All language subtitles for Little.America.S01E04.iNTERNAL.720p.WEB.H264-AMRAP-HI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,138 --> 00:00:15,768 ["LONELY PEOPLE" PLAYING] 2 00:00:26,276 --> 00:00:28,896 [SONG CONTINUES] 3 00:01:19,705 --> 00:01:21,705 [SONG FADES] 4 00:01:25,419 --> 00:01:28,459 [MEDITATION BOWL CHIMES REPEATEDLY] 5 00:01:31,592 --> 00:01:32,892 [EXHALES] 6 00:01:35,387 --> 00:01:36,887 Huh. 7 00:01:39,349 --> 00:01:40,349 Oh. 8 00:01:41,643 --> 00:01:43,233 [WHISPERS, INDISTINCT] 9 00:01:43,312 --> 00:01:45,402 - [RETREAT LEADER SHUSHING] - [SIGHS] 10 00:01:49,026 --> 00:01:50,026 [GROANS] 11 00:01:54,698 --> 00:01:55,868 [ALL INHALE] 12 00:02:05,167 --> 00:02:06,417 [STOMACH GROWLING] 13 00:02:17,262 --> 00:02:18,972 [BIRD SHRIEKS IN THE DISTANCE] 14 00:02:23,685 --> 00:02:26,435 [SHRIEKING CONTINUES] 15 00:02:33,737 --> 00:02:36,657 [BIRD CHIRPS] 16 00:02:42,579 --> 00:02:44,539 [INSECT BUZZING] 17 00:02:48,877 --> 00:02:50,127 [MAN COUGHS] 18 00:02:51,046 --> 00:02:53,086 [INSECT BUZZING] 19 00:02:53,173 --> 00:02:57,973 [JOINTS CRACKING] 20 00:02:59,263 --> 00:03:01,273 - [INSECT BUZZING] - [EXHALES] 21 00:03:02,015 --> 00:03:03,015 [BUZZING STOPS] 22 00:03:04,601 --> 00:03:05,601 [WOMAN GASPS] 23 00:03:12,234 --> 00:03:13,654 [WOMAN WHIMPERS] 24 00:03:22,369 --> 00:03:25,659 [WOMAN CRYING] 25 00:03:29,126 --> 00:03:30,876 [DEEP BREATHS] 26 00:03:33,547 --> 00:03:35,547 [CRYING RESUMES] 27 00:03:44,975 --> 00:03:47,265 [WOMAN SOBBING] 28 00:04:00,449 --> 00:04:02,949 [INHALES DEEPLY, EXHALES] 29 00:04:06,121 --> 00:04:07,831 [CLASSICAL MUSIC PLAYING] 30 00:04:09,249 --> 00:04:10,669 [SIGHS] 31 00:04:10,751 --> 00:04:12,091 [CLASSICAL MUSIC STOPS] 32 00:04:18,257 --> 00:04:20,177 [FLOOR CREAKS] 33 00:04:39,530 --> 00:04:40,820 [MONKEY CHATTERS] 34 00:04:42,950 --> 00:04:44,950 [CLASSICAL MUSIC PLAYING] 35 00:04:53,836 --> 00:04:54,876 [CLASSICAL MUSIC STOPS] 36 00:05:15,357 --> 00:05:18,737 [CLASSICAL MUSIC PLAYING] 37 00:05:29,496 --> 00:05:32,116 [MUSIC CONTINUES] 38 00:05:56,773 --> 00:05:57,773 [CLASSICAL MUSIC STOPS] 39 00:06:25,802 --> 00:06:28,602 [PERSON SLURPING SOUP] 40 00:06:34,978 --> 00:06:37,608 [SLURPING] 41 00:06:43,987 --> 00:06:46,657 [SLURPING CONTINUES] 42 00:06:53,372 --> 00:06:54,872 [SLURPING] 43 00:06:57,918 --> 00:06:58,918 [MAN CLEARS THROAT] 44 00:07:36,081 --> 00:07:40,001 [WIND HOWLING] 45 00:07:40,085 --> 00:07:43,585 - [SEAGULLS SQUAWKING] - [WOODEN HULL CREAKING] 46 00:07:47,759 --> 00:07:51,309 [WAVES CRASHING] 47 00:08:04,818 --> 00:08:08,278 - [BELL CLANGING] - [SNORING] 48 00:08:08,363 --> 00:08:10,373 [CLANGING] 49 00:08:11,283 --> 00:08:13,493 [CLANGING CONTINUES, MUFFLED] 