Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:08,800 --> 00:02:10,560
All right, that's all for today.
2
00:02:12,760 --> 00:02:13,680
You stay for a while.
3
00:02:20,960 --> 00:02:24,000
Xing Zhen, you did a good job
with attracting new sponsors
4
00:02:24,080 --> 00:02:25,280
for the second season.
5
00:02:25,560 --> 00:02:27,840
You found better partners than Mr. Zhang.
6
00:02:28,480 --> 00:02:31,960
I heard from a friend
about sponsoring a new program,
7
00:02:32,040 --> 00:02:33,320
so I thought I should try.
8
00:02:33,400 --> 00:02:34,560
I didn't think it would work.
9
00:02:35,800 --> 00:02:38,840
The biggest selling point now
is the prize money.
10
00:02:39,040 --> 00:02:41,400
Not to forget the online voting
that makes up 30 percent.
11
00:02:41,480 --> 00:02:43,200
It will raise awareness online.
12
00:02:44,240 --> 00:02:48,280
The next important step is to think of
how to improve the show's content.
13
00:02:50,280 --> 00:02:52,520
I've been thinking of several ideas.
14
00:02:52,600 --> 00:02:55,000
Hopefully, I'll be able
to impress you guys later.
15
00:02:55,080 --> 00:02:55,960
All the best.
16
00:02:56,120 --> 00:02:56,960
Thank you.
17
00:02:57,560 --> 00:02:58,400
By the way,
18
00:02:58,720 --> 00:03:02,080
do I have to invite the most popular
Ye Bei couple back to the show?
19
00:03:02,480 --> 00:03:04,360
Ms. Tang was in charge of that.
20
00:03:04,440 --> 00:03:05,520
She knows the ropes.
21
00:03:06,120 --> 00:03:08,520
But I think she's on leave right now.
22
00:03:09,000 --> 00:03:09,840
So...
23
00:03:11,120 --> 00:03:12,520
I'll call her later.
24
00:03:12,600 --> 00:03:13,600
Don't worry about that.
25
00:03:13,680 --> 00:03:14,960
-Okay.
-Keep up the good work.
26
00:03:34,240 --> 00:03:35,400
Wait for me!
27
00:03:35,880 --> 00:03:37,720
You're too slow, short legs.
28
00:03:42,120 --> 00:03:43,760
The sea is so beautiful.
29
00:03:43,840 --> 00:03:44,680
I'm coming.
30
00:04:07,000 --> 00:04:08,960
The sea is beautiful.
31
00:04:09,680 --> 00:04:10,920
There's no end to it.
32
00:04:12,920 --> 00:04:15,880
It's very beautiful
and leaves a deep impression.
33
00:04:18,480 --> 00:04:21,160
Why did you suddenly
ask me out here today?
34
00:04:22,200 --> 00:04:23,160
What's the matter?
35
00:04:24,680 --> 00:04:25,800
It's something really big.
36
00:04:27,600 --> 00:04:29,000
So I want to face the vast sea
37
00:04:29,600 --> 00:04:31,240
and hope that it will work out.
38
00:04:44,200 --> 00:04:45,480
A while ago,
39
00:04:45,600 --> 00:04:48,520
I went to Sensoji Temple in Tokyo
to pray for fortune.
40
00:04:48,800 --> 00:04:50,720
I was surprised when I got a good fortune.
41
00:04:51,760 --> 00:04:53,280
The fortune teller told me
42
00:04:53,720 --> 00:04:57,040
to get rid of the fear of failure
and results from my mind.
43
00:04:57,920 --> 00:05:00,440
That I should move forward
to my goals with full confidence.
44
00:05:01,080 --> 00:05:03,080
I will then find what I'm searching for.
45
00:05:04,000 --> 00:05:05,640
If I can do that,
46
00:05:05,960 --> 00:05:07,520
I'll be able to find happiness.
47
00:05:09,080 --> 00:05:10,080
And now,
48
00:05:11,920 --> 00:05:13,400
I want you to have this good fortune.
49
00:05:19,080 --> 00:05:21,560
Bei Erduo, I like you.
50
00:05:39,280 --> 00:05:41,760
From the day I met you
and gradually attracted by you,
51
00:05:41,840 --> 00:05:42,760
and seeing you...
52
00:05:44,680 --> 00:05:45,960
Seeing you left the show,
53
00:05:46,240 --> 00:05:48,600
it made me realize that
I need to be honest with myself.
54
00:05:49,160 --> 00:05:51,720
That's why I'm confessing my feelings
to you now.
55
00:06:05,040 --> 00:06:06,800
Le Tian, thank you.
56
00:06:06,880 --> 00:06:09,600
Thanks for letting me know
that I'm still loved by someone.
57
00:06:11,560 --> 00:06:12,440
So...
58
00:06:15,000 --> 00:06:16,880
Can you be my girlfriend?
59
00:06:27,840 --> 00:06:28,720
Le Tian.
60
00:06:32,080 --> 00:06:33,360
You're a good guy.
61
00:06:33,640 --> 00:06:36,720
But I've only thought of you
as a good friend all this while.
62
00:06:39,600 --> 00:06:41,480
Did I just get friend-zoned?
63
00:06:41,880 --> 00:06:42,840
No.
64
00:06:43,840 --> 00:06:46,920
I really think of you as my good friend.
65
00:06:47,880 --> 00:06:51,560
You officially confessed to me,
so I'm officially giving you an answer.
66
00:06:54,400 --> 00:06:56,000
I'm sorry, Le Tian.
67
00:07:00,840 --> 00:07:03,600
So are we still friends?
68
00:07:04,840 --> 00:07:06,440
Do you mind?
69
00:07:07,120 --> 00:07:08,480
What is there to mind?
70
00:07:09,080 --> 00:07:10,440
I got rejected, that's all.
71
00:07:11,120 --> 00:07:13,360
Would you prefer that I swear at you,
72
00:07:13,480 --> 00:07:15,680
say you'll regret it
and tell you to get lost?
73
00:07:20,080 --> 00:07:22,160
I might really regret it.
74
00:07:23,640 --> 00:07:24,560
Good then.
75
00:07:25,440 --> 00:07:27,520
To comfort my poor little heart,
76
00:07:27,840 --> 00:07:29,480
you'll have to go one more round with me.
77
00:07:30,640 --> 00:07:32,960
-Are we going to cycle more?
-Let's go.
78
00:08:25,160 --> 00:08:27,600
Lizi, I need to talk to you. Call me back.
79
00:08:28,400 --> 00:08:30,400
Where are you, Lizi?
