All language subtitles for Little.America.S01E05.iNTERNAL.720p.WEB.H264-AMRAP

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:45,981 --> 00:01:50,111 Attention! You all come! 2 00:01:51,153 --> 00:01:57,083 I want to make a toast to my oldest daughter Beatrice. 3 00:01:59,411 --> 00:02:02,081 Out of my 22 children... 4 00:02:04,750 --> 00:02:07,290 Beatrice is the most special. 5 00:02:10,797 --> 00:02:12,167 Relax! 6 00:02:12,257 --> 00:02:15,837 You know I love you all. 7 00:02:16,386 --> 00:02:19,846 Just... Beatrice a little bit more. 8 00:02:21,642 --> 00:02:23,892 On the day of Beatrice's birth, 9 00:02:23,977 --> 00:02:28,357 her mother Yuliana grabbed my face and made me promise... 10 00:02:28,440 --> 00:02:31,690 our first daughter would have the best education there was. 11 00:02:32,486 --> 00:02:36,656 At the time, it was an easy promise to make. 12 00:02:36,740 --> 00:02:41,200 I didn't know how much bread I would have to sell to make it happen. 13 00:02:44,414 --> 00:02:45,714 Beatrice, stand. 14 00:02:49,211 --> 00:02:51,591 It took... at least... 15 00:02:51,672 --> 00:02:54,722 10,000 crates of chapati! 16 00:02:56,009 --> 00:02:58,009 Daddy, you're making those numbers up. 17 00:03:01,598 --> 00:03:02,888 My daughter... 18 00:03:03,350 --> 00:03:06,480 I didn't choose to be a baker. 19 00:03:07,104 --> 00:03:12,154 I became a baker because my father was a baker. 20 00:03:13,151 --> 00:03:16,911 But we are giving you the opportunity to find your own path. 21 00:03:18,699 --> 00:03:21,029 My point is go abroad, 22 00:03:21,368 --> 00:03:24,158 study hard and make us proud. 23 00:03:35,382 --> 00:03:37,052 Don't mess this up, 24 00:03:37,426 --> 00:03:38,426 Chosen One. 25 00:03:38,719 --> 00:03:41,099 I'll send for you when I become rich and famous. 26 00:03:48,270 --> 00:03:49,270 Daddy, 27 00:03:49,980 --> 00:03:51,730 the food was delicious. 28 00:03:51,815 --> 00:03:52,815 Mama. 29 00:03:52,900 --> 00:03:54,030 Are you crying? 30 00:03:54,234 --> 00:03:55,654 No. It's smoke from the oven. 31 00:03:57,029 --> 00:03:58,199 Come here. 32 00:04:04,244 --> 00:04:07,664 I made you something, in honor of your trip to America. 33 00:04:08,040 --> 00:04:10,540 American-style chocolate chips cookie. 34 00:04:13,962 --> 00:04:16,382 Dad, where did you find chocolate? 35 00:04:16,673 --> 00:04:19,593 I know a guy who knows a guy. 36 00:04:33,232 --> 00:04:34,232 Do you like it? 37 00:04:36,443 --> 00:04:38,703 I love America already! 38 00:04:40,113 --> 00:04:42,163 You're going to do great things. 39 00:04:42,491 --> 00:04:45,621 But don't forget Uganda. 40 00:04:53,001 --> 00:04:54,291 Too sweet. 41 00:05:19,778 --> 00:05:22,158 Congratulations on your divorce. 42 00:05:22,239 --> 00:05:23,569 - Yes. - Yeah! 43 00:05:27,202 --> 00:05:28,452 The hell with him. 44 00:05:28,537 --> 00:05:30,407 You are finally free of that asshole. 45 00:05:30,497 --> 00:05:33,917 Oh, thank God. Oh, my God. 46 00:05:34,793 --> 00:05:35,843 That's my song. 47 00:05:37,963 --> 00:05:40,803 What was that last drink? Sex on the Beach? 48 00:05:41,925 --> 00:05:43,675 That was a bad idea. 49 00:05:43,760 --> 00:05:46,010 - That was the one that did it. - Long... Long Island. 