50 00:08:20,250 --> 00:08:21,750 [WOMAN SOBS] 51 00:08:21,835 --> 00:08:24,045 [SNIFFS REPEATEDLY] 52 00:08:28,592 --> 00:08:29,592 [MAN SNEEZES] 53 00:08:30,594 --> 00:08:31,934 [MAN BLOWS NOSE] 54 00:08:36,099 --> 00:08:37,349 [WHIMPERING CONTINUES] 55 00:08:46,652 --> 00:08:48,782 [MAN] Excuse me. Hi. 56 00:08:51,615 --> 00:08:54,735 - I'm so sorry. Where do I check in... - [ALL SHUSHING] 57 00:08:55,369 --> 00:08:56,869 Yeah. Got it. 58 00:08:56,954 --> 00:08:58,374 Shh! 59 00:09:01,542 --> 00:09:02,542 [SUPPRESSED LAUGH] 60 00:09:07,756 --> 00:09:12,546 [TRIBAL MUSIC PLAYS] 61 00:09:12,636 --> 00:09:16,426 - [WAVES CRASHING] - [SEAGULLS SQUAWKING] 62 00:09:20,269 --> 00:09:22,059 [MUSIC FADES] 63 00:09:30,028 --> 00:09:32,028 [TRIBAL MUSIC PLAYS] 64 00:09:32,865 --> 00:09:33,865 [MUSIC STOPS] 65 00:09:39,162 --> 00:09:41,162 [TRIBAL MUSIC PLAYS] 66 00:09:43,834 --> 00:09:45,594 - [GRUNTS] - [MUSIC STOPS] 67 00:10:03,520 --> 00:10:07,900 [FROGS CROAKING, BIRDS CHIRPING] 68 00:10:24,208 --> 00:10:25,918 [SIGHS] 69 00:10:46,772 --> 00:10:47,772 Mmm! 70 00:11:05,415 --> 00:11:07,415 ["SISTER GOLDEN HAIR" PLAYING] 71 00:11:17,302 --> 00:11:18,432 [MUSIC STOPS] 72 00:12:10,606 --> 00:12:12,766 [WATER SPRAYS ON DISH] 73 00:12:27,789 --> 00:12:29,039 [GASPS] 74 00:12:59,530 --> 00:13:01,530 [SNORING] 75 00:13:07,496 --> 00:13:10,116 [SNORING CONTINUES] 76 00:13:28,225 --> 00:13:30,225 [SNORING CONTINUES] 77 00:13:32,813 --> 00:13:34,733 - [JACK SNORTS] - [GIGGLES] 78 00:13:40,237 --> 00:13:42,067 [CHUCKLING] 79 00:13:47,911 --> 00:13:49,961 [LAUGHING] 80 00:14:09,391 --> 00:14:10,811 [PASSES GAS] 81 00:14:23,530 --> 00:14:25,530 [SNORING CONTINUES] 82 00:14:49,264 --> 00:14:50,274 [SNIFFS] 83 00:14:54,019 --> 00:14:55,729 [SNIFFS] Mm! 84 00:14:56,772 --> 00:14:57,772 [MURMURS] 85 00:15:06,114 --> 00:15:07,954 - [TWIG SNAPS] - [GASPS, GROANS] 86 00:15:17,584 --> 00:15:18,964 [JACK MURMURS] 87 00:15:23,215 --> 00:15:24,795 Ah, ah, ah, ah. 88 00:15:24,883 --> 00:15:26,593 [BREATHES HEAVILY] 89 00:15:31,390 --> 00:15:32,560 [TRIBAL MUSIC PLAYS] 90 00:15:34,268 --> 00:15:35,268 [MUSIC STOPS] 91 00:15:44,862 --> 00:15:46,072 [YELPS] 92 00:15:48,991 --> 00:15:50,991 [TRIBAL MUSIC PLAYS] 93 00:15:57,124 --> 00:15:58,134 [MOANS] 94 00:15:58,208 --> 00:15:59,208 [MUSIC STOPS] 95 00:16:05,924 --> 00:16:07,184 [MOANING] 96 00:16:07,259 --> 00:16:09,509 - [TRIBAL MUSIC PLAYS] - [GROANING] 97 00:16:09,595 --> 00:16:11,385 [BABY CRIES] 98 00:16:11,471 --> 00:16:12,601 [MUSIC STOPS] 99 00:16:13,307 --> 00:16:14,677 [GROANS] 100 00:16:23,066 --> 00:16:24,986 [LAUGHS] 101 00:16:35,621 --> 00:16:37,831 [JACK GROANING] 102 00:16:41,001 --> 00:16:42,001 [JACK YELLS] 103 00:17:05,651 --> 00:17:07,991 [SNIFFLES] 104 00:17:41,186 --> 00:17:42,976 [OWL HOOTS] 105 00:17:58,745 --> 00:18:00,245 [CLEARS THROAT] 106 00:18:09,047 --> 00:18:13,467 It's the clapper. The clapper. It's the clapper! How dumb can you be? 107 00:18:22,394 --> 00:18:24,814 I am not the problem. 