Why is your phone turned off?
80
00:08:31,080 --> 00:08:32,800
Did something happen? What's the matter?
81
00:08:33,080 --> 00:08:33,920
Lizi.
82
00:08:34,840 --> 00:08:37,280
We've secured the sponsors for season two,
but there are some issues.
83
00:08:37,360 --> 00:08:39,640
Erduo can come back to the show.
I need your help.
84
00:08:40,120 --> 00:08:41,200
Call me if you see this.
85
00:09:04,800 --> 00:09:05,760
Hey, Lizi.
86
00:09:06,000 --> 00:09:08,200
Where did you go? Why is your phone off?
Are you okay?
87
00:09:08,640 --> 00:09:10,920
I don't want to be disturbed
during my holiday.
88
00:09:11,680 --> 00:09:14,640
You mentioned season two of the show.
What's that about?
89
00:09:14,720 --> 00:09:16,920
Do you mean Erduo can return to the show?
90
00:09:17,480 --> 00:09:19,960
Yes, we found new sponsors
for the new season
91
00:09:20,040 --> 00:09:21,360
and there will be a prize pool.
92
00:09:21,840 --> 00:09:24,560
So can we continue doing the show
the way we want?
93
00:09:25,920 --> 00:09:27,960
But you'll need to talk to Erduo.
94
00:09:28,400 --> 00:09:31,040
After all, she was told
to leave prematurely before.
95
00:09:31,240 --> 00:09:32,920
I'm sort of in an awkward position.
96
00:09:33,480 --> 00:09:34,600
So...
97
00:09:37,520 --> 00:09:40,200
Okay, I'll look for her
at her house tomorrow.
98
00:09:40,400 --> 00:09:41,480
I'll persuade her.
99
00:09:42,840 --> 00:09:44,440
How about Ye Shuwei?
100
00:09:44,720 --> 00:09:46,520
I called him a few days ago.
101
00:09:49,160 --> 00:09:50,080
And?
102
00:09:50,960 --> 00:09:53,920
He said, "Oh. We'll see."
103
00:09:58,000 --> 00:09:59,560
What is "oh" supposed to mean?
104
00:09:59,880 --> 00:10:03,040
Don't fret.
I'll pester him until he agrees.
105
00:10:04,120 --> 00:10:07,400
But remember to tell Erduo
that if she agrees,
106
00:10:07,520 --> 00:10:09,480
she'll need to move in
with Ye Shuwei again.
107
00:10:11,720 --> 00:10:13,360
-Okay, talk to you later.
-Lizi.
108
00:10:14,440 --> 00:10:15,280
Yes?
109
00:10:16,440 --> 00:10:19,280
Isn't there anything else
we can talk about right now
110
00:10:20,280 --> 00:10:21,840
aside from work?
111
00:10:23,480 --> 00:10:25,400
Okay, we can talk about other stuff.
112
00:10:25,680 --> 00:10:28,160
-So--
-Mr. Yu, can you check this for me?
113
00:10:28,680 --> 00:10:29,760
Hold on.
114
00:10:29,880 --> 00:10:31,600
I'll go to your office and check later.
115
00:10:32,240 --> 00:10:33,680
What did you say, Lizi?
116
00:10:34,120 --> 00:10:35,000
Lizi?
117
00:11:04,400 --> 00:11:06,760
It's only 6 a.m. Who is it?
118
00:11:16,040 --> 00:11:18,160
Aren't you on vacation?
119
00:11:18,600 --> 00:11:20,960
Why did you show up so early at my house?
120
00:11:25,600 --> 00:11:28,400
Whenever you laugh like that,
121
00:11:28,560 --> 00:11:30,160
it means I'm in for trouble.
122
00:11:31,880 --> 00:11:33,600
How could that be, Erduo?
123
00:11:33,760 --> 00:11:35,240
Here, drink some water.
124
00:11:35,480 --> 00:11:38,080
I'm always treating you so nicely, right?
125
00:11:41,240 --> 00:11:44,080
What is with that look?
126
00:11:46,120 --> 00:11:47,040
Tell me.
127
00:11:47,360 --> 00:11:48,640
Is your family in debt?
128
00:11:53,760 --> 00:11:55,600
I already told you.
129
00:11:56,520 --> 00:11:58,520
Did you lose your saving for your studies?
130
00:12:03,120 --> 00:12:06,720
Would you like to pay off the debt
and save up for your studies?
131
00:12:08,880 --> 00:12:10,360
Of course.
132
00:12:11,800 --> 00:12:14,640
Are you used to being on the show now?
133
00:12:19,600 --> 00:12:24,360
Do you not hate Ye Shuwei that much now
and maybe even think favorably of him?
134
00:12:26,680 --> 00:12:28,560
Just tell me whether or not
you want to make money.
135
00:12:31,040 --> 00:12:33,320
So would you like to go on the show
with Ye Shuwei
136
00:12:33,400 --> 00:12:35,480
and win some prize money?
137
00:12:39,280 --> 00:12:41,240
Go on the show and win prize money?
138
00:12:42,320 --> 00:12:44,760
Love in Progress Season Two
is in the works.
139
00:12:44,840 --> 00:12:46,560
Couples will fight to win the big prize.
140
00:12:47,000 --> 00:12:50,520
The most popular Ye Bei couple
will make a return.
141
00:12:51,680 --> 00:12:56,200
The prize money
for this time is only 500,000 yuan.
142
00:12:56,680 --> 00:12:58,160
Considering your popularity,
143
00:12:58,240 --> 00:13:00,760
Ye Shuwei's capabilities,
and your ability to adapt,
144
00:13:00,840 --> 00:13:02,640
you two will definitely be
the last one standing.
145
00:13:08,120 --> 00:13:09,000
Five hundred thousand?
146
00:13:09,880 --> 00:13:10,880
Five hundred thousand.
147
00:13:17,960 --> 00:13:20,640
It's easy to say it, but...
148
00:13:20,720 --> 00:13:23,840
"But"? But what, dummy?
149
00:13:23,960 --> 00:13:26,040
Look at your situation now.
150
00:13:26,160 --> 00:13:29,480
Jobs at a breakfast place, cafe, and...
151
00:13:29,560 --> 00:13:32,040
And there's the recording job
and giving tuition to the little boy.
152
00:13:32,120 --> 00:13:34,240
Why are you working so hard?
153
00:13:34,880 --> 00:13:37,560
Isn't it for your family
and your dream? Am I wrong?
154
00:13:39,360 --> 00:13:40,600
Yes, exactly.