50 00:05:47,431 --> 00:05:49,681 Rochelle, give me your keys. 51 00:05:49,766 --> 00:05:52,126 - I can't believe we stayed out so late. - Give us the keys. 52 00:05:52,186 --> 00:05:54,516 Beatrice, your babysitter's gonna be mad. 53 00:05:56,899 --> 00:05:58,979 - Okay. - Should we open the door? 54 00:05:59,067 --> 00:06:00,907 Rochelle, shh. Quick, let's just open the door. 55 00:06:00,986 --> 00:06:03,026 - You're gonna... You're too loud. - Open... 56 00:06:03,113 --> 00:06:05,163 Keep your voices down. Brian is sleeping. 57 00:06:05,240 --> 00:06:07,450 - I'm sorry, Eunice. - Sorry we are late. 58 00:06:07,534 --> 00:06:10,544 I'm so sorry. We were celebrating. 59 00:06:10,621 --> 00:06:11,621 I'm going to bed. 60 00:06:13,165 --> 00:06:15,495 It's already tomorrow. You said you'd be home at 11. 61 00:06:15,584 --> 00:06:19,254 Eunice, why are you so serious? Next time you should come dancing with us. 62 00:06:19,338 --> 00:06:21,128 Good night, roomies. 63 00:06:21,423 --> 00:06:24,183 How was he? I hope he wasn't difficult. 64 00:06:25,010 --> 00:06:27,260 I know I owe you from last time. 65 00:06:27,346 --> 00:06:28,466 10, hey? 66 00:06:28,555 --> 00:06:29,885 But here, take... 67 00:06:30,474 --> 00:06:31,894 This is 1. 68 00:06:32,684 --> 00:06:33,944 Are you drunk? 69 00:06:34,019 --> 00:06:36,359 Give me a break. I really needed some fun. 70 00:06:36,438 --> 00:06:38,958 I have church in the morning, and you have robbed me of my sleep 71 00:06:39,024 --> 00:06:40,614 just as you have robbed me of my money. 72 00:06:40,692 --> 00:06:43,452 Eunice, I'll bring the rest tomorrow when I bring Brian. 73 00:06:43,529 --> 00:06:45,239 You will not. You owe me too much. 74 00:06:45,656 --> 00:06:46,696 Other families pay me. 75 00:06:46,782 --> 00:06:49,872 Please! I have a shift. 76 00:06:51,245 --> 00:06:54,955 You should have thought of that before you contracted Saturday Night Fever. 77 00:06:55,624 --> 00:06:57,084 Get your life together. 78 00:07:51,430 --> 00:07:52,640 Mommy? 79 00:07:52,723 --> 00:07:56,023 Baby, what are you doing awake? It's the middle of the night. 80 00:07:56,393 --> 00:07:58,353 I smell cookies. 81 00:07:59,730 --> 00:08:00,940 Can I have one? 82 00:08:01,023 --> 00:08:03,863 No. These are for people at Mommy's work. 83 00:08:04,776 --> 00:08:07,106 - Please. - Okay. One. 84 00:08:07,821 --> 00:08:10,321 We'll split it, okay? And then back to bed. 85 00:08:18,874 --> 00:08:20,084 Is it good? 86 00:08:23,420 --> 00:08:24,920 Yummy, yummy. 87 00:08:35,724 --> 00:08:37,024 Hello? 88 00:08:37,100 --> 00:08:39,230 Brian, where's your mother? 89 00:08:40,020 --> 00:08:42,690 She's here. She's asleep. 90 00:08:44,566 --> 00:08:45,566 Dear Jesus! 91 00:08:46,735 --> 00:08:47,895 Hello, Mommy. 92 00:08:47,986 --> 00:08:49,356 Bea-Bea, were you asleep? 93 00:08:49,446 --> 00:08:51,696 It's almost 11:00 a.m. there. 94 00:08:51,782 --> 00:08:53,622 No, no. I've been up for hours. 95 00:08:54,368 --> 00:08:56,248 Grab Mommy's uniform and shoes. Hurry. 96 00:08:56,662 --> 00:08:58,372 I hear you were out dancing last night. 97 00:08:58,747 --> 00:09:03,087 Mama, why do you call me when you can just get your information from Eunice? 98 00:09:03,877 --> 00:09:06,797 If my daughter told me what was going on in her life, 99 00:09:06,880 --> 00:09:08,800 I wouldn't have to talk to Eunice. 