108 00:18:32,738 --> 00:18:33,818 [SNORTS] 109 00:18:38,744 --> 00:18:41,294 - [BELL JINGLING IN DISTANCE] - [EXHALES] 110 00:18:53,759 --> 00:18:56,349 [JINGLING CONTINUES] 111 00:19:13,362 --> 00:19:16,662 [CHUCKLING] 112 00:19:27,000 --> 00:19:28,000 [GRUNTS] 113 00:19:33,966 --> 00:19:35,376 [GASPS] 114 00:19:35,509 --> 00:19:36,509 Mmm! [EXCLAIMING] 115 00:19:38,679 --> 00:19:39,679 [CHUCKLES] 116 00:19:46,603 --> 00:19:47,603 [JACK] Ooh. 117 00:19:47,688 --> 00:19:50,018 [PA: "DANCING IN THE MOONLIGHT" PLAYING] 118 00:19:55,946 --> 00:19:57,276 Hi. Ooh! 119 00:19:57,364 --> 00:19:58,494 [CASHIER CHUCKLES] 120 00:19:58,991 --> 00:20:00,411 Oh, hungry. 121 00:20:03,370 --> 00:20:05,210 I'm a Sno Ball gal myself. 122 00:20:05,747 --> 00:20:07,327 Ever have the pink ones? 123 00:20:08,083 --> 00:20:09,253 So good. 124 00:20:11,962 --> 00:20:13,382 You guys from around here? 125 00:20:19,052 --> 00:20:20,472 It's 4.18. 126 00:20:26,685 --> 00:20:27,895 [SYLVIANE CHUCKLES] 127 00:20:30,105 --> 00:20:32,725 [STEREO: "SISTER GOLDEN HAIR" PLAYING] 128 00:20:56,882 --> 00:20:59,182 [SONG FADES] 129 00:21:33,919 --> 00:21:36,669 [HEARTBEAT THUMPING] 130 00:21:40,425 --> 00:21:41,425 [JACK YELLS] 131 00:21:41,510 --> 00:21:42,720 [SCREAMING] 132 00:21:44,763 --> 00:21:47,044 [ECHOING] Can't hear that shit anymore! I can't hear that! 133 00:21:49,601 --> 00:21:51,691 [HEARTBEAT CONTINUES] 134 00:21:51,770 --> 00:21:53,110 [CHILDREN LAUGHING] 135 00:21:53,897 --> 00:21:54,897 Daddy! 136 00:21:57,693 --> 00:21:58,993 Shh! 137 00:21:59,611 --> 00:22:01,241 [HEARTBEAT FADES] 138 00:22:02,656 --> 00:22:05,276 [WHIMPERING] 139 00:22:08,704 --> 00:22:10,714 [HEARTBEAT THUMPING] 140 00:22:17,588 --> 00:22:20,008 [OUT OF BREATH] 141 00:22:26,180 --> 00:22:28,810 [HEARTBEAT SLOWS] 142 00:22:40,986 --> 00:22:44,616 - [WOODPECKER TAPPING] - [BIRDS CHIRPING] 143 00:23:19,483 --> 00:23:21,573 [HUMMING SOFTLY] 144 00:23:22,194 --> 00:23:24,284 [CHUCKLING] 145 00:23:31,620 --> 00:23:35,460 [THUNDER RUMBLING] 146 00:23:48,720 --> 00:23:51,350 - [THUNDER CONTINUES] - [YELPS] 147 00:24:04,945 --> 00:24:06,945 [DOOR OPENS] 148 00:24:34,933 --> 00:24:36,943 [CHEWING LOUDLY] 149 00:24:44,902 --> 00:24:46,152 [SIGHS] 150 00:24:47,237 --> 00:24:49,447 [BELL CHIMES] 151 00:24:49,531 --> 00:24:53,411 [RETREAT LEADER] Ahh! We've reached the end of our silence. 