:12,420 --> 00:03:13,280 Lu Jing. 24 00:03:19,360 --> 00:03:20,160 Lu Jing. 25 00:03:52,600 --> 00:03:53,840 Hi, I've entered. 26 00:04:00,320 --> 00:04:02,160 I finally get to set off the fireworks! 27 00:04:02,240 --> 00:04:04,120 Awesome! Cool! 28 00:04:06,600 --> 00:04:07,720 Junior? 29 00:04:08,600 --> 00:04:10,160 I graduated from Nanze University too. 30 00:04:10,240 --> 00:04:12,640 [Are you from the 2013 batch?] 31 00:04:12,760 --> 00:04:14,200 How did you know that? 32 00:04:14,360 --> 00:04:15,800 [Because the university showed] 33 00:04:15,960 --> 00:04:17,880 [a shockingly low passing score that year.] 34 00:04:20,570 --> 00:04:23,060 [Let's try the new DLC out.] 35 00:04:23,520 --> 00:04:24,320 Okay. 36 00:04:56,280 --> 00:05:02,320 Garden of Repose, Zone A, Nanze University. 37 00:05:08,480 --> 00:05:11,160 8A417. 38 00:05:22,840 --> 00:05:24,480 To be received by Lu Jing. 39 00:05:58,840 --> 00:05:59,640 Lu Jing. 40 00:05:59,880 --> 00:06:00,680 Lu Jing. 41 00:06:01,000 --> 00:06:01,960 Are you stupefied? 42 00:06:12,800 --> 00:06:14,880 [Can you hear me, Lu Jing?] 43 00:06:16,120 --> 00:06:17,000 [Are you there?] 44 00:06:19,720 --> 00:06:20,520 I am. 45 00:06:23,880 --> 00:06:25,040 What happened just now? 46 00:06:27,560 --> 00:06:28,360 Nothing. 47 00:06:29,400 --> 00:06:30,360 I got disconnected. 48 00:06:32,280 --> 00:06:35,240 [Looks like he isn't mad.] 49 00:06:37,280 --> 00:06:38,159 Then, 50 00:06:38,760 --> 00:06:39,640 let's go online? 51 00:06:43,400 --> 00:06:44,200 Okay. 52 00:06:48,360 --> 00:06:49,560 What's wrong with you? 53 00:06:55,440 --> 00:06:56,280 Lu Jing. 54 00:06:56,960 --> 00:07:00,120 Who said that he wouldn't guide her anymore yesterday? 55 00:07:05,520 --> 00:07:07,720 Are you alright, Lu Jing? 56 00:07:15,560 --> 00:07:16,360 Put it on. 57 00:07:17,320 --> 00:07:19,800 You don't want this helmet anymore? 58 00:07:20,000 --> 00:07:21,680 It's not really useful on me. 59 00:07:21,960 --> 00:07:22,760 You put it on. 60 00:07:24,240 --> 00:07:25,040 Okay. 61 00:07:34,440 --> 00:07:36,800 Do you still want the backpack? 62 00:07:36,880 --> 00:07:38,480 Yes, of course. Give it to me. 63 00:07:40,480 --> 00:07:41,280 I'll use it now. 64 00:07:42,760 --> 00:07:44,360 Watch out. There are grenades... 65 00:07:51,760 --> 00:07:52,800 [Are you alright?] 66 00:07:53,240 --> 00:07:54,400 Why did you blow yourself up 67 00:07:55,040 --> 00:07:56,360 like I did? 68 00:08:01,000 --> 00:08:01,800 Let's go again. 69 00:08:22,480 --> 00:08:23,280 Look. 70 00:08:26,360 --> 00:08:28,600 Why aren't you opening the boxes? 71 00:08:31,840 --> 00:08:32,640 Okay. 72 00:08:46,120 --> 00:08:47,280 Don't you want the bullets? 73 00:08:50,600 --> 00:08:51,400 I do. 74 00:08:59,320 --> 00:09:00,920 The secret hole has been sealed. 75 00:09:01,760 --> 00:09:03,720 Has the system recovered? 76 00:09:04,960 --> 00:09:05,760 I... 77 00:09:13,080 --> 00:09:14,960 Lu Jing, what's wrong? 78 00:09:22,640 --> 00:09:23,440 Lu Jing. 79 00:09:23,640 --> 00:09:24,680 Lu Jing! 80 00:09:32,400 --> 00:09:33,960 Sorry, I spaced out. 81 00:09:34,200 --> 00:09:35,040 What is it? 82 00:09:49,240 --> 00:09:50,840 I have something else to do. I'm getting offline. 83 00:09:50,960 --> 00:09:52,080 Let's play again next time. 84 00:09:55,270 --> 00:09:56,070 [Hold on.] 85 00:09:56,800 --> 00:09:57,600 What is it? 86 00:09:58,240 --> 00:09:59,080 Well... 87 00:10:00,400 --> 00:10:01,480 Who did you 88 00:10:02,400 --> 00:10:03,840 team up with last night? 