100 00:09:09,550 --> 00:09:11,300 Ma, I have to go work... 101 00:09:11,677 --> 00:09:15,007 A degree in marine science, but you are handing out french fries. 102 00:09:15,347 --> 00:09:18,427 Thank God your father is not alive to see this. 103 00:09:19,142 --> 00:09:20,772 You're divorced, 104 00:09:20,853 --> 00:09:23,113 sleeping on your friends' couch... 105 00:09:23,355 --> 00:09:25,315 What kind of life do you want for Brian? 106 00:09:25,983 --> 00:09:27,323 It's time to come home. 107 00:09:27,734 --> 00:09:30,114 You've become a spoiled American. 108 00:09:30,195 --> 00:09:31,525 Okay, Mama. 109 00:09:33,532 --> 00:09:34,662 My love, 110 00:09:35,033 --> 00:09:38,163 you're the first woman in our family to go to college. 111 00:09:38,370 --> 00:09:40,620 Why do you continue wasting your education? 112 00:09:41,415 --> 00:09:43,495 Mum, I got to go to work. Bye. 113 00:09:43,584 --> 00:09:45,594 - Wait... - Come. 114 00:09:54,761 --> 00:09:56,261 - Is Frank around? - At dialysis. 115 00:09:56,346 --> 00:09:57,386 - Okay. - Oh, no. 116 00:09:57,472 --> 00:09:59,102 I know. I know. Baby, come. 117 00:09:59,183 --> 00:10:01,063 Okay, go sit at that booth and don't move. 118 00:10:01,143 --> 00:10:03,693 I'm going to bring you crayons, and don't eat them again. 119 00:10:03,770 --> 00:10:05,373 When Frank comes, what are you going to do? 120 00:10:05,397 --> 00:10:07,017 - Hide. - Yes. 121 00:10:07,107 --> 00:10:09,607 - Hi. - Beatrice, they put the peppers in. 122 00:10:09,693 --> 00:10:12,203 The bastards. I'll have Mike make you a new one. 123 00:10:12,279 --> 00:10:13,529 In the meantime... 124 00:10:14,698 --> 00:10:17,118 Your cookies are the real reason we come here. 125 00:10:18,577 --> 00:10:20,577 When are you going to let us feed you? 126 00:10:20,662 --> 00:10:22,042 When you make pizza edible. 127 00:10:22,122 --> 00:10:25,002 You are a crazy person. Everyone loves pizza. 128 00:10:25,083 --> 00:10:27,293 It just feels like half an idea. 129 00:10:29,129 --> 00:10:30,129 - Excuse me. - Okay. 130 00:10:30,964 --> 00:10:34,934 Baby, put that down. Drop it. Why are you doing that? 131 00:10:35,260 --> 00:10:37,220 It's boring here. 132 00:10:37,304 --> 00:10:38,314 I'll get you a snack. 133 00:10:38,388 --> 00:10:40,718 Hey, sweetheart. How you doing? 134 00:10:41,058 --> 00:10:42,268 What's he doing here? 135 00:10:42,351 --> 00:10:45,191 He wanted to see you after your dialysis. 136 00:10:45,854 --> 00:10:46,944 How are you doing, Frank? 137 00:10:48,190 --> 00:10:51,070 I'm not great. My kidneys aren't great. 138 00:10:52,152 --> 00:10:53,402 It's just today. 139 00:10:53,487 --> 00:10:54,607 It's always "just today"! 140 00:10:54,696 --> 00:10:57,026 It was today yesterday, and it's gonna be today tomorrow. 141 00:10:57,115 --> 00:10:58,115 Damn it! 142 00:11:01,537 --> 00:11:04,867 Look, this is it. I can't have a kid running around in here. 143 00:11:05,290 --> 00:11:06,880 I lost my babysitter. 144 00:11:06,959 --> 00:11:08,709 Frank, cut her some slack. 145 00:11:08,794 --> 00:11:12,464 I'm not the bad guy here. I let you sell your cookies at the register. 146 00:11:12,798 --> 00:11:14,168 Because you take half my profit. 147 00:11:14,258 --> 00:11:15,798 Because it's my business. 