152 00:24:53,493 --> 00:24:55,663 Remember, most words are meaningless. 153 00:24:55,746 --> 00:24:59,786 It is in the silence between the words that we find true meaning. 154 00:25:01,084 --> 00:25:04,174 As we emerge from a period of noble silence, 155 00:25:04,254 --> 00:25:06,844 we enter into a period of noble speech. 156 00:25:06,924 --> 00:25:09,384 As you return to words, do so carefully. 157 00:25:09,468 --> 00:25:12,888 If you don't feel the impulse to speak, please do not. 158 00:25:13,305 --> 00:25:17,095 But if you would like to share any aspect of your experience, 159 00:25:17,184 --> 00:25:18,944 please feel free to do so now. 160 00:25:23,690 --> 00:25:24,860 Yes. 161 00:25:24,942 --> 00:25:27,692 Hi. I'm Henry. 162 00:25:28,362 --> 00:25:32,822 The hardest part for me was letting go of time, wanting to watch the clock. 163 00:25:32,908 --> 00:25:34,698 Were you able to move past it? 164 00:25:34,785 --> 00:25:35,785 I think that I was. 165 00:25:35,869 --> 00:25:37,119 Mm. 166 00:25:37,204 --> 00:25:39,964 Oh, and, um, I don't know if this counts as noble speech, 167 00:25:40,040 --> 00:25:44,840 but you've had a price tag hanging on your tunic the whole retreat. 168 00:25:44,920 --> 00:25:46,510 It's been driving me a little crazy. 169 00:25:46,588 --> 00:25:48,258 [EVERYONE CHUCKLES] 170 00:25:48,340 --> 00:25:49,340 Thank you. 171 00:25:55,556 --> 00:25:56,556 Yes. 172 00:25:56,974 --> 00:25:58,354 Uh, I'm Lydia. 173 00:25:59,434 --> 00:26:04,194 I'm recently divorced. And I just had so much anger. 174 00:26:04,815 --> 00:26:10,145 But I feel like I've somehow let some of it go, because I feel lighter. 175 00:26:10,237 --> 00:26:11,607 That's wonderful, Lydia. 176 00:26:12,447 --> 00:26:14,197 My wife left me too. 177 00:26:14,283 --> 00:26:15,703 Oh, I'm sure she did. 178 00:26:16,118 --> 00:26:17,118 What? 179 00:26:17,452 --> 00:26:19,752 Come here. You... 180 00:26:21,331 --> 00:26:22,961 Oh, good work. 181 00:26:23,041 --> 00:26:25,421 - Thanks. - Really. 182 00:26:25,502 --> 00:26:27,052 I had such an experience, you know. 183 00:26:27,129 --> 00:26:29,589 I mentioned I didn't feel totally enlightened. 184 00:26:29,673 --> 00:26:32,763 And what is the crossover of Buddhism and Judaism? 185 00:26:33,218 --> 00:26:34,218 Buddiasm. 186 00:26:34,761 --> 00:26:36,391 - [MAN] Sure. - [WOMAN] I think. 187 00:26:39,892 --> 00:26:41,892 [CHATTERING CONTINUES] 188 00:26:45,397 --> 00:26:46,937 Hi, I'm Jack. 189 00:26:48,192 --> 00:26:50,362 [CLEARS THROAT] You know that already. 190 00:26:51,737 --> 00:26:53,657 God, my voice sounds weird. 