155
00:13:40,680 --> 00:13:42,640
You have such a great opportunity now.
156
00:13:42,720 --> 00:13:44,760
You two have the best chance at winning.
157
00:13:46,880 --> 00:13:47,960
Why don't you think about it?
158
00:13:50,680 --> 00:13:53,000
Let me consider it.
159
00:13:53,200 --> 00:13:57,000
But I don't think Ye Shuwei
would want to do it.
160
00:13:58,360 --> 00:14:01,400
You should get Mr. Yu to ask him first.
161
00:14:01,720 --> 00:14:04,040
I don't want him to feel obligated.
162
00:14:05,960 --> 00:14:08,920
Right, I know you're
the most thoughtful person.
163
00:14:09,160 --> 00:14:12,000
We'll have a proper talk
with the Great Ye, okay?
164
00:14:14,840 --> 00:14:16,160
By the way,
165
00:14:16,600 --> 00:14:20,600
if you two agree to go back to the show,
166
00:14:20,760 --> 00:14:24,000
you'll have to move in with him again.
167
00:14:25,520 --> 00:14:28,200
In order to prevent the same thing
from happening again.
168
00:14:39,760 --> 00:14:42,800
If Ye Shuwei agrees, it's okay with me.
169
00:14:44,040 --> 00:14:45,600
Good girl, that's good.
170
00:14:45,760 --> 00:14:46,840
Here, have an orange.
171
00:14:46,960 --> 00:14:48,280
Ye Shuwei will definitely say yes.
172
00:14:51,600 --> 00:14:54,600
{\an8}A8 MUSICAL BUILDING
173
00:15:11,320 --> 00:15:12,240
I'm here.
174
00:15:15,040 --> 00:15:16,080
I'm coming now.
175
00:15:32,120 --> 00:15:33,040
Hey.
176
00:15:35,560 --> 00:15:37,960
Guess what? Mr. Xu praised me today.
177
00:15:38,800 --> 00:15:40,800
That's good. It means you've improved.
178
00:15:41,400 --> 00:15:45,320
Mr. Xu said I have a better grasp
of portraying emotions.
179
00:15:45,560 --> 00:15:47,880
He also praised me
for my comprehension skills.
180
00:15:48,800 --> 00:15:50,320
I'm so happy.
181
00:15:50,400 --> 00:15:53,000
I think the compliment is better
than any reward.
182
00:15:53,920 --> 00:15:56,360
Anyhow, I'm thankful
for your past encouragement.
183
00:15:58,880 --> 00:16:02,280
Okay, how are you going to thank me?
184
00:16:05,280 --> 00:16:07,320
-You want a thank you gift?
-Of course.
185
00:16:07,640 --> 00:16:09,120
You're thanking me so sincerely.
186
00:16:14,720 --> 00:16:17,040
If He Yang and the rest
give you a hard time later,
187
00:16:17,120 --> 00:16:18,360
I'll stand up for you.
188
00:16:19,240 --> 00:16:20,080
For sure.
189
00:16:21,120 --> 00:16:22,760
Do you think He Yang dares to do that?
190
00:16:24,560 --> 00:16:26,760
We never know, right?
191
00:16:27,200 --> 00:16:28,360
I definitely will...
192
00:16:30,440 --> 00:16:31,800
take the bullet for you.
193
00:16:35,240 --> 00:16:38,920
Okay, I'll leave it in your hands then.
194
00:16:41,360 --> 00:16:44,240
The forgotten are like bubbles
195
00:16:44,840 --> 00:16:48,520
-A little touch and it breaks
-Cheers, guys!
196
00:16:48,600 --> 00:16:51,280
-There's a reason for the yellowing
-You can drink a lot.
197
00:16:51,360 --> 00:16:54,000
-Yearning slowly diminishes
-The wine is good.
198
00:16:54,480 --> 00:16:58,080
Your face from the past
That emerged in the breeze
199
00:16:58,280 --> 00:17:01,400
-Has been sent up to the sky
-Eat some more.
200
00:17:01,720 --> 00:17:04,520
-I am among the rapid pace of the city
-Are you two sober?
201
00:17:04,599 --> 00:17:05,599
The boss is here.
202
00:17:06,160 --> 00:17:07,680
The boss is here. Hi, Erduo.
203
00:17:08,599 --> 00:17:10,279
-Have a seat, guys.
-Over here.
204
00:17:11,960 --> 00:17:13,720
He Yang, happy birthday.
205
00:17:14,280 --> 00:17:15,120
Thank you.
206
00:17:15,839 --> 00:17:17,879
-Everyone, have a seat.
-Sit.
207
00:17:25,440 --> 00:17:26,840
Did you make this yourself?
208
00:17:27,359 --> 00:17:28,999
That's right, I made it.
209
00:17:29,080 --> 00:17:30,520
There's nothing like it on Taobao.
210
00:17:32,400 --> 00:17:34,240
It's exquisite, one of its kind.
211
00:17:34,720 --> 00:17:35,760
I love it.
212
00:17:36,200 --> 00:17:37,720
-Thank you.
-You're welcome.
213
00:17:38,960 --> 00:17:41,720
How about we get the boss
to sing the next song?
214
00:17:42,160 --> 00:17:43,480
Yes, good idea.
215
00:17:43,960 --> 00:17:45,160
Sir, sing for us.
216
00:17:45,320 --> 00:17:46,600
Yes. Come on, sir.
217
00:17:46,840 --> 00:17:48,120
That's right. Sing a song for us.
218
00:17:52,920 --> 00:17:54,200
How about this?
219
00:17:54,720 --> 00:17:57,560
I'll sing a song to spice things up.
220
00:17:57,680 --> 00:17:59,520
-Good!
-Nice!
221
00:18:03,160 --> 00:18:04,240
Sir, have a drink.
222
00:18:04,640 --> 00:18:06,160
Have a drink.
223
00:18:11,640 --> 00:18:12,920
Let's have a toast to the boss.
224
00:18:13,240 --> 00:18:14,080
Come.
225
00:18:14,680 --> 00:18:16,640
Fill up your glass.
You're always cheating.
226
00:18:16,720 --> 00:18:18,040
-Okay.
-Gosh.
227
00:18:19,920 --> 00:18:22,160
-Okay, a toast to the boss.
-Cheers.
228
00:18:22,240 --> 00:18:23,200
-Cheers!
-Cheers!