89 00:10:06,080 --> 00:10:07,600 A friend of mine. 90 00:10:07,720 --> 00:10:09,360 I couldn't reject him. 91 00:10:09,700 --> 00:10:11,620 I'm sorry I stood you up. 92 00:10:17,040 --> 00:10:17,840 It's okay. 93 00:10:19,240 --> 00:10:20,640 I'm leaving, then. 94 00:10:21,760 --> 00:10:22,560 Okay. 95 00:10:23,040 --> 00:10:23,840 Bye. 96 00:10:30,240 --> 00:10:31,880 Stop smiling. Time to eat. 97 00:10:44,720 --> 00:10:45,880 Ms Liang, get changed. 98 00:10:46,000 --> 00:10:47,040 We need to go now. 99 00:10:47,840 --> 00:10:48,640 Coming. 100 00:11:11,160 --> 00:11:12,320 You got poisoned? 101 00:11:16,640 --> 00:11:17,560 I think 102 00:11:18,080 --> 00:11:19,200 that I'm blind. 103 00:11:19,440 --> 00:11:21,440 Don't you think you're also deaf? 104 00:11:21,760 --> 00:11:22,920 Little Deaf and Blind. 105 00:11:23,080 --> 00:11:24,760 I told you. 106 00:11:24,920 --> 00:11:26,680 Follow me and you'll find the exit. 107 00:11:27,150 --> 00:11:29,310 Bad players like you 108 00:11:29,520 --> 00:11:30,440 are usually lucky. 109 00:11:30,600 --> 00:11:31,560 Get down here. 110 00:11:31,720 --> 00:11:33,720 No, it's too high. 111 00:11:34,440 --> 00:11:35,760 Get down or I'll shoot. 112 00:11:36,000 --> 00:11:37,640 Check for me. I can't see it. 113 00:11:37,760 --> 00:11:38,560 Okay. 114 00:11:43,520 --> 00:11:44,470 What was that for? 115 00:11:44,640 --> 00:11:46,920 Why did you do that? 116 00:11:47,000 --> 00:11:49,080 -Tidy yourself up. -What is it? 117 00:11:49,160 --> 00:11:50,360 Didn't you say to check on it? 118 00:11:50,480 --> 00:11:51,720 I recorded a video. 119 00:11:51,840 --> 00:11:52,640 Do you want to watch it? 120 00:11:53,040 --> 00:11:54,320 What video is that? 121 00:11:57,280 --> 00:11:58,080 [Help!] 122 00:11:58,160 --> 00:12:00,680 I'm saving your zig-zag runs. 123 00:12:04,000 --> 00:12:06,240 [What have I done to Liang Chen?] 124 00:12:07,640 --> 00:12:08,640 [I'm done for.] 125 00:12:13,200 --> 00:12:15,360 I think you really are sick, Lu Jing. 126 00:12:15,480 --> 00:12:16,520 Let me take you to the hospital. 127 00:12:21,280 --> 00:12:22,520 When is the anniversary celebration again? 128 00:12:23,360 --> 00:12:24,200 It's on Saturday. 129 00:12:24,880 --> 00:12:26,880 Who will present the bouquet with Qi Qi? 130 00:12:27,640 --> 00:12:28,560 Didn't you reject them? 131 00:12:28,680 --> 00:12:30,160 Tell me. Who did they choose in the end? 132 00:12:30,560 --> 00:12:31,400 Gu Fei Ming. 133 00:12:32,200 --> 00:12:33,400 Shoot. 134 00:12:33,880 --> 00:12:35,400 What now? 135 00:12:35,760 --> 00:12:36,960 Gu Fei Ming? 136 00:12:37,640 --> 00:12:38,440 What is it? 137 00:12:38,920 --> 00:12:39,720 Now you regret it? 138 00:12:47,110 --> 00:12:48,510 [Xiao Huan, Lu Jing] 139 00:12:48,590 --> 00:12:50,250 [seems to be really good at the game.] 140 00:12:50,760 --> 00:12:52,160 They're professionals, after all. 141 00:12:57,520 --> 00:12:58,320 Xiao Huan, 142 00:12:58,440 --> 00:13:00,000 do you want to do the task with me? 143 00:13:02,040 --> 00:13:02,840 No. 144 00:13:02,920 --> 00:13:04,920 The tasks in that game are too difficult. 145 00:13:05,590 --> 00:13:07,350 Okay. I'll do it myself. 146 00:13:07,840 --> 00:13:09,390 [Beautiful Soul] 147 00:13:21,360 --> 00:13:22,440 This won't do. 148 00:13:22,520 --> 00:13:24,120 Get someone to teach you. 149 00:13:25,040 --> 00:13:27,440 I wanted to ask Lu Jing to guide me. 150 00:13:27,720 --> 00:13:29,640 But he's hiding from me. 151 00:13:30,240 --> 00:13:31,520 What about Gu Fei Ming? 152 00:13:33,970 --> 00:13:34,770 He... 153 00:13:36,880 --> 00:13:38,360 Forget it. Not him. 154 00:13:43,520 --> 00:13:45,080 Hurry. Steady. 