191 00:26:54,031 --> 00:26:55,321 Uh... [EXHALES] 192 00:27:02,331 --> 00:27:07,211 I make my own soap. [INHALES] I don't even know your name. 193 00:27:10,422 --> 00:27:12,762 [IN FRENCH] I'm so sorry that I hit you in the face. 194 00:27:12,841 --> 00:27:15,201 I wanted to say something, but we were not allowed to speak. 195 00:27:15,385 --> 00:27:18,005 I don't know what got into me. I was so desperate. 196 00:27:18,096 --> 00:27:20,556 My biggest fear is to be... alone. 197 00:27:20,641 --> 00:27:22,311 Solitude terrifies me. 198 00:27:22,392 --> 00:27:24,902 So I decided to make this big trip to America. 199 00:27:24,978 --> 00:27:26,268 [SPUTTERS] 200 00:27:26,355 --> 00:27:27,475 All alone. 201 00:27:27,564 --> 00:27:29,444 As if it would solve everything, but it didn't. 202 00:27:29,525 --> 00:27:31,461 Do you know how it feels to be at the edge of the Grand Canyon, 203 00:27:31,485 --> 00:27:32,985 with no one to share it with? 204 00:27:33,070 --> 00:27:34,070 It's horrible! 205 00:27:34,154 --> 00:27:35,574 It's so sad. 206 00:27:36,114 --> 00:27:38,124 For me America was supposed to be... 207 00:27:38,200 --> 00:27:39,928 A promise of a big journey. Like Thor Heyerdahl. 208 00:27:39,952 --> 00:27:41,471 But it was all rest stops and McDonald's. 209 00:27:41,495 --> 00:27:43,785 There are a lot of McDonald's here. 210 00:27:45,165 --> 00:27:47,415 You have no idea what I'm saying... 211 00:27:47,501 --> 00:27:48,501 obviously. 212 00:27:48,585 --> 00:27:50,585 But I like the way you look at me. 213 00:27:50,671 --> 00:27:54,631 You have kind eyes. [CHUCKLES] 214 00:27:55,259 --> 00:27:57,049 Nothing can start between us, though. 215 00:27:57,135 --> 00:27:58,135 Because... 216 00:27:58,220 --> 00:28:00,220 I have to finish working on myself. 217 00:28:00,305 --> 00:28:03,305 To find it in me. 218 00:28:03,892 --> 00:28:05,892 And not through someone else's eyes. 219 00:28:06,186 --> 00:28:08,356 There. I'm sorry. 220 00:28:08,689 --> 00:28:09,729 [EXHALES] 221 00:28:10,440 --> 00:28:12,570 All I got was "McDonald's." 222 00:28:15,487 --> 00:28:16,697 Okay, I know this is weird, 223 00:28:16,780 --> 00:28:22,950 but, uh, I... am-am building... 224 00:28:24,538 --> 00:28:28,038 a cabin upstate. 225 00:28:28,375 --> 00:28:29,495 Um... 226 00:28:31,003 --> 00:28:33,093 Would you like to come visit me? 227 00:28:33,172 --> 00:28:34,302 Hmm? 228 00:28:35,340 --> 00:28:36,340 Um... 229 00:28:37,092 --> 00:28:40,352 You... come... 230 00:28:42,931 --> 00:28:44,221 with me. 231 00:28:48,353 --> 00:28:52,113 [IN ENGLISH] Yes. Yes. [CHUCKLES] I will come. 232 00:29:01,033 --> 00:29:03,043 ["VENTURA HIGHWAY" PLAYING] 233 00:29:24,306 --> 00:29:26,306 [SONG CONTINUES] 14447

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.