148 00:11:15,884 --> 00:11:19,894 I warned you last time. If you can't get a babysitter, you can't work here. 149 00:11:20,931 --> 00:11:22,141 Get out. 150 00:11:23,058 --> 00:11:26,098 Frank, I have a child to support. I need this job. 151 00:11:27,062 --> 00:11:28,152 You're fired. 152 00:11:30,357 --> 00:11:33,237 Then I'm taking my cookies with me. Come. 153 00:11:34,194 --> 00:11:36,454 - And your pies suck! - Yeah, well, your cookies... 154 00:11:36,530 --> 00:11:38,320 Well, they're good. 155 00:11:40,576 --> 00:11:43,036 - I'm tired. - We are almost home, okay? 156 00:11:43,453 --> 00:11:47,123 Can you just please walk? You are big boy now. Walk. 157 00:11:47,791 --> 00:11:49,561 - I don't want to. - Please. My arms are tired. 158 00:11:49,585 --> 00:11:52,625 - Carry me! No, no! - Please. 159 00:11:52,713 --> 00:11:56,093 - Carry me! Carry me! - Brian, stop it. 160 00:11:58,760 --> 00:12:00,760 That's a tough age, huh? 161 00:12:02,556 --> 00:12:04,886 Are you currently happy with your brand of lipstick? 162 00:12:04,975 --> 00:12:06,135 What? 163 00:12:06,226 --> 00:12:09,856 I'm introducing the neighborhood to a new line of cosmetics for the working woman. 164 00:12:09,938 --> 00:12:11,648 I just lost my job. 165 00:12:12,399 --> 00:12:15,939 I was unemployed, too, until Avon saved my life. 166 00:12:16,028 --> 00:12:17,648 And now I'm my own boss. 167 00:12:20,449 --> 00:12:22,279 Let me give you a free sample. 168 00:12:28,790 --> 00:12:30,380 Have a great day! 169 00:12:31,418 --> 00:12:35,048 Don't worry. Mommy's going to fix this. 170 00:13:17,214 --> 00:13:18,384 Excuse me. 171 00:13:18,465 --> 00:13:19,835 Hi. May I help you with something? 172 00:13:19,925 --> 00:13:22,135 Yes. I'm looking for a lady's suit. 173 00:13:22,219 --> 00:13:23,759 Okay. What kind? 174 00:13:23,846 --> 00:13:25,426 A successful business suit. 175 00:13:26,223 --> 00:13:28,393 Like Connie Chung or like Dynasty? 176 00:13:28,475 --> 00:13:31,185 Actually, I don't even know why I'm asking. We only have one. 177 00:13:31,270 --> 00:13:35,940 It is $4, it's green and it's right here. 178 00:13:36,567 --> 00:13:37,937 What do you think of that? 179 00:13:39,695 --> 00:13:44,525 Hello. I am introducing the neighborhood to a new line of very exciting cookies. 180 00:13:44,616 --> 00:13:45,696 Oh, no, thank you. 181 00:13:49,204 --> 00:13:50,254 Hello. 182 00:13:50,330 --> 00:13:54,380 I'm here in the neighborhood introducing a new line of exciting cookies. 183 00:13:56,253 --> 00:13:59,093 Hello. Would you like to buy a delicious cookie? 184 00:13:59,173 --> 00:14:01,093 Sorry, I already bought a pack of Oreos. 185 00:14:01,175 --> 00:14:03,215 These are better than Oreos. 186 00:14:03,302 --> 00:14:06,052 Got to get them before they get into the supermarket. 187 00:14:06,805 --> 00:14:09,385 Excuse me, sir. Are you interested in buying a cookie? 188 00:14:10,017 --> 00:14:13,557 What's this, for charity or something? Y'all saving the whales? 189 00:14:13,645 --> 00:14:14,765 For eating. 190 00:14:16,064 --> 00:14:19,864 I'm not really a dessert guy, but here. 191 00:14:20,611 --> 00:14:21,901 It's for your kid. 192 00:14:23,780 --> 00:14:25,160 You forgot your cookie. 