155 00:13:45,240 --> 00:13:47,000 You can't face him head on. 156 00:13:49,110 --> 00:13:49,920 Go right. 157 00:13:50,000 --> 00:13:50,800 Someone's on the left. 158 00:13:50,880 --> 00:13:52,000 -Right. -Left. 159 00:13:52,080 --> 00:13:52,870 -Right. -Left. 160 00:13:52,960 --> 00:13:54,520 -Right. -Shut up. 161 00:13:56,000 --> 00:13:57,400 -Right. -Left. 162 00:13:57,480 --> 00:13:58,680 -Right. -Left. 163 00:13:58,770 --> 00:13:59,930 -Right. -Left. 164 00:14:00,010 --> 00:14:01,690 -Right. -I said left. 165 00:14:01,770 --> 00:14:03,370 -Right. -You're dying. Go left. 166 00:14:03,760 --> 00:14:04,560 Left. 167 00:14:05,360 --> 00:14:06,360 -Left. -Right. 168 00:14:06,440 --> 00:14:07,400 -Left. -Right. 169 00:14:12,040 --> 00:14:13,160 What's wrong with you? 170 00:14:13,270 --> 00:14:15,220 You got pregnant from completing a task? 171 00:14:29,640 --> 00:14:31,840 I... I have 3D sickness. 172 00:14:32,120 --> 00:14:33,030 3D sickness? 173 00:14:35,800 --> 00:14:36,680 3D sickness. 174 00:14:55,530 --> 00:14:57,370 What's wrong, Qi Qi? 175 00:14:59,190 --> 00:15:01,650 Beautiful Soul is driving me crazy. 176 00:15:01,840 --> 00:15:04,080 Its tasks are so difficult. 177 00:15:04,160 --> 00:15:05,200 Yeah. 178 00:15:05,400 --> 00:15:07,320 What's so interesting about those tasks? 179 00:15:07,560 --> 00:15:08,720 Stupid program. 180 00:15:08,880 --> 00:15:11,000 It wasted my youth and money. 181 00:15:11,120 --> 00:15:12,560 You agree with me? 182 00:15:15,560 --> 00:15:16,800 Do you know how to play the game? 183 00:15:17,560 --> 00:15:18,360 I... 184 00:15:21,310 --> 00:15:22,200 I... 185 00:15:24,480 --> 00:15:25,400 I do. 186 00:15:26,320 --> 00:15:27,400 Can you guide me? 187 00:15:29,600 --> 00:15:30,640 No? 188 00:15:31,040 --> 00:15:32,160 No problem. 189 00:15:33,080 --> 00:15:33,880 Thanks. 190 00:15:52,880 --> 00:15:54,480 It feels like a celebration already. 191 00:16:01,760 --> 00:16:03,520 Hold them for me. I have something to attend to. 192 00:16:03,920 --> 00:16:04,830 Where are you going? 193 00:16:04,920 --> 00:16:05,880 Looking for Gu Fei Ming. 194 00:16:12,560 --> 00:16:13,360 Excuse me. 195 00:16:16,560 --> 00:16:17,960 Are you here for Gu Fei Ming? 196 00:16:18,720 --> 00:16:20,760 -Yes. Is he in his room? -Yes. 197 00:16:20,840 --> 00:16:21,640 Wait here. 198 00:16:21,760 --> 00:16:23,320 Stay here. Wait for me. 199 00:16:23,480 --> 00:16:25,040 Gu Fei Ming! 200 00:16:25,230 --> 00:16:26,230 Gu Fei Ming! 201 00:16:26,320 --> 00:16:29,080 Lu Jing is looking for you. 202 00:16:29,640 --> 00:16:31,920 Gu Fei Ming. 203 00:16:32,520 --> 00:16:34,040 Gu Fei Ming. 204 00:16:34,480 --> 00:16:38,200 Lu Jing is looking for you. 205 00:16:38,800 --> 00:16:41,040 Come out here, Gu Fei Ming! 206 00:16:41,120 --> 00:16:43,760 Lu Jing is here for you. 207 00:16:44,800 --> 00:16:46,800 Gu Fei Ming, come out. 208 00:16:48,680 --> 00:16:50,680 Lu Jing is looking for you. 209 00:16:53,160 --> 00:16:55,200 Who? 210 00:16:55,600 --> 00:16:56,600 Lu Jing. 211 00:17:19,680 --> 00:17:22,040 How do I look? 212 00:17:24,880 --> 00:17:26,160 Like Daniel Wu of Nanze University. 