229
00:18:23,520 --> 00:18:26,560
The reason I'm shedding tears
230
00:18:27,000 --> 00:18:30,080
Is not just because of the wine last night
231
00:18:30,920 --> 00:18:34,560
The reason why I can't let go
232
00:18:34,840 --> 00:18:38,400
Is not just your kindness
233
00:18:38,880 --> 00:18:42,520
How much farther is this road?
234
00:18:54,720 --> 00:18:56,920
Okay, close your eyes. It's night time.
235
00:18:57,680 --> 00:19:00,040
Now, I'm going to choose the policemen.
236
00:19:06,560 --> 00:19:08,000
Policemen, open your eyes.
237
00:19:11,400 --> 00:19:12,880
Confirm your partner, policemen.
238
00:19:13,400 --> 00:19:14,720
Policemen, close your eyes.
239
00:19:16,240 --> 00:19:18,000
Now, I will choose the killers.
240
00:19:24,480 --> 00:19:26,440
Open your eyes, killers.
241
00:19:28,640 --> 00:19:30,440
Confirm your partner, killers.
242
00:19:35,160 --> 00:19:37,520
Killers, attack your target.
243
00:19:42,160 --> 00:19:43,480
Killers, close your eyes.
244
00:19:43,880 --> 00:19:45,280
Policemen, open your eyes.
245
00:19:46,560 --> 00:19:48,160
Who do you wish to inspect?
246
00:20:03,960 --> 00:20:04,800
This.
247
00:20:07,400 --> 00:20:08,640
Close your eyes, policemen.
248
00:20:09,600 --> 00:20:11,080
It's day time.
249
00:20:12,600 --> 00:20:14,400
The one who died last night is...
250
00:20:16,600 --> 00:20:17,480
He Yang.
251
00:20:20,440 --> 00:20:23,360
Wait, it's my birthday
and I'm the first to die?
252
00:20:24,400 --> 00:20:25,480
Any last words?
253
00:20:26,440 --> 00:20:27,360
All right.
254
00:20:27,920 --> 00:20:30,640
I'm the policeman. You guys figure it out.
255
00:20:40,120 --> 00:20:41,960
Killer, open your eyes.
256
00:20:43,560 --> 00:20:45,280
Who do you want to attack?
257
00:20:47,240 --> 00:20:49,160
Killer, confirm your target.
258
00:20:52,680 --> 00:20:54,240
It's day time.
259
00:20:55,320 --> 00:20:57,680
Game over. The good guy wins.
260
00:20:59,680 --> 00:21:00,720
Who won?
261
00:21:01,280 --> 00:21:03,600
-What happened?
-The good guy won.
262
00:21:04,720 --> 00:21:06,160
Why did you kill yourself?
263
00:21:07,760 --> 00:21:09,440
-Right.
-Sorry.
264
00:21:09,960 --> 00:21:12,080
It's my first time,
so I didn't know the rules.
265
00:21:12,840 --> 00:21:14,800
You're actually bad at games?
266
00:21:15,320 --> 00:21:17,760
I guess smart people mess up too.
267
00:21:18,360 --> 00:21:19,960
The boss is better than that.
268
00:21:20,040 --> 00:21:22,320
-Let's drink.
-Drink!
269
00:21:22,400 --> 00:21:24,600
What's wrong with being dumb sometimes?
270
00:21:26,400 --> 00:21:30,760
What I'd like to know is why you
271
00:21:32,120 --> 00:21:33,360
avoided inspecting me just now.
272
00:21:35,480 --> 00:21:37,520
It's no fun if we catch
the culprit so soon.
273
00:21:37,600 --> 00:21:38,600
I need to go to the toilet.
274
00:21:45,480 --> 00:21:48,200
Why did he have to get so close?
275
00:21:52,840 --> 00:21:54,520
-Le Tian?
-Erduo.
276
00:21:54,640 --> 00:21:55,840
Why are you here?
277
00:21:56,680 --> 00:21:58,920
It's my friend's birthday today.
What a coincidence.
278
00:21:59,080 --> 00:22:02,000
Right, didn't I tell you a friend of mine
is celebrating his birthday?
279
00:22:02,200 --> 00:22:03,240
We're gathering here.
280
00:22:04,560 --> 00:22:06,160
What time are you leaving then?
281
00:22:06,240 --> 00:22:07,680
Why don't I take you home?
282
00:22:07,960 --> 00:22:08,800
It's fine.
283
00:22:08,880 --> 00:22:10,480
Have fun with your friends.
284
00:22:10,960 --> 00:22:13,040
I can go home with Ye Shuwei.
285
00:22:13,160 --> 00:22:14,160
Ye Shuwei?
286
00:22:14,840 --> 00:22:18,080
Yes, the birthday boy is his colleague.
287
00:22:20,760 --> 00:22:21,880
That's very generous.
288
00:22:22,000 --> 00:22:23,840
You're invited
to his colleague's birthday?
289
00:22:24,440 --> 00:22:25,320
Generous?
290
00:22:26,440 --> 00:22:27,760
Family members are always welcomed.
291
00:22:27,920 --> 00:22:28,920
Any problem with that?
292
00:22:29,600 --> 00:22:32,360
Mr. Ye, I think you used the wrong term.
293
00:22:32,560 --> 00:22:35,000
You might be going overboard there.
294
00:22:35,560 --> 00:22:39,520
Someone seems to think they know a lot.
295
00:22:40,240 --> 00:22:44,080
Aren't you two no longer together
after the show ended?
296
00:22:44,280 --> 00:22:45,680
Who said we're breaking up?
297
00:22:47,280 --> 00:22:50,200
We're going to continue the relationship.
298
00:22:51,440 --> 00:22:52,400
Season Two.
299
00:22:59,360 --> 00:23:00,240
Yes.
300
00:23:01,360 --> 00:23:03,640
Sir, are you taking part again?
301
00:23:04,000 --> 00:23:05,480
You didn't say anything to us.
302
00:23:05,840 --> 00:23:07,160
There's nothing much to say.
303
00:23:07,480 --> 00:23:11,040
But since someone thinks
that the two of us have broken up,
304
00:23:11,520 --> 00:23:12,960
I reckon I should clarify it.
305
00:23:14,640 --> 00:23:16,680
The party is over. I'll take you home.
306
00:23:17,480 --> 00:23:18,320
Let's go.
307
00:23:19,440 --> 00:23:20,440
Le Tian, I'm--
308
00:24:06,680 --> 00:24:08,280
I wanted to get some fresh air,
309
00:24:09,360 --> 00:24:10,960
so I'll walk you to your house.
310
00:24:20,560 --> 00:24:25,760
Mr. Yu probably told you about their plans
for the next season.