193 00:14:25,240 --> 00:14:26,490 He doesn't want it. 194 00:14:31,622 --> 00:14:34,962 Excuse me, sir. Can I introduce you to a new line of exciting... 195 00:14:35,042 --> 00:14:37,542 You can't be here. There's no soliciting. 196 00:14:39,046 --> 00:14:41,546 But I've seen people selling cookies here before. 197 00:14:42,007 --> 00:14:43,837 Yeah, Girl Scouts. 198 00:14:43,926 --> 00:14:45,836 We can't have any panhandlers. 199 00:14:46,386 --> 00:14:48,806 I'm not panhandling. I'm selling cookies. 200 00:14:48,889 --> 00:14:51,639 Just do it somewhere else. Thank you. 201 00:14:58,690 --> 00:15:01,110 I am never shopping at that Piggly Wiggly again. 202 00:15:03,362 --> 00:15:05,162 Don't you dare answer that. 203 00:15:05,239 --> 00:15:07,739 You know who it is, and you're just starting to feel better. 204 00:15:08,492 --> 00:15:10,582 If I don't pick it up, she'll keep calling. 205 00:15:10,661 --> 00:15:13,211 If you do pick it up, you'll feel like garbage. 206 00:15:13,288 --> 00:15:14,368 I already do. 207 00:15:14,957 --> 00:15:17,377 I can't pay you rent. I'm divorced. 208 00:15:17,459 --> 00:15:20,169 I was supposed to be here two weeks. It's been eight months. 209 00:15:20,254 --> 00:15:21,344 We don't mind. 210 00:15:21,421 --> 00:15:23,221 We love having you here. 211 00:15:25,425 --> 00:15:29,555 And I just got fired by a guy who makes key lime pie with lemons. 212 00:15:31,348 --> 00:15:33,058 Have you told your mom you got fired? 213 00:15:34,393 --> 00:15:36,443 Never. Can you imagine? 214 00:15:36,520 --> 00:15:38,310 "Oh, my God, Bea-Bea." 215 00:15:39,690 --> 00:15:43,990 You went to college and you can't even keep a job at a diner. 216 00:15:44,069 --> 00:15:47,869 And now you are out there in the street selling the cookies. 217 00:15:47,948 --> 00:15:48,948 Oh, my God. 218 00:15:49,032 --> 00:15:53,202 "Cookies, cookies, who wants a cookie?" 219 00:15:53,912 --> 00:15:55,752 - Oh, my God. - What? 220 00:15:55,831 --> 00:15:57,831 Excuse me, that is a superpower. 221 00:15:57,916 --> 00:16:01,496 Okay, I might be really drunk, but you go out there like that, and... 222 00:16:01,587 --> 00:16:04,297 No, seriously, that shit's gonna make you famous. 223 00:16:04,381 --> 00:16:06,931 Come on, every woman in Uganda can do this. 224 00:16:07,217 --> 00:16:09,637 But, girl, you're in Louisville, Kentucky. 225 00:16:13,140 --> 00:16:15,270 Cookies. Cookies. We are selling cookies. 226 00:16:15,726 --> 00:16:17,016 Who wants cookies? 227 00:16:18,687 --> 00:16:20,727 Cookies. Cookies. Do you like some cookies? 228 00:16:20,814 --> 00:16:21,984 - Smile. - No, thank you. 229 00:16:42,336 --> 00:16:44,706 Cookies. The best cookies in Louisville. 230 00:16:45,297 --> 00:16:46,417 No, thank you. 231 00:16:46,924 --> 00:16:48,434 - Cookies. Co... - Hey. 232 00:16:49,551 --> 00:16:52,391 I dig your outfit. Those colors... 233 00:16:52,471 --> 00:16:53,891 Why is that on your head? 234 00:16:53,972 --> 00:16:56,732 I'm selling some cookies. 235 00:16:57,351 --> 00:17:03,321 50 cents for one, but for you, my friends, I'll give you two for $1. 236 00:17:03,398 --> 00:17:06,438 Hell, yeah. We'll take, like, a lot. 237 00:17:06,818 --> 00:17:09,568 Like a dozen? I'll give you a discount. 238 00:17:09,655 --> 00:17:10,855 We totally need a dozen. 