213 00:17:31,880 --> 00:17:32,680 Go, go, go. 214 00:17:45,240 --> 00:17:47,080 Tell me. What is it? 215 00:17:49,520 --> 00:17:52,040 Can we talk somewhere else? 216 00:17:54,560 --> 00:17:55,360 No. 217 00:17:55,520 --> 00:17:57,080 Just settle it here. 218 00:17:58,560 --> 00:18:00,520 Fine. I won't beat around the bush. 219 00:18:01,160 --> 00:18:02,600 I was asked to present flowers 220 00:18:02,680 --> 00:18:04,320 to Liang Chen on the celebration concert. 221 00:18:05,000 --> 00:18:06,560 But I rejected due to personal reasons. 222 00:18:06,640 --> 00:18:08,560 Now I regret it. So I wanted to discuss with you. 223 00:18:10,240 --> 00:18:11,360 Not a chance. 224 00:18:11,600 --> 00:18:12,710 Who do you think you are? 225 00:18:12,800 --> 00:18:13,960 You rejected when you feel like it, 226 00:18:14,200 --> 00:18:15,920 and now I have to quit because you changed your mind? 227 00:18:16,080 --> 00:18:17,400 I'm not that selfish. 228 00:18:17,840 --> 00:18:19,160 That's why I came here to talk. 229 00:18:20,920 --> 00:18:21,720 No way. 230 00:18:21,880 --> 00:18:23,240 I need to ask my girlfriend's opinion. 231 00:18:23,360 --> 00:18:24,720 But you don't have a girlfriend. 232 00:18:25,040 --> 00:18:27,560 Yeah. That's why there's no room for discussion. 233 00:18:43,920 --> 00:18:45,360 There's a change in tomorrow's plan. 234 00:18:45,440 --> 00:18:46,840 Meeting at office at 10 a.m. 235 00:18:46,960 --> 00:18:48,550 Fixing the details of live streaming at two. 236 00:18:48,640 --> 00:18:49,880 Recording starts at 7.30 p.m. 237 00:18:50,040 --> 00:18:52,600 Ms Qing, are you going to wear me off? 238 00:18:53,200 --> 00:18:54,720 Don't worry. Your hair is still there. 239 00:19:01,240 --> 00:19:03,150 The university's anniversary celebration is not in the schedule? 240 00:19:03,240 --> 00:19:04,240 It's on Saturday. 241 00:19:05,920 --> 00:19:06,780 And the rehearsal? 242 00:19:06,880 --> 00:19:08,120 There's no time for that. 243 00:19:08,200 --> 00:19:09,120 We're not joining. 244 00:19:25,920 --> 00:19:27,760 He Ye. Why did you keep this? 245 00:19:27,840 --> 00:19:29,120 It stinks. Smell it. 246 00:19:31,960 --> 00:19:33,360 Why won't you move? 247 00:19:33,560 --> 00:19:34,480 Don't tell me you're broken. 248 00:19:35,680 --> 00:19:36,480 Friendly reminder. 249 00:19:36,560 --> 00:19:38,080 Lu Jing is on his way back. 250 00:19:38,240 --> 00:19:39,840 All the best, guys. 251 00:19:40,520 --> 00:19:41,320 Lu Xiu. 252 00:19:41,480 --> 00:19:42,600 Lu Xiu, wake up. 253 00:19:42,840 --> 00:19:43,760 Wake up, Lu Xiu. 254 00:19:45,480 --> 00:19:46,280 Lu Jing is back. 255 00:19:51,120 --> 00:19:51,960 Don't look. 256 00:20:03,200 --> 00:20:04,560 Don't you know it needs charging? 257 00:20:04,880 --> 00:20:06,240 Cha...charging? 258 00:20:21,360 --> 00:20:23,680 Lu Jing, look at you. 259 00:20:23,920 --> 00:20:24,960 Did you fail? 260 00:20:32,240 --> 00:20:33,560 When did you buy this? 261 00:20:33,680 --> 00:20:34,760 Why don't I know about it? 262 00:20:45,520 --> 00:20:48,160 Which colour suits my mum best? 263 00:20:49,400 --> 00:20:51,040 Blue. It looks elegant. 264 00:20:51,640 --> 00:20:53,880 But my mum is a young girl at heart. 265 00:20:54,520 --> 00:20:55,840 Orange looks shallow. 266 00:20:56,080 --> 00:20:58,200 It's not for a mature, middle-aged lady. 267 00:21:01,000 --> 00:21:02,040 I'll take this. 268 00:21:03,680 --> 00:21:04,480 Please come with me. 269 00:21:18,080 --> 00:21:19,160 Lu Jing. 270 00:21:19,800 --> 00:21:22,960 Who told me that orange looks shallow? 271 00:21:30,920 --> 00:21:32,720 You're taking advantage of my adoration for you. 272 00:21:38,280 --> 00:21:40,360 Jing, please tell me. 273 00:21:40,720 --> 00:21:43,000 How are things going on between you and Box Spirit? 