311
00:24:31,720 --> 00:24:33,480
So what you said just now,
312
00:24:34,200 --> 00:24:36,600
about taking part in season two,
313
00:24:37,480 --> 00:24:38,480
did you mean it?
314
00:24:40,280 --> 00:24:42,960
Why? Aren't you taking part?
315
00:24:45,000 --> 00:24:46,000
That's not it.
316
00:24:47,200 --> 00:24:48,440
I just think that...
317
00:24:51,160 --> 00:24:52,720
this isn't like you.
318
00:24:56,040 --> 00:24:58,880
Are you saying that you know me very well?
319
00:25:01,360 --> 00:25:02,240
Then tell me,
320
00:25:03,040 --> 00:25:04,200
how should I be?
321
00:25:08,360 --> 00:25:12,840
I think you wouldn't let others
control you.
322
00:25:13,480 --> 00:25:16,360
Nor disrupt how you live your life.
323
00:25:17,600 --> 00:25:20,080
And you wouldn't go
against your own principles
324
00:25:20,160 --> 00:25:22,040
to do something you don't like.
325
00:25:22,280 --> 00:25:24,080
So I think that
326
00:25:25,280 --> 00:25:29,400
you wouldn't want more people
to think that I'm your girlfriend.
327
00:25:33,120 --> 00:25:34,280
Right, I don't want that.
328
00:25:40,720 --> 00:25:41,920
I get it.
329
00:25:42,080 --> 00:25:46,520
This kind of pretend show
only brings stress to the people involved.
330
00:25:50,680 --> 00:25:51,640
So what now?
331
00:25:54,000 --> 00:25:55,040
Don't you want the money?
332
00:25:57,360 --> 00:25:59,120
Don't you want to realize your dream?
333
00:26:00,960 --> 00:26:04,400
There's prize money this season.
334
00:26:05,080 --> 00:26:06,800
Of course, I want the money.
335
00:26:08,720 --> 00:26:12,600
But every person has their own limits.
336
00:26:13,240 --> 00:26:17,160
If you're not keen,
337
00:26:17,960 --> 00:26:19,480
I won't do it.
338
00:26:20,240 --> 00:26:22,600
After all, if it causes inconveniences,
339
00:26:22,800 --> 00:26:24,480
I wouldn't feel good about it.
340
00:26:25,320 --> 00:26:27,720
"All road leads to Rome."
341
00:26:28,520 --> 00:26:29,640
There's always a way.
342
00:26:31,960 --> 00:26:32,880
Actually,
343
00:26:34,640 --> 00:26:36,400
the money isn't that hard to earn.
344
00:26:38,320 --> 00:26:41,160
You can continue your studies
345
00:26:42,480 --> 00:26:43,800
and realize your dream.
346
00:26:48,440 --> 00:26:49,920
What do you mean?
347
00:26:50,480 --> 00:26:52,680
Are you willing to do it or not?
348
00:26:54,200 --> 00:26:56,840
Listen carefully to what it is
I'm not willing to do.
349
00:26:58,640 --> 00:27:00,200
I don't want to be controlled.
350
00:27:01,080 --> 00:27:03,360
I don't like being disturbed
by people I don't care about.
351
00:27:06,880 --> 00:27:07,880
But...
352
00:27:09,920 --> 00:27:12,680
there's one thing you got right.
353
00:27:15,160 --> 00:27:17,640
I don't wish more and more people
354
00:27:19,760 --> 00:27:22,000
to mistakenly think that
you are my girlfriend.
355
00:27:26,120 --> 00:27:29,800
Basically, the conclusion is that
356
00:27:30,000 --> 00:27:33,120
you'll take part in season two, right?
357
00:27:37,480 --> 00:27:38,440
You can say that.
358
00:27:41,080 --> 00:27:42,440
I have one more question.
359
00:27:43,600 --> 00:27:46,240
You're not allowed
to date anyone during this period.
360
00:27:47,320 --> 00:27:48,520
Are you okay with that?
361
00:27:49,760 --> 00:27:51,760
I'll be dating you, won't I?
362
00:27:54,440 --> 00:27:56,280
What if your parents ask?
363
00:27:56,360 --> 00:27:58,200
They don't care about my personal life.
364
00:27:59,520 --> 00:28:00,680
If they do ask,
365
00:28:01,840 --> 00:28:03,200
I'll just tell them the truth.
366
00:28:06,040 --> 00:28:06,960
All right.
367
00:28:07,520 --> 00:28:08,480
I agree too.
368
00:28:11,320 --> 00:28:12,520
If you agree,
369
00:28:13,000 --> 00:28:15,640
you need to know that from now on,
370
00:28:16,560 --> 00:28:20,400
you can't be in contact
with other guys but me.
371
00:28:22,680 --> 00:28:24,880
Don't create another huge mess
like last time.
372
00:28:27,320 --> 00:28:28,560
I know.
373
00:28:29,000 --> 00:28:31,720
I'll be careful about that.
374
00:28:32,760 --> 00:28:35,040
I know we're going to continue
our partnership.
375
00:28:35,400 --> 00:28:37,840
I have my own professional ethics too.
376
00:28:37,960 --> 00:28:39,120
"Professional ethics"?
377
00:28:40,720 --> 00:28:43,280
I'm not only
talking about our partnership.
378
00:28:44,600 --> 00:28:47,480
I mean you can't have any contact
with the opposite gender.
379
00:28:48,440 --> 00:28:49,880
Don't even think about it.
380
00:28:54,840 --> 00:28:56,800
-I'll try my best.
-Try?
381
00:29:01,440 --> 00:29:03,120
Not even my idol?
382
00:29:04,760 --> 00:29:05,600
How shallow.
383
00:29:08,360 --> 00:29:11,640
Ye Shuwei, don't underestimate
the power of the idol.
384
00:29:14,760 --> 00:29:15,680
Bei Erduo.
385
00:29:16,520 --> 00:29:18,440
I will not be swayed by this.
386
00:29:20,360 --> 00:29:24,440
So you need to make sure
that you stay loyal to me.
387
00:29:29,080 --> 00:29:29,920
Good night.
388
00:29:30,680 --> 00:29:31,560
Good night.
389
00:29:36,560 --> 00:29:39,760
{\an8}LOVE IN PROGRESS
390
00:29:40,600 --> 00:29:42,760
That's all for my proposal. Thank you.