239 00:17:10,948 --> 00:17:11,948 Yeah. 240 00:17:12,031 --> 00:17:13,371 Yes. Yes. Yes. 241 00:17:14,034 --> 00:17:15,544 And 12. 242 00:17:15,617 --> 00:17:17,077 Go get the money. 243 00:17:19,248 --> 00:17:21,628 How's that staying on your head right now? 244 00:17:22,584 --> 00:17:24,004 African magic. 245 00:17:26,922 --> 00:17:28,632 Cookies. Cookies. 246 00:17:28,715 --> 00:17:30,585 - That car smells funny. - Who wants a cookie? 247 00:17:30,676 --> 00:17:33,096 The best cookies in Louisville. 248 00:17:33,178 --> 00:17:34,808 Cookies. 249 00:18:31,653 --> 00:18:32,783 Dear Jesus! 250 00:18:33,113 --> 00:18:36,783 I thought being a waitress at a restaurant was the bottom. 251 00:18:37,117 --> 00:18:39,237 But now you are a waitress on the sidewalk. 252 00:18:39,328 --> 00:18:40,158 Mama. 253 00:18:40,245 --> 00:18:44,665 This isn't Uganda. It's not shameful work here. 254 00:18:44,958 --> 00:18:48,298 I'm selling cookies. Dad was a baker. 255 00:18:48,545 --> 00:18:52,255 I can take care of my son like Dad took care of us. 256 00:18:52,341 --> 00:18:54,051 Bea-Bea, my love... 257 00:18:54,134 --> 00:18:56,434 those cookies have made your brain soft. 258 00:18:56,762 --> 00:19:01,602 What must Brian think when he sees you begging on the sidewalk? 259 00:19:02,226 --> 00:19:05,016 I have spoken with your brothers. 260 00:19:05,437 --> 00:19:08,227 We have pooled together the money for you to come home. 261 00:19:08,607 --> 00:19:10,817 We emptied our savings, 262 00:19:10,901 --> 00:19:13,401 and we are giving it to you to come back. 263 00:19:13,654 --> 00:19:15,704 I've had some ups and downs, 264 00:19:15,781 --> 00:19:17,621 but I finally found something that I'm good at. 265 00:19:17,908 --> 00:19:19,238 And it's working. 266 00:19:19,660 --> 00:19:22,500 Mama, you and Dad sent me here to succeed, 267 00:19:22,704 --> 00:19:24,294 and I will succeed. 268 00:19:24,373 --> 00:19:25,923 It's not up for discussion. 269 00:19:26,375 --> 00:19:28,495 Call me tomorrow after you've received the money. 270 00:19:36,802 --> 00:19:37,892 Enjoy. 271 00:19:39,137 --> 00:19:40,557 Thank you. 272 00:19:40,639 --> 00:19:42,349 Yes, how can I help you? 273 00:19:42,432 --> 00:19:43,982 Hey! Hello. 274 00:19:44,852 --> 00:19:48,732 Two chocolate chip for Louisville's finest. On the house. 275 00:19:48,814 --> 00:19:50,824 No, thank you, ma'am. You can't do this here. 276 00:19:52,234 --> 00:19:54,194 It's okay. I'm a taxpayer. 277 00:19:54,570 --> 00:19:56,990 Okay. Well, you still can't just sell food on the street. 278 00:20:00,409 --> 00:20:02,369 What's the matter? Am I in trouble? 279 00:20:02,911 --> 00:20:04,291 What's your name? 280 00:20:04,621 --> 00:20:05,961 Beatrice Mukasa. 281 00:20:06,456 --> 00:20:08,666 - Bea... "Mukasta"? How do you spell it? - Mukasa. 282 00:20:08,750 --> 00:20:11,750 - How do you spell that? - M-U-K-A-S-A. 283 00:20:13,172 --> 00:20:14,552 What's the problem? 284 00:20:14,631 --> 00:20:17,091 You need a commercial license and a retail space. 285 00:20:17,176 --> 00:20:18,176 A what? 286 00:20:18,260 --> 00:20:21,600 All right. You can pay that down at city hall. 287 00:20:21,930 --> 00:20:22,930 Pay? 288 00:20:23,015 --> 00:20:25,265 Well, that's how it works in this country. 