274 00:21:54,480 --> 00:21:57,280 What Box Spirit? 275 00:21:58,040 --> 00:21:59,000 What's going on? 276 00:21:59,280 --> 00:22:00,120 Something fishy? 277 00:22:01,440 --> 00:22:02,360 Are you curious? 278 00:22:08,440 --> 00:22:10,760 Let me tell you the story 279 00:22:10,880 --> 00:22:12,880 of Lu Jing's cyber love. 280 00:22:13,320 --> 00:22:17,160 It was really intense. 281 00:22:18,480 --> 00:22:22,280 And it started before we went to Guangzhou. 282 00:22:38,200 --> 00:22:40,440 [Are you joining the rehearsal tomorrow night?] 283 00:22:52,720 --> 00:22:53,680 [Are you going?] 284 00:22:55,170 --> 00:22:56,050 [Of course I am.] 285 00:22:59,490 --> 00:23:00,290 [I'll be there too.] 286 00:23:05,160 --> 00:23:06,430 Look at that lewd smile. 287 00:23:06,520 --> 00:23:07,920 Did Gu Fei Ming agree to step down? 288 00:23:08,590 --> 00:23:09,400 No. 289 00:23:09,480 --> 00:23:10,760 Why were you smiling then? 290 00:23:11,600 --> 00:23:13,640 Do you think I can't handle Gu Fei Ming? 291 00:23:24,240 --> 00:23:25,680 Ms Liang, time to go. 292 00:23:26,280 --> 00:23:27,080 Come on. 293 00:23:44,080 --> 00:23:47,640 Ms Liang, you won't stop studying the schedule. 294 00:23:47,840 --> 00:23:49,240 Is something wrong? 295 00:23:52,880 --> 00:23:55,640 Adjust the time of recording to 7 a.m. tomorrow. 296 00:23:56,880 --> 00:23:59,680 Then we'll have to leave before dawn. 297 00:24:03,080 --> 00:24:06,040 I reckon today's filming won't end before midnight. 298 00:24:06,520 --> 00:24:08,240 Don't you need to sleep? 299 00:24:10,320 --> 00:24:11,560 Just do as I say. 300 00:24:13,880 --> 00:24:14,760 Thanks. 301 00:24:19,680 --> 00:24:22,800 [Will I see Lu Jing tomorrow?] 302 00:24:48,120 --> 00:24:48,920 Xiao Ming. 303 00:25:52,400 --> 00:25:53,480 Was this the book? 304 00:25:54,960 --> 00:25:55,760 I'll borrow it for you. 305 00:25:56,000 --> 00:25:57,800 No. I can do that myself. 306 00:26:23,460 --> 00:26:24,320 Tally these up. 307 00:26:30,760 --> 00:26:32,120 Hi. It's RMB55. 308 00:26:38,800 --> 00:26:40,560 What else do you want? I'll buy for you. 309 00:26:42,840 --> 00:26:43,640 Never mind. 310 00:26:43,720 --> 00:26:44,520 I can afford it. 311 00:27:08,990 --> 00:27:10,750 Here you go. You didn't have lunch. 312 00:27:12,200 --> 00:27:13,360 I'm too tired to eat. 313 00:27:13,440 --> 00:27:14,240 No thanks. 314 00:27:14,520 --> 00:27:15,440 That won't do. 315 00:27:16,880 --> 00:27:17,800 At least drink the soup. 316 00:27:17,920 --> 00:27:19,440 Or you can't last till tonight. 317 00:27:25,280 --> 00:27:26,480 You're right. 318 00:27:31,840 --> 00:27:32,640 I don't need the spoon. 319 00:27:43,760 --> 00:27:45,520 Let's do the task later. 320 00:27:47,680 --> 00:27:48,480 Oh, no. 321 00:27:49,440 --> 00:27:50,960 I have a basketball match. 322 00:27:52,260 --> 00:27:53,060 You... 323 00:27:53,240 --> 00:27:54,760 Didn't you say you were free? 324 00:27:56,640 --> 00:27:58,240 Sorry. I forgot. 325 00:28:00,720 --> 00:28:02,800 Or you don't want to guide me? 326 00:28:03,760 --> 00:28:04,760 Nothing like that. 327 00:28:05,920 --> 00:28:07,720 Next time. When I'm free, 328 00:28:07,840 --> 00:28:08,920 I'll guide you. 329 00:28:12,640 --> 00:28:13,440 Let's go. 330 00:28:14,200 --> 00:28:15,000 Hurry. 331 00:28:28,440 --> 00:28:30,520 It must start with high spirits. 