391
00:29:42,840 --> 00:29:45,960
PROPOSAL FOR LOVE IN PROGRESS SEASON TWO
392
00:29:48,960 --> 00:29:52,560
Okay, Ms. Tang and Xing Zhen
have presented their ideas.
393
00:29:53,080 --> 00:29:54,760
Any comments?
394
00:30:05,800 --> 00:30:09,320
Speak up if you have any ideas.
395
00:30:15,720 --> 00:30:17,360
I'd like to hear Ms. Tang's opinion.
396
00:30:18,160 --> 00:30:20,400
She was in charge of season one.
397
00:30:23,080 --> 00:30:24,800
Are you sure you want
to hear my honest opinion?
398
00:30:25,960 --> 00:30:28,360
Okay, I'll start with your first idea.
399
00:30:28,520 --> 00:30:30,960
Sending the couples into the jungle.
400
00:30:31,040 --> 00:30:32,880
Is this Survivor or Law of the Jungle?
401
00:30:33,080 --> 00:30:36,160
Second, replace the name tag ripping
with armband stealing?
402
00:30:36,640 --> 00:30:39,000
Third, not running a restaurant,
but a hotel.
403
00:30:39,120 --> 00:30:41,360
Fourth, no pretend fights,
but hidden cameras?
404
00:30:41,440 --> 00:30:42,560
Should I continue?
405
00:30:43,240 --> 00:30:44,360
That's enough, Ms. Tang.
406
00:30:50,160 --> 00:30:55,800
I admit that I took some inspiration
from the variety shows of other countries.
407
00:30:56,280 --> 00:30:58,560
But I don't think it's considered
as plagiarism.
408
00:30:59,040 --> 00:31:00,520
There are countless variety shows
409
00:31:00,600 --> 00:31:02,920
that recycle the same ideas
over and over again.
410
00:31:03,080 --> 00:31:04,520
Are there any original ideas?
411
00:31:04,600 --> 00:31:06,720
They wouldn't dare
to use them even if they did.
412
00:31:07,040 --> 00:31:08,080
That's because a variety show
413
00:31:08,160 --> 00:31:11,560
can only survive with a promising
viewers rating.
414
00:31:12,080 --> 00:31:15,320
Is there any original idea
that is both marketable and popular?
415
00:31:15,400 --> 00:31:18,120
All the ones that people talk about
416
00:31:18,200 --> 00:31:21,280
-are what you consider plagiarized, no?
-What kind of reasoning is that?
417
00:31:21,400 --> 00:31:22,760
Only the original idea is competitive.
418
00:31:22,840 --> 00:31:24,840
You can't copy a certain idea
just because it's popular.
419
00:31:24,920 --> 00:31:26,560
Sponsors aren't dumb.
420
00:31:26,640 --> 00:31:27,960
They invest in our program
421
00:31:28,040 --> 00:31:31,280
because they want to increase exposure
through the show.
422
00:31:31,480 --> 00:31:34,440
If there's a clear example that worked
presented to them,
423
00:31:34,640 --> 00:31:38,160
why would they choose something
unknown that bears more risks?
424
00:31:38,240 --> 00:31:39,800
You know what?
The audience isn't dumb too.
425
00:31:39,880 --> 00:31:41,120
The Internet is so widespread.
426
00:31:41,200 --> 00:31:43,080
They'd know right away if you copy others.
427
00:31:43,160 --> 00:31:45,680
And then our show is going to be
slammed to the ground.
428
00:31:45,760 --> 00:31:47,280
That's not a bad thing.
429
00:31:47,440 --> 00:31:50,800
Getting slammed means exposure.
Exposure will bring us the viewership.
430
00:31:52,120 --> 00:31:53,960
Isn't that better
than getting no feedback?
431
00:31:56,800 --> 00:31:59,800
Besides, most of the audience
don't care about such things.
432
00:31:59,880 --> 00:32:03,320
They only want to have something
to keep them entertained.
433
00:32:03,600 --> 00:32:05,000
Even if they find out,
434
00:32:05,080 --> 00:32:09,960
they wouldn't make a big deal of it
because they enjoy watching our show.
435
00:32:10,280 --> 00:32:11,120
Moreover,
436
00:32:12,120 --> 00:32:14,760
I only took bits and pieces
from here and there.
437
00:32:14,840 --> 00:32:17,640
-I didn't copy the whole show.
-So you're--
438
00:32:18,680 --> 00:32:20,040
Stop it, that's enough.
439
00:32:20,960 --> 00:32:22,280
That's all for the meeting today.
440
00:32:22,560 --> 00:32:23,600
You're dismissed.
441
00:32:23,680 --> 00:32:25,080
Ms. Tang, come to my office.
442
00:32:32,800 --> 00:32:34,280
Erduo.
443
00:32:35,160 --> 00:32:36,000
Erduo.
444
00:32:38,200 --> 00:32:39,480
Wake up.
445
00:32:39,560 --> 00:32:41,040
Didn't you hear me call you?
446
00:32:41,200 --> 00:32:43,440
I said get up.
447
00:32:43,520 --> 00:32:45,960
Mom, I want to sleep some more.
Don't disturb me.
448
00:32:46,200 --> 00:32:47,480
Sleep more?
449
00:32:47,560 --> 00:32:48,760
The carpenter is here.
450
00:32:48,840 --> 00:32:50,520
-What carpenter?
-Hurry up.
451
00:32:51,880 --> 00:32:52,720
The carpenter is here?
452
00:32:52,800 --> 00:32:54,280
-Get up.
-Why is he here?
453
00:32:54,360 --> 00:32:55,960
How do I know? Get up, hurry.
454
00:32:56,280 --> 00:32:57,240
He's downstairs.
455
00:33:00,360 --> 00:33:02,200
Why did you pack your luggage?
456
00:33:03,000 --> 00:33:04,600
I forgot to tell you.
457
00:33:04,680 --> 00:33:08,520
The show, Love in Progress,
is doing a second season.
458
00:33:08,600 --> 00:33:10,040
I need to move there.
459
00:33:13,120 --> 00:33:14,600
I know the family is in a bad state.
460
00:33:14,840 --> 00:33:16,120
You're working hard.
461
00:33:17,400 --> 00:33:18,880
Okay, hurry up.
462
00:33:27,080 --> 00:33:29,200
-Hi, ma'am.
-Hello. Sit down.
463
00:33:29,280 --> 00:33:31,120
-You sit too.
-Take a seat.
464
00:33:31,200 --> 00:33:32,040
Thank you.
465
00:33:33,760 --> 00:33:34,800
Here, have some water.
466
00:33:34,880 --> 00:33:36,920
Don't trouble yourself.