289 00:20:35,027 --> 00:20:39,817 "And then at night, all the animals return to their homes to sleep." 290 00:20:45,787 --> 00:20:47,117 Would you like that? 291 00:20:48,165 --> 00:20:50,495 To go to a faraway land. 292 00:20:50,918 --> 00:20:53,208 And you can meet your grandma. 293 00:20:53,879 --> 00:20:56,759 - And your uncles. - Yeah. And animals. 294 00:20:57,299 --> 00:20:59,639 And we could even see real zebras. 295 00:20:59,718 --> 00:21:01,298 I wanna go. 296 00:21:01,845 --> 00:21:06,425 If you like, I could even teach you how to bake bread in the ground. 297 00:21:06,517 --> 00:21:08,137 In the ground? 298 00:21:10,646 --> 00:21:15,526 Your grandfather used to dig a big hole in the ground 299 00:21:16,109 --> 00:21:17,989 and fill it up with charcoal. 300 00:21:19,071 --> 00:21:20,741 Hot, hot charcoal. 301 00:21:21,532 --> 00:21:23,992 And then he would give me soft dough 302 00:21:24,076 --> 00:21:26,906 and he'd let me stuff it in in the coals, 303 00:21:27,287 --> 00:21:29,867 and then we'd wait until it puffed up. 304 00:21:33,293 --> 00:21:35,173 Then he'd give me a chunk of it. 305 00:21:39,508 --> 00:21:43,178 It was so hot, you would even burn your hands. 306 00:21:48,183 --> 00:21:50,143 The best bread I ever had. 307 00:22:00,904 --> 00:22:03,744 Uganda. Uganda. 308 00:22:05,158 --> 00:22:06,328 Uganda. 309 00:22:06,410 --> 00:22:08,870 Okay, it's gonna be three segments. 310 00:22:08,954 --> 00:22:13,334 Louisville to JFK, JFK to Gatwick, and Gatwick to... 311 00:22:13,834 --> 00:22:14,844 Entebbe. 312 00:22:14,918 --> 00:22:16,248 Entebbe. Right. 313 00:22:17,004 --> 00:22:19,384 $1,800 if he sits on your lap. 314 00:22:19,840 --> 00:22:22,430 I think that's a pretty good deal for this time of year. 315 00:22:22,885 --> 00:22:25,345 Tell that to my eight brothers who had to chip in. 316 00:22:26,722 --> 00:22:28,892 You must be really excited to go back, huh? 317 00:22:46,783 --> 00:22:47,783 Hello? 318 00:22:50,787 --> 00:22:52,407 Excuse me, can I help you? 319 00:22:59,963 --> 00:23:01,263 You stole my money! 320 00:23:01,340 --> 00:23:05,890 I'm sorry. I know it seems crazy, but I had to do it. I will pay you back. 321 00:23:05,969 --> 00:23:08,099 Your father and I did not raise you to be this way! 322 00:23:08,722 --> 00:23:10,772 You are a selfish American! 323 00:23:11,225 --> 00:23:14,935 Going to America was your dream. Not mine. 324 00:23:15,020 --> 00:23:16,270 You're right. It was my dream. 325 00:23:16,688 --> 00:23:20,688 You got a chance every girl here would die for. And you squandered it! 326 00:23:21,026 --> 00:23:22,186 And you are a thief! 327 00:23:22,277 --> 00:23:24,107 You bet on me by sending me to this country. 328 00:23:24,196 --> 00:23:25,736 Now I'm betting on me. 329 00:23:25,822 --> 00:23:26,912 You are not my daughter. 330 00:23:28,116 --> 00:23:29,276 Mama. 331 00:23:30,369 --> 00:23:32,159 You don't mean that. 332 00:23:32,246 --> 00:23:33,616 I do! 333 00:23:44,716 --> 00:23:47,796 Wait! That is mine. Where are you taking my counter? 334 00:23:47,886 --> 00:23:48,886 To the truck. 335 00:23:49,513 --> 00:23:51,223 Hey, Beatrice, don't worry. 336 00:23:51,306 --> 00:23:53,676 The space will be cleared out in 15 minutes. 