332 00:28:30,640 --> 00:28:32,720 Get everyone in the mood. 333 00:28:31,160 --> 00:28:32,700 [70th anniversary of Nanze University] 334 00:28:32,800 --> 00:28:34,520 -Okay. -Practise more, okay? 335 00:28:36,640 --> 00:28:38,800 Come on. Turn on the stage lights. 336 00:28:39,000 --> 00:28:39,880 Quick. 337 00:28:41,030 --> 00:28:42,550 Hurry up and lay the carpet. 338 00:28:42,800 --> 00:28:44,280 The two flowers, 339 00:28:44,760 --> 00:28:46,560 place them at the centre of the table. 340 00:28:46,640 --> 00:28:47,750 Where are the three female dancers? 341 00:28:47,840 --> 00:28:49,080 Come up and try. Quick. 342 00:28:49,160 --> 00:28:50,680 Hurry. Find your positions. 343 00:28:52,080 --> 00:28:53,240 It's your turn next. 344 00:28:53,800 --> 00:28:54,600 Get ready. 345 00:28:55,200 --> 00:28:56,640 You're next after them. 346 00:28:57,080 --> 00:28:57,880 Get ready. 347 00:28:57,960 --> 00:28:58,760 Okay. 348 00:29:00,680 --> 00:29:01,880 Yes. Okay. 349 00:29:05,080 --> 00:29:06,920 What are you doing here, non-staff? 350 00:29:09,240 --> 00:29:11,200 I'm looking for Qi Qi. 351 00:29:12,710 --> 00:29:13,560 Senior. 352 00:29:17,320 --> 00:29:18,560 Have a seat, senior. 353 00:29:30,120 --> 00:29:31,880 Do you have the clothes for the celebration ready? 354 00:29:33,040 --> 00:29:33,840 Of course. 355 00:29:34,560 --> 00:29:36,760 This is a chance to get close to Liang Chen. 356 00:29:36,880 --> 00:29:38,280 I'll cherish it. 357 00:29:38,640 --> 00:29:39,480 Shouldn't I? 358 00:29:40,640 --> 00:29:43,280 Yeah. I don't have the chance for that. 359 00:29:43,760 --> 00:29:46,560 I can only complete tasks and set off fireworks. 360 00:29:47,160 --> 00:29:49,640 Let's form a team next time, senior. 361 00:29:49,960 --> 00:29:51,440 I heard you're a very good player. 362 00:29:56,920 --> 00:29:58,960 Actually, I'm not as good as Gu Fei Ming. 363 00:29:59,400 --> 00:30:00,200 Really? 364 00:30:00,810 --> 00:30:02,210 I invited him today. 365 00:30:02,290 --> 00:30:04,490 But he said he had no free time. 366 00:30:04,760 --> 00:30:05,880 I have free time. 367 00:30:06,690 --> 00:30:07,810 I was just busy. 368 00:30:08,950 --> 00:30:10,790 Since we're free after the rehearsal, 369 00:30:10,880 --> 00:30:11,680 let's do it. 370 00:30:15,040 --> 00:30:16,080 Can you make it? 371 00:30:16,160 --> 00:30:16,960 Can you? 372 00:30:19,230 --> 00:30:20,830 S...Sure. 373 00:30:26,680 --> 00:30:28,400 Get your hand off me. 374 00:30:32,000 --> 00:30:32,800 Qi Qi. 375 00:30:33,680 --> 00:30:34,480 Hold this for me. 376 00:30:37,000 --> 00:30:38,240 Let's go to the toilet. 377 00:30:43,960 --> 00:30:45,760 When did they become so close? 378 00:31:03,360 --> 00:31:04,960 How unscrupulous. 379 00:31:05,120 --> 00:31:06,400 What should I do tonight? 380 00:31:08,560 --> 00:31:09,760 Let's talk it through. 381 00:31:11,440 --> 00:31:12,640 No way. 382 00:31:12,920 --> 00:31:15,280 I won't agree no matter what. 383 00:31:41,560 --> 00:31:43,640 Liu, to Nanze University. Go faster. 384 00:31:43,760 --> 00:31:44,560 Okay. 385 00:31:53,240 --> 00:31:55,960 You were rushing 386 00:31:56,240 --> 00:31:59,120 just so you can join the rehearsal? 387 00:32:04,600 --> 00:32:05,880 Do I look good? 388 00:32:08,760 --> 00:32:09,640 Yes. 389 00:32:09,920 --> 00:32:11,280 It's just a rehearsal. 390 00:32:11,400 --> 00:32:13,240 Aren't you taking it too seriously? 391 00:32:13,440 --> 00:32:15,070 I have to be serious even during rehearsal. 392 00:32:15,160 --> 00:32:16,400 I can't let the boys... 393 00:32:20,160 --> 00:32:23,720 And the girls think badly of me. 394 00:32:38,640 --> 00:32:39,440 Lu Jing. 395 00:32:40,000 --> 00:32:41,120 Don't forget your promise. 