I'm leaving once Erduo is ready.
467
00:33:38,000 --> 00:33:39,440
Still, you're a guest.
468
00:33:39,560 --> 00:33:40,800
A guest should be served.
469
00:33:40,880 --> 00:33:42,200
-Drink some water.
-Thanks, ma'am.
470
00:33:44,760 --> 00:33:45,720
So, carpenter...
471
00:33:46,960 --> 00:33:48,760
I mean, Ye.
472
00:33:49,520 --> 00:33:50,440
I'm Ye Shuwei.
473
00:33:50,520 --> 00:33:53,440
Ye... I'll stick with Ye.
474
00:33:53,880 --> 00:33:57,400
Actually, I'd like to speak
with you alone.
475
00:33:58,840 --> 00:34:01,880
Firstly, I'm really grateful
that you're willing
476
00:34:01,960 --> 00:34:04,480
-to go on the show with Erduo.
-Just a bit longer. I'm almost done.
477
00:34:06,400 --> 00:34:08,400
What? You should go after you eat.
478
00:34:09,239 --> 00:34:10,279
It's fine, Mom.
479
00:34:10,360 --> 00:34:12,320
-We're leaving. He doesn't like Chinese--
-Erduo.
480
00:34:14,280 --> 00:34:15,640
Let's go after breakfast.
481
00:34:17,920 --> 00:34:19,720
An apple is not enough for breakfast.
482
00:34:19,800 --> 00:34:21,640
Come, let's have breakfast.
483
00:34:21,719 --> 00:34:23,399
Come on.
484
00:34:23,520 --> 00:34:24,360
Hurry up.
485
00:34:24,840 --> 00:34:25,880
-Come.
-Thank you.
486
00:34:30,040 --> 00:34:32,240
Don't just eat the porridge.
Try the side dishes.
487
00:34:37,159 --> 00:34:38,199
It's a bit too long.
488
00:34:45,199 --> 00:34:46,639
-Does it taste good?
-Yes.
489
00:34:47,400 --> 00:34:49,480
Try the pancakes after this.
490
00:34:49,560 --> 00:34:50,640
I made it myself.
491
00:34:53,520 --> 00:34:54,840
-Here.
-I'll have one.
492
00:34:54,920 --> 00:34:55,880
-Yes, please.
-Thanks.
493
00:34:55,960 --> 00:34:56,880
You're welcome.
494
00:34:57,760 --> 00:34:58,800
Eat your food.
495
00:35:01,000 --> 00:35:02,040
It's good.
496
00:35:02,480 --> 00:35:03,720
I'm glad you like it.
497
00:35:04,840 --> 00:35:06,520
Mom, I'm already full.
498
00:35:06,600 --> 00:35:08,840
-I'm going to finish packing up.
-Okay.
499
00:35:15,680 --> 00:35:16,680
Have a seat first.
500
00:35:21,000 --> 00:35:22,400
Just get straight to the point.
501
00:35:24,200 --> 00:35:25,320
Lizi.
502
00:35:26,600 --> 00:35:30,640
Xing Zhen was the one
who secured the sponsors.
503
00:35:33,560 --> 00:35:36,320
So it's okay to go along
with her copied ideas?
504
00:35:37,360 --> 00:35:39,360
I don't think all of them were copied.
505
00:35:39,440 --> 00:35:43,120
Certain points should work
if we make some changes.
506
00:35:45,600 --> 00:35:47,520
Since when did you lose your principles?
507
00:35:48,840 --> 00:35:49,960
You're overthinking.
508
00:35:50,800 --> 00:35:54,840
This whole time, Xing Zhen has been
putting a lot of effort into this project.
509
00:35:55,280 --> 00:35:57,520
She did her research
and gathered a lot of data.
510
00:35:57,600 --> 00:35:59,240
You can't just deny her hard work.
511
00:35:59,920 --> 00:36:02,080
Furthermore, it's all
for the sake of the show.
512
00:36:03,840 --> 00:36:05,440
First, you bow down to money.
513
00:36:05,880 --> 00:36:07,960
Now you bow down to fame, is that it?
514
00:36:09,880 --> 00:36:10,800
No, Tang Li.
515
00:36:10,880 --> 00:36:13,120
Can you not talk to me
in that condescending tone?
516
00:36:14,360 --> 00:36:16,440
Am I not doing this for the company?
517
00:36:16,560 --> 00:36:19,040
I have to build up our name first,
518
00:36:19,280 --> 00:36:21,680
before you can have the power
to do what you want.
519
00:36:22,600 --> 00:36:25,880
-So you're doing all this for me?
-Who else?
520
00:36:29,320 --> 00:36:30,160
Okay.
521
00:36:31,160 --> 00:36:33,200
What if I quit the show?
522
00:36:34,880 --> 00:36:36,360
Will you not use her proposal?
523
00:36:37,600 --> 00:36:40,480
Can you not talk about things
like they're the same?
524
00:36:41,120 --> 00:36:42,560
We all want the best for the show.
525
00:36:42,760 --> 00:36:44,760
Why can't we just talk through
our differences
526
00:36:44,840 --> 00:36:47,480
and figure out the best solution
for the problem?
527
00:36:48,760 --> 00:36:50,280
I've figured it out.
528
00:36:50,800 --> 00:36:52,400
You're the one who needs to.
529
00:36:59,640 --> 00:37:01,240
{\an8}FIRST STEP OF BECOMING A VOICE ACTOR
530
00:37:15,560 --> 00:37:16,840
Come and sit.
531
00:37:17,200 --> 00:37:18,160
Thanks, ma'am.
532
00:37:18,240 --> 00:37:19,560
You're so polite.
533
00:37:23,040 --> 00:37:25,960
We should continue our conversation
that Erduo interrupted.
534
00:37:26,520 --> 00:37:27,440
Go ahead.
535
00:37:28,240 --> 00:37:30,680
I will be honest with you.
536
00:37:31,240 --> 00:37:34,040
Recently, something happened
to our family.
537
00:37:34,480 --> 00:37:37,080
It's quite a serious matter.
538
00:37:37,320 --> 00:37:40,000
And I'm the one to be blamed for it.
539
00:37:41,360 --> 00:37:44,600
But my dear daughter has never blamed me.
540
00:37:47,240 --> 00:37:49,760
My biggest wish for my daughter
541
00:37:50,320 --> 00:37:54,360
is for her not to dream
for something out of her reach,
542
00:37:54,760 --> 00:37:56,840
but to live a simple life.