337 00:23:53,767 --> 00:23:55,057 Cleared out? Why? 338 00:23:55,561 --> 00:23:58,441 Well, all the equipment and furniture are moving across town. 339 00:23:58,522 --> 00:24:00,862 - Excuse me. - We got our new restaurant there. 340 00:24:01,775 --> 00:24:03,645 What about the oven? 341 00:24:04,152 --> 00:24:05,782 Gotta take that too. 342 00:24:07,322 --> 00:24:10,622 Aw, no, did you think all this stuff came with the space? 343 00:24:12,661 --> 00:24:13,911 Sorry. 344 00:24:21,795 --> 00:24:25,085 Finally! You came for a pizza. 345 00:24:25,174 --> 00:24:28,094 Quick favor. What time do you guys close? 346 00:24:28,427 --> 00:24:31,927 10:00 p.m. 11:00 p.m. on weekends. Why? 347 00:24:33,724 --> 00:24:36,104 Just remember to pull down the gate after you lock up. 348 00:24:36,185 --> 00:24:39,725 Thank you. I'll pay you guys back as soon as I make anything. 349 00:24:39,813 --> 00:24:41,273 No one is here anyway. 350 00:24:41,356 --> 00:24:43,526 Now, don't open the door for anyone. 351 00:24:43,609 --> 00:24:46,029 Sometimes there's a crazy drunk man who comes around. 352 00:24:46,111 --> 00:24:47,241 Does he like cookies? 353 00:24:49,323 --> 00:24:50,493 I'm serious. 354 00:24:52,576 --> 00:24:53,946 - Thank you. - Okay, bye-bye. 355 00:25:39,498 --> 00:25:41,458 Free samples of cookies! 356 00:25:42,584 --> 00:25:44,254 Get your free cookie samples. 357 00:25:45,796 --> 00:25:47,546 Here you go. Take two. 358 00:25:48,549 --> 00:25:50,759 - Thanks. Have a good day. - Thank you. 359 00:25:52,427 --> 00:25:54,257 Yeah! 360 00:25:57,808 --> 00:25:59,228 Thank you. 361 00:26:00,269 --> 00:26:01,269 Hi. 362 00:26:52,946 --> 00:26:54,316 Hello? 363 00:26:56,617 --> 00:26:58,737 Hello, Mama... 364 00:27:04,625 --> 00:27:05,625 Thank you. 365 00:27:15,093 --> 00:27:16,433 Hello, Mama. 366 00:27:18,138 --> 00:27:19,178 Brian. 367 00:27:21,350 --> 00:27:23,140 Welcome, Grandma! 368 00:27:27,814 --> 00:27:30,864 Your mama tells me you love zebras. 369 00:27:30,943 --> 00:27:32,033 Huh? 370 00:27:32,110 --> 00:27:33,650 Thank you, Grandma. 371 00:27:36,031 --> 00:27:37,781 Let me take your bag. 372 00:27:55,217 --> 00:27:57,427 This is my new place. 373 00:28:05,686 --> 00:28:07,556 You'll take my room. 374 00:28:08,146 --> 00:28:10,226 You rest. I'll make you something to eat. 375 00:28:16,780 --> 00:28:18,870 I'm glad you're here, Mama. 376 00:28:21,159 --> 00:28:22,239 Thank you for coming. 377 00:28:43,390 --> 00:28:44,430 Thank you. 378 00:28:46,685 --> 00:28:47,685 Bye, Cookie Lady. 379 00:28:47,769 --> 00:28:49,729 Bye-bye, my friends. 380 00:28:50,898 --> 00:28:53,568 My mom is the Cookie Lady! 381 00:28:53,650 --> 00:28:55,400 Yes, she is! 382 00:28:57,863 --> 00:28:59,783 Brian, come over here and sit down with me. 383 00:29:02,993 --> 00:29:05,373 Mama. Come. 384 00:29:11,376 --> 00:29:12,786 Chocolate chip. 385 00:29:25,015 --> 00:29:26,265 How is it? 386 00:29:29,603 --> 00:29:30,773 Very sweet. 387 00:29:33,106 --> 00:29:34,776 Thank you, Mama. 388 00:29:38,070 --> 00:29:39,990 Brian. Show me which one you want. 389 00:29:40,948 --> 00:29:43,528 I know which one you are going to choose. Come! 390 00:29:45,410 --> 00:29:47,096 - Which one? - Cinnamon roll. - Which one? - Cinnamon roll. 391 00:29:47,120 --> 00:29:48,460 Bring your money. 28143

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.