396 00:32:41,800 --> 00:32:42,760 No worries. 397 00:32:42,920 --> 00:32:44,440 It means more to me than you. 398 00:32:45,560 --> 00:32:47,360 Look, Liang Chen is here! 399 00:32:48,360 --> 00:32:49,160 Liang Chen? 400 00:32:49,400 --> 00:32:50,800 Liang Chen is here for the rehearsal? 401 00:32:51,120 --> 00:32:51,920 Where is she? 402 00:32:52,440 --> 00:32:54,640 Liang Chen! 403 00:32:58,710 --> 00:33:00,670 It's her in person. 404 00:33:17,000 --> 00:33:18,240 Make way, please. 405 00:33:22,600 --> 00:33:23,400 Come on in. 406 00:33:29,390 --> 00:33:30,950 Given the university's poor condition, 407 00:33:31,100 --> 00:33:33,340 we only prepared a room for you to rest. 408 00:33:33,760 --> 00:33:35,280 Liang, please make do with it. 409 00:33:35,560 --> 00:33:37,040 This is great. Thank you. 410 00:33:37,800 --> 00:33:39,040 Okay. Get some rest. 411 00:33:39,400 --> 00:33:40,320 Come to me if you need something. 412 00:33:40,440 --> 00:33:41,240 Okay. Thanks. 413 00:33:41,320 --> 00:33:42,120 No problem. 414 00:33:44,600 --> 00:33:46,200 Let me through. 415 00:33:46,280 --> 00:33:47,080 What are you doing? 416 00:33:47,280 --> 00:33:48,600 Liang Chen is really pretty. 417 00:33:48,920 --> 00:33:50,440 I want to get her autograph. 418 00:33:53,800 --> 00:33:56,560 [I wonder if Lu Jing is here.] 419 00:34:01,400 --> 00:34:02,920 I'm closing the door, guys. 420 00:34:03,320 --> 00:34:04,120 Bye. 421 00:34:04,200 --> 00:34:05,000 Can we take a photo together? 422 00:34:06,440 --> 00:34:07,360 Where's my lipstick? 423 00:34:08,520 --> 00:34:09,320 Hurry. 424 00:34:13,310 --> 00:34:16,190 Didn't you just apply lipstick before entering the campus? 425 00:34:16,280 --> 00:34:18,440 That was less than ten minutes ago. Why... 426 00:34:26,350 --> 00:34:28,270 Bright red seems too aggressive. 427 00:34:32,190 --> 00:34:34,760 This colour makes me look old. 428 00:34:35,280 --> 00:34:37,280 Is this colour suitable for this season? 429 00:34:38,760 --> 00:34:39,560 No. 430 00:34:39,760 --> 00:34:41,840 You look fine with that tangerine you've applied. 431 00:34:41,960 --> 00:34:43,480 Like an energetic young girl. 432 00:34:44,150 --> 00:34:45,030 Is that true? 433 00:34:48,040 --> 00:34:48,840 It seems like it. 434 00:34:49,360 --> 00:34:50,159 Okay. 435 00:34:51,960 --> 00:34:55,040 But does it match my clothes? 436 00:34:55,150 --> 00:34:56,760 I'm wearing punk style today. 437 00:34:57,080 --> 00:34:57,880 Look. 438 00:34:58,000 --> 00:35:00,640 Do my shoes match my make-up? 439 00:35:02,190 --> 00:35:03,510 You look extremely beautiful. 440 00:35:03,600 --> 00:35:05,560 You couldn't be prettier. 441 00:35:06,560 --> 00:35:07,360 Really? 442 00:35:13,600 --> 00:35:14,840 Why am I so pretty? 443 00:35:21,560 --> 00:35:22,400 [Where are you?] 444 00:35:24,680 --> 00:35:26,800 Liang Chen. 445 00:35:26,880 --> 00:35:27,960 Come on. Calm down. 446 00:35:28,320 --> 00:35:29,120 Sit down. 447 00:35:31,360 --> 00:35:32,360 Liang Chen. 448 00:35:33,160 --> 00:35:34,640 -She's so pretty. -She's so skinny. 449 00:35:41,120 --> 00:35:42,280 Enough. Quiet. 450 00:35:42,360 --> 00:35:43,440 Get back to work. 451 00:35:43,600 --> 00:35:44,920 Go now. Get back to work. 452 00:35:46,280 --> 00:35:47,560 -Mr Luo. -Mr Luo. 453 00:35:47,640 --> 00:35:48,880 Let me introduce. 454 00:35:49,040 --> 00:35:50,750 Liang Chen, the pride of Nanze University. 