543
00:37:58,680 --> 00:38:03,560
But then again, my daughter
is exactly the kind that dreams big.
544
00:38:03,880 --> 00:38:04,880
I'm sure you know.
545
00:38:05,080 --> 00:38:07,880
When you have a dream,
you need to work harder for it.
546
00:38:07,960 --> 00:38:09,240
You need to sacrifice more.
547
00:38:10,200 --> 00:38:11,480
Look at her now.
548
00:38:11,880 --> 00:38:14,640
She is studying and working
at the same time.
549
00:38:14,720 --> 00:38:16,360
She's working multiple jobs too.
550
00:38:18,360 --> 00:38:22,880
So, do you understand what I'm saying?
551
00:38:26,280 --> 00:38:27,280
Don't worry, ma'am.
552
00:38:27,840 --> 00:38:29,480
I won't get in her way.
553
00:38:31,520 --> 00:38:33,040
I'm glad to hear that.
554
00:38:34,040 --> 00:38:38,000
Anyway, I do know some good girls.
555
00:38:38,080 --> 00:38:40,640
I'll keep an eye out for you.
556
00:38:43,560 --> 00:38:45,960
-Let's go.
-Are you finished packing?
557
00:38:47,000 --> 00:38:50,000
What were you two secretly talking about?
558
00:38:50,440 --> 00:38:52,120
Nothing.
559
00:38:52,760 --> 00:38:54,280
-Okay, go on.
-It was nothing.
560
00:38:55,760 --> 00:38:58,080
-We should go.
-It's nothing.
561
00:38:58,320 --> 00:38:59,680
-Feel free to come again.
-Okay.
562
00:39:00,040 --> 00:39:00,920
Come.
563
00:39:01,000 --> 00:39:02,640
-Thanks for driving her. It's nothing.
-Sure.
564
00:39:02,720 --> 00:39:04,120
Hurry up and go.
565
00:39:04,200 --> 00:39:05,640
-Come.
-Bye, Mom.
566
00:39:05,840 --> 00:39:07,400
Sleep early. Don't stay up late.
567
00:39:07,880 --> 00:39:09,440
-Bye, ma'am.
-Bye.
568
00:39:10,400 --> 00:39:11,440
Bei Duofen.
569
00:39:12,800 --> 00:39:14,000
Bei Duofen.
570
00:39:15,320 --> 00:39:17,040
Bei Duofen.
571
00:39:19,560 --> 00:39:22,360
Did you miss me? Come here.
572
00:39:23,880 --> 00:39:25,760
Have you realized you haven't
visited for so long?
573
00:39:26,600 --> 00:39:29,880
I didn't do it on purpose, Bei Duofen.
574
00:39:30,080 --> 00:39:31,800
I've been really busy.
575
00:39:31,880 --> 00:39:33,160
But it's fine now.
576
00:39:33,320 --> 00:39:35,720
We can see each other every day.
Are you happy?
577
00:39:36,000 --> 00:39:37,000
Happy.
578
00:39:39,720 --> 00:39:41,080
I mean for Bei Duofen.
579
00:39:42,160 --> 00:39:43,080
Obviously.
580
00:39:43,520 --> 00:39:46,160
Am I the nicest to you, Bei Duofen?
581
00:39:46,840 --> 00:39:47,920
Am I?
582
00:40:07,080 --> 00:40:09,280
What's wrong? Why are you standing there?
583
00:40:16,880 --> 00:40:18,440
Did you decorate this by yourself?
584
00:40:20,560 --> 00:40:22,400
I recently renovated my room.
585
00:40:22,800 --> 00:40:24,040
So I renovated this room too.
586
00:40:36,480 --> 00:40:39,560
This bed is awesome.
You even changed the bed?
587
00:40:40,760 --> 00:40:44,160
I probably wouldn't want to get up
from this bed, ever.
588
00:40:45,760 --> 00:40:47,480
It's better for you not to step outside.
589
00:40:58,320 --> 00:41:01,120
Who told you girls must like pink?
590
00:41:01,240 --> 00:41:02,600
You're being chauvinistic.
591
00:41:02,720 --> 00:41:04,840
I like the blue color, just like you.
592
00:41:08,920 --> 00:41:10,400
I need to go to the workshop.
593
00:41:10,880 --> 00:41:12,000
Take your time to unpack.
594
00:41:19,480 --> 00:41:23,040
Did you notice that the boss
is in a good mood lately?
595
00:41:24,720 --> 00:41:26,120
It's very obvious.
596
00:41:26,680 --> 00:41:29,640
The only thing lacking is having the word
"happy" written on his forehead.
597
00:41:30,640 --> 00:41:31,760
Not just happy.
598
00:41:31,960 --> 00:41:33,600
It's love.
599
00:41:38,880 --> 00:41:39,800
You go.
600
00:41:46,200 --> 00:41:48,720
-It's you.
-Yes, I'm looking for Ye Shuwei.
601
00:41:48,800 --> 00:41:50,680
I've got some high-quality spruce wood.
602
00:41:51,480 --> 00:41:52,400
Come in.
603
00:41:54,680 --> 00:41:59,280
Sir, there's a lady looking for you,
with some high-quality spruce wood.
604
00:42:00,440 --> 00:42:01,280
I'll be right there.
605
00:42:07,600 --> 00:42:08,520
Ye.
606
00:42:09,760 --> 00:42:12,040
Ye, I really do have good materials.
607
00:42:12,120 --> 00:42:13,360
I'm sure you need it.
608
00:42:16,440 --> 00:42:17,880
Hear me out, Ye.
609
00:42:18,080 --> 00:42:20,160
I've got a friend who is a wood supplier.
610
00:42:20,520 --> 00:42:23,160
He got a batch of high-quality
spruce wood lately.
611
00:42:23,360 --> 00:42:25,240
This is a sample from the batch.
612
00:42:25,680 --> 00:42:29,280
It's the best material
any violin maker could wish for.
613
00:42:29,680 --> 00:42:31,760
I bet with your skills,
614
00:42:31,840 --> 00:42:34,920
you'll make the best violins
with this wood.
615
00:42:38,440 --> 00:42:39,840
We should go.
616
00:42:39,920 --> 00:42:40,960
What are you doing?
617
00:42:41,040 --> 00:42:42,560
It's starting to get interesting.
618
00:42:42,960 --> 00:42:45,160
I've never seen a man nosier than you.
619
00:42:51,400 --> 00:42:52,440
The best is yet to come.
620
00:45:44,880 --> 00:45:46,880
Subtitle translation by Jay Wong
44666
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.