455 00:35:50,840 --> 00:35:51,850 I'm sure you guys know her. 456 00:35:52,360 --> 00:35:54,920 They are the masters of ceremony for the concert. 457 00:35:55,520 --> 00:35:57,360 You may discuss the rundown 458 00:35:57,440 --> 00:35:58,270 of the concert. 459 00:35:58,560 --> 00:35:59,360 Hi. 460 00:35:59,440 --> 00:36:00,320 [Where are you?] 461 00:36:00,400 --> 00:36:01,200 A dancing performance first. 462 00:36:01,280 --> 00:36:02,560 The flow is pretty simple. 463 00:36:02,880 --> 00:36:03,960 Our staff will guide you. 464 00:36:04,040 --> 00:36:04,840 Don't worry. 465 00:36:05,220 --> 00:36:06,020 Thanks. 466 00:36:06,600 --> 00:36:07,920 Ms Liang, you have a message. 467 00:36:12,920 --> 00:36:13,920 I'm at the small hall. 468 00:36:16,880 --> 00:36:18,000 She's on her phone. 469 00:36:18,320 --> 00:36:19,680 So, celebrities play on their phones too? 470 00:36:20,720 --> 00:36:23,280 She also publishes posts and watches live stream videos. 471 00:36:26,000 --> 00:36:27,680 As if you've seen that. 472 00:36:29,040 --> 00:36:30,880 Gu Fei Ming, lend me a hand. 473 00:36:31,640 --> 00:36:32,440 Sure. 474 00:36:35,520 --> 00:36:37,360 [Which part of the hall?] 475 00:36:45,370 --> 00:36:46,280 [Are you here?] 476 00:36:47,000 --> 00:36:48,160 [Do you need me to pick you up?] 477 00:36:52,920 --> 00:36:54,360 [No. I'm not yet there.] 478 00:36:56,040 --> 00:36:57,280 [Liar.] 479 00:36:58,280 --> 00:37:00,800 [Okay. I'm at the registration counter at the entrance.] 480 00:37:06,080 --> 00:37:06,950 Ke Ke. 481 00:37:23,920 --> 00:37:25,560 Thanks. We'll leave now. Bye. 482 00:37:25,640 --> 00:37:26,440 Bye. 483 00:37:30,560 --> 00:37:32,400 Ms Liang, what are you doing? 484 00:37:52,360 --> 00:37:53,840 Liang Chen, you're my idol. 485 00:37:53,920 --> 00:37:55,040 I like you very much. 486 00:37:56,840 --> 00:37:59,240 Thanks. Let's work hard together. 487 00:38:00,680 --> 00:38:02,080 Can I have your autograph? 488 00:38:02,160 --> 00:38:03,520 -Sure. -Really? 489 00:38:11,720 --> 00:38:12,520 Thanks. 490 00:38:13,060 --> 00:38:15,580 Ms Liang, Mr Luo wants us on the stage. 491 00:38:16,480 --> 00:38:17,280 Bye. 492 00:39:00,240 --> 00:39:01,100 She's really pretty. 493 00:39:01,440 --> 00:39:02,640 Even prettier than on television. 494 00:39:03,240 --> 00:39:04,200 What a wonderful voice. 495 00:39:04,400 --> 00:39:05,680 She's pretty and she can sing. 496 00:39:05,760 --> 00:39:07,000 She is perfect. 497 00:39:14,000 --> 00:39:15,920 But she's still a bad gamer. 498 00:39:37,920 --> 00:39:38,880 I have stomachache. 499 00:39:39,080 --> 00:39:40,800 Your stomach aches all of a sudden? 500 00:39:41,500 --> 00:39:42,400 Are you alright? 501 00:39:43,900 --> 00:39:44,760 It hurts. 502 00:39:49,840 --> 00:39:50,640 I need to go to the hospital. 503 00:39:50,720 --> 00:39:51,590 I'll leave it to you. 504 00:39:52,020 --> 00:39:54,340 Gu Fei Ming! 505 00:39:54,480 --> 00:39:57,000 You... What is he doing? 506 00:39:57,080 --> 00:39:57,880 Seriously. 507 00:39:58,460 --> 00:40:00,740 Can I take his place, Mr Luo? 508 00:40:03,520 --> 00:40:04,320 Sure. 509 00:40:04,570 --> 00:40:05,350 You go. 510 00:40:05,430 --> 00:40:06,550 You two, get ready. 511 00:40:06,640 --> 00:40:07,540 It's your turn soon. 512 00:40:08,040 --> 00:40:09,000 Go and get ready. 513 00:40:09,400 --> 00:40:10,200 Let's go. 514 00:40:13,440 --> 00:40:15,640 Lu Jing, is it okay if you give her the flower 515 00:40:15,800 --> 00:40